summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorCole Robinson <crobinso@redhat.com>2015-11-24 22:04:26 -0500
committerCole Robinson <crobinso@redhat.com>2015-11-24 22:04:26 -0500
commit7ef17138da7e9a7908d1e973f26474ace939e3dd (patch)
treef2ac439cb5047b53210a0e84c42ad2ced6746f84
parentd1d202bb1f33ab0096b00932dfc1e7412b85a928 (diff)
downloadvirt-manager-7ef17138da7e9a7908d1e973f26474ace939e3dd.tar.gz
Prep for release 1.3.0v1.3.0
-rw-r--r--NEWS19
-rw-r--r--po/as.po2367
-rw-r--r--po/bg.po2007
-rw-r--r--po/bn_IN.po2460
-rw-r--r--po/bs.po2011
-rw-r--r--po/ca.po2226
-rw-r--r--po/cmn.po1926
-rw-r--r--po/cs.po2041
-rw-r--r--po/da.po2020
-rw-r--r--po/de.po2115
-rw-r--r--po/en_GB.po2165
-rw-r--r--po/es.po2176
-rw-r--r--po/fi.po2013
-rw-r--r--po/fr.po2114
-rw-r--r--po/gu.po2356
-rw-r--r--po/hi.po2212
-rw-r--r--po/hr.po2011
-rw-r--r--po/hu.po2089
-rw-r--r--po/is.po2007
-rw-r--r--po/it.po2103
-rw-r--r--po/ja.po2819
-rw-r--r--po/kn.po2480
-rw-r--r--po/ko.po2145
-rw-r--r--po/ml.po2471
-rw-r--r--po/mr.po2421
-rw-r--r--po/ms.po2010
-rw-r--r--po/nb.po2007
-rw-r--r--po/nl.po2095
-rw-r--r--po/or.po2334
-rw-r--r--po/pa.po2262
-rw-r--r--po/pl.po2175
-rw-r--r--po/pt.po2329
-rw-r--r--po/pt_BR.po2119
-rw-r--r--po/ro.po2011
-rw-r--r--po/ru.po3635
-rw-r--r--po/sk.po2087
-rw-r--r--po/sr.po2013
-rw-r--r--po/sr@latin.po2013
-rw-r--r--po/sv.po3675
-rw-r--r--po/ta.po2567
-rw-r--r--po/te.po2427
-rw-r--r--po/tr.po2069
-rw-r--r--po/uk.po2216
-rw-r--r--po/vi.po1926
-rw-r--r--po/zh_CN.po2328
-rw-r--r--po/zh_TW.po2164
-rw-r--r--virtcli/cliconfig.py2
47 files changed, 50077 insertions, 51161 deletions
diff --git a/NEWS b/NEWS
index ef2b2543..8edf8a76 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,6 +1,25 @@
Virtual Machine Manager News
============================
+Release 1.3.0 (November 24, 2015)
+---------------------------------
+- Git hosting moved to http://github.com/virt-manager/virt-manager
+- Switch translation infrastructure from transifex to fedora.zanata.org
+- Add dogtail UI tests and infrastructure
+- Improved support for s390x kvm (Kevin Zhao)
+- virt-install and virt-manager now remove created disk images if VM
+ install startup fails
+- Replace urlgrabber usage with requests and urllib2
+- virt-install: add --network virtualport support for openvswitch
+ (Daniel P. Berrange)
+- virt-install: support multiple --security labels
+- virt-install: support --features kvm_hidden=on|off (Pavel Hrdina)
+- virt-install: add --features pmu=on|off
+- virt-install: add --features pvspinlock=on|off (Abhijeet Kasurde)
+- virt-install: add --events on_lockfailure=on|off (Abhijeet Kasurde)
+- virt-install: add --network link_state=up|down
+- virt-install: add --vcpu placement=static|auto
+
Release 1.2.1 (June 06, 2015)
-----------------------------
- Bugfix release
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 5d225a81..51fc1f11 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2008-2009
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2012-2014
@@ -10,23 +10,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/as/)\n"
"Language: as\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "ভাৰ্চুৱেল মেচিন ব্যৱস্থাপক আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager ৰ বাবে libvirt 0.6.0 অথবা পিছৰ প্ৰয়োজন।"
@@ -69,8 +69,7 @@ msgstr "--graphics আৰু পুৰনি শৈলী গ্ৰাফিক
#: ../virt-install:294
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
-msgstr ""
-"VNC, SDL, --graphics অথবা --nographics ৰ এটাৰ অধিক ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি"
+msgstr "VNC, SDL, --graphics অথবা --nographics ৰ এটাৰ অধিক ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি"
#: ../virt-install:342
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
@@ -98,15 +97,16 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "এটা ইনস্টল পদ্ধতি ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব\n"
+msgstr ""
+"এটা ইনস্টল পদ্ধতি ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
-msgstr ""
-"CDROM মাধ্যমৰ সৈতে --location ব্যৱহাৰ কৰাৰ উদাহৰণসমূহৰ বাবে man পৃষ্ঠা চাওক"
+msgstr "CDROM মাধ্যমৰ সৈতে --location ব্যৱহাৰ কৰাৰ উদাহৰণসমূহৰ বাবে man পৃষ্ঠা চাওক"
#: ../virt-install:454
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
@@ -137,18 +137,18 @@ msgstr ""
#: ../virt-install:482
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
-"--initrd-inject কেৱল তেতিয়াহে কাৰ্য্য কৰে যেতিয়া --location ৰ সৈতে ধাৰ্য্য "
-"কৰা হয়।"
+"--initrd-inject কেৱল তেতিয়াহে কাৰ্য্য কৰে যেতিয়া --location ৰ সৈতে ধাৰ্য্য কৰা "
+"হয়।"
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-"CDROM মাধ্যমে অবিকল্পিতভাৱে লিখনি কনচৌললৈ প্ৰিণ্ট নকৰে, সেয়েহে আপুনি সম্ভবত "
-"লিখনি ইনস্টল আউটপুট দেখি নাপাব। আপুনি --location ব্যৱহাৰ কৰিব খোজিব পাৰে।"
+"CDROM মাধ্যমে অবিকল্পিতভাৱে লিখনি কনচৌললৈ প্ৰিণ্ট নকৰে, সেয়েহে আপুনি সম্ভবত লিখনি "
+"ইনস্টল আউটপুট দেখি নাপাব। আপুনি --location ব্যৱহাৰ কৰিব খোজিব পাৰে।"
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
@@ -156,80 +156,62 @@ msgstr ""
"কোনো --console ডিভাইচ যোগ কৰা হোৱা নাই, আপুনি সম্ভবত গেস্টৰ পৰা লিখনি ইনস্টল "
"আউটপুট দেখি নাপাব।"
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-"--extra-args ত কোনো 'console' দেখা নগল, অতিথিৰ পৰা এটা লিখনি ইনস্টল আউটপুট "
-"চাবলে এটা '%s' কাৰনেল তৰ্কৰ প্ৰয়োজন।"
-
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-"--extra-args ত '%s' পোৱা নগল, কিন্তু অতিথিৰ সৈতে সংলঘ্ন ডিভাইচৰ সম্ভবত '%s' "
-"ৰ প্ৰয়োজন। আপুনি অতিথিৰ পৰা লিখনি ইনস্টল আউটপুট দেখি নাপাব।"
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-"'--extra-args %s' কাৰ্য্যকৰী হবলে, আপুনি '--console pty' ৰ সৈতে এটা প্লেইন "
-"ক্ৰমিক ডিভাইচ বলৱৎ কৰিব পাৰিব"
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "অতিথিৰ নোটৱাৰ্ক সংৰূপে PXE সমৰ্থন নকৰে"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "এটা ডিস্ক ডিভাইচ --import ৰ সৈতে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।"
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"ইনস্টল আৰম্ভ কৰা হৈছে..."
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "ডমেইনৰ ইনস্টল বাধাগ্ৰস্থ হৈছে।"
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "ডমেইনৰ স্খলন হৈছে।"
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -237,92 +219,85 @@ msgstr ""
"ডমেইনৰ ইনস্টল এতিয়াও চলি আছে। আপুনি ইনস্টলেষণ প্ৰক্ৰিয়া সম্পূৰ্ণ কৰিবলে\n"
"কনচৌলৰ সৈতে পুনৰসংযোগ কৰিব পাৰিব।"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "ডমেইন বন্ধ হৈছে। অব্যাহত ৰখা হৈছে।"
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "ইনস্টলৰ পিছত ডমেইন চাব নোৱাৰি: %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
-msgstr ""
-"ইনস্টলেষণে ধাৰ্য্যত সময় সীমা অতিক্ৰম কৰিছে। এপ্লিকেচন প্ৰস্থান কৰা হৈছে।"
+msgstr "ইনস্টলেষণে ধাৰ্য্যত সময় সীমা অতিক্ৰম কৰিছে। এপ্লিকেচন প্ৰস্থান কৰা হৈছে।"
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ড্ৰাই ৰান সফলভাৱে সম্পূৰ্ণ হল"
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "অনুৰোধ কৰা ইনস্টলৰ XML স্তৰ ২ নাই"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "অনুৰোধ কৰা ইনস্টলৰ XML স্তৰ ৩ নাই"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "ধাৰ্য্যত ইনস্টল মাধ্যমৰ পৰা এটা নতুন ভাৰছুৱেল মেচিন সৃষ্টি কৰক।"
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "অতিথি উদাহৰণৰ নাম"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "ইনস্টলেষণ পদ্ধতি বিকল্পসমূহ"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM ইনস্টলেষণ মাধ্যম"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
"ইনস্টলেষণ উৎস (উদাহৰণ, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE প্ৰটোকল ব্যৱহাৰ কৰি নেটৱৰ্কৰ পৰা বুট কৰক"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "এটা স্থায়ী ডিস্ক ছবিৰে অতিথি নিৰ্মাণ কৰক"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM মাধ্যমক এটা জীৱন্ত CD হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
-msgstr ""
-"--location ৰ পৰা বুট কৰা ইনস্টল কাৰনেললে প্ৰেৰণ কৰিবলে অতিৰিক্ত তৰ্কসমূহ"
+msgstr "--location ৰ পৰা বুট কৰা ইনস্টল কাৰনেললে প্ৰেৰণ কৰিবলে অতিৰিক্ত তৰ্কসমূহ"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "--location ৰ পৰা initrd ৰ ৰুটলে প্ৰদান কৰা ফাইল যোগ কৰক"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
@@ -330,59 +305,59 @@ msgstr ""
"ইনস্টল্ড হৈ থকা অতিথি OS ৰ ধৰণ, উদাহৰণস্বৰূপ 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"ইত্যাদি।"
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "ডিভাইচ বিকল্পসমূহ"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ প্লেটফৰ্ম বিকল্পসমূহ"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "এই অতিথি এটা সম্পূৰ্ণভাৱে ভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথি হব লাগিব"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "এই অতিথি এটা পেৰাভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথি হব লাগিব"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "এই অতিথি এটা কনটেইনাৰ অতিথি হব লাগিব"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলে হাইপাৰভাইছৰ নাম (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "চিমুলেইট কৰিবলে CPU স্থাপত্য"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "ইমুলেইট কৰিবলে মেচিনৰ ধৰণ"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "বহু বিকল্প"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "হস্ট বুট আপত ডমেইন স্বআৰম্ভ আছে।"
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "ইনস্টল সম্পূৰ্ণ হবলৈ অপেক্ষা কৰিব লগিয়া সময়।"
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step 1, 2, 3, অথবা all হব লাগিব"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অনুৰোধত ইনস্টলেষণ বাতিল কৰা হল"
@@ -413,10 +388,9 @@ msgstr ""
"ভাৰছুৱোল মেচিনৰ প্ৰতিলিপি সৃষ্টি কৰক।\n"
"\n"
"VM ৰ সমসসমূহক পৰিবৰ্তন কৰা নহয়: virt-clone এ অতিথি OS ৰ ভিতৰৰ একো পৰিবৰ্তন "
-"নকৰে, ই কেৱল ডিস্কসমূহৰ প্ৰতিলিপি সৃষ্টি কৰে আৰু হস্ট ছাইড পৰিবৰ্তনসমূহ কৰে। "
-"সেয়েহে কাৰ্য্যবোৰ যেনে পাছৱৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰা, স্থিৰ IP ঠিকনা পৰিবৰ্তন "
-"কৰা, ইত্যাদি এই সঁজুলিৰ অৱকাশৰ বাহিৰ। এই ধৰণৰ পৰিবৰ্তনসমূহৰ বাবে, অনুগ্ৰহ "
-"কৰি virt-sysprep(1) চাওক।"
+"নকৰে, ই কেৱল ডিস্কসমূহৰ প্ৰতিলিপি সৃষ্টি কৰে আৰু হস্ট ছাইড পৰিবৰ্তনসমূহ কৰে। সেয়েহে "
+"কাৰ্য্যবোৰ যেনে পাছৱৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰা, স্থিৰ IP ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰা, ইত্যাদি এই "
+"সঁজুলিৰ অৱকাশৰ বাহিৰ। এই ধৰণৰ পৰিবৰ্তনসমূহৰ বাবে, অনুগ্ৰহ কৰি virt-sysprep(1) চাওক।"
#: ../virt-clone:111
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
@@ -430,8 +404,7 @@ msgstr "প্ৰকৃত অতিথি হিচাপে ব্যৱহা
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
-msgstr ""
-"প্ৰকৃত অতিথি সংৰূপৰ পৰা ক্লৌন নাম আৰু সংৰক্ষণ পথসমূহ স্বচালিতভাৱে সৃজন কৰক।"
+msgstr "প্ৰকৃত অতিথি সংৰূপৰ পৰা ক্লৌন নাম আৰু সংৰক্ষণ পথসমূহ স্বচালিতভাৱে সৃজন কৰক।"
#: ../virt-clone:119
msgid "Name for the new guest"
@@ -451,8 +424,8 @@ msgstr "নতুন অতিথিৰ বাবে ডিস্ক ছবি
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
"ডিভাইচসমূহ কপি কৰিবলে বলৱৎ কৰক (উদাহৰণ, যদি 'hdc' এটা কেৱল পঢ়িব পৰা cdrom "
"ডিভাইচ, --force-copy=hdc)"
@@ -466,8 +439,8 @@ msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
msgstr ""
-"সংৰক্ষণ ক্লৌন নকৰিব, --file দ্বাৰা ধাৰ্য্য নতুন ডিস্ক ছবিসমূহ অপৰিৱৰ্তিত "
-"হিচাপে সংৰক্ষিত কৰা হয়"
+"সংৰক্ষণ ক্লৌন নকৰিব, --file দ্বাৰা ধাৰ্য্য নতুন ডিস্ক ছবিসমূহ অপৰিৱৰ্তিত হিচাপে "
+"সংৰক্ষিত কৰা হয়"
#: ../virt-clone:140
msgid "Networking Configuration"
@@ -478,8 +451,8 @@ msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
msgstr ""
-"ক্লৌনব অতিথিৰ বাবে নতুন নিৰ্ধাৰিত MAC ঠিকনা। অবিকল্পিত হল এটা যাদৃচ্ছিকভাৱে "
-"সৃজিত MAC"
+"ক্লৌনব অতিথিৰ বাবে নতুন নিৰ্ধাৰিত MAC ঠিকনা। অবিকল্পিত হল এটা যাদৃচ্ছিকভাৱে সৃজিত "
+"MAC"
#: ../virt-clone:205
#, c-format
@@ -510,8 +483,8 @@ msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-"পৰিবৰ্তন ইনপুট। এটা ovf/vmx ফাইল, এটা সংৰূপ আৰু ডিস্ক ছবি অন্তৰ্ভুক্ত কৰা "
-"এটা ডাইৰেকটৰি, অথবা এটা zip/ova/7z/ইত্যাদি আৰ্কাইভ হব পাৰে।"
+"পৰিবৰ্তন ইনপুট। এটা ovf/vmx ফাইল, এটা সংৰূপ আৰু ডিস্ক ছবি অন্তৰ্ভুক্ত কৰা এটা "
+"ডাইৰেকটৰি, অথবা এটা zip/ova/7z/ইত্যাদি আৰ্কাইভ হব পাৰে।"
#: ../virt-convert:69
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
@@ -520,23 +493,22 @@ msgstr "ইনপুটৰ বিন্যাস বলৱৎ কৰক। 'vmx'
#: ../virt-convert:71
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-"আউটপুট ডিস্ক বিন্যাস। অবিকল্পিত হল 'raw'। 'none' ৰ সৈতে পৰিবৰ্তন অসামৰ্থবান "
-"কৰক"
+"আউটপুট ডিস্ক বিন্যাস। অবিকল্পিত হল 'raw'। 'none' ৰ সৈতে পৰিবৰ্তন অসামৰ্থবান কৰক"
#: ../virt-convert:74
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
msgstr ""
-"গন্তব্য ডাইৰেকটৰি য'লৈ ডিস্ক ছবিসমূহ পৰিবৰ্তন/অথবা কপি কৰা হয়। অবিকল্পিত "
-"libvirt ডাইৰেকটৰি অবিকল্পিত হয়।"
+"গন্তব্য ডাইৰেকটৰি য'লৈ ডিস্ক ছবিসমূহ পৰিবৰ্তন/অথবা কপি কৰা হয়। অবিকল্পিত libvirt "
+"ডাইৰেকটৰি অবিকল্পিত হয়।"
#: ../virt-convert:123
#, c-format
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "অতিথি '%s' সৃষ্টি কৰা হৈছে।"
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অনুৰোধত বাতিল কৰা হৈছে"
@@ -549,98 +521,98 @@ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি 'yes' অথবা 'no' সুমুৱ
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "ডমেইন '%s' পোৱা নগল: %s"
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "অবৈধ --edit বিকল্প '%s'"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
-msgstr "XML ত কোনো --%s ডিভাইচ পোৱা নগল"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
-msgstr "--edit %s অনুৰোধ কৰা হৈছে কিন্তু XML ত কেৱল %s --%s ডিভাইচসমূহ আছে"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
-msgstr "--%s %s ৰ বাবে কোনো মিল খোৱা ডিভাইচ পোৱা নগল"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s ৰ যিকোনো এটা ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।"
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "একেধৰণৰ বিকল্পসমূহ %s"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr "কোনো পৰিবৰ্তন ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই।"
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "কেৱল এটা পৰিবৰ্তন কাৰ্য্য ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি (একেধৰণৰ বিকল্পসমূহ %s)"
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr "'--edit %s' এ --%s ৰ সৈতে মিল নাখায়, কেৱল ৰিক্ত '--edit' ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--%s ৰ সৈতে --add-device ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--%s ৰ সৈতে --remove-device ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml ক --%s ৰ বাবে সমৰ্থন কৰা নহয়"
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "'%s' ক পৰিবৰ্তিত XML ৰ সৈতে বিৱৰণ দিব নে?"
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "ডমেইন '%s' সফলভাৱে বিৱৰণ দিয়া হল।"
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "ডিভাইচ %s চেষ্টা কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "ডিভাইচ %s সফল।"
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "কমান্ড লাইন বিকল্পসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি libvirt XML ক সম্পাদন কৰক।"
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "ডমেইন নাম, আইডি, অথবা uuid"
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr "XML কাৰ্য্যসমূহ"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -654,7 +626,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (সকলো ডিস্ক ডিভাইচ সম্পাদন কৰক)\n"
"--edit target=hda --disk ... (ডিস্ক 'hda' সম্পাদন কৰক)\n"
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -666,21 +638,23 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk সকলো (সকলো ডিস্ক আতৰাওক)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
-msgstr "ধাৰ্য্যত ডিভাইচ যোগ কৰক। উদাহৰণ:\n"
+msgstr ""
+"ধাৰ্য্যত ডিভাইচ যোগ কৰক। উদাহৰণ:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "নিৰ্মিত ডিভাইচ XML আউটপুট কৰক, কোনো ডমেইনৰ প্ৰয়োজন নহয়।"
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr "আউটপুট বিকল্পসমূহ"
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -692,124 +666,124 @@ msgstr ""
"--remove-device ৰ সৈতে, ই এটা হটআনপ্লাগ কাৰ্য্য।\n"
"--edit ৰ সৈতে, ই এটা আপডেইট ডিভাইচ কাৰ্য্য।"
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-"ডমেইনৰ বিৱৰণ বলৱৎ কৰক। কেৱল তেতিয়াহে প্ৰয়োজনীয় যদি এটা --print বিকল্প "
-"ধাৰ্য্য কৰা হয়।"
+"ডমেইনৰ বিৱৰণ বলৱৎ কৰক। কেৱল তেতিয়াহে প্ৰয়োজনীয় যদি এটা --print বিকল্প ধাৰ্য্য "
+"কৰা হয়।"
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "কেৱল অনুৰোধ কৰা পৰিবৰ্তন প্ৰিণ্ট কৰক, diff বিন্যাসত"
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "কেৱল অনুৰোধ কৰা পৰিবৰ্তন প্ৰিণ্ট কৰক, সম্পূৰ্ণ XML বিন্যাসত"
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "কোনো ফলাফল সংৰক্ষণ কৰাৰ আগত নিশ্চিতকৰণৰ প্ৰয়োজন।"
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr "XML বিকল্পসমূহ"
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "stdin ইনপুটৰ সৈতে --confirm ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি।"
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "stdin ইনপুটৰ সৈতে --update ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি।"
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr "এটা ডমেইন ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "--%s ৰ বাবে কেনেকৈ --update কৰা হব জ্ঞাত নহয়"
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ পৰৱৰ্তী ডমেইন বন্ধ কৰাৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr "ফ্লপি ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "সংযোগে ভঁৰালৰ ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থিত নকৰে।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "এই ধৰনৰ অতিথিৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "এই সংযোগ দ্বাৰা হস্ট ডিভাইচৰ সংখ্যা স্থাপন সমৰ্থিত নহয়"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "এই হাইপাৰভাইছৰ/libvirt ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB গ্ৰাফিকেল টেবলেট"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "গণীয়"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "সংৰক্ষণৰ পথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "কিছুমান পৰিৱৰ্তনৰ প্ৰভাৱশালী হবলে এটা অতিথি বন্ধ কৰকৰ প্ৰয়োজন হব।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "এই পৰিৱৰ্তনসমূহ পৰৱৰ্তীবাৰ অতিথি বন্ধ কৰাৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "কোনো ডিভাইচ উপলব্ধ নাই।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -820,218 +794,218 @@ msgstr ""
"এটাতকৈ অধিক USB নিয়ন্ত্ৰক যোগ কৰা সমৰ্থিত নহয়।\n"
"আপুনি VM বিৱৰণ পৰ্দাত USB নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰিব।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "ভঁৰাল"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "নেটৱৰ্ক"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "ইনপুট"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "গ্ৰাফিক্স"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "ধ্বনি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "ভিডিঅ' ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Watchdog ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ফাইলচিস্টেম পাচথ্ৰু"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "যাদৃচ্ছিক সংখ্যা সৃজক"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr "পেনিক অধিসূচক"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিভাইচ যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-"এই ডিভাইচক চলি থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি। আপুনি পৰৱৰ্তী বাৰ বন্ধ "
-"কৰাৰ পিছত ডিভাইচক উপলব্ধ কৰাৰ বিচাৰে নেকি?"
+"এই ডিভাইচক চলি থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি। আপুনি পৰৱৰ্তী বাৰ বন্ধ কৰাৰ "
+"পিছত ডিভাইচক উপলব্ধ কৰাৰ বিচাৰে নেকি?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "বুট ডিভাইচ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "ডিভাইচ যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr ""
-"হাৰ্ডৱেৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত ইনপুট প্ৰমাণ কৰোঁতে উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা "
-"নাযায়: %s"
+"হাৰ্ডৱেৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত ইনপুট প্ৰমাণ কৰোঁতে উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নাযায়: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "ডিভাইচ সৃষ্টি কৰা হৈছে"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "ডিভাইচৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি, ইয়াক সম্পূৰ্ণ হবলৈ কিছু সময় লাগিব পাৰে।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "ভঁৰালৰ প্ৰাচলত ভুল।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "নেটৱৰ্ক বাছক।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "এটা নেটৱৰ্ক উৎস নিৰ্বাচন কৰা আৱশ্যক।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "এটা MAC ঠিকনা সুমুৱাব লাগিব।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "গ্ৰাফিকেল ডিভাইচৰ প্ৰাচল সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "গ্ৰাফিকেল ডিভাইচৰ প্ৰাচল সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "দৈহিক ডিভাইচ আৱশ্যক"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "ডিভাইচ নিৰ্বাচন কৰা আৱশ্যক।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "হস্ট ডিভাইচৰ প্ৰাচলত ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "ভিডিঅ' ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Watchdog প্ৰাচল ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "TPM ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr "পেনিক ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG নিৰ্বাচন ত্ৰুটি।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "এটা ডিভাইচ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি দুয়ো বান্ধনী আৰু সংযোগ হস্ট ধাৰ্য্য কৰক"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি দুয়ো বান্ধনী আৰু সংযোগ সেৱা ধাৰ্য্য কৰক"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "EGD হস্ট ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "EGD সেৱা ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "RNG ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি"
@@ -1071,46 +1045,40 @@ msgstr "এই ডাইৰেকটৰিসমূহৰ বিষয়ে আক
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
-"নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিসমূহৰ বাবে অনুমতিসমূহ সলনি কৰোতে ত্ৰুটিসমূহৰ সন্মুখিন "
-"হৈছিল:"
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr "ডিস্ক বিন্যাস '%s' এ সম্পূৰ্ণ আবণ্টন সমৰ্থন নকৰে।"
+"নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিসমূহৰ বাবে অনুমতিসমূহ সলনি কৰোতে ত্ৰুটিসমূহৰ সন্মুখিন হৈছিল:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক।"
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান উপস্থিত নাই"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "\"%s\" ডিষ্ক ইতিমধ্যে অন্য অতিথি %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত"
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰিব নে?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হৈ আছে..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "কাৰ্য্য প্ৰক্ৰিয়াকৰণ..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "সমাপ্ত"
@@ -1122,7 +1090,7 @@ msgstr "ফ্লপি ড্ৰাইভ (_r)"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "ফ্লপি ছবি (_I)"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr "ভৌতিক CDROM পাছথ্ৰু এই হাইপাৰভাইছৰৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
@@ -1147,17 +1115,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "অপৰিচালিত দূৰবৰ্তী সংৰক্ষণ ক্লোন কৰা সম্ভব নহয়।"
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"ক্লৌন কৰিব লগিয়া খণ্ড ডিভাইচসমূহ libvirt ব্যৱস্থাপিত\n"
"সংৰক্ষণ আয়তনসমূহ হব লাগিব।"
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "ঊৰ্ধ্বতন পঞ্জিকাত লিখাৰ অনুমতি নাই।"
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "পথ বৰ্তমানে উপস্থিত নহয়।"
@@ -1224,8 +1193,8 @@ msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
-"উপস্থিত ছবি প্ৰয়োগ কৰা হ'লে, ক্লোন কৰাৰ সময় পথ নতুন কৰি লিখা হ'ব। আপুনি "
-"নিশ্চিতৰূপে এই পথ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?"
+"উপস্থিত ছবি প্ৰয়োগ কৰা হ'লে, ক্লোন কৰাৰ সময় পথ নতুন কৰি লিখা হ'ব। আপুনি নিশ্চিতৰূপে "
+"এই পথ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?"
#: ../virtManager/clone.py:720
#, python-format
@@ -1247,8 +1216,7 @@ msgstr ""
"নিম্নলিখিত ডিস্ক ডিভাইচসমূহ ক্লোন কৰা নহব:\n"
"\n"
"%s\n"
-"নতুন অতিথি চলাব হ'লে, এই ডিস্ক ছবিত উপস্থিত তথ্যসমূহ আঁতৰি নতুন কৰি লিখা হ'ব "
-"পাৰে।"
+"নতুন অতিথি চলাব হ'লে, এই ডিস্ক ছবিত উপস্থিত তথ্যসমূহ আঁতৰি নতুন কৰি লিখা হ'ব পাৰে।"
#: ../virtManager/clone.py:792
#, python-format
@@ -1259,8 +1227,7 @@ msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ ক্লোন '%s'
#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
-msgstr ""
-"ইনপুট কৰা তথ্য প্ৰমাণ কৰাৰ সময়ত উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s"
+msgstr "ইনপুট কৰা তথ্য প্ৰমাণ কৰাৰ সময়ত উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s"
#: ../virtManager/clone.py:812
#, python-format
@@ -1271,62 +1238,62 @@ msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ ক্লোন '%s'
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " আৰু নিৰ্বাচিত সংৰক্ষণ (কিছু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "নতুন ভঁৰাল ফাইল চিনাক্ত বা নিৰ্মাণ কৰক"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা ভঁৰাল বিচাৰক"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "ISO ছবি স্থান চিনাক্ত কৰক"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO ছবি স্থান চিনাক্ত কৰক"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "ফ্লপি মাধ্যম আয়তন অৱস্থিত কৰক"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "ফ্লপি মাধ্যম অৱস্থিত কৰক"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "ডাইৰেকটৰি আয়তন অৱস্থিত কৰক"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "দূৰৱৰ্তী সংযোগসমূহৰ বাবে এটা হস্টনামৰ প্ৰয়োজন।"
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "বিচ্ছিন্ন"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "সক্ৰিয়"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1341,51 +1308,51 @@ msgstr ""
"\n"
"পুনৰুদ্ধাৰ ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা ত্যাগ কৰক"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "কি' সংযুক্তি পঠাওক"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "পোইন্টাৰ এৰিবলে %s টিপক।"
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s' এ স্ব পুনৰ আকাৰ সমৰ্থন নকৰে।"
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "অতিথি সহায়ক উপলব্ধ নহয়।"
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "অতিথি বিপৰ্যস্ত হৈছে"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "অতিথি বৰ্তমানে চলা নাই"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "অতিথিৰ বাবে কনচৌলৰ বিন্যাস কৰা হোৱা নাই"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌল ধৰণ '%s' প্ৰদৰ্শন কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1394,280 +1361,297 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "অতিথিৰ বাবে কনচৌল বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "অতিথিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কনচৌলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌললে সংযোগ কৰিবলে ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr "ত্ৰুটি: হাইপাৰভাইছৰ হস্টলে দৰ্শক সংযোগ নাকচ অথবা বিচ্ছিন্নিত হল!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "কোনো লিখনি কনচৌল উপলব্ধ নাই"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "কোনো গ্ৰাফীয় কনচৌল উপলব্ধ নাই"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "ইনস্টল কৰিবলৈ কোনো সক্ৰিয় সংযোগ নাই।"
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt সংস্কৰণে দূৰৱৰ্তী URL ইনস্টলসমূহ সমৰ্থন নকৰে।"
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "paravirt অতিথিৰ কাৰণে %s ইনস্টলসমূহ পোৱা নাযায়।"
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "স্থাপত্য '%s' ক ইনস্টল কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "এই সংযোগৰ বাবে কোনো ইনস্টল পদ্ধতি উপলব্ধ নাই।"
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "এই সংযোগৰ বাবে কোনো হাইপাৰভাইছৰ বিকল্প পোৱা নগল।"
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-"ই সাধাৰণত বুজায় যে QEMU অথবা KVM আপোনাৰ ডিভাইচত ইনস্টল নাই, অথবা কাৰনেল "
-"মডিউল মডিউলসমূহ ল'ড কৰা হোৱা নাই।"
+"ই সাধাৰণত বুজায় যে QEMU অথবা KVM আপোনাৰ ডিভাইচত ইনস্টল নাই, অথবা কাৰনেল মডিউল "
+"মডিউলসমূহ ল'ড কৰা হোৱা নাই।"
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-"KVM উপলব্ধ নহয়। ই KVM পেকেইজ ইনস্টল নাই, অথবা KVM কাৰনেল মডিউলসমূহ ল'ড কৰা "
-"হোৱা নাই বুজাব পাৰে। আপোনাৰ ভাৰচুৱেল ডিভাইচসমূহে বেয়া ধৰণে পৰিৱেশন কৰিব "
-"পাৰে।"
+"KVM উপলব্ধ নহয়। ই KVM পেকেইজ ইনস্টল নাই, অথবা KVM কাৰনেল মডিউলসমূহ ল'ড কৰা হোৱা "
+"নাই বুজাব পাৰে। আপোনাৰ ভাৰচুৱেল ডিভাইচসমূহে বেয়া ধৰণে পৰিৱেশন কৰিব পাৰে।"
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "হস্টত %(maxmem)s লৈকে পোৱা যায়"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "%(numcpus)d লৈকে পোৱা যায়"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "ইনস্টল কৰিবলৈ কোনো সক্ৰিয় সংযোগ নাই।"
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "সকলো OS বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "হস্ট ফাইলচিস্টেম"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "একো নাই"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "স্থানীয় CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL ইনস্টল ট্ৰি"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE ইনস্টল"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "স্থায়ী OS ছবি ইমপোৰ্ট কৰক"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "এপ্লিকেচন ধৰোতা"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম ধৰোতা"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "হস্ট ফাইলচিস্টেম"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "একো নাই"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "কোনো ভাৰচুৱেল নেটৱৰ্ক নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই।"
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "নেটৱৰ্ক নিৰ্বাচনে PXE সমৰ্থন নকৰে"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "পদক্ষেপ %(current_page)d মুঠ %(max_page)d ৰ"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "সাৰাংশ পৃষ্ঠা পূৰ্ণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS ৰ তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।"
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "অবিকল্পিত ডিভাইচসমূহ ইনস্টল কৰোতে ত্ৰুটি:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "ইনস্টলৰ প্ৰাচল প্ৰমাণ কৰোঁতে ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ OS অপৰ ধাৰ্য্য কৰক।"
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "এটা ইনস্টল মিডিয়াৰ নিৰ্বাচন আৱশ্যক।"
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "ইনস্টল ট্ৰিৰ প্ৰয়োজন।"
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "ইমপোৰ্ট কৰিবলে এটা সংৰক্ষণ পথৰ প্ৰয়োজন।"
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "এটা এপ্লিকেচন পথৰ প্ৰয়োজন।"
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "এটা OS ডাইৰেকটৰি পথৰ প্ৰয়োজন।"
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "ইনস্টলাৰৰ প্ৰাচল নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।"
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "ইনস্টল মিডিয়াৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।"
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr "%s অতিথিসকলৰ বাবে এটা কাৰনেলৰ প্ৰয়োজন।"
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr "অবিকল্পিত নাম সংহতি কৰোতে ত্ৰুটি।"
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPU নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।"
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "অতিথিৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।"
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s ইনস্টলৰ কাৰণে নেটৱৰ্ক ডিভাইচৰ প্ৰয়োজন।"
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "সন্ধান কৰা হৈছে"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: "
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ইনস্টল সমাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-"ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈছে। ডিষ্ক ভঁৰালৰ বিতৰণ আৰু ইনস্টল ছবিৰ "
-"উদ্ধাৰ সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব।"
+"ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈছে। ডিষ্ক ভঁৰালৰ বিতৰণ আৰু ইনস্টল ছবিৰ উদ্ধাৰ "
+"সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব।"
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "VM '%s' প্ৰত্যাশিত সময়ৰ পিছত দেখা নিদিলে।"
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "ইনস্টল চলাই নিওতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "সন্ধান কৰা হৈছে"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "ব্ৰিজ"
@@ -1684,8 +1668,8 @@ msgstr "ইথাৰনেট"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "নাম"
@@ -1747,8 +1731,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"এইসমূহক ব্যৱহাৰ কৰিলে স্থায়ী সংৰূপ পুনৰ লিখা হব পাৰে। আপুনি নিৰ্বাচিত "
-"আন্তঃপৃষ্ঠ(সমূহ) ব্যৱহাৰ কৰিবলে নিশ্চিত নে?"
+"এইসমূহক ব্যৱহাৰ কৰিলে স্থায়ী সংৰূপ পুনৰ লিখা হব পাৰে। আপুনি নিৰ্বাচিত আন্তঃপৃষ্ঠ(সমূহ) "
+"ব্যৱহাৰ কৰিবলে নিশ্চিত নে?"
#: ../virtManager/createinterface.py:1010
msgid "Error setting interface parameters."
@@ -1820,13 +1804,13 @@ msgstr "নেটৱৰ্ক উপসৰ্গ >= 15 হব লাগিব"
msgid "Check Network Address"
msgstr "নেটৱৰ্ক ঠিকনা পৰীক্ষা কৰক"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
-"নেটৱৰ্ক দ্বাৰা সাধাৰণত ব্যক্তিগত IPv4 ঠিকনা ব্যৱহৃত হোৱা আৱশ্যক। তথাপি এই "
-"সাৰ্বজনীন ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব?"
+"নেটৱৰ্ক দ্বাৰা সাধাৰণত ব্যক্তিগত IPv4 ঠিকনা ব্যৱহৃত হোৱা আৱশ্যক। তথাপি এই সাৰ্বজনীন "
+"ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব?"
#: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300
#: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307
@@ -1872,6 +1856,12 @@ msgstr "নেটৱৰ্ক এটা IPv6 ঠিকনা হব লাগি
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "libvirt ৰ বাবে, IPv6 উপসৰ্গ /64 হব লাগিব"
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1967,8 +1957,8 @@ msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
-"এই ধৰণৰ পুল নিৰ্মাণৰ ফলত উৎস ডিভাইচ পুনৰাকৃত কৰা হ'ব। আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই "
-"পুল নিৰ্মাণ ('build') কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?"
+"এই ধৰণৰ পুল নিৰ্মাণৰ ফলত উৎস ডিভাইচ পুনৰাকৃত কৰা হ'ব। আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই পুল "
+"নিৰ্মাণ ('build') কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?"
#: ../virtManager/createvol.py:281
#, python-format
@@ -1997,10 +1987,12 @@ msgstr "আপুনি সংৰক্ষণ মচি পেলাবলৈ
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "নিম্নলিখিত পথসমূহ মচি পেলোৱা হব:\n"
+msgstr ""
+"নিম্নলিখিত পথসমূহ মচি পেলোৱা হব:\n"
"\n"
"%s"
@@ -2027,49 +2019,63 @@ msgstr "ইয়াৰ উপৰিও, সংৰক্ষণৰ কিছুম
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "সংৰক্ষণৰ কিছুমান ডিভাইচ আঁতৰাবলৈ সমস্যা।"
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "লক্ষ্য"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "সংৰক্ষণৰ পথ:"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "iscsi শ্বেয়াৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা।"
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "অপৰিচালিত দূৰবৰ্তী সংৰক্ষণ আঁতৰুৱা সম্ভব নহয়।"
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "অপৰিচালিত ব্লক ডিভাইচ আঁতৰুৱা সম্ভব নহয়।"
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "অকল পঢ়িবলৈ সংৰক্ষণ।"
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "পথত লিখাৰ অনুমতি নাই।"
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰৰ বাবে সংৰক্ষণ চিহ্নিত কৰা হৈছে।"
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "নিম্নলিখিত ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ দ্বাৰা সংৰক্ষণ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব:\n"
+msgstr ""
+"নিম্নলিখিত ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ দ্বাৰা সংৰক্ষণ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "টেবলেট"
@@ -2082,45 +2088,61 @@ msgstr "মাউছ"
msgid "Keyboard"
msgstr "কিবৰ্ড"
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "কনচৌল"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s প্ৰদৰ্শন"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s পুনৰনিৰ্দেশক %s"
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "শব্দ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "ভিডিঅ' %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "ফাইলচিস্টেম %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -2130,216 +2152,258 @@ msgstr ""
"\n"
"আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই কাম কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক (_A)"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "হাৰ্ডৱেৰ আতৰাওক (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "সংস্কৰণ"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt এ NUMA ক্ষমতাসমূহ চিনাক্ত নকৰিলে।"
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr "অবিকল্পিত এপ্লিকেচন"
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "অবিকল্পিত হাইপাৰভাইছৰ"
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU সংৰূপ পৰিষ্কাৰ কৰক"
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
-msgstr ""
-"প্ৰয়োগ নকৰা পৰিৱৰ্তনসমূহ আছে। আপুনি সিহতক এতিয়া প্ৰয়োগ কৰিব বিচাৰে নে?"
+msgstr "প্ৰয়োগ নকৰা পৰিৱৰ্তনসমূহ আছে। আপুনি সিহতক এতিয়া প্ৰয়োগ কৰিব বিচাৰে নে?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "মোক আকৌ সতৰ্ক নকৰিব।"
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "হাৰ্ডৱেৰ পৃষ্ঠা সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "সঞ্চালন (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM স্নেপশ্বটসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক"
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লওঁতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "spice USB ডিভাইচ উইজেট আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "পুনৰনিৰ্দেশৰ বাবে USB ডিভাইচসমূহ বাছক"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ স্ক্ৰিনশ্বট সংৰক্ষণ কৰক"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "CPU সংৰূপ সৃজন কৰোতে ত্ৰুটি"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "মাধ্যম বিচ্ছিন্ন কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "মাধ্যম ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "পৰিৱৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভৰ মান পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "এটা কাৰনেল পথ ধাৰ্য্য নকৰাকৈ initrd সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "এটা কাৰনেল পথ ধাৰ্য্য নকৰাকৈ কাৰনেল তৰ্কবোৰ সংহতি কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "এটা init পথ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিভাইচ আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ডিভাইচ আঁতৰাওঁতে সমস্যা: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "ডিভাইচক চলি থকা ডিভাইচৰ পৰা আতৰাব পৰা নগল"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "এই পৰিৱৰ্তন পৰৱৰ্তী অতিথি বন্ধ কাৰ্য্যৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।"
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr "অতিথি সংৰূপ নিৰীক্ষণ কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "অসামৰ্থবান"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট চলাচল"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "আপেক্ষিক চলাচল"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "ক্ৰমিক ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "সমান্তৰাল ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "কনচৌল ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "চেনেল ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s ডিভাইচ"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "(প্রধান কনচৌল)"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr "OS তথ্য"
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "মেমৰি"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr "কোনো বুট কৰিব পৰা ডিভাইচ নাই"
@@ -2449,7 +2513,7 @@ msgstr "ব্যৰ্থ"
msgid "Panicked"
msgstr "পেনিক কৰিলে"
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2459,50 +2523,50 @@ msgid ""
msgstr ""
"আপোনাট হস্টৰ সৈতে '%s' ৰ অধিক ডিভাইচ সংলঘ্ন আছে, আৰু আমি আপোনাৰ অতিথিৰ বাবে "
"কোনটো ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰো।\n"
-"ইয়াক ঠিক কৰিবলে, 'হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক' উইজাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰি USB ডিভাইচক আতৰাওক "
-"আৰু আপোনাৰ অতিথিৰ সৈতে পুনৰ সংলঘ্ন কৰক।"
+"ইয়াক ঠিক কৰিবলে, 'হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক' উইজাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰি USB ডিভাইচক আতৰাওক আৰু "
+"আপোনাৰ অতিথিৰ সৈতে পুনৰ সংলঘ্ন কৰক।"
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt সংযোগে স্নেপশ্বট সমৰ্থন নকৰে।"
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-"স্নেপশ্বটসমূহ কেৱল তেতিয়াহে অনুমোদিত যেতিয়া অতিথিলে আবন্টিত সকলো লিখিব পৰা "
-"ডিস্ক qcow2 বিন্যাসৰ হয়।"
+"স্নেপশ্বটসমূহ কেৱল তেতিয়াহে অনুমোদিত যেতিয়া অতিথিলে আবন্টিত সকলো লিখিব পৰা ডিস্ক "
+"qcow2 বিন্যাসৰ হয়।"
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ অতিথিৰ বাবে এটা লিখিব পৰা qcow2 ডিস্ক ছবিৰ প্ৰয়োজন।"
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "অসামৰ্থবান VM সংৰূপত ধাৰ্য্য ডিভাইচ বিচাৰি পোৱা নাযায়: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "ক্লৌনিং প্ৰক্ৰিয়া চলি থাকোতে অতিথিক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "ক্লৌনিং কাৰ্য্য চলি থাকোতে অতিথিক চলাই থাকিব নোৱাৰি"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ডমেইনক ডিস্কলে সংৰক্ষণ কৰা"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰা"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2520,7 +2584,7 @@ msgstr ""
"এটা হাইপাৰভাইছৰ সংযোগক ফাইল-> সংযোগ যোগ কৰকৰ\n"
" সহায়ত হস্তচালিতভাৱে যোগ কৰিব পাৰি"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2532,21 +2596,21 @@ msgstr ""
"তাৰ পিছত, virt-manager এ libvirt ৰ সৈতে পৰৱৰ্তী⏎\n"
"এপ্লিকেচন আৰম্ভণিত সংযোগ কৰিব।"
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt সেৱা আৰম্ভ কৰিব লাগিব"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "সংযোগ '%s' পল কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "সংযোগৰ অজ্ঞাত URI %s"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2554,7 +2618,7 @@ msgstr ""
"দূৰৱৰ্তী হস্টৰ netcat/nc ৰ এটা সংস্কৰণৰ প্ৰয়োজন\n"
"যি -U বিকল্প সমৰ্থন কৰে।"
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2562,13 +2626,15 @@ msgstr ""
"আপুনি এই হস্টলে সংযোগ কৰিবলে openssh-askpass অথবা সদৃশ\n"
"ইনস্টল কৰিব লাগিব।"
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
-msgstr "দূৰৱৰ্তী হস্টত 'libvirtd' চলি আছে নে সেয়া\n"
+msgstr ""
+"দূৰৱৰ্তী হস্টত 'libvirtd' চলি আছে নে সেয়া\n"
"সতাসত্য নিৰূপণ কৰক।"
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2578,7 +2644,7 @@ msgstr ""
" - এটা Xen হস্ট কাৰনেল বুট কৰা হৈছিল\n"
" - Xen সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2590,120 +2656,120 @@ msgstr ""
"এজন সাধাৰণ ব্যৱহাৰকাৰী হিচাপে libvirt লে সংযোগ কৰিব\n"
" নোৱাৰিব পাৰে। ৰুট হিচাপে চলাই চাওক।"
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' ডিমন চলি আছে নে সতাসত্য নিৰূপণ কৰক।"
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "libvirt লে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম।"
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "আপুনি তথাপিও সংযোগ মনত ৰাখিব বিচাৰে নে?"
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ব্যৱস্থাপকলৈ সংযোগ বিফল"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'বিষয়ে' ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "পছন্দসমূহ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "হস্ট ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "সংযোগ ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "বিৱৰণ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "ব্যৱস্থাপক আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "প্ৰব্ৰজন ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "ক্লোন সংক্ৰান্ত প্ৰাচল নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "আপুনি '%s' সংৰক্ষণ কৰিবলে নিশ্চিত নে?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ডমেইন সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "ভাৰচুৱেল ডিভাইচ মেমৰিক ডিস্কলে সংৰক্ষণ কৰা "
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "সংৰক্ষণ কাৰ্য্য বাতিল কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-"ইয়াৰ ফলত OS সঠিকৰূপে বন্ধ নকৰি VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ কৰা হ'ব আৰু তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্ত "
-"হ'ব পাৰে। আপুনি নিশ্চিত নে?"
+"ইয়াৰ ফলত OS সঠিকৰূপে বন্ধ নকৰি VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ কৰা হ'ব আৰু তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্ত হ'ব "
+"পাৰে। আপুনি নিশ্চিত নে?"
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "ডমেইন বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "ডমেইনক বিৰতি দিওতে ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "ডমেইনৰ পৰা বিৰতি আতৰোৱাত ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "ডমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -2713,56 +2779,55 @@ msgstr ""
"আতৰাই এটা সাধাৰণ আৰম্ভণি পৰিৱেশন কৰিব\n"
"বিচাৰে নে?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "ডমেইন অৱস্থা আতৰাওতে ত্ৰুটি: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "ডিস্কৰ পৰা ভাৰচুৱেল ডিভাইচ মেমৰি পুনৰুদ্ধাৰ কৰা"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰাত ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "আপুনি '%s' বলৱৎভাৱে পুনৰসংহতি কৰিবলে নিশ্চিত নে?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
-msgstr ""
-"ই OS বন্ধ নকৰাকৈ VM তৎক্ষনাত পুনৰসংহতি কৰিব যাৰ বাবে তথ্যৰ ক্ষতি হব পাৰে।"
+msgstr "ই OS বন্ধ নকৰাকৈ VM তৎক্ষনাত পুনৰসংহতি কৰিব যাৰ বাবে তথ্যৰ ক্ষতি হব পাৰে।"
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ডমেইন পুনৰসংহতি কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "মচা ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
@@ -2846,7 +2911,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt সংযোগে আন্তঃপৃষ্ঠ ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থন নকৰে।"
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "সংযোগ সক্ৰিয় নহয়।"
@@ -2889,14 +2954,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "বুট কৰাৰ সময়"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "কেতিয়াও নহয়"
@@ -2980,33 +3045,34 @@ msgstr "কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ নিৰ্বাচন ক
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ নিৰ্বাচন কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "বিৱৰণসমূহ (_e)"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "হস্ট CPU ব্যৱহাৰ"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr "মেমৰিৰ ব্যৱহাৰ"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "ডিস্ক I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "নেটৱৰ্ক I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -3018,19 +3084,19 @@ msgstr ""
"\n"
"আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই কাম কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "সংযোগ কৰিবলে দুবাৰ ক্লিক কৰক"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "সংযুক্ত নহয়।"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "সংযোগ কৰা হৈ আছে..."
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "পছন্দৰ সম্বাদত অসামৰ্থবান কৰা হৈছে।"
@@ -3075,9 +3141,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -3146,44 +3212,43 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "ব্ৰিজ কৰা নহয়"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "নেটৱাৰ্কিং নাই"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "অংশীদাৰী কৰা ডিভাইচ নাম ধাৰ্য্য কৰক"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "নেটৱাৰ্কিং নাই"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সক্ৰিয় নহয়।"
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
-msgstr ""
-"ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক '%s' নিষ্ক্ৰীয়। আপুনি এতিয়া নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নে?"
+msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক '%s' নিষ্ক্ৰীয়। আপুনি এতিয়া নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নে?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "'%s' ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "নেটৱৰ্কৰ প্ৰাচলৰ সৈতে ভুল।"
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Mac ঠিকনাত দ্বন্দ্ব।"
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰিব?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়।"
@@ -3236,25 +3301,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পছন্দৰ গ্ৰেব কি সংযুক্তি টিপক"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল দূৰৱৰ্তী সংযোগৰ উপৰত সমৰ্থিত নহয়"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল অসামৰ্থবান অতিথিৰ বাবে উপলব্ধ নহয়"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে কনচৌল এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "কনচৌল পথ '%s' অভিগম কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "লিখনি কনচৌললে সংযোগ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
@@ -3312,8 +3377,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
"snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
-"আপুনি স্নেপশ্বট '%s' চলাবলৈ নিশ্চিত নে? সৰ্বশেষ স্নেপশ্বটৰ পৰা সকলো %s "
-"পৰিবৰ্তন বাতিল কৰা হব।"
+"আপুনি স্নেপশ্বট '%s' চলাবলৈ নিশ্চিত নে? সৰ্বশেষ স্নেপশ্বটৰ পৰা সকলো %s পৰিবৰ্তন "
+"বাতিল কৰা হব।"
#: ../virtManager/snapshots.py:621
msgid "disk"
@@ -3384,78 +3449,78 @@ msgstr "নতুন ভলিউম সৃষ্টি কৰক"
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "পুলে ভলিউম সৃষ্টি সমৰ্থন নকৰে"
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "কোনো সংৰক্ষণ পুল নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই।"
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "পুল নিৰ্বাচন কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt সংযোগে সংৰক্ষণ ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থন নকৰে।"
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "পুল '%s' বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "পুল '%s' আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "পুল উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s পুল স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "পুল '%s' মচি পেলাওতে ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "পুল '%s' সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "পুল সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "আয়তন উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s আয়তন স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "আয়তন '%s' সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিন ব্যৱস্থাপক দেখুৱাওক _S"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ব্যৱস্থাপক"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ অনুপস্থিত"
@@ -3537,9 +3602,9 @@ msgid ""
"install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at "
"the extracted directory."
msgstr ""
-"%s এটা আৰ্কাইভ যেন লাগিছে, কিন্তু 'unar' ইনস্টল্ড নাই। অনুগ্ৰহ কৰি 'unar' "
-"ইনস্টল কৰক, অথবা আৰ্কাইভক নিজেই নিষ্কাষণ কৰক আৰু নিষ্কাষিত ডাইৰেকটৰিত virt-"
-"convert ক চিহ্নিত কৰক।"
+"%s এটা আৰ্কাইভ যেন লাগিছে, কিন্তু 'unar' ইনস্টল্ড নাই। অনুগ্ৰহ কৰি 'unar' ইনস্টল "
+"কৰক, অথবা আৰ্কাইভক নিজেই নিষ্কাষণ কৰক আৰু নিষ্কাষিত ডাইৰেকটৰিত virt-convert ক "
+"চিহ্নিত কৰক।"
#: ../virtconv/formats.py:141
#, python-format
@@ -3577,14 +3642,16 @@ msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
msgstr ""
-"OVF অংশ '%s' প্ৰয়োজন হিচাপে তালিকাভুক্ত কৰা আছে, কিন্তু বিশ্লেষকে ইয়াক "
-"কিধৰণে হেণ্ডেল কৰিব নাযানে।"
+"OVF অংশ '%s' প্ৰয়োজন হিচাপে তালিকাভুক্ত কৰা আছে, কিন্তু বিশ্লেষকে ইয়াক কিধৰণে "
+"হেণ্ডেল কৰিব নাযানে।"
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "শাৰী %d ত বাক্যবিন্যাস ত্ৰুটি: %s\n"
+msgstr ""
+"শাৰী %d ত বাক্যবিন্যাস ত্ৰুটি: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3600,26 +3667,26 @@ msgstr "বহুসংৰক্ষণ VMDK বিৱৰকসমূহ কে
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' ত কোনো প্ৰদৰ্শন নামৰ বিৱৰণ নাই"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "স্থাপত্য '%s' ৰ বাবে"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ ধৰণ '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "যিকোনো ভাৰছুৱেলাইজেষণ বিকল্প"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "হস্টে %(virttype)s %(arch)s সমৰ্থন নকৰে"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3628,20 +3695,19 @@ msgstr ""
"হস্টে ভাৰছুৱেলাইজেষণ ধৰণ '%(virttype)s' স্থাপত্য '%(arch)s' ৰ বাবে ডমেইন ধৰণ "
"%(domain)s%(machine)s সমৰ্থন নকৰে"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "উদাহৰণসমূহ আৰু সম্পূৰ্ণ বিকল্প বাক্যবিন্যাসৰ বাবে man পৃষ্ঠা চাওক।"
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
-msgstr ""
-"উপলব্ধ উপবিকল্পসমূহ চাবলে '--option=?' অথবা '--option help' ব্যৱহাৰ কৰক"
+msgstr "উপলব্ধ উপবিকল্পসমূহ চাবলে '--option=?' অথবা '--option help' ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী অনুৰোধত প্ৰস্থান কৰা হৈছে।"
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3654,85 +3720,84 @@ msgstr ""
" %s\n"
"নহলে, অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ইনস্টলেষণ পুনৰাম্ভ কৰক।"
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "ই স্থায়ী পথ '%s' পুনৰ লিখিব"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "ডিস্ক %s ইতিমধ্যে অন্য অতিথি %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত।"
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-"%s ক হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা অভিগম কৰিব নোৱাৰিব পাৰি। আপুনি নিম্নলিখিত "
-"ডাইৰেকটৰিসমূহৰ বাবে '%s' ব্যৱহাৰকাৰী সন্ধান অনুমতিসমূহ দিব লগিয়া হব পাৰে: %s"
+"%s ক হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা অভিগম কৰিব নোৱাৰিব পাৰি। আপুনি নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিসমূহৰ "
+"বাবে '%s' ব্যৱহাৰকাৰী সন্ধান অনুমতিসমূহ দিব লগিয়া হব পাৰে: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-"গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম: virt-viewer ইনস্টল নাই। অনুগ্ৰহ "
-"কৰি 'virt-viewer' পেকেইজ ইনস্টল কৰক।"
+"গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম: virt-viewer ইনস্টল নাই। অনুগ্ৰহ কৰি "
+"'virt-viewer' পেকেইজ ইনস্টল কৰক।"
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt URI ৰ সৈতে হাইপাৰভাইছৰৰ সৈতে সংযোগ কৰক"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "অতিথি কনচৌললে স্বচালিতভাৱে সংযোগ কৰাৰ চেষ্টা নকৰিব"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "ইনস্টল সম্পূৰ্ণ কৰাৰ পিছত অতিথিক বুট নকৰিব।"
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr "নামৰ সদৃশতা নিৰীক্ষণ নকৰিব, একে নামৰ যিকোনো অতিথিক অভাৰৰাইড কৰক।"
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "অতিথি সৃষ্টি কৰাৰ পৰিৱৰ্তে সৃজিত ডমেইন XML ক প্ৰিণ্ট কৰক।"
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-"ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়াৰে চলাওক, কিন্তু ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি নকৰিব অথবা অতিথিৰ বিৱৰণ "
-"নিদিব।"
+"ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়াৰে চলাওক, কিন্তু ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি নকৰিব অথবা অতিথিৰ বিৱৰণ নিদিব।"
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "ত্ৰুটি-বিহিন আউটপুট দবাওক"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "ডিবাগিং তথ্য প্ৰিণ্ট কৰক"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3742,7 +3807,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3752,7 +3817,7 @@ msgstr ""
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3764,13 +3829,15 @@ msgstr ""
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-msgstr "CPU আৰ্হি আৰু বৈশিষ্ট্যসমূহ। উদাহৰণস্বৰূপ:\n"
+msgstr ""
+"CPU আৰ্হি আৰু বৈশিষ্ট্যসমূহ। উদাহৰণস্বৰূপ:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3784,7 +3851,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3794,7 +3861,7 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
@@ -3802,35 +3869,34 @@ msgstr ""
"এটা অতিথি নিয়ন্ত্ৰক ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "এটা অতিথি ক্ৰমিক ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "এটা অতিথি সমান্তৰাল ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "এটা অতিথি সংযোগ চেনেল সংৰূপণ কৰক"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "অতিথি আৰু হস্টৰ মাজত এটা লিখনি কনচৌল সংযোগ সংৰূপণ কৰক"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3840,26 +3906,27 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "অতিথি শব্দ ডিভাইচ ইমুলেষণ সংৰূপণ কৰক"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "এটা অতিথি ৱাচডগ ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "অতিথি ভিডিঅ' হাৰ্ডৱেৰ সংৰূপণ কৰক।"
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"এটা অতিথি স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3867,48 +3934,55 @@ msgstr ""
"এটা অতিথি পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
"এটা অতিথি memballoon ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-msgstr "এটা অতিথি TPM ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n"
+msgstr ""
+"এটা অতিথি TPM ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
-msgstr "এটা অতিথি RNG ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n"
+msgstr ""
+"এটা অতিথি RNG ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n"
"--rng /dev/random"
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
-msgstr "এটা অতিথি পেনিক ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n"
+msgstr ""
+"এটা অতিথি পেনিক ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n"
"--panic অবিকল্পিত"
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "ডমেইন সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ সংৰূপ সংহতি কৰক।"
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "ডমেইন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে NUMA নীতি টিউন কৰক।"
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "ডমেইন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে মেমৰি নীতি টিউন কৰক।"
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "ডমেইন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে blkio নীতি টিউন কৰক।"
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -3916,7 +3990,7 @@ msgstr ""
"ডমেইন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে মেমৰি বেকিং নীতি সংহতি কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -3926,7 +4000,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -3934,19 +4008,19 @@ msgstr ""
"ডমেইন <clock> XML সংহতি কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "VM শক্তি ব্যৱস্থাপনা বৈশিষ্ট্যসমূহ সংৰূপণ কৰক"
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "VM জীৱনচক্ৰ ব্যৱস্থাপনা নীতি সংৰূপণ কৰক"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "VM সম্পদ বিভাজন প্ৰক্ৰিয়া (cgroups) সংৰূপণ কৰক"
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -3956,7 +4030,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (কনটেইনাৰসমূহৰ বাবে)"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -3964,7 +4038,7 @@ msgstr ""
"LXC কনটেইনাৰৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰী নামস্থান সামৰ্থবান কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3973,52 +4047,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s 'yes' অথবা 'no' হব লাগিব"
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "অজ্ঞাত বিকল্পসমূহ %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "ত্ৰুটি: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size' ৰ বাবে ভুল মান: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত '%s' মান '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "১টা সংৰক্ষণ পথৰ অধিক ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "সংৰক্ষণ আয়তনক vol=poolname/volname হিচাপে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "কি'টেবুলত কি'মেপ '%s' মিল নাখায়!"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s ধৰণ '%(chartype)s' এ '%(optname)s' বিকল্প সমৰ্থন নকৰে।"
@@ -4058,8 +4132,7 @@ msgstr "প্ৰকৃত অতিথি নাম অথবা xml ৰ প্
#: ../virtinst/cloner.py:306
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
msgstr ""
-"ক্লৌন কৰিব লগিয়া ডিভাইচসমূহৰ সৈতে ডমেইন বিৰাম দিব লাগিব অথবা বন্ধ কৰিব "
-"লাগিব।"
+"ক্লৌন কৰিব লগিয়া ডিভাইচসমূহৰ সৈতে ডমেইন বিৰাম দিব লাগিব অথবা বন্ধ কৰিব লাগিব।"
#: ../virtinst/cloner.py:331
#, python-format
@@ -4072,21 +4145,20 @@ msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
-"ধাৰ্য্যত নতুন পথৰ তুলনাত ক্লৌন কৰিবলে অধিক ডিস্ক। (%(passed)d ধাৰ্য্যত, "
-"%(need)d প্ৰয়োজনীয়"
+"ধাৰ্য্যত নতুন পথৰ তুলনাত ক্লৌন কৰিবলে অধিক ডিস্ক। (%(passed)d ধাৰ্য্যত, %(need)d "
+"প্ৰয়োজনীয়"
#: ../virtinst/cloner.py:385
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
-msgstr ""
-"গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ পোৰ্টক autoport লে সংহতি কৰা হৈছে, দন্দ প্ৰতিৰোধ কৰিবলে।"
+msgstr "গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ পোৰ্টক autoport লে সংহতি কৰা হৈছে, দন্দ প্ৰতিৰোধ কৰিবলে।"
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "প্ৰকৃত ডিস্ক তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "ডমেইন '%s' পোৱা নগল।"
@@ -4165,111 +4237,107 @@ msgstr "ক্লাএণ্ট অৱস্থা"
msgid "Server mode"
msgstr "চাৰ্ভাৰ অৱস্থা"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "হস্টত আখৰ ডিভাইচ উদঙ কৰিবলে ব্যৱহৃত পদ্ধতি।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr "অতিথিৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিবলৈ হস্ট ইনপুট পথ।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr "উৎস চেনেলৰ নাম।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr "লক্ষ্য সংযোগ/শুনা অৱস্থা।"
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr "সংযোগ কৰিবলে/শুনিবলে ঠিকনা।"
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr "লক্ষ্য হস্টত সংযোগ কৰিবলে/শুনিবলে পোৰ্ট।"
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr "বান্ধীবলে হস্ট ঠিকনা।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "বান্ধীবলে হস্ট পোৰ্ট।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "তথ্য প্ৰেৰণ ব্যৱহৃত বিন্যাস।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "অতিথিত উদঙ চেনেল ধৰণ।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "অতিথিত অতিথি ফৰৱাৰ্ড চেনেল ঠিকনা।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "অতিথিত অতিথি ফৰৱাৰ্ড চেনেল পোৰ্ট।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "অতিথিত virtio পোৰ্টৰ Sysfs নাম"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "'%s' ৰ অনুমতিসমূহ নাথাকিলে"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-"পথ '%s' ৰ বাবে সংৰক্ষণ কেনেকৈ সৃষ্টি কৰা হব জ্ঞাত নহয়। উপধায়ক ডাইৰেকটৰিক "
-"প্ৰথমতে পুল ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবলে libvirt APIs ব্যৱহাৰ কৰক।"
+"পথ '%s' ৰ বাবে সংৰক্ষণ কেনেকৈ সৃষ্টি কৰা হব জ্ঞাত নহয়। উপধায়ক ডাইৰেকটৰিক প্ৰথমতে "
+"পুল ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবলে libvirt APIs ব্যৱহাৰ কৰক।"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "এই আয়তন ধৰণৰ বাবে বিন্যাসৰ বৈশিষ্ট্য সমৰ্থিত নহয়"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ এটা পথৰ প্ৰয়োজন"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "পথ '%s' এটা ফাইল অথবা এটা ডিভাইচ হব লাগিব, এটা ডাইৰেকটৰি নহয়"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr "অস্থায়ী পথ '%s' ৰ বাবে সংৰক্ষণ সৃষ্টি প্ৰাচলসমূহ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।"
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr "নিয়ন্ত্ৰক সংখ্যা %d ৰ ধৰণ %s ৰ ডিস্কৰ বাবে কোনো ৰিক্ত স্লট নাই"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr "কেৱল ধৰণ '%s' ৰ %s ডিস্কসমূহ সমৰ্থিত"
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "ফাইলচিস্টেম লক্ষ্য '%s' এটা প্ৰকৃত পথ হব লাগিব"
@@ -4313,23 +4381,23 @@ msgstr "এনট্ৰপি গোটোৱা ডিমন"
msgid "Passthrough device"
msgstr "পাছথ্ৰু ডিভাইচ"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "অতিথিক বলৱৎভাৱে পুনৰসংহতি কৰক"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "অতিথিক ভালদৰে বন্ধ কৰক"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "অতিথিক বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "অতিথিক বিৰাম দিয়ক"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "কোনো কাৰ্য্য নাই"
@@ -4358,8 +4426,8 @@ msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
-"অতিথি চলি থকা অৱস্থাত স্পাৰ্চ ফাইল সম্পূৰ্ণভাৱে আবণ্টন কৰিবলে ফাইলচিস্টেমৰ "
-"পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান নাথাকিব।"
+"অতিথি চলি থকা অৱস্থাত স্পাৰ্চ ফাইল সম্পূৰ্ণভাৱে আবণ্টন কৰিবলে ফাইলচিস্টেমৰ পৰ্যাপ্ত "
+"ৰিক্ত স্থান নাথাকিব।"
#: ../virtinst/diskbackend.py:339
msgid "There is not enough free space to create the disk."
@@ -4380,25 +4448,25 @@ msgstr "%(srcfile)s ক্লৌন কৰা হৈছে"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "ডিস্কছবি %s ক %s লে ক্লৌন কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "অবৈধ NFS বিন্যাস: কোনো পথ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই।"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "স্ক্ৰেচ মাধ্যম আয়তন চাবলে ব্যৰ্থ"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s স্থানান্তৰ কৰা হৈছে"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "ইনস্টল অৱস্থানৰ সতা সত্য নিৰূপণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "অবৈধ ইনস্টল অৱস্থান:"
@@ -4408,8 +4476,7 @@ msgstr "cpuset স্ট্ৰিং হব লাগিব"
#: ../virtinst/domainnumatune.py:47
msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters"
-msgstr ""
-"cpuset এ কেৱল সাংখ্যিক, ',', '^', অথবা '-' আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব পাৰিব"
+msgstr "cpuset এ কেৱল সাংখ্যিক, ',', '^', অথবা '-' আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব পাৰিব"
#: ../virtinst/domainnumatune.py:61
msgid "cpuset contains invalid format."
@@ -4419,18 +4486,6 @@ msgstr "cpuset এ অবৈধ বিন্যাস অন্তৰ্ভু
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "cpuset ৰ pCPU সংখ্যা pCPUs কে কম হব লাগিব।"
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "ক্ষমতাসমূহ xml ত কোনো টপোলজি অংশ নাই।"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr "ক্ষমতাসমূহে কেৱল <= 1 cell দেখুৱায়। NUMA ক্ষমতাসম্পন্ন নহয়"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr "কোনো ব্যৱহাৰযোগ্য NUMA কোষ/cpu সংযোগ নাই।"
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4464,38 +4519,43 @@ msgstr "অতিথি"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "অতিথি নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত"
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "বিতৰণ '%s' আমাৰ অভিধানত নাই"
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে আৰম্ভ কৰা হৈছে!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "ডমেইন সৃষ্টি কৰা হৈছে..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰা হৈছে..."
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে আৰম্ভ কৰা হৈছে!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "ডিভাইচ %s আৰু %s ৰ বাবে প্ৰতিলিপিত ঠিকনা"
@@ -4569,15 +4629,15 @@ msgstr "মিলিছেকেণ্ডত MII পৰ্যবেক্ষণ
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
msgstr ""
-"সংযোগ পুনৰুদ্ধাৰ কৰাৰ পিছত এটা স্লেইভ সামৰ্থবান কৰাৰ আগত মিলিছেকেণ্ডত "
-"অপেক্ষা কৰাৰ সময়"
+"সংযোগ পুনৰুদ্ধাৰ কৰাৰ পিছত এটা স্লেইভ সামৰ্থবান কৰাৰ আগত মিলিছেকেণ্ডত অপেক্ষা কৰাৰ "
+"সময়"
#: ../virtinst/interface.py:223
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
msgstr ""
-"সংযোগ ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত এটা স্লেইভ অসামৰ্থবান কৰাৰ আগত মিলিছেকেণ্ডত অপেক্ষা "
-"কৰাৰ সময়"
+"সংযোগ ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত এটা স্লেইভ অসামৰ্থবান কৰাৰ আগত মিলিছেকেণ্ডত অপেক্ষা কৰাৰ "
+"সময়"
#: ../virtinst/interface.py:232
msgid "VLAN device tag number"
@@ -4676,208 +4736,202 @@ msgstr "'%s' ৰ বাবে এটা মিল থকা ন'ড ডিভা
msgid "A name must be specified."
msgstr "এটা নাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।"
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "সংৰক্ষণ অবজেক্ট"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "সংৰক্ষণ অবজেক্টৰ বাবে নাম।"
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "ফাইলচিস্টেম ডাইৰেকটৰি"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "পূৰ্ব-ফৰমেটেড খণ্ড ডিভাইচ"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "নেটৱৰ্ক এক্সপোৰ্টেড ডাইৰেকটৰি"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM আয়তন দল"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "ভৌতিক ডিস্ক ডিভাইচ"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI লক্ষ্য"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI হস্ট এডাপ্টাৰ"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "বহুপথ ডিভাইচ ইনুমাৰেটৰ"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Gluster ফাইলচিস্টেম"
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "অবিকল্পিত সংৰক্ষণৰ পুল '%s' নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "নাম '%s' ইতিমধ্যে অন্য পুল দ্বাৰা ব্যৱহৃত।"
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "পুলে প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰা সংৰক্ষণ ডিভাইচ ধৰণ।"
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "iSCSI initiator অৰ্হতাসম্পন্ন নাম"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "আয়তন দলৰ নাম"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "হস্টনামৰ প্ৰয়োজন"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr "উৎস পথৰ প্ৰয়োজন"
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "পুল নিৰ্মাণ কৰিব হলে উৎস পথ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr "যদি ডিস্ক ডিভাইচ ফৰমেট কৰা হৈছে ডিস্কৰ বিন্যাস ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।"
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ বিৱৰণ দিব পৰা নগল: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "সংৰক্ষণ পুল নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "সংৰক্ষণ পুল আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "পুল স্বআৰম্ভ ফ্লেগ সংহতি কৰিব পৰা নগল: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "পুল '%s' সক্ৰিয় হব লাগিব।"
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol এটা virStorageVol হব লাগিব"
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-"এটা স্থায়ী আয়তনৰ পৰা সংৰক্ষণ সৃষ্টি কৰাটো এই libvirt সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত "
-"নহয়।"
+"এটা স্থায়ী আয়তনৰ পৰা সংৰক্ষণ সৃষ্টি কৰাটো এই libvirt সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়।"
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "ইনপুট হিচাপে ক্লৌন/ব্যৱহাৰ কৰিবলে virStorageVolume পইন্টাৰ।"
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
#, fuzzy
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-"এটা স্থায়ী আয়তনৰ পৰা সংৰক্ষণ সৃষ্টি কৰাটো এই libvirt সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত "
-"নহয়।"
+"এটা স্থায়ী আয়তনৰ পৰা সংৰক্ষণ সৃষ্টি কৰাটো এই libvirt সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়।"
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "নাম '%s' ইতিমধ্যৈ অন্য আয়তন দ্বাৰা ব্যৱহৃত।"
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr "স্পাৰ্চ যৌক্তিক আয়তনসমূহ সমৰ্থিত নহয়, আবণ্টনক ক্ষমতাৰ সমান সংহতি কৰি"
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' আবণ্টন কৰা হৈছে"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-"আয়তন সৃষ্টি কৰিবলে সংৰক্ষণ পুলত পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান নাই। (%d M অনুৰোধ কৰা "
-"আবণ্টন > %d M উপলব্ধ)"
+"আয়তন সৃষ্টি কৰিবলে সংৰক্ষণ পুলত পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান নাই। (%d M অনুৰোধ কৰা আবণ্টন > %d "
+"M উপলব্ধ)"
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-"অনুৰোধ কৰা আয়তনৰ ক্ষমতায় উপলব্ধ পুল স্থান অতিক্ৰম কৰিব যেতিয়া আয়তন "
-"সম্পূৰ্ণভাৱে আবন্টিত হব। (%d M অনুৰোধ কৰা ক্ষমতা > %d M উপলব্ধ)"
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "ফাইল %s পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে..."
+"অনুৰোধ কৰা আয়তনৰ ক্ষমতায় উপলব্ধ পুল স্থান অতিক্ৰম কৰিব যেতিয়া আয়তন সম্পূৰ্ণভাৱে "
+"আবন্টিত হব। (%d M অনুৰোধ কৰা ক্ষমতা > %d M উপলব্ধ)"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "ফাইল %s প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr "অবৈধ ইনস্টল অৱস্থান"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "ফাইল %s পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "URL %s খোলা ব্যৰ্থ হল: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "অৱস্থান '%s' মাউণ্ট কৰা ব্যৰ্থ হল"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4886,30 +4940,30 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "%(distro)s ট্ৰিৰ বাবে %(type)s কাৰনেল পোৱা নগল।"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "%s ট্ৰিত boot.iso পোৱা নগল।"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "virt ধৰণ '%s' ৰ বাবে এটা কাৰনেল পথ পোৱা নগল"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "এই ট্ৰিৰ বাবে এটা boot iso পথ পোৱা নগল।"
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID এটা স্ট্ৰিং হব লাগিব।"
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
@@ -4917,36 +4971,36 @@ msgstr ""
"UUID এটা 32-ডিজিট হেক্সাডেচিমেল সংখ্যা হব লাগিব। ই xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-"
"xxxxxxxxxxxx বিন্যাস লব পাৰে অথবা হাইফেনক সম্পূৰ্ণভাৱে বাদ দিব পাৰে।"
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s নাম '%s' ত '%s' আখৰ থাকিব নোৱাৰিব।"
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC ঠিকনা এটা স্ট্ৰিং হব লাগিব।"
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "MAC ঠিকনা বিন্যাস AA:BB:CC:DD:EE:FF ত থাকিব লাগিব, '%s' আছিল"
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "নাম সৃজনৰ বিস্তাৰ অতিক্ৰম হৈছে।"
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰোতে অবৈধ শাৰী দৈৰ্ঘ্য।"
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "xenbr%d লে ব্ৰিজ অবিকল্পিত কৰা হৈছে"
@@ -4963,8 +5017,8 @@ msgstr "libvirt দ্বাৰা চালিত"
#: ../ui/about.ui.h:4
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী "
-"(ngoswami@redhat.com)"
+"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami@redhat."
+"com)"
#: ../ui/addhardware.ui.h:1
msgid "Add New Virtual Hardware"
@@ -4975,170 +5029,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ (_D): "
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "ডিভাইচ ধৰণৰ ক্ষেত্ৰ"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr "বাচৰ ধৰণ (_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "ক্যাশ অৱস্থা (_h):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr "<b>উন্নত বিকল্পসমূহ (_v)</b>"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "ধৰণ (_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "আৰ্হি (_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "MAC ঠিকনাৰ ক্ষেত্ৰ"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC ঠিকনা: (_M)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr "ডিভাইচৰ আৰ্হি (_I):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "হস্ট ডিভাইচ (_D):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "প'ৰ্ট (_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "প'ৰ্ট (_r):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "পথ (_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "অৱস্থা: (_M)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "হস্ট (_o):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "হস্ট বাইন্ড কৰক (_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Telnet ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_l):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ (_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "ধৰণ (_y): "
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "নাম :(_N)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr "স্ব চকেট (_A):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr "চেনেল (_C):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "কাৰ্য্য (_t):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "হস্ট (_H):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr "বেকএণ্ড _B:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr "rng"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr "ঠিকনাৰ ধৰণ (_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr "IO ভিত্তি (_I):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr "পেনিক"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "সমাপ্তি (_F)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "কম্পিউটাৰৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত এটা ডিষ্ক ছবি সৃষ্টি কৰক"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5149,34 +5191,12 @@ msgid "_GiB"
msgstr "GiB (_G)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ ডিস্ক এতিয়াই বিতৰণ কৰক"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-"সংৰক্ষণ সম্পূৰ্ণভাৱে আবণ্টন কৰোতে অধিক সময় লাগিব পাৰে, কিন্তু OS ইনস্টল স্তৰ "
-"অধিক দ্ৰুত হব। \n"
-"\n"
-"আবণ্টন বাদ দিলে হস্ট মেচিনত স্থান সমস্যা হব পাৰে, যদি সৰ্বাধিক ছবি আকাৰ "
-"উপলব্ধ সংৰক্ষণ স্থান অতিক্ৰম কৰে।. \n"
-"\n"
-"সহায়: সংৰক্ষণ বিন্যাস qcow2 আৰু qed এ সম্পূৰ্ণ আবণ্টন সমৰ্থন নকৰে।"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "পৰিচালিত বা অন্য উপলব্ধ ভঁৰাল বাছক"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_w)..."
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
@@ -5242,11 +5262,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থা:</s
msgid "No storage to clone"
msgstr "ক্লোন কৰাৰ যোগ্য কোনো সংৰক্ষণ উপস্থিত নাই"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ভঁৰাল:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>নাম (_N):</span>"
@@ -5257,10 +5277,10 @@ msgid ""
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>ক্লোনিঙৰ ফলত, মূল ডিস্কৰ এটা নতুন আৰু স্বত্বন্ত্ৰ "
-"প্ৰতিলিপি নিৰ্মাণ কৰা হ'ব। যৌথ ব্যৱাহৰৰ\n"
-"ক্ষেত্ৰত, মূল আৰু নতুন ডিভাইচ দুটাতেই বৰ্তমানে উপস্থিত ডিস্কৰ ছবি ব্যৱহাৰ "
-"কৰা হ'ব।</span>"
+"<span size='small'>ক্লোনিঙৰ ফলত, মূল ডিস্কৰ এটা নতুন আৰু স্বত্বন্ত্ৰ প্ৰতিলিপি নিৰ্মাণ "
+"কৰা হ'ব। যৌথ ব্যৱাহৰৰ\n"
+"ক্ষেত্ৰত, মূল আৰু নতুন ডিভাইচ দুটাতেই বৰ্তমানে উপস্থিত ডিস্কৰ ছবি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।</"
+"span>"
#: ../ui/clone.ui.h:12
msgid ""
@@ -5331,42 +5351,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "সংযোগ কৰক (_n)"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "হাইপাৰভাইছৰ নিৰ্বাচন"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "হাইপাৰভাইছৰ (_H):"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "সংযোগ বাছক"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "সৃজন কৰা URl:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "দূৰৱৰ্তী হস্টলে সংযোগ কৰক (_r)"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "স্বসংযোগ কৰক (_A):"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "হস্টৰ নাম:"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম (_U):"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "পদ্ধতি (_t):"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5384,8 +5396,7 @@ msgstr "নতুন VM"
#: ../ui/create.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>নতুন ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>নতুন ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক</span>"
#: ../ui/create.ui.h:3
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
@@ -5424,8 +5435,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "সংযোগ (_o):"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "Virt ধৰণ (_V):"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5436,207 +5447,200 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr "মেচিনৰ ধৰণ (_M):"
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr "স্থাপত্য বিকল্পসমূহ"
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "Virt ধৰণ (_V):"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
-msgstr "ত্ৰুটি বাৰ্তা\n"
-"বাৰ"
+msgid "Architecture options"
+msgstr "স্থাপত্য বিকল্পসমূহ"
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "আপোনাৰ ইনস্টল মাধ্যম বিচাৰক"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "CD-ROM বা DVD ব্যৱহাৰ কৰক (_R)"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "ISO ছবি ব্যৱহাৰ কৰক (_I):"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_w)..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেমৰ URL দিয়ক"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "Kickstart URL:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "কার্নেল বিকল্পসমূহ:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "বুট বিকল্প"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "স্থায়ী সংৰক্ষণ পথ প্ৰদান কৰক:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_r)..."
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr "প্ৰত্যক্ষ কাৰনেল বুট:"
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr "কাৰনেল পথ (_K):"
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr "Initrd পথ (_I):"
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr "DTB পথ (_D):"
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_o)..."
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_s)..."
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>এটা DTB ধাৰ্য্য কৰিলে উন্নত পৰিৱেশনৰ বাবে virtio ৰ "
-"ব্যৱহাৰৰ অনুমতি পোৱা যায়</span>"
+"<span size='small'>এটা DTB ধাৰ্য্য কৰিলে উন্নত পৰিৱেশনৰ বাবে virtio ৰ ব্যৱহাৰৰ "
+"অনুমতি পোৱা যায়</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr "কাৰনেল তৰ্কসমূহ (_l):"
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "এপ্লিকেচন পথ প্ৰদান কৰক (_a):"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "স্থায়ী OS ৰুট ডাইৰেকটৰি প্ৰদান কৰক (_d):"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-"<small>OS ডাইৰেকটৰি ট্ৰি ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান থাকিব লাগিব। এটা OS ডাইৰেকটৰি "
-"ট্ৰি সৃষ্টি কৰা\n"
+"<small>OS ডাইৰেকটৰি ট্ৰি ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান থাকিব লাগিব। এটা OS ডাইৰেকটৰি ট্ৰি "
+"সৃষ্টি কৰা\n"
"এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়।</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr "ইনস্টল মিডিয়াৰ ওপৰত আধাৰ কৰি অপাৰেটিং চিস্টেমৰ নিজেই নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "এটা অপাৰেটিং চিস্টেম ধৰণ আৰু সংস্কৰণ বাছক"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "সংস্কৰণ (_V):"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "OS ৰ ধৰণ (_t):"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "ইনস্টল কৰক"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "মেমৰি আৰু CPU পছন্দ বাছক"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "CPUs (_P):"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "মেমৰি (RAM) (_M):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(হস্টৰ মেমৰি দিয়ক)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "মেমৰি"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "এই ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ কাৰণে ভঁৰাল সামৰ্থবান কৰক (_E)"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "ইনস্টলৰ আগত সংৰূপ স্ববাছক (_u)"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ইনস্টল:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>মেমৰি:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPU সমূহ:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
-"<small>উত্তম পৰিৱেশনৰ বাবে এটা অপাৰেটিং চিস্টেম ধাৰ্য্য কৰা প্ৰয়োজনীয়</"
-"small>"
+"<small>উত্তম পৰিৱেশনৰ বাবে এটা অপাৰেটিং চিস্টেম ধাৰ্য্য কৰা প্ৰয়োজনীয়</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "সমাপ্তি"
@@ -5817,138 +5821,129 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr "আপোনাৰ ভাৰছুৱেল নেটৱৰ্কৰ বাবে এটা নাম বাছক:"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "নে'ট নামৰ ক্ষেত্ৰ"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>উদাহৰণ:</b> network1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "নেটৱৰ্ক নাম (_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr "ভাৰছুৱেল নেটৱৰ্কৰ বাবে <b>IPv4</b> ঠিকনা স্থান বাছক:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "IPv4 নেটৱৰ্ক ঠিকনা স্থান বিৱৰণ সামৰ্থবান কৰক"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "নেটৱৰ্ক (_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-"<b>ইঙ্গিত:</b> যিকোনো এটা IPv4 ৰ ব্যক্তিগত ঠিকনা বিস্তাৰৰ পৰা এটা নেটৱৰ্ক "
-"নিৰ্বাচন কৰা আৱশ্যক। যেনে, 10.0.0.0/8 অথবা 192.168.0.0/16"
+"<b>ইঙ্গিত:</b> যিকোনো এটা IPv4 ৰ ব্যক্তিগত ঠিকনা বিস্তাৰৰ পৰা এটা নেটৱৰ্ক নিৰ্বাচন "
+"কৰা আৱশ্যক। যেনে, 10.0.0.0/8 অথবা 192.168.0.0/16"
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "গেটৱে:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "ধৰণ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "আৰম্ভণি:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "সমাপ্তি:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "DHCPv4 সামৰ্থবান কৰক"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "স্থিৰ পথৰ বিৱৰণ সামৰ্থবান কৰক"
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "নেটৱৰ্ক <b>লৈ</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "গেইটৱে <b>ৰে</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr "ভাৰছুৱেল নেটৱৰ্কৰ বাবে <b>IPv6</b> ঠিকনা স্থান বাছক:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr "IPv6 নেটৱৰ্ক ঠিকনা স্থান বিৱৰণ সামৰ্থবান কৰক"
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-"<b>টোকা:</b> IPv6 ঠিকনাৰ বিস্তাৰসমূহৰ এটাৰ পৰা নেটৱৰ্ক বাছিব পাৰি। "
-"উদাহৰণস্বৰূপ FC00::/7। উপসৰ্গ <b>64</b> হব লাগিব।\n"
+"<b>টোকা:</b> IPv6 ঠিকনাৰ বিস্তাৰসমূহৰ এটাৰ পৰা নেটৱৰ্ক বাছিব পাৰি। উদাহৰণস্বৰূপ "
+"FC00::/7। উপসৰ্গ <b>64</b> হব লাগিব।\n"
"এটা সাধাৰণ IPv6 নেটৱৰ্ক ঠিকনা দেখাত এনেকুৱা হব: fd00:dead:beef:55::/64"
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "DHCPv6 সামৰ্থবান কৰক"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr "এটা <b>ভৌতিক নেটৱৰ্ক</b> ৰ সৈতে সংযুক্ত:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "বিচ্ছিন্ন ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক (_I)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "প্ৰকৃত নেটৱৰ্কত ফৰৱাৰ্ড কৰা হৈছে (_w)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "গন্তব্য (_D):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "দৈহিক নেটৱৰ্ক"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "IPv6 অভ্যন্তৰীক ৰুটিং/নেটৱাৰ্কিং সামৰ্থবান কৰক"
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-"যদি এটা IPv6 নেটৱৰ্ক ঠিকনা ধাৰ্য্যত <b>নহয়</b>, ই ভাৰছুৱেল মেচিনসমূহৰ মাজত "
-"IPv6 অভ্যন্তৰীক ৰুটিং সামৰ্থবান কৰিব। অবিকল্পিতভাৱে, IPv4 অভ্যন্তৰীক ৰুটিং "
-"সামৰ্থবান থাকে।"
+"যদি এটা IPv6 নেটৱৰ্ক ঠিকনা ধাৰ্য্যত <b>নহয়</b>, ই ভাৰছুৱেল মেচিনসমূহৰ মাজত IPv6 "
+"অভ্যন্তৰীক ৰুটিং সামৰ্থবান কৰিব। অবিকল্পিতভাৱে, IPv4 অভ্যন্তৰীক ৰুটিং সামৰ্থবান থাকে।"
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "DNS ডমেইন নাম:"
@@ -6007,8 +6002,7 @@ msgstr "<span size='large' color='white'>সংৰক্ষণ ভলিউম
#: ../ui/createvol.ui.h:3
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
msgstr ""
-"এটা ভাৰছুৱেল মেচিন দ্বাৰা প্ৰত্যক্ষভাৱে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ এটা সংৰক্ষণ একক "
-"সৃষ্টি কৰক।"
+"এটা ভাৰছুৱেল মেচিন দ্বাৰা প্ৰত্যক্ষভাৱে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ এটা সংৰক্ষণ একক সৃষ্টি কৰক।"
#: ../ui/createvol.ui.h:6
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
@@ -6034,7 +6028,7 @@ msgstr "সৰ্বাধিক ধাৰণক্ষমতা (_p):"
msgid "_Allocation:"
msgstr "আবণ্টন (_A):"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr "পথ:"
@@ -6055,8 +6049,7 @@ msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
-"<small>এই VM বৰ্তমানে চলি আছে আৰু মচি পেলোৱাৰ আগত বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰা হব</"
-"small>"
+"<small>এই VM বৰ্তমানে চলি আছে আৰু মচি পেলোৱাৰ আগত বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰা হব</small>"
#: ../ui/delete.ui.h:3
msgid "Delete _associated storage files"
@@ -6084,8 +6077,7 @@ msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট সংগ্ৰহ কৰক (_T)"
#: ../ui/details.ui.h:6
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
-msgstr ""
-"SPICE গ্ৰাফিক্সৰ সৈতে ভাৰছুৱেল মেচিনলৈ হস্ট USB ডিভাইচক পুনৰনিৰ্দেশ কৰক।"
+msgstr "SPICE গ্ৰাফিক্সৰ সৈতে ভাৰছুৱেল মেচিনলৈ হস্ট USB ডিভাইচক পুনৰনিৰ্দেশ কৰক।"
#: ../ui/details.ui.h:7
msgid "_Redirect USB device"
@@ -6151,10 +6143,6 @@ msgstr "কি' পঠিয়াওক (_K)"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "VM গ্ৰাফিকেল কনচৌল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "কনচৌল"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক"
@@ -6167,10 +6155,6 @@ msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ"
msgid "Run"
msgstr "চলাওক"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "স্থগিত"
@@ -6351,174 +6335,146 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "বৰ্তমান আবণ্টন (_l):"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "ভাৰ্চুৱেল CPU নিৰ্বাচন"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>vCPUs অধিক কমিট কৰিলে পৰিৱেশন উপৰত প্ৰভাৱ পৰিব পাৰে</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "আৰ্হি (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "ভাৰ্চুৱেল CPU এফিনিটি নিৰ্বাচন"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "হস্ট NUMA সংৰূপৰ পৰা সৃজন কৰক (_N)"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "প্ৰাৰম্ভিক মেমৰি:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "মেমৰিৰ নিৰ্বাচন"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰিৰ নিৰ্বাচন"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>মেমৰি</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "হস্ট চিস্টেম বুট কৰোঁতে ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ আৰম্ভ কৰক (_u)"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Autostart</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr "Init পথ (_p):"
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr "Init args (_g):"
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>ধাৰক init</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "ব্ৰাউছ কৰক"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "বুট মেনু সামৰ্থবান কৰক (_n)"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>বুট ডিভাইচ ক্ৰম</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "কেৱল পঢ়িব পৰা (_e)"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰযোগ্য (_b)"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "সংৰক্ষণ আকাৰ:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "উৎসৰ পথ:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন।"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr "আতৰাব পৰা (_l):"
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "ডিস্ক বাচ (_u):"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
@@ -6526,215 +6482,191 @@ msgstr ""
"<small>ইয়াক পৰিবৰ্তন কৰিলে ডিসক ছবিৰ বিন্যাস পৰিবৰ্তন নহব, ই কেৱল libvirt ক "
"স্থায়ী ছবি বিন্যাসৰ বিষয়ে কয়। </small>"
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "সংৰক্ষণ বিন্যাস (_t):"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "IO অৱস্থা (_I):"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "পৰিৱেশন বিকল্পসমূহ (_P)"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr "KiBytes/Sec"
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "IOPS/Sec"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "উন্নত বিকল্পসমূহ (_o)"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>ভাৰ্চুৱেল ডিস্ক</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC ঠিকনা:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "ধৰণ:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "ডিভাইচ আৰ্হি (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>ধ্বনি ডিভাইচ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "উৎস হস্ট:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "বাইন্ড হস্ট:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "লক্ষ্যৰ ধৰণ:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "লক্ষ্যৰ নাম:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>ধৰণ ভৰাওক</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "ডিভাইচ:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM BAR (_B):"
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "হেড:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>ভিডিঅ'</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>নিয়ন্ত্ৰক</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>ফাইলচিস্টেম</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "অৱস্থা (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "ঠিকনা:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM ডিভাইচ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr "বেকএন্ডৰ ধৰণ:"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "হস্ট:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "সেৱা:"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr "বান্ধনী হস্ট:"
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr "বান্ধনী সেৱা:"
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr "হাৰ (ক্ৰম):"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "হাৰ (বাইট):"
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>যাদৃচ্ছিক সংখ্যা সৃজক</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr "panic-address-type"
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr "panic-iobase"
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>পেনিক অধিসূচক</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>কনচৌল বৰ্তমানে উপলব্ধ নহয়</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "পাছৱৰ্ড (_P):"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "পাছৱৰ্ড আপোনাৰ keyring ত সংৰক্ষণ কৰক"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "লগিন (_L)"
@@ -7140,8 +7072,7 @@ msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
msgstr ""
-"<small>বেছিৰভাগ সংৰূপত, macvtap এ হস্টৰ পৰা গেস্ট অতিথি সংযোগত কাম নকৰে।</"
-"small>"
+"<small>বেছিৰভাগ সংৰূপত, macvtap এ হস্টৰ পৰা গেস্ট অতিথি সংযোগত কাম নকৰে।</small>"
#: ../ui/netlist.ui.h:4
msgid "_Portgroup:"
@@ -7250,9 +7181,11 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr "অবিকল্পিত CPU (_d):"
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
-msgstr "Spice USB\n"
+msgstr ""
+"Spice USB\n"
"পুনৰনিৰ্দেশ যোগ কৰক (_U):"
#: ../ui/preferences.ui.h:23
@@ -7282,10 +7215,10 @@ msgid ""
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
-"যেতিয়া অতিথি গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ কিবৰ্ড ফকাচ থাকে, কনচৌল উইন্ডো মেনুসমূহ (Alt+F "
-"-> ফাইল, ইত্যাদী) ৰ বাবে চৰ্টকাটসমূহ অসামৰ্থবান নকৰিব। সাধাৰণত এইসমূহক "
-"অসামৰ্থবান কৰা হয় সুনিশ্চিত কৰিবলে যে অতিথি টাইপ কৰিলে virt-manager ৰ কনচৌল "
-"উইন্ডোত এটা কাৰ্য্য পৰিৱেশন কৰা নহয়।"
+"যেতিয়া অতিথি গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ কিবৰ্ড ফকাচ থাকে, কনচৌল উইন্ডো মেনুসমূহ (Alt+F -> "
+"ফাইল, ইত্যাদী) ৰ বাবে চৰ্টকাটসমূহ অসামৰ্থবান নকৰিব। সাধাৰণত এইসমূহক অসামৰ্থবান কৰা "
+"হয় সুনিশ্চিত কৰিবলে যে অতিথি টাইপ কৰিলে virt-manager ৰ কনচৌল উইন্ডোত এটা কাৰ্য্য "
+"পৰিৱেশন কৰা নহয়।"
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
@@ -7470,3 +7403,21 @@ msgstr "আয়তন তালিকা সতেজ কৰক"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt এ NUMA ক্ষমতাসমূহ চিনাক্ত নকৰিলে।"
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "CPU সংৰূপ সৃজন কৰোতে ত্ৰুটি"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "ক্ষমতাসমূহ xml ত কোনো টপোলজি অংশ নাই।"
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr "ক্ষমতাসমূহে কেৱল <= 1 cell দেখুৱায়। NUMA ক্ষমতাসম্পন্ন নহয়"
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr "কোনো ব্যৱহাৰযোগ্য NUMA কোষ/cpu সংযোগ নাই।"
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "হস্ট NUMA সংৰূপৰ পৰা সৃজন কৰক (_N)"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 3a811638..2fa79c02 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Doncho N. Gunchev <gunchev@gmail.com>, 2007
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
@@ -9,23 +9,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr ""
@@ -94,7 +94,8 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
msgstr ""
@@ -131,231 +132,213 @@ msgstr ""
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr ""
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr ""
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -415,8 +398,8 @@ msgstr ""
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
#: ../virt-clone:133
@@ -480,7 +463,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
@@ -493,98 +476,98 @@ msgstr ""
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -593,7 +576,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -601,20 +584,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -622,122 +606,122 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -745,214 +729,215 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "Устройство:"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "Устройство:"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Изисква се физическо устройство"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr ""
@@ -993,43 +978,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr ""
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Работи..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Готово"
@@ -1041,7 +1021,7 @@ msgstr ""
msgid "Floppy _Image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1066,15 +1046,16 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr ""
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr ""
@@ -1180,62 +1161,62 @@ msgstr ""
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Активна"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1245,51 +1226,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1298,273 +1279,290 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
+#: ../virtManager/create.py:1076
+msgid "Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:937
-msgid "Linux"
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Не може да се завърши инсталацията: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Създаване на виртуална машина"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr ""
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr ""
@@ -1581,8 +1579,8 @@ msgstr ""
msgid "VLAN"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Име"
@@ -1711,7 +1709,7 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1761,6 +1759,12 @@ msgstr ""
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr ""
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1884,7 +1888,8 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1912,48 +1917,61 @@ msgstr ""
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr ""
@@ -1966,257 +1984,316 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Старт"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Възстановяване на виртуалната машина"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Запис на снимка на екранна на виртуалната машина"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Общ преглед"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2326,7 +2403,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2335,45 +2412,45 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2384,7 +2461,7 @@ msgid ""
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2392,45 +2469,46 @@ msgid ""
"the next application start up."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2438,173 +2516,173 @@ msgid ""
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Неуспех при връзка към мениджъра на виртуални машини"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Записване на виртуалната машина"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr ""
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Възстановяване на виртуалната машина"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr ""
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2688,7 +2766,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr ""
@@ -2731,14 +2809,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Никога"
@@ -2822,52 +2900,53 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "Употреба на процесор"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr ""
@@ -2912,9 +2991,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -2983,43 +3062,43 @@ msgstr ""
msgid "Not bridged"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
+#: ../virtManager/netlist.py:243
+msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:289
-msgid "Specify shared device name"
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
@@ -3069,25 +3148,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3215,78 +3294,78 @@ msgstr ""
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Мениджър на виртуални машини"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr ""
@@ -3408,7 +3487,8 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -3425,45 +3505,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3472,93 +3552,93 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3566,12 +3646,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3580,7 +3661,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3590,151 +3671,155 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3743,52 +3828,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -3846,12 +3931,12 @@ msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
@@ -3930,109 +4015,105 @@ msgstr ""
msgid "Server mode"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
@@ -4076,23 +4157,23 @@ msgstr ""
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr ""
@@ -4141,25 +4222,25 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr ""
@@ -4179,18 +4260,6 @@ msgstr ""
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr ""
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4224,38 +4293,43 @@ msgstr ""
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr ""
@@ -4432,199 +4506,195 @@ msgstr ""
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4633,65 +4703,65 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr ""
@@ -4718,169 +4788,157 @@ msgid "_Device type:"
msgstr ""
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Край"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
@@ -4892,26 +4950,11 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
+msgid "_Select or create custom storage"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
@@ -4978,11 +5021,11 @@ msgstr ""
msgid "No storage to clone"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr ""
@@ -5059,42 +5102,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "_Свързване"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5147,7 +5182,7 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
+msgid "_Xen Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
@@ -5159,198 +5194,193 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
+msgid "_Virt Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr ""
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
+msgid "URL _Options"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
+msgid "URL"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
+msgid "PXE"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:29
-msgid "URL"
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:30
-msgid "PXE"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "B_rowse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr ""
@@ -5531,130 +5561,122 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Пример:</b> network1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "_Име на мрежа:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "_Мрежа:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "Шлюз:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr ""
@@ -5738,7 +5760,7 @@ msgstr ""
msgid "_Allocation:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr ""
@@ -5852,10 +5874,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
@@ -5868,10 +5886,6 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr "Старт"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
@@ -6048,388 +6062,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>Процесори</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Памет</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "Път източник:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Виртуален диск</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC адрес:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Виртуален мрежов интерфейс</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "Устройство:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>Конзолата в момента е недостъпна</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr ""
@@ -6936,7 +6898,8 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 17bcf424..3d8f6d03 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2009
# runab <runab@redhat.com>, 2006-2010
@@ -11,23 +11,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
"manager/language/bn_IN/)\n"
"Language: bn-IN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার আরম্ভ করতে সমস্যা"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager -এর libvirt 0.6.0 বা পরবর্তী সংস্করণের প্রয়োজন।"
@@ -96,19 +96,19 @@ msgstr "--memory পরিমাণ MiB তে প্রয়োজন"
#: ../virt-install:431
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
-msgstr ""
-"--disk স্টোরেজ অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে (--disk none দিয়ে ওভাররাইড করুন)"
+msgstr "--disk স্টোরেজ অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে (--disk none দিয়ে ওভাররাইড করুন)"
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "ইনস্টল করার এক পদ্ধতি অবশ্যই নির্দিষ্ট করতে হবে\n"
+msgstr ""
+"ইনস্টল করার এক পদ্ধতি অবশ্যই নির্দিষ্ট করতে হবে\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
-msgstr ""
-"CDROM মিডিয়া দিয়ে --location ব্যবহারের উদাহরণের জন্য ম্যান পৃষ্ঠা দেখুন"
+msgstr "CDROM মিডিয়া দিয়ে --location ব্যবহারের উদাহরণের জন্য ম্যান পৃষ্ঠা দেখুন"
#: ../virt-install:454
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
@@ -134,24 +134,22 @@ msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা দূরবর্
#: ../virt-install:479
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
msgstr ""
-"--extra-args শুধুমাত্র তখনই কাজ করে যখন --location এর সংগে নির্দিষ্ট করা "
-"হয়।"
+"--extra-args শুধুমাত্র তখনই কাজ করে যখন --location এর সংগে নির্দিষ্ট করা হয়।"
#: ../virt-install:482
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
-"--initrd-inject শুধুমাত্র তখনই কাজ করে যখন --location এর সংগে নির্দিষ্ট করা "
-"হয়।"
+"--initrd-inject শুধুমাত্র তখনই কাজ করে যখন --location এর সংগে নির্দিষ্ট করা হয়।"
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-"CDROM মিডিয়া ডিফল্ট ভাবে টেক্সট কনসোলে মুদ্রণ করে না, তাই অাপনি সম্ভবত "
-"টেক্সট ইনস্টল অাউটপুট দেখবেন না। অাপনি --location ব্যবহার করতে চাইতে পারেন।"
+"CDROM মিডিয়া ডিফল্ট ভাবে টেক্সট কনসোলে মুদ্রণ করে না, তাই অাপনি সম্ভবত টেক্সট "
+"ইনস্টল অাউটপুট দেখবেন না। অাপনি --location ব্যবহার করতে চাইতে পারেন।"
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
@@ -159,82 +157,64 @@ msgstr ""
"কোনো --console ডিভাইস যোগ করা হয়নি, অাপনি সম্ভবত অতিথি থেকে টেক্সট ইনস্টল "
"অাউটপুট দেখতে পাবেন না।"
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-"--extra-args এ কোনো 'console' দেখা যাচ্ছে না, অতিথি থেকে টেক্সট ইনস্টল "
-"অাউটপুট দেখতে সম্ভবত একটি '%s' কার্নেল অার্গুমেন্টের প্রয়োজন।"
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-"'%s' --extra-args -এ খুঁজে পাওয়া গেছে, কিন্তু গেস্টে সংযুক্ত ডিভাইসের সম্ভবত "
-"'%s' প্রয়োজন। অাপনি গেস্ট থেকে টেক্সট ইনস্টল অাউটপুট দেখতে নাও পেতে পারেন।"
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-"'--extra-args %s' যাতে কাজ করে তা জন্য, অাপনি '--console pty' দিয়ে একটি সরল "
-"সিরিয়াল ডিভাইসকে বলপ্রয়োগ করতে পারেন"
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "গেস্টের নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন PXE সমর্থন করে না"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-"কোনো অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা হয়নি, VM পারফরমেন্স প্রভাবিত হতে পারে। "
-"সর্বোত্তম ফলাফলের জন্য --os-variant সমেত একটি OS নির্দিষ্ট করুন।"
+"কোনো অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা হয়নি, VM পারফরমেন্স প্রভাবিত হতে পারে। সর্বোত্তম "
+"ফলাফলের জন্য --os-variant সমেত একটি OS নির্দিষ্ট করুন।"
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "--import এর ক্ষেত্রে একটি ডিস্ক ডিভাইস অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে।"
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr "গেস্টের জন্য কোনো কনসোল লঞ্চ করার নেই, --wait -1 হল ডিফল্ট"
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"ইনস্টল শুরু করা হচ্ছে..."
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "ডোমেন ইনস্টল বাধাপ্রাপ্ত হয়েছে।"
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "ডোমেন ক্র্যাশ করেছে।"
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -242,12 +222,12 @@ msgstr ""
"ডোমেন ইনস্টলেশান এখনও চলছে। ইনস্টলেশান প্রক্রিয়া সম্পন্ন করতে \n"
"অাপনি কনসোলে পুনঃসংযোগ করতে পারেন।"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr "%d মিনিট"
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -255,142 +235,133 @@ msgstr ""
"ডোমেন ইনস্টলেশানের কাজ এখনও চলছে। %(time_string) সেকেন্ডের মধ্যে ইনস্টলেশান "
"সম্পূর্ণ হবে।"
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "ডোমেন শাটডাউন হয়েছে। জারি রয়েছে।"
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "ইনস্টলের পরে ডোমেন অনুসন্ধান করতে পারে না: %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-"ইনস্টলেশানের নির্দিষ্ট সময় সীমা পার হয়ে গেছে। অ্যাপ্লিকেশন থেকে প্রস্থান "
-"করা হচ্ছে।"
+"ইনস্টলেশানের নির্দিষ্ট সময় সীমা পার হয়ে গেছে। অ্যাপ্লিকেশন থেকে প্রস্থান করা হচ্ছে।"
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ড্রাই রান সফল ভাবে সম্পন্ন হয়েছে"
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "অনুরোধ জানানো ইনস্টলেশনে XML ধাপ 2 নেই"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "অনুরোধ জানানো ইনস্টলেশনে XML ধাপ 3 নেই"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "নির্দিষ্ট ইনস্টল মিডিয়া থেকে একটি নতুন ভার্টুয়াল মেশিন তৈরি করুন।"
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "সাধারণ বিকল্প"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "গেস্ট দৃষ্টান্তের নাম"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "ইনস্টলেশন পদ্ধতি বিকল্প"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM ইনস্টলেশান মিডিয়া"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
"ইনস্টলেশান সোর্স (উদাঃ nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE প্রোটোকল ব্যবহার করে নেটওয়ার্ক থেকে বুট করুন"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "একটি বিদ্যমান ডিস্ক ছবিকে ঘিরে গেস্ট গড়ে তুলুন"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM মিডিয়া এক Live CD হিসাবে বিবেচনা করুন"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
-msgstr ""
-"--location থেকে বুট হওয়া ইনস্টল কার্নালে যে অতিরিক্ত অার্গুমেন্ট পাস করতে "
-"হবে"
+msgstr "--location থেকে বুট হওয়া ইনস্টল কার্নালে যে অতিরিক্ত অার্গুমেন্ট পাস করতে হবে"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "--location থেকে প্রদত্ত ফাইল initrd এর রুটে যোগ করুন"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
-msgstr ""
-"OS বৈচিত্র্য গেস্ট ইনস্টল করছে, যেমন 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', ইত্যাদি।"
+msgstr "OS বৈচিত্র্য গেস্ট ইনস্টল করছে, যেমন 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', ইত্যাদি।"
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "ডিভাইস বিকল্প"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "গেস্ট কনফিগারেশন বিকল্প"
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "ভার্টুয়ালাইজেশন প্ল্যাটফর্ম বিকল্প"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "এই গেস্ট সম্পূর্ণ ভাবে ভার্টুয়ালাইজড গেস্ট হবে"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "এই গেস্ট এক প্যারাভার্টুয়ালাইজড গেস্ট হবে"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "এই গেস্ট এক কন্টেনার গেস্ট হবে"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "যে হাইপার-ভাইজর নাম ব্যবহার করতে হবে (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "যে CPU অার্কিটেকচার সিমুলেট করতে হবে"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "যে মেশিন ধরন ইমুলেট করতে হবে"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "বিবিধ বিকল্প"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "হোস্ট বুট অাপের ক্ষেত্রে ডোমেন অটো-স্টার্ট।"
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "ইনস্টল সম্পূর্ণ হতে খুব অল্প সময় বাকি অাছে।"
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step অবশ্যই 1, 2, 3, বা all হতে হবে"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধের ভিত্তিতে ইনস্টলেশান পরিত্যাগ করা হয়েছে"
@@ -417,14 +388,13 @@ msgid ""
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
"sysprep(1)."
msgstr ""
-"MAC ঠিকানা, নাম ইত্যাদির মতো সকল স্বতন্ত্র হোস্ট দিকের কনফিগারেশন পরিবর্তন "
-"করে একটি ভার্টুয়াল মেশিনের অনুরূপ বানান। \n"
+"MAC ঠিকানা, নাম ইত্যাদির মতো সকল স্বতন্ত্র হোস্ট দিকের কনফিগারেশন পরিবর্তন করে "
+"একটি ভার্টুয়াল মেশিনের অনুরূপ বানান। \n"
"\n"
-"VM বিষয়বস্তু বদলানো হয়নি: virt-clone অতিথি OS -এর _ভিতরে_ কিছুই পরিবর্তন "
-"করতে পারবে না, এটি শুধুমাত্র ডিস্কের অনুরূপ বানায় এবং পার্শ্ব পরিবর্তনগুলি "
-"হোস্ট করে। তাই এই সরঞ্জামের সাহায্যে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন, স্ট্যাটিক অাইপি "
-"ঠিকানা পরিবর্তন, ইত্যাদি সম্ভব নয়। এই ধরনের পরিবর্তনের জন্য, দয়া করে virt-"
-"sysprep(1) দেখুন।"
+"VM বিষয়বস্তু বদলানো হয়নি: virt-clone অতিথি OS -এর _ভিতরে_ কিছুই পরিবর্তন করতে "
+"পারবে না, এটি শুধুমাত্র ডিস্কের অনুরূপ বানায় এবং পার্শ্ব পরিবর্তনগুলি হোস্ট করে। তাই এই "
+"সরঞ্জামের সাহায্যে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন, স্ট্যাটিক অাইপি ঠিকানা পরিবর্তন, ইত্যাদি সম্ভব "
+"নয়। এই ধরনের পরিবর্তনের জন্য, দয়া করে virt-sysprep(1) দেখুন।"
#: ../virt-clone:111
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
@@ -439,8 +409,7 @@ msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
msgstr ""
-"প্রকৃত গেস্ট কনফিগারেশন থেকে ক্লোন নাম এবং স্টোরেজ পাথ স্বয়ংক্রিয় ভাবে "
-"প্রস্তুত করুন।"
+"প্রকৃত গেস্ট কনফিগারেশন থেকে ক্লোন নাম এবং স্টোরেজ পাথ স্বয়ংক্রিয় ভাবে প্রস্তুত করুন।"
#: ../virt-clone:119
msgid "Name for the new guest"
@@ -460,11 +429,11 @@ msgstr "নতুন গেস্টের জন্য ডিস্ক ছব
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
-"ডিভাইসগুলি অনুলিপি করতে বলপ্রয়োগ করুন (উদাঃ যদি 'hdc' একটি readonly cdrom "
-"ডিভাইস হলে, --force-copy=hdc)"
+"ডিভাইসগুলি অনুলিপি করতে বলপ্রয়োগ করুন (উদাঃ যদি 'hdc' একটি readonly cdrom ডিভাইস "
+"হলে, --force-copy=hdc)"
#: ../virt-clone:133
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
@@ -475,8 +444,8 @@ msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
msgstr ""
-"স্টোরেজ ক্লোন করবেন না, --file এর মাধ্যমে উল্লিখিত নতুন ডিস্ক ছবিগুলি "
-"অপরিবর্তিত ভাবে সংরক্ষিত হয়"
+"স্টোরেজ ক্লোন করবেন না, --file এর মাধ্যমে উল্লিখিত নতুন ডিস্ক ছবিগুলি অপরিবর্তিত "
+"ভাবে সংরক্ষিত হয়"
#: ../virt-clone:140
msgid "Networking Configuration"
@@ -487,8 +456,7 @@ msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
msgstr ""
-"ক্লোন গেস্টের জন্য নতুন নির্দিষ্ট MAC ঠিকানা। ডিফল্ট হল এক অনির্দিষ্ট ভাবে "
-"প্রস্তুত MAC"
+"ক্লোন গেস্টের জন্য নতুন নির্দিষ্ট MAC ঠিকানা। ডিফল্ট হল এক অনির্দিষ্ট ভাবে প্রস্তুত MAC"
#: ../virt-clone:205
#, c-format
@@ -505,10 +473,9 @@ msgid ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-"একটি OVF বা VMX সরঞ্জাম নেটিব libvirt XML -এ রূপান্তর করুন, এবং গেস্ট চালনা "
-"করুন।\n"
-"VM বিষয়বস্তু বদলানো হয় না। ডিস্ক ছবিগুলি হাইপারভাইজর ডিফল্ট স্টোরেজ অবস্থানে "
-"অনুলিপি করা হয়।\n"
+"একটি OVF বা VMX সরঞ্জাম নেটিব libvirt XML -এ রূপান্তর করুন, এবং গেস্ট চালনা করুন।\n"
+"VM বিষয়বস্তু বদলানো হয় না। ডিস্ক ছবিগুলি হাইপারভাইজর ডিফল্ট স্টোরেজ অবস্থানে অনুলিপি "
+"করা হয়।\n"
"\n"
"উদাহরণ:\n"
" virt-convert fedora18.ova\n"
@@ -528,24 +495,22 @@ msgstr "ইনপুট ফর্ম্যাটে বলপ্রয়োগ ক
#: ../virt-convert:71
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
-msgstr ""
-"অাউটপুট ডিস্ক ফর্ম্যাট। ডিফল্ট হল 'raw'। 'none' -এর সাথে রূপান্তর নিষ্ক্রিয় "
-"করুন"
+msgstr "অাউটপুট ডিস্ক ফর্ম্যাট। ডিফল্ট হল 'raw'। 'none' -এর সাথে রূপান্তর নিষ্ক্রিয় করুন"
#: ../virt-convert:74
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
msgstr ""
-"ডিস্ক ছবিগুলি যে গন্তব্য ডিরেক্টরিতে রূপান্তরিত/অনুলিপি করা হবে। ডিফল্ট হল "
-"ডিফল্ট libvirt ডিরেক্টরি। "
+"ডিস্ক ছবিগুলি যে গন্তব্য ডিরেক্টরিতে রূপান্তরিত/অনুলিপি করা হবে। ডিফল্ট হল ডিফল্ট "
+"libvirt ডিরেক্টরি। "
#: ../virt-convert:123
#, c-format
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "'%s' গেস্ট তৈরি করা হচ্ছে।"
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধে পরিত্যাগ করা হয়েছে"
@@ -558,101 +523,98 @@ msgstr "দয়া করে 'হ্যাঁ' বা 'না' দিন।"
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "'%s' ডোমেন খুঁজে পাওয়া গেল না: %s"
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "অবৈধ --edit বিকল্প '%s'"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
-msgstr "XML -এ কোনো --%s ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-"--edit %s অনুরোধ জানানো হয়েছে কিন্তু XML -এ শুধুমাত্র %s --%s ডিভাইস রয়েছে"
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
-msgstr "--%s %s -এর কোনো মানানসই ডিভাইস পাওয়া যায়নি"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s -এর একটি অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে।"
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "বিরোধমূলক বিকল্প %s"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr "কোনো পরিবর্তন উল্লেখ করা হয়নি।"
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
-msgstr ""
-"শুধুমাত্র একটি পরিবর্তন অপারেশন উল্লেখ করা যেতে পারে (বিরোধমূলক বিকল্প %s)"
+msgstr "শুধুমাত্র একটি পরিবর্তন অপারেশন উল্লেখ করা যেতে পারে (বিরোধমূলক বিকল্প %s)"
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
-msgstr ""
-"'--edit %s' --%s -এর ক্ষেত্রে অর্থপূর্ণ নয়, শুধু খালি '--edit' ব্যবহার করুন"
+msgstr "'--edit %s' --%s -এর ক্ষেত্রে অর্থপূর্ণ নয়, শুধু খালি '--edit' ব্যবহার করুন"
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--add-device --%s -এর সংগে ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--remove-device --%s -এর সাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml --%s -এর ক্ষেত্রে সমর্থিত নয়"
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "পরিবর্তিত XML দিয়ে '%s' নির্দিষ্ট করবেন?"
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "ডোমেন '%s' সফলভাবে নির্দিষ্ট করা হয়েছে।"
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "%s ডিভাইসের প্রচেষ্টার সময়ে সমস্যা হয়েছে: %s"
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "ডিভাইস %s অসফল।"
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "কম্যান্ড লাইন বিকল্প ব্যবহার করে, libvirt XML সম্পাদনা করুন।"
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "ডোমেন নাম, অাইডি, বা uuid"
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr "XML কাজ"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -666,7 +628,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (সকল ডিস্ক ডিভাইস সম্পাদনা)\n"
"--edit target=hda --disk ... (ডিস্ক 'hda' সম্পাদনা)\n"
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -678,21 +640,23 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (সকল ডিস্ক সরান)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
-msgstr "নির্দিষ্ট ডিভাইস যোগ করুন। উদাহরণ:\n"
+msgstr ""
+"নির্দিষ্ট ডিভাইস যোগ করুন। উদাহরণ:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "বিল্ট ডিভাইস XML অাউটপুট করলেই হবে, কোনো ডোমেনের প্রয়োজন নেই।"
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr "অাউটপুট বিকল্প"
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -704,125 +668,124 @@ msgstr ""
"--remove-device দিয়ে, এটি একটি হটঅানপ্লাগ অপারেশন।\n"
"--edit দিয়ে, এটি একটি অাপডেট ডিভাইস অপারেশন।"
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-"ডোমেন নির্দিষ্ট করতে বলপ্রয়োগ করুন। a --print বিকল্প নির্দিষ্ট করা থাকলে "
-"তবেই প্রয়োজনীয়।"
+"ডোমেন নির্দিষ্ট করতে বলপ্রয়োগ করুন। a --print বিকল্প নির্দিষ্ট করা থাকলে তবেই "
+"প্রয়োজনীয়।"
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "অনুরোধ জানানো পরিবর্তনটি একটি অালাদা ফর্ম্যাটে প্রিন্ট করুন"
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
-msgstr ""
-"শুধুমাত্র অনুরোধা জানানো পরিবর্তনটি সম্পূর্ণ XML ফর্ম্যাটে প্রিন্ট করুন"
+msgstr "শুধুমাত্র অনুরোধা জানানো পরিবর্তনটি সম্পূর্ণ XML ফর্ম্যাটে প্রিন্ট করুন"
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "কোনো ফলাফল সংরক্ষণ করার পূর্বে নিশ্চিতকরণের প্রয়োজন।"
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr "XML বিকল্প"
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "--confirm, stdin ইনপুট ছাড়া ব্যবহার করা সম্ভব নয়।"
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "--update, stdin ইনপুটের সাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।"
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr "অবশ্যই একটি ডোমেন উল্লেখ করতে হবে"
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "--update for --%s -এর পদ্ধতি অজানা"
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr "পরবর্তী ডোমেন শাটডাউনের পরে পরিবর্তনগুলি প্রযোজ্য হবে।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr "ডিস্ক ডিভাইস"
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM ডিভাইস"
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr "ফ্লপি ডিভাইস"
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "হাইপার-ভাইসরের ডিফল্ট মান"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "সংযোগ দ্বারা সংগ্রহস্থল পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "এই ধরনের গেস্টের জন্য সমর্থিত নয়।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "এই সংযোগ দ্বারা হোস্ট ডিভাইসের সংখ্যা স্থাপন সমর্থিত নয়"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা ভিডিও ডিভাইস সমর্থিত নয়।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "এই হাইপারভাইসর/libvirt জুটির জন্য সমর্থিত নয়।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB গ্রাফিক্স ট্যাবলেট"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "সাধারণ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM-র কনফিগারেশন পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "কিছু পরিবর্তন প্রয়োগ করার জন্য গেস্ট সিস্টেম পুনরারম্ভ করা প্রয়োজন।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "কোনো ডিভাইস উপলব্ধ নেই"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -833,218 +796,218 @@ msgstr ""
"একটির বেশি USB নিয়ন্ত্রক যোগ করা সম্ভব নয়।\n"
"অাপনি VM সবিশেষ স্ক্রীনে USB কন্ট্রোলার ধরন পরিবর্তন করতে পারবেন।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "সংগ্রহস্থল"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr "নিয়ন্ত্রক"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "নেটওয়ার্ক"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "ইনপুট"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "গ্রাফিক্স"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "শব্দ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "ভিডিও ডিভাইস:"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "ওয়াচ-ডগ ডিভাইস"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম পাসথ্রু"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "স্মার্ট-কার্ড"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB পুনঃনির্দেশ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "অনির্দিষ্ট নম্বর প্রস্তুতি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr "প্যানিক বিজ্ঞপ্তিকারী"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s ডিভাইস"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s ডিভাইস"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইসটি যোগ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-"চলমান মেশিনের সাথে ডিভাইস যোগ করা যায়নি। গেস্টমেশিন পরবর্তীবার বন্ধ করার পরে "
-"এই ডিভাইসটি উপলব্ধ করতে ইচ্ছুক কি?"
+"চলমান মেশিনের সাথে ডিভাইস যোগ করা যায়নি। গেস্টমেশিন পরবর্তীবার বন্ধ করার পরে এই "
+"ডিভাইসটি উপলব্ধ করতে ইচ্ছুক কি?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr ""
-"হার্ডওয়্যার থেকে প্রাপ্ত ইনপুট যাচাই করতে উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা "
-"যায়নি: %s"
+"হার্ডওয়্যার থেকে প্রাপ্ত ইনপুট যাচাই করতে উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা যায়নি: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "ডিভাইস তৈরি করা হচ্ছে"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "ডিভাইস অনুসারে, এটি সম্পূর্ণ হতে অল্প কিছুটা সময় লাগতে পারে।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "সংগ্রহস্থলের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচন সংক্রান্ত ত্রুটি।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "একটি নেটওয়ার্কের উৎস নির্বাচন করা আবশ্যক।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "MAC ঠিকানা বৈধ নয়"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "একটি MAC ঠিকানা উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "গ্রাফিক্স ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "শব্দের ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "প্রকৃত ডিভাইস আবশ্যক"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "একটি ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "ডিভাইসটি অপর একটি গেস্ট %s দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "অাপনি কি সত্যিই ডিভাইসটি ব্যবহার করতে চান?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "হোস্ট ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "ভিডিও ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "ওয়াচডগ পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "স্মার্টকার্ড ডিভাইস প্যারামিটার ত্রুটি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "USB পুনঃনির্দেশিত ডিভাইস প্যারামিটার ত্রুটি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "TPM ডিভাইস প্যারামিটার ত্রুটি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr "প্যানিক ডিভাইস প্যারামিটার ত্রুটি"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG নির্বাচন ত্রুটি।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "অবশ্যই একটি ডিভাইস নির্দিষ্ট করতে হবে।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "অনুগ্রহ করে বাইন্ড এবং সংযোগ হোস্ট উভয়ই নির্দিষ্ট করুন"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "অনুগ্রহ করে বাইন্ড এবং সংযোগ পরিষেবা উভয়ই নির্দিষ্ট করুন"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "EGD হোস্ট অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "EGD পরিষেবা অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "RNG ডিভাইস প্যারামিটার ত্রুটি"
@@ -1071,8 +1034,7 @@ msgstr "ডিফল্ট সংগ্রহস্থলের পুল '%s'
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr ""
-"এমুলেটরের ক্ষেত্রে '%s' পাথে অনুসন্ধানের জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না "
-"থাকতে পারে।"
+"এমুলেটরের ক্ষেত্রে '%s' পাথে অনুসন্ধানের জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকতে পারে।"
#: ../virtManager/addstorage.py:148
msgid "Do you want to correct this now?"
@@ -1085,47 +1047,40 @@ msgstr "এই ডিরেক্টরিগুলি সম্বন্ধে
#: ../virtManager/addstorage.py:163
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
-msgstr ""
-"নিম্নলিখিত ডিরেক্টরিগুলির জন্য অনুমতি পরিবর্তনের সময় কিছু ত্রুটি উৎপন্ন "
-"হয়েছে:"
+msgstr "নিম্নলিখিত ডিরেক্টরিগুলির জন্য অনুমতি পরিবর্তনের সময় কিছু ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr "'%s' ডিস্ক ফর্ম্যাট সম্পূর্ণ নির্দিষ্টকরণ সমর্থন করে না।"
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।"
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান উপস্থিত নেই"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "\"%s\" ডিস্ক অপর গেস্ট %s দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে"
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিস্কটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক ?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "এই কাজ বাতিল করবেন?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "কাজ বাতিল করা হচ্ছে..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "কর্ম প্রক্রিয়াকরণ..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "সমাপ্ত"
@@ -1137,7 +1092,7 @@ msgstr "ফ্লপি ড্রাইভ (_r)"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "ফ্লপি ইমেজ (_I)"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr "ফিজিক্যাল CDROM পাসথ্রু এই হাইপারভাইজর দ্বারা সমর্থিত নয়"
@@ -1162,17 +1117,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "অপরিচালিত দূরবর্তী সংগ্রহস্থল ক্লোন করা সম্ভব নয়।"
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"ক্লোন করার জন্য চিহ্নিত ব্লক ডিভাইসগুলি\n"
"libvirt পরিচালিত সংগ্রহের ভলিউম হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরির মধ্যে লেখার অনুমতি নেই।"
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "পাথ বর্তমানে উপস্থিত নয়।"
@@ -1262,8 +1218,8 @@ msgstr ""
"নিম্নলিখিত ডিস্ক ডিভাইসগুলি ক্লোন করা হবে না:\n"
"\n"
"%s\n"
-"নতুন গেস্ট চালানো হলে, এই ডিস্ক ইমেজের মধ্যে উপস্থিত তথ্যগুলি মুছে নতুন করে "
-"লেখা হতে পারে।"
+"নতুন গেস্ট চালানো হলে, এই ডিস্ক ইমেজের মধ্যে উপস্থিত তথ্যগুলি মুছে নতুন করে লেখা হতে "
+"পারে।"
#: ../virtManager/clone.py:792
#, python-format
@@ -1285,62 +1241,62 @@ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের ক্লোন '%s'
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " ও নির্বাচিত সংগ্রহস্থল (কিছু সময় ব্যয় হতে পারে)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম সনাক্ত অথবা নির্মাণ করুন"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "উপলব্ধ সংগ্রহস্থল সনাক্ত করুন"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "ISO মিডিয়ার ভলিউম সনাক্ত করুন"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO মিডিয়া সনাক্ত করুন"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "ফ্লপি মিডিয়ার ভলিউম সনাক্ত করুন"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "ফ্লপি মিডিয়া সনাক্ত করুন"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "ডিরেক্টরি ভলিউম সনাক্ত করুন"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "দূরবর্তী সংযোগের জন্য হোস্ট-নেম আবশ্যক।"
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "বিচ্ছিন্ন"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "সক্রিয়"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1355,51 +1311,51 @@ msgstr ""
"\n"
"পুনরুদ্ধার ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন বন্ধ করা হবে"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "কি (key) সংকলন পাঠানো হবে"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "পয়েন্টার মুক্ত করতে %s টিপুন।"
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "গ্র্যাফিক্স ধরন '%s' স্বয়ংক্রিয় পুনঃমাপ সমর্থন করে না।"
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "গেস্ট অতিথি উপলব্ধ নয়।"
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "গেস্ট বিপর্যস্ত হয়েছে"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "গেস্ট বর্তমানে চলছে না"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোল কনফিগার করা হয়নি"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "'%s' প্রকৃতির গ্রাফিক্যাল কনসোল প্রদর্শন করতে ব্যর্থ"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1408,284 +1364,300 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোল বর্তমানে সক্রিয় নয়"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB পুনঃনির্দেশ ত্রুটি"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
-"ত্রুটি: হাইপার-ভাইসর হোস্টের সাথে ভিউয়ারের সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে অথবা "
-"সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে!"
+"ত্রুটি: হাইপার-ভাইসর হোস্টের সাথে ভিউয়ারের সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে অথবা সংযোগ "
+"বিচ্ছিন্ন হয়েছে!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "কোনো টেক্সট কনসোল উপলব্ধ নেই"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "কোনো গ্রাফিক্যাল কনসোল উপলব্ধ নেই"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "ইনস্টল করার যোগ্য কোনো সক্রিয় সংযোগ উপস্থিত নেই।"
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা দূরবর্তী URL থেকে ইনস্টলেশন সমর্থিত নয়।"
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "paravirt গেস্টের জন্য %s ইনস্টল ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই।"
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "অার্কিটেকচার '%s' ইনস্টলযোগ্য নয়"
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "এই সংযোগের জন্য, ইনস্টলেশনের কোনো পদ্ধতি উপলব্ধ নয়।"
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "এই সংযোগের জন্য হাইপার-ভাইসর সংক্রান্ত কোনো বিকল্প পাওয়া যায়নি।"
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-"এর অর্থ, সম্ভবত কনম্পিউটারের মধ্যে QEMU অথবা KVM ইনস্টল করা হয়নি। অথবা KVM "
-"কার্নেল মডিউলগুলি লোড করা হয়নি।"
+"এর অর্থ, সম্ভবত কনম্পিউটারের মধ্যে QEMU অথবা KVM ইনস্টল করা হয়নি। অথবা KVM কার্নেল "
+"মডিউলগুলি লোড করা হয়নি।"
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-"KVM উপলব্ধ নয়। সম্ভবত KVM প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়নি অথবা KVM কার্নেল "
-"মডিউলগুলি লোড করা হয়নি। ভার্চুয়াল মেশিনগুলি সম্ভবত সঠিকরূপে কর্ম সঞ্চালন "
-"করতে সক্ষম হবে না।"
+"KVM উপলব্ধ নয়। সম্ভবত KVM প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়নি অথবা KVM কার্নেল মডিউলগুলি লোড "
+"করা হয়নি। ভার্চুয়াল মেশিনগুলি সম্ভবত সঠিকরূপে কর্ম সঞ্চালন করতে সক্ষম হবে না।"
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে %(maxmem)s অব্দি উপলব্ধ রয়েছে"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "%(numcpus)d অব্দি উপলব্ধ"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "ইনস্টল করার যোগ্য কোনো সক্রিয় সংযোগ উপস্থিত নেই।"
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "OS সংক্রান্ত সকল বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "হোস্ট ফাইল-সিস্টেম"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "শূণ্য"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "স্থানীয় CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL ইনস্টল-ট্রি"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE ইনস্টল"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "উপলব্ধ OS ইমেজ ইম্পোর্ট করুন"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ধারণকারী"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ধারণকারী"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "হোস্ট ফাইল-সিস্টেম"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "শূণ্য"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "কোনো ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্বাচিত হয়নি।"
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচনে PXE সমর্থিত হয় না"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(current_page)d ধাপ, সর্বমোট %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "সারাংশ পৃষ্ঠা পূরণ করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS সংক্রান্ত তথ্য নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "ডিফল্ট ডিভাইস প্রস্তুত করতে ত্রুটি:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-"ইনস্টল সংক্রান্ত পরামিতি যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: "
-"%s"
+"ইনস্টল সংক্রান্ত পরামিতি যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr "দয়া করে একটি বৈধ OS বৈচিত্র্য উল্লেখ করুন।"
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়া নির্বাচন করা আবশ্যক।"
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "ইনস্টলেশনের-ট্রি আবশ্যক।"
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য একটি সংগ্রহস্থলের পাথ আবশ্যক।"
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের পাথ আবশ্যক।"
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "OS ডিরেক্টরির পাথ আবশ্যক"
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি।"
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়ার অবস্থান নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr "%s গেস্টের জন্য একটি কার্নেল প্রয়োজনীয়।"
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr "ডিফল্ট নাম সেট করতে ত্রুটি।"
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPU নির্ধারণ করতে সমস্যা।"
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "গেস্ট সিস্টেমের মেমরি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s ইনস্টলেশনের জন্য নেটওয়ার্ক ডিভাইস আবশ্যক।"
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "সনাক্ত করা হচ্ছে"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "ইনস্টলেশন আরম্ভ করতে ত্রুটি:"
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-"ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করা হচ্ছে। ডিস্কের স্থান বরাদ্দকরণ ও ইনস্টলেশন ইমেজ "
-"উদ্ধার করার জন্য কিছু সময় ব্যয় হবে।"
+"ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করা হচ্ছে। ডিস্কের স্থান বরাদ্দকরণ ও ইনস্টলেশন ইমেজ উদ্ধার "
+"করার জন্য কিছু সময় ব্যয় হবে।"
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "VM '%s' প্রত্যাশিত সময়ের পরে দেখানো হয়নি।"
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে সমস্যা: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "সনাক্ত করা হচ্ছে"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "ব্রিজ"
@@ -1702,8 +1674,8 @@ msgstr "ইথারনেট"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "নাম"
@@ -1765,8 +1737,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"এইগুলি ব্যবহার করা হলে, উপস্থিত কনফিগারেশন মুছে যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। "
-"নির্বাচিত ইন্টারফেসগুলি কি আপনি নিশ্চিতরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
+"এইগুলি ব্যবহার করা হলে, উপস্থিত কনফিগারেশন মুছে যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। নির্বাচিত "
+"ইন্টারফেসগুলি কি আপনি নিশ্চিতরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
#: ../virtManager/createinterface.py:1010
msgid "Error setting interface parameters."
@@ -1838,7 +1810,7 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক প্রিফিক্স অবশ্য
msgid "Check Network Address"
msgstr "নেটওয়ার্কের ঠিকানা পরীক্ষা করুন"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1890,6 +1862,12 @@ msgstr "নেটওয়ার্কের ক্ষেত্রে শুধু
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "libvirt এর ক্ষেত্রে, IPv6 নেটওয়ার্ক প্রেফিক্স অবশ্যই /64 হতে হবে"
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1985,8 +1963,8 @@ msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
-"এই ধরনের পুল নির্মাণের ফলে সোর্স ডিভাইস ফরম্যাট করা হবে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে "
-"এই পুল নির্মাণ ('build') করতে ইচ্ছুক?"
+"এই ধরনের পুল নির্মাণের ফলে সোর্স ডিভাইস ফরম্যাট করা হবে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পুল "
+"নির্মাণ ('build') করতে ইচ্ছুক?"
#: ../virtManager/createvol.py:281
#, python-format
@@ -2015,10 +1993,12 @@ msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই স্ট
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "নিম্নলিখিত পাথ মুছে দেওয়া হবে:\n"
+msgstr ""
+"নিম্নলিখিত পাথ মুছে দেওয়া হবে:\n"
"\n"
"%s"
@@ -2045,49 +2025,63 @@ msgstr "উপরন্তু, সংগ্রহস্থলের কয়েক
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "সংগ্রহস্থলের কয়েকটি ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা।"
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ:"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "iscsi শেয়ার মুছে ফেলতে সমস্যা।"
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "অপরিচালিত দূরবর্তী সংগ্রহস্থল মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "অপরিচালিত ব্লক ডিভাইস মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য সংগ্রহস্থল।"
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "পাথে লেখার অনুমতি নেই।"
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "যৌথ ব্যবহারের জন্য সংগ্রহস্থলটি চিহ্নিত করা হয়েছে।"
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "নিম্নলিখিত ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা হবে:\n"
+msgstr ""
+"নিম্নলিখিত ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা হবে:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "ট্যাবলেট"
@@ -2100,45 +2094,61 @@ msgstr "মাউস"
msgid "Keyboard"
msgstr "কীবোর্ড"
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "কনসোল"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s প্রদর্শন"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s পুনঃনির্দেশক %s"
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "শব্দ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "ভিডিও %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "কনট্রোলার %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "RNG নির্বাচন ত্রুটি।"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "ওয়াচ-ডগ"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -2148,217 +2158,258 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "হার্ডওয়্যার যোগ করুন (_A)"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "হার্ডওয়্যার সরিয়ে ফেলুন (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt বা hypervisor UEFI সমর্থন করে না।"
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
-msgstr ""
-"Libvirt হোস্টে ইনস্টল থাকা কোনো UEFI/OVMF ফার্মওয়্যার ইমেজ সনাক্ত করেনি।"
+msgstr "Libvirt হোস্টে ইনস্টল থাকা কোনো UEFI/OVMF ফার্মওয়্যার ইমেজ সনাক্ত করেনি।"
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "সংস্করণ"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "NUMA সংক্রান্ত কোনো ক্ষমতা Libvirt দ্বারা সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি।"
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ডিফল্ট"
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "হাইপারভাইজর ডিফল্ট"
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU কনফিগারেশন সাফ করুন"
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
-msgstr ""
-"প্রয়োগ না করা পরিবর্তন উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি সেগুলি এখন প্রয়োগ করতে ইচ্ছুক?"
+msgstr "প্রয়োগ না করা পরিবর্তন উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি সেগুলি এখন প্রয়োগ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "পুনরায় সতর্ক করা হবে না।"
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত পৃষ্ঠার তথ্য নবায়ন করতে সমস্যা: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "পুনরুদ্ধার (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "সঞ্চালন (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন স্থগিত করুন"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন স্থগিত করুন"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM স্ন্যাপশট ব্যবস্থাপনা করুন"
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত ডায়লগ আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "স্ক্রীনশট নিতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "স্পাইস USB ডিভাইস উইজেট প্রারম্ভ করতে ত্রুটি"
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "পুনর্নির্দেশের জন্য USB ডিভাইস নির্বাচন করুন"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের পর্দার ছবি সংরক্ষণ করুন"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "CPU কনফিগারেশন নির্মাণ করতে ত্রুটি"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "মিডিয়া সংযোগ বিচ্ছিন্ন করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "মিডিয়া ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভের মান পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "কার্নেলের পাথ উল্লেখ না করে initrd নির্ধারণ করা যাবে না"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "কার্নেলের পাথ উল্লেখ না করে kernel-র আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা যাবে না"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "init পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "চলমান মেশিন থেকে ডিভাইস সরিয়ে ফেলা সম্ভব হয়নি।"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তন প্রয়োগ করা হবে।"
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr "গেস্ট কনফিগারেশন খতিয়ে দেখার সময়ে ত্রুটি"
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "অজানা"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "সুনির্দিষ্ট চলাচল"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "আপেক্ষিক চলাচল"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "সিরিয়াল ডিভাইস"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "প্যারালেল ডিভাইস"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "কনসোল ডিভাইস"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "চ্যানেল ডিভাইস"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s ডিভাইস"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "প্রধান কনসোল"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr "OS তথ্য"
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "মেমরি"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr "কোনো বুটযোগ্য ডিভাইস নেই"
@@ -2468,7 +2519,7 @@ msgstr "ব্যর্থ হয়েছে"
msgid "Panicked"
msgstr "প্যানিকড"
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2478,54 +2529,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"অাপনার হোস্টে একটি '%s' ডিভাইসের থেকে বেশি ডিভাইস সংযুক্ত অাছে, এবং অাপনার "
"গেস্টের জন্য কোনটি ব্যবহার করতে হবে তা অামরা নির্ধারণ করতে পারছি না।\n"
-"এই সমস্যার সমাধান করতে, 'হার্ডওয়্যার যুক্ত করুন' উইজার্ড ব্যবহার করে অাপনার "
-"গেস্ট থেকে USB খুলে নিয়ে অাবার সংযুক্ত করুন।"
+"এই সমস্যার সমাধান করতে, 'হার্ডওয়্যার যুক্ত করুন' উইজার্ড ব্যবহার করে অাপনার গেস্ট "
+"থেকে USB খুলে নিয়ে অাবার সংযুক্ত করুন।"
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt সংযোগ স্ন্যাপশর্ট সমর্থন করে না।"
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-"স্ন্যাপশট শুধু তখনই সমর্থিত যখন গেস্টে নির্দিষ্ট সকল লিখনযোগ্য ডিস্ক ইমেজ "
-"qcow2 ফর্ম্যাটের হয়।"
+"স্ন্যাপশট শুধু তখনই সমর্থিত যখন গেস্টে নির্দিষ্ট সকল লিখনযোগ্য ডিস্ক ইমেজ qcow2 "
+"ফর্ম্যাটের হয়।"
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-"স্ন্যাপশটের গেস্টে নির্দিষ্ট অন্ততপক্ষে একটি লিখনযোগ্য qcow2 ডিস্ক ইমেজের "
-"প্রয়োজন হয়।"
+"স্ন্যাপশটের গেস্টে নির্দিষ্ট অন্ততপক্ষে একটি লিখনযোগ্য qcow2 ডিস্ক ইমেজের প্রয়োজন হয়।"
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-"নিষ্ক্রিয় ভার্চুয়াল মেশিনের কনফিগারেশনের মধ্যে নির্দিষ্ট ডিভাইসটি পাওয়া "
-"যায়নি: %s"
+"নিষ্ক্রিয় ভার্চুয়াল মেশিনের কনফিগারেশনের মধ্যে নির্দিষ্ট ডিভাইসটি পাওয়া যায়নি: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "ক্লোনিং চলাকালে গেস্ট সিস্টেম আরম্ভ করা সম্ভব নয়"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "ক্লোনিং চলাকালে গেস্ট সিস্টেম পুনরারম্ভ করা সম্ভব নয়"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ডিস্কের মধ্যে ডোমেইন সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "ডোমেইন মাইগ্রেট করা হচ্ছে"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2543,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"ফাইল->সংযোগ যোগ করুন মেনুর সাহায্যে ব্যবহারকারী দ্বারা হাইপার-ভাইসর \n"
"সংযোগ যোগ করা যাবে"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2554,21 +2603,21 @@ msgstr ""
"\n"
"এরপরে, virt-manager পরবর্তী অ্যাপ্লিকেশন সূচনায় libvirt -এ সংযুক্ত হবে।"
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt পরিসেবা আরম্ভ করা আবশ্যক"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "'%s' সংযোগ পোল করতে সমস্যা: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "সংযোগের অজানা URI %s"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2576,7 +2625,7 @@ msgstr ""
"রিমোট হোস্টের netcat/nc এর একটি সংস্করণের প্রয়োজন\n"
"যা -U বিকল্প সমর্থন করে।"
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2584,13 +2633,15 @@ msgstr ""
"এই হোস্টের সংগে সংযোগ করতে অাপনাকে openssh-askpass বা\n"
"সমজাতীয় ইনস্টল করতে হবে।"
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
-msgstr "'libvirtd' ডিমন যে রিমোট হোস্টে\n"
+msgstr ""
+"'libvirtd' ডিমন যে রিমোট হোস্টে\n"
"চলছে তা যাচাই করুন।"
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2600,7 +2651,7 @@ msgstr ""
" - একটি Xen হোস্ট কার্নেল বুট হয়েছে\n"
" - Xen পরিষেবা শুরু হয়েছে"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2612,91 +2663,91 @@ msgstr ""
"নিয়মিত ব্যবহারকারী হিসাবে libvirt এ সংযোগ করতে পারবেন \n"
"না। রুট হিসাবে চালানোর চেষ্টা করুন।"
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' ডিমন যে চলছে তা যাচাই করুন।"
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "libvirt-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।"
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "অাপনি কি এখনও এই সংযোগ মনে রাখতে চান?"
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার সংযোগ বিফল"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'পরিচিতি' শীর্ষক ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি হয়েছে: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "পছন্দসই মান আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "হোস্ট ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "সংযোগের ডায়লগ প্রদর্শন করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "বিবরণ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "পরিচালনব্যবস্থা আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "মাইগ্রেট ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "ক্লোন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s' সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ডোমেইন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "ডিস্কের মধ্যে ভার্চুয়াল মেশিনের মেমরি সংরক্ষণ করা হবে "
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "সংরক্ষণের কাজ বাতিল করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে বলপূর্বক '%s'-র বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -2704,28 +2755,28 @@ msgstr ""
"এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ করা হবে ও তথ্য "
"ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।"
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "ডোমেইন মুছে ফেলতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-কে স্থগিত করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "ডোমেইন স্থগিত করতে ব্যর্থ"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "স্থগিত ডোমেইন পুনরারম্ভ করতে সমস্যা"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "ডোমেইন পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -2735,57 +2786,57 @@ msgstr ""
"সংরক্ষিত অবস্থা সরিয়ে একটি নিয়মিত প্রারম্ভ\n"
"করতে চান?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "ডোমেন অবস্থা সরাতে ত্রুটি: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "ডিস্ক থেকে ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-র বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-কে বুট করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে বলপূর্বক '%s'-র পুনঃসেট করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-"এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ পুনঃসেট করা হবে ও "
-"তথ্য ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।"
+"এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ পুনঃসেট করা হবে ও তথ্য "
+"ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।"
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ডোমেইন পুনঃসেট করতে সমস্যা"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "মোছার ডায়ালগ লঞ্চ করতে ত্রুটি: %s"
@@ -2869,7 +2920,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt সংযোগ দ্বারা ইন্টারফেস পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।"
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "সংযোগ সক্রিয় নয়।"
@@ -2912,14 +2963,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "নেটওয়ার্ক সেটিং পরিবর্তনে ত্রুটি: %s"
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "বুট করার সময়"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "কখনো না"
@@ -3003,33 +3054,34 @@ msgstr "কোনো ইন্টারফেস নির্বাচন কর
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "ইন্টারফেস নির্বাচন করতে সমস্যা: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "বিবরণ (_e)"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU ব্যবহার"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "হোস্ট CPU-র ব্যবহার"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr "মেমরি ব্যবহার"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -3041,19 +3093,19 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "সংযোগ করার জন্য দুইবার ক্লিক করুন"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "সংযুক্ত নয়"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে... "
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ বক্সের মধ্যে নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
@@ -3098,9 +3150,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -3169,48 +3221,46 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "ব্রিজ করা নয়"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত ডিভাইসের নাম নির্ধারণ করুন"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক বর্তমানে নিষ্ক্রিয়।"
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-"'%s' ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সক্রিয় নয়। আপনি কি এখন এই নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে "
-"ইচ্ছুক?"
+"'%s' ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সক্রিয় নয়। আপনি কি এখন এই নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক '%s' আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "নেটওয়ার্ক পরামিতি সংক্রান্ত সমস্যা।"
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Mac ঠিকানায় দ্বন্দ্ব।"
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ঠিকানা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
-msgstr ""
-"Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা প্রকৃত ইন্টারফেসের তালিকা নির্মাণ করা সমর্থিত নয়।"
+msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা প্রকৃত ইন্টারফেসের তালিকা নির্মাণ করা সমর্থিত নয়।"
#: ../virtManager/preferences.py:109
msgid "Fullscreen only"
@@ -3261,25 +3311,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "অনুগ্রহ করে পছন্দসই grab-কি সংকলন টিপুন"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে সিরিয়াল কনসোল বর্তমানে সমর্থিত নয়"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "নিষ্ক্রিয় গেস্ট সিস্টেমের জন্য সিরিয়াল কনসোল উপলব্ধ নয়"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "'%s' প্রকৃতির ডিভাইসের জন্য কনসোল বর্তমানে সমর্থিত নয়"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "কনসোল পাথ '%s' প্রয়োগ করতে ব্যর্থ"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "টেক্সট কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ত্রুটি: %s"
@@ -3337,8 +3387,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
"snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
-"অাপনি কি সত্যিই '%s' স্ন্যাপশট চালাতে চান? শেষ স্ন্যাপশট থেকে তৈরি করা সকল "
-"%s পরিবর্তন বাতিল করা হবে।"
+"অাপনি কি সত্যিই '%s' স্ন্যাপশট চালাতে চান? শেষ স্ন্যাপশট থেকে তৈরি করা সকল %s "
+"পরিবর্তন বাতিল করা হবে।"
#: ../virtManager/snapshots.py:621
msgid "disk"
@@ -3409,78 +3459,78 @@ msgstr "নতুন ভলিউম তৈরি করুন"
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "পুল ভলিউম তৈরি সমর্থন করে না"
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "কোনো সংগ্রহস্থলের পুল নির্বাচন করা হয়নি।"
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "পুল নির্বাচন করতে সমস্যা: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt সংযোগ দ্বারা সংগ্রহস্থল পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।"
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "'%s' পুল বন্ধ করতে সমস্যা"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "'%s' পুল আরম্ভ করতে ত্রুটি"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "পুল উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s পুল স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "'%s' পুল মুছে ফেলতে সমস্যা"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "'%s' পুল নতুন করে প্রস্তুত করতে ত্রুটি"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "পুল সেটিং পরিবর্তনে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "ভলিউম উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ভলিউমটি স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "'%s' ভলিউম নতুন করে প্রস্তুত করতে ত্রুটি"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার দেখান (_S)"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুপস্থিত"
@@ -3563,8 +3613,7 @@ msgid ""
"the extracted directory."
msgstr ""
"%s একটি সংরক্ষণাগার বলে মনে হচ্ছে, থবে 'unar' ইনস্টল করা নেই। দয়া করে 'unar' "
-"ইনস্টল করুন, বা নিজেই সংরক্ষণাগার খুলুন এবং virt-convert বের করা ডিরেক্টরিতে "
-"রাখুন।"
+"ইনস্টল করুন, বা নিজেই সংরক্ষণাগার খুলুন এবং virt-convert বের করা ডিরেক্টরিতে রাখুন।"
#: ../virtconv/formats.py:141
#, python-format
@@ -3602,14 +3651,16 @@ msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
msgstr ""
-"OVF বিভাগ '%s' প্রয়োজনীয়তা অনুসারে তালিকাবদ্ধ অাছে, কিন্তু এটিকে পরিচালনা "
-"করার পদ্ধতি পার্জারের জানা নেই।"
+"OVF বিভাগ '%s' প্রয়োজনীয়তা অনুসারে তালিকাবদ্ধ অাছে, কিন্তু এটিকে পরিচালনা করার "
+"পদ্ধতি পার্জারের জানা নেই।"
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "%d লাইনে বিন্যাস ত্রুটি: %s\n"
+msgstr ""
+"%d লাইনে বিন্যাস ত্রুটি: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3625,26 +3676,26 @@ msgstr "মাল্টি-স্টোরেজ VMDK বর্ণনাকা
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' এ কোনো প্রদর্শন-নাম নির্দিষ্ট করা নেই"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "'%s' অার্কের জন্য"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "যেকোনো ভার্টুয়ালাইজেশন বিকল্প"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "হোস্ট %(virttype)s %(arch)s সমর্থন করে না"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3653,19 +3704,19 @@ msgstr ""
"হোস্ট সমর্থন করে না, ডোমেন ধরন %(domain)s%(machine)s, ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন "
"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' এর জন্য"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "উদাহরণ এবং সম্পূর্ণ বিকল্প বিন্যাসের জন্য ম্যান পৃষ্ঠা দেখুন।"
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr "উপলব্ধ উপ-বিকল্প দেখতে '--option=?' বা '--option help' ব্যবহার করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধ রাখতে প্রস্থান করা হচ্ছে।"
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3678,22 +3729,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"অন্যথায়, অনুগ্রহ করে অাপনার ইনস্টলেশান রিস্টার্ট করুন।"
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "এটি বিদ্যমান পাথ '%s' ওভার-রাইট করবে"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "%s ডিস্ক অপর গেস্ট %s দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।"
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3702,64 +3753,63 @@ msgstr ""
"%s হাইপারভাইজর দ্বারা অ্যাক্সেসযোগ্য নাও হতে পারে। অাপনাকে নিম্নলিখিত "
"ডিরেক্টরিগুলির জন্য '%s' ব্যবহারকারী অনুসন্ধান অনুমতির অনুমোদন দিতে হবে: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-"গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে সংযোগ করতে ব্যর্থ: virt-viewer ইনস্টল করা নেই। অনুগ্রহ "
-"করে 'virt-viewer' প্যাকেজ ইনস্টল করুন।"
+"গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে সংযোগ করতে ব্যর্থ: virt-viewer ইনস্টল করা নেই। অনুগ্রহ করে "
+"'virt-viewer' প্যাকেজ ইনস্টল করুন।"
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-"গ্র্যাফিক্সের অনুরোধ জানানো হয়েছে কিন্তু প্রদর্শন সেট করা নেই। virt-viewer "
-"চলছে না।"
+"গ্র্যাফিক্সের অনুরোধ জানানো হয়েছে কিন্তু প্রদর্শন সেট করা নেই। virt-viewer চলছে না।"
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt URI দিয়ে hypervisor সংযোগ করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "গেস্ট কনসোলে স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ করার চেষ্টা করবেন না"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "ইনস্টল সম্পন্ন করার পরে গেস্ট বুট করবেন না।"
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"নামের বিরোধে টিক চিহ্ন দেবেন না, একই নাম দিয়ে কোনো গেস্ট ওভাররাইড করবেন না।"
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "গেস্ট তৈরি করার পরিবর্তে প্রস্তুত ডোমেন XML প্রিন্ট করুন।"
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-"ইনস্টল প্রক্রিয়ার মধ্য দিয়ে যান, কিন্তু ডিভাইস তৈরি করবেন না বা গেস্ট "
-"নির্দিষ্ট করবেন না।"
+"ইনস্টল প্রক্রিয়ার মধ্য দিয়ে যান, কিন্তু ডিভাইস তৈরি করবেন না বা গেস্ট নির্দিষ্ট করবেন "
+"না।"
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "non-error অাউটপুট সাবপ্রেস করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "ডিবাগিং তথ্য মুদ্রণ করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3769,7 +3819,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3779,7 +3829,7 @@ msgstr ""
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3791,13 +3841,15 @@ msgstr ""
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-msgstr "CPU মডেল এবং বৈশিষ্ট্য। উদাঃ\n"
+msgstr ""
+"CPU মডেল এবং বৈশিষ্ট্য। উদাঃ\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3811,7 +3863,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3827,7 +3879,7 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
@@ -3835,36 +3887,34 @@ msgstr ""
"একটি গেস্ট কন্ট্রোলার ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "একটি গেস্ট সিরিয়াল ডিভাইস কনফিগার করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "একটি গেস্ট প্যারালাল ডিভাইস কনফিগার করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "একটি গেস্ট যোগাযোগ চ্যানেল কনফিগার করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "গেস্ট এবং হোস্টের মধ্যে একটি পরীক্ষা কনসোল সংযোগ কনফিগার করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
-msgstr ""
-"গেস্টের সাথে ভাগ করার জন্য ফিজিক্যাল USB/PCI/etc হোস্ট ডিভাইস কনফিগার করুন"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+msgstr "গেস্টের সাথে ভাগ করার জন্য ফিজিক্যাল USB/PCI/etc হোস্ট ডিভাইস কনফিগার করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3874,26 +3924,27 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "গেস্ট সাউন্ড ডিভাইস ইমিউলেশন কনফিগার করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "একটি গেস্ট ওয়াচ-ডগ ডিভাইস কনফিগার করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "গেস্ট ভিডিও হার্ডওয়্যার কনফিগার করুন।"
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"একটি গেস্ট স্মার্টকার্ড ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3901,48 +3952,55 @@ msgstr ""
"একটি গেস্ট পুনঃনির্দেশ ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
"একটি গেস্ট memballoon ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-msgstr "একটি গেস্ট TPM ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n"
+msgstr ""
+"একটি গেস্ট TPM ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
-msgstr "একটি গেস্ট RNG ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n"
+msgstr ""
+"একটি গেস্ট RNG ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n"
"--rng /dev/random"
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
-msgstr "একটি গেস্ট প্যানিক ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n"
+msgstr ""
+"একটি গেস্ট প্যানিক ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "ডোমেন নিরাপত্তা ড্রাইভার কনফিগারেশন সেট করুন।"
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য NUMA নীতি।"
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য মেমরি নীতি টিউন করুন।"
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য blkio নীতি টিউন করুন।"
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -3950,7 +4008,7 @@ msgstr ""
"ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য মেমরি ব্যাকিং নীতি সেট করুন। উদাঃ\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -3960,7 +4018,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -3968,19 +4026,19 @@ msgstr ""
"ডোমেন <clock> XML সেট করুন। উদাঃ\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "VM পাওয়ার ব্যবস্থাপনা বৈশিষ্ট্য কনফিগার করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "VM লাইফ-সাইকেল ব্যবস্থাপনা নীতি কনফিগার করুন"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "VM রিসোর্স বিভাজন কনফিগার করুন (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -3990,7 +4048,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -3998,7 +4056,7 @@ msgstr ""
"LXC কন্টেনারের জন্য ব্যবহারকারী নেমপেস সক্ষম করুন। উদাঃ\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4007,54 +4065,53 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s অবশ্যই 'yes' বা 'no'"
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-"ডিভাইস ধরন '%(device_type)s' বিশিষ্টতা '%(property_name)s' মেলানোর পদ্ধতি "
-"অজানা"
+"ডিভাইস ধরন '%(device_type)s' বিশিষ্টতা '%(property_name)s' মেলানোর পদ্ধতি অজানা"
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "অজানা বিকল্প %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "ত্রুটি: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size' এর অনুপযুক্ত মান: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "অজানা '%s' মান '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "1টির বেশি সংগ্রহস্থল পাথ নির্দিষ্ট করা যায় না"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম অবশ্যই vol=poolname/volname দিয়ে উল্লেখ করতে হবে"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "কী-টেবিলে keymap '%s' মেলানো যায়নি!"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s ধরন '%(chartype)s' '%(optname)s' বিকল্প সমর্থন করে না।"
@@ -4094,8 +4151,7 @@ msgstr "প্রকৃত গেস্ট নাম বা xml প্রয়
#: ../virtinst/cloner.py:306
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
msgstr ""
-"ক্লোন করার ডিভাইস সমেত ডোমেন অবশ্যই সাময়িক ভাবে থামাতে হবে বা বন্ধ করতে "
-"হবে।"
+"ক্লোন করার ডিভাইস সমেত ডোমেন অবশ্যই সাময়িক ভাবে থামাতে হবে বা বন্ধ করতে হবে।"
#: ../virtinst/cloner.py:331
#, python-format
@@ -4108,20 +4164,20 @@ msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
-"যতগুলি নতুন পাথ উল্লেখ করা হয়েছে তার থেকে বেশি ডিস্ক ক্লোন করতে হবে। "
-"(%(passed)d উল্লেখ করা হয়েছে, %(need)d প্রয়োজনীয়"
+"যতগুলি নতুন পাথ উল্লেখ করা হয়েছে তার থেকে বেশি ডিস্ক ক্লোন করতে হবে। (%(passed)d "
+"উল্লেখ করা হয়েছে, %(need)d প্রয়োজনীয়"
#: ../virtinst/cloner.py:385
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr "বিরোধ এড়াতে গ্র্যাফিক্স ডিভাইস পোর্ট autoport এ সেট করা হচ্ছে।"
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "প্রকৃত ডিস্ক তথ্য নির্ধারণ করা যায়নি: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "ডোমেন '%s' খঁজে পাওয়া যায়নি।"
@@ -4200,114 +4256,108 @@ msgstr "ক্লায়েন্ট মোড"
msgid "Server mode"
msgstr "সার্ভার মোড"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "হোস্টে অক্ষর ডিভাইস উন্মোচিত করতে ব্যবহৃত পদ্ধতি।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr "গেস্টে সংযুক্ত করার হোস্ট ইনপুট পাথ।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr "সোর্স চ্যানেল নাম।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr "টার্গেট সংযোগ/শোনা মোড।"
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr "সংযোগ/শোনা'র ঠিকানা।"
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr "সংযোগ/শোনা'র জন্য টার্গেট হোস্টে পোর্ট।"
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr "রাখার হোস্ট ঠিকানা।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "রাখার হোস্ট পোর্ট।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "ডেটা পাঠানোর সময়ে ব্যবহৃত ফর্ম্যাট।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "গেস্টে উন্মোচিড চ্যানেল ধরন।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "গেস্টে গেস্ট ফরোয়ার্ড চ্যানেল ঠিকানা।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "গেস্টে গেস্ট ফরোয়ার্ড চ্যানেল পোর্ট।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "গেস্টে virtio পোর্টের Sysfs নাম"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "'%s' এ অনুমতি স্থায়ী নয়"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-"'%s' পাথের জন্য সঞ্চয়স্থান তৈরি করার পদ্ধতি অজানা। প্রথমে একটি পুল হিসাবে "
-"পেরেন্ট ডিরেক্টরি পরিচালনা করতে libvirt API ব্যবহার করুন।"
+"'%s' পাথের জন্য সঞ্চয়স্থান তৈরি করার পদ্ধতি অজানা। প্রথমে একটি পুল হিসাবে পেরেন্ট "
+"ডিরেক্টরি পরিচালনা করতে libvirt API ব্যবহার করুন।"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "এই ভলিউম ধরনের ক্ষেত্রে ফর্ম্যাট অ্যাট্রিবিউট সমর্থিত নয়"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "ডিভাইস ধরন '%s' এর একটি পাথের প্রয়োজন"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "'%s' পাথ অবশ্যই একটি ফাইল বা ডিভাইস হতে হবে, ডিরেক্টরি হলে চলবে না"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
-"বিদ্যমান নয় এমন পাথ '%s' -এর জন্য অবশ্যই স্টোরেজ তৈরির প্যারামিটার উল্লেখ "
-"করতে হবে।"
+"বিদ্যমান নয় এমন পাথ '%s' -এর জন্য অবশ্যই স্টোরেজ তৈরির প্যারামিটার উল্লেখ করতে হবে।"
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
-msgstr ""
-"কন্ট্রোলার নম্বর %d %s ধরনের ডিস্কের জন্য, ব্যবহারের জন্য কোনো খালি স্লট নেই"
+msgstr "কন্ট্রোলার নম্বর %d %s ধরনের ডিস্কের জন্য, ব্যবহারের জন্য কোনো খালি স্লট নেই"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr "শুধুমাত্র %s ডিস্ক '%s' ধরনের, সমর্থিত"
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "ফাইলসিস্টেম টার্গেট '%s' অবশ্যই এক চরম পাথ হতে হবে"
@@ -4351,23 +4401,23 @@ msgstr "এনট্রপি গেদারিং ডিমন"
msgid "Passthrough device"
msgstr "পাসথ্রু ডিভাইস"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "গেস্ট বলপূর্বক পুনঃসেট করুন"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "গেস্ট বন্ধ করুন"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "গেস্ট বলপূর্বক পাওয়ার বন্ধ করুন"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "গেস্ট সাময়িক ভাবে থামান"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "কোনো কাজ নয়"
@@ -4396,8 +4446,8 @@ msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
-"গেস্ট চলার সময়ে স্পার্স ফাইল সম্পূর্ণ ভাবে নির্দিষ্টকরণ করতে ফাইলসিস্টেমে "
-"পর্যাপ্ত খালি স্থান থাকবে না।"
+"গেস্ট চলার সময়ে স্পার্স ফাইল সম্পূর্ণ ভাবে নির্দিষ্টকরণ করতে ফাইলসিস্টেমে পর্যাপ্ত খালি "
+"স্থান থাকবে না।"
#: ../virtinst/diskbackend.py:339
msgid "There is not enough free space to create the disk."
@@ -4418,25 +4468,25 @@ msgstr "%(srcfile)s ক্লোন করা হচ্ছে"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "diskimage %s %s এ ক্লোন করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "অবৈধ NFS ফর্ম্যাট: কোনো পাথ নির্দিষ্ট করা হয়নি।"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "scratch মিডিয়া ভলিউম অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s স্থানান্তর করা হচ্ছে"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "ইনস্টল অবস্থান যাচাইকরণে ত্রুটি: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "অবৈধ ইনস্টল অবস্থান: "
@@ -4456,18 +4506,6 @@ msgstr "cpuset এ অবৈধ ফর্ম্যাট রয়েছে।"
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "cpuset এর pCPU সংখ্যা অবশ্যই pCPUs এর কম হতে হবে।"
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "সক্ষমতা xml এ কোনো টোপোলজি বিভাগ নেই।"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr "সক্ষমতা শুধুমাত্র <= 1 সেল দেখায়। NUMA সক্ষম নয়"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr "কোনো ব্যবহারযোগ্য NUMA সেল/cpu সমন্বয় খঁজে পাওয়া যায়নি।"
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4501,38 +4539,43 @@ msgstr "গেস্ট"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "'%s' গেস্ট নাম ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।"
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "ডিস্ট্রো '%s' অামাদের অভিধানে বিদ্যমান নয়"
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "ডোমেন ইতিমধ্যেই শুরু হয়েছে!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "ডোমেন তৈরি করা হচ্ছে..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "ডোমেন শুরু করা হচ্ছে..."
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "ডোমেন ইতিমধ্যেই শুরু হয়েছে!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "%s এবং %s ডিভাইসের জন্য সদৃশ ঠিকানা"
@@ -4577,8 +4620,7 @@ msgstr "ব্রিজে STP সক্রিয় অাছে কিনা"
#: ../virtinst/interface.py:196
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
msgstr ""
-"কোনো নেটওয়ার্কে যোগ দেওয়ার সময়ে ফরোয়ার্ড শুরু হওয়ার অাগে সেকেন্ডের "
-"হিসাবে বিলম্ব।"
+"কোনো নেটওয়ার্কে যোগ দেওয়ার সময়ে ফরোয়ার্ড শুরু হওয়ার অাগে সেকেন্ডের হিসাবে বিলম্ব।"
#: ../virtinst/interface.py:204
msgid "Mode of operation of the bonding device"
@@ -4608,15 +4650,15 @@ msgstr "MII মনিটরিং বিরতি, মিলিসেকেন
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
msgstr ""
-"লিঙ্ক পুনরুদ্ধারের পরে একটি স্লেভ সক্রিয় করার অাগে যত মিলিসেকেন্ড সময় "
-"অপেক্ষা করতে হবে"
+"লিঙ্ক পুনরুদ্ধারের পরে একটি স্লেভ সক্রিয় করার অাগে যত মিলিসেকেন্ড সময় অপেক্ষা করতে "
+"হবে"
#: ../virtinst/interface.py:223
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
msgstr ""
-"লিঙ্ক ব্যর্থতার পরে একটি স্লেভ নিষ্ক্রিয় করার অাগে যত মিলিসেকেন্ড সময় "
-"অপেক্ষা করতে হবে"
+"লিঙ্ক ব্যর্থতার পরে একটি স্লেভ নিষ্ক্রিয় করার অাগে যত মিলিসেকেন্ড সময় অপেক্ষা করতে "
+"হবে"
#: ../virtinst/interface.py:232
msgid "VLAN device tag number"
@@ -4715,212 +4757,204 @@ msgstr "'%s' এর জন্য মানানসই নোড ডিভাই
msgid "A name must be specified."
msgstr "নামটি অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে।"
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "সংগ্রহস্থল অবজেক্ট"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "সংগ্রহস্থল অবজেক্টের নাম।"
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "ফাইলসিস্টেম ডিরেক্টরি"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "প্রি-ফর্মেটেড ব্লক ডিভাইস"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "নেটওয়ার্ক এক্সপোর্টেড ডিরেক্টরি"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "ফিজিক্যাল ডিস্ক ডিভাইস"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI টার্গেট"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI হোস্ট অ্যাডাপ্টার"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "মাল্টি-পাথ ডিভাইস ইনুমিরেটর"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "গ্লুস্টার ফাইল-সিস্টেম"
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "ডিফল্ট সংগ্রহস্থলের পুল '%s' নির্মাণ করা যায়নি: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "'%s' নাম অপর পুল দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।"
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "সংগ্রহস্থল ডিভাইস ধরন পুল উপস্থাপন করবে।"
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "iSCSI ইনিসিয়েটর উত্তীর্ণ নাম"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "হোস্ট নাম অাবশ্যক"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr "সোর্স পাথ আবশ্যক"
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
-msgstr ""
-"পুল গড়ে তোলার ক্ষেত্রে অবশ্যই সুনির্দিষ্ট ভাবে সোর্স পাথ উল্লেখ করতে হবে"
+msgstr "পুল গড়ে তোলার ক্ষেত্রে অবশ্যই সুনির্দিষ্ট ভাবে সোর্স পাথ উল্লেখ করতে হবে"
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-"ডিস্ক ডিভাইস ফর্ম্যাটিং এর ক্ষেত্রে অবশ্যই সুনির্দিষ্ট ভাবে ডিস্ক ফর্ম্যাট "
-"উল্লেখ করতে হবে।"
+"ডিস্ক ডিভাইস ফর্ম্যাটিং এর ক্ষেত্রে অবশ্যই সুনির্দিষ্ট ভাবে ডিস্ক ফর্ম্যাট উল্লেখ করতে "
+"হবে।"
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "সংগ্রহস্থল পুল নির্দিষ্ট করা যায়নি: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "সংগ্রহস্থল পুল নির্মাণ করা সম্ভব নয়: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "সংগ্রহস্থল পুল প্রারম্ভ করা যায়নি: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "পুল স্বয়ং-প্রারম্ভ ফ্ল্যাগ সেট করা যায়নি: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "পুল '%s' অবশ্যই সক্রিয় হতে হবে।"
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol অবশ্যই এক virStorageVol হতে হবে"
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-"একটি বিদ্যমান ভলিউম থেকে সংগ্রহস্থল তৈরি করা এই libvirt সংস্করণ দ্বারা "
-"সমর্থিত নয়।"
+"একটি বিদ্যমান ভলিউম থেকে সংগ্রহস্থল তৈরি করা এই libvirt সংস্করণ দ্বারা সমর্থিত নয়।"
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "virStorageVolume পয়েন্টার, ইনপুট হিসাবে ক্লোন/ব্যবহারের জন্য।"
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
#, fuzzy
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-"একটি বিদ্যমান ভলিউম থেকে সংগ্রহস্থল তৈরি করা এই libvirt সংস্করণ দ্বারা "
-"সমর্থিত নয়।"
+"একটি বিদ্যমান ভলিউম থেকে সংগ্রহস্থল তৈরি করা এই libvirt সংস্করণ দ্বারা সমর্থিত নয়।"
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "'%s' নাম অপর ভলিউম দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।"
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
-msgstr ""
-"লজিক্যাল ভলিউম স্পার্স করা সমর্থিত নয়, নির্দিষ্টকরণ সক্ষমতার সমানে সেট করে"
+msgstr "লজিক্যাল ভলিউম স্পার্স করা সমর্থিত নয়, নির্দিষ্টকরণ সক্ষমতার সমানে সেট করে"
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' নির্দিষ্ট করা হচ্ছে"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-"ভলিউম তৈরি করার জন্য সংগ্রহস্থল পুলে পর্যাপ্ত খালি জায়গা নেই। (%d M অনুরোধ "
-"জানানো নির্দিষ্টকরণ > %d M উপলব্ধ)"
+"ভলিউম তৈরি করার জন্য সংগ্রহস্থল পুলে পর্যাপ্ত খালি জায়গা নেই। (%d M অনুরোধ জানানো "
+"নির্দিষ্টকরণ > %d M উপলব্ধ)"
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-"ভলিউম সম্পূর্ণ ভাবে নির্দিষ্ট করা হলে, অনুরোধ জানানো ভলিউম সক্ষমতা উপলব্ধ "
-"পুল জায়গা ছাড়িয়ে যাবে। (%d M অনুরোধ জানানো সক্ষমতা > %d M উপলব্ধ)"
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "%s ফাইল উদ্ধার করা হচ্ছে..."
+"ভলিউম সম্পূর্ণ ভাবে নির্দিষ্ট করা হলে, অনুরোধ জানানো ভলিউম সক্ষমতা উপলব্ধ পুল জায়গা "
+"ছাড়িয়ে যাবে। (%d M অনুরোধ জানানো সক্ষমতা > %d M উপলব্ধ)"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "%s ফাইল প্রাপ্ত করা যায়নি: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr "অবৈধ ইনস্টল অবস্থান"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "%s ফাইল উদ্ধার করা হচ্ছে..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "URL %s খোলা ব্যর্থ হয়েছে: %s।"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "অবস্থান '%s' মাউন্ট করা ব্যর্থ হয়েছে"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4929,67 +4963,67 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "%(type)s কার্নেল খঁজে পাওয়া যায়নি, %(distro)s টি-র জন্য।"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "boot.iso %s টি-তে খঁজে পাওয়া যায়নি।"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "virt ধরন '%s' এর জন্য একটি কার্নেল পাথ খুঁজে পাওয়া যায়নি"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "এই টি-র জন্য কোনো বুট iso পাথ খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID অবশ্যই এক স্ট্রীং হতে হবে।"
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-"UUID অবশ্যই এক 32-সংখ্যার হেক্সাডেসিম্যাল সংখ্যা হতে হবে। এর রূপ হতে পারে "
-"xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx বা হাইফেন একেবারেই না থাকতে পারে।"
+"UUID অবশ্যই এক 32-সংখ্যার হেক্সাডেসিম্যাল সংখ্যা হতে হবে। এর রূপ হতে পারে xxxxxxxx-"
+"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx বা হাইফেন একেবারেই না থাকতে পারে।"
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s নাম '%s' এ '%s' অক্ষর থাকতে পারে না।"
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC ঠিকানা অবশ্যই এক স্ট্রীং হতে হবে।"
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "MAC ঠিকানার ফর্ম্যাট অবশ্যই এমন হতে হবে AA:BB:CC:DD:EE:FF, ছিল '%s'"
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "নাম প্রস্তুতি রেঞ্জ ছাড়িয়ে গেছে।"
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "%s পার্জ করার সময়ে অবৈধ লাইন দৈর্ঘ্য।"
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "ব্রিজ xenbr%d এ ডিফল্ট করা হচ্ছে"
@@ -5016,170 +5050,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "ডিভাইসের ধরন: (_D)"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "ডিভাইসের ধরনের ক্ষেত্র"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr "বাসের ধরন (_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "ক্যাশে মোড: (_h)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr "<b>উন্নত বিকল্প (_v)</b>"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "ধরন: (_T)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "মডেল: (_M)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "MAC ঠিকানার ক্ষেত্র"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC ঠিকানা: (_M)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr "ডিভাইসের মডেল (_l):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "হোস্ট-ডিভাইস: (_D)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "পোর্ট: (_P)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "পোর্ট: (_r)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "পাথ: (_P)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "মোড: (_M)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "হোস্ট: (_o)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "হোস্ট বাইন্ড করুন: (_B)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Telnet ব্যবহার করা হবে: (_l)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "ডিভাইসের ধরন: (_T)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "ধরন (_y):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "নাম: (_N)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr "স্বতঃ সকেট (_A):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr "চ্যানেল (_C):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "কর্ম: (_t)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "হোস্ট (_H):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr "ব্যাকএন্ড (_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr "rng"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr "ঠিকানা ধরন (_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr " _IO বেস:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr "প্যানিক"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "সমাপ্তি (_F)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "কম্পিউটারের হার্ড-ড্রাইভের মধ্যে ডিস্ক ইমেজ নির্মাণ করা হবে (_r)"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5190,36 +5212,12 @@ msgid "_GiB"
msgstr "_GiB"
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "সম্পূর্ণ ডিস্ক এই মুহূর্তে বরাদ্দ করা হবে (_A)"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-"সম্পূর্ণ সংগ্রহস্থল বরাদ্দ করতে অধিক সময় ব্যয় হবে, কিন্তু শুধুমাত্র অপারেটিং "
-"সিস্টেম দ্রুত ইনস্টল করা হবে। \n"
-"\n"
-"বরাদ্দ করার ধাপ উপেক্ষা করা হলে, উপলব্ধ সংগ্রহস্থলে উপলব্ধ স্থানের তুলনায় "
-"ইমেজের সর্বাধিক মাপ বেশি হলে হোস্ট মেশিনের মধ্যে উপলব্ধ স্থান সংক্রান্ত "
-"সমস্যা দেখা দিতে পারে।\n"
-"\n"
-"পরামর্শ: সংগ্রহস্থল ফর্ম্যাট qcow2 এবং qed সম্পূর্ণ নির্দিষ্টকরণ সমর্থন করে "
-"না।"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "পরিচালিত ও অন্যান্য উপস্থিত সংগ্রহস্থল নির্বাচন করুন (_m)"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "ব্রাউজ করুন...(_w)"
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
@@ -5285,11 +5283,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>নেটওয়ার্ক ব্যবস্থ
msgid "No storage to clone"
msgstr "ক্লোন করার যোগ্য কোনো সংগ্রহস্থল উপস্থিত নেই"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>সংগ্রহস্থল:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>নাম:(_N)</span>"
@@ -5300,10 +5298,10 @@ msgid ""
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>ক্লোনিংয়ের ফলে, মূল ডিস্কের একটি নতুন ও স্বত্বন্ত্র "
-"প্রতিলিপি নির্মাণ করা হবে। য়ৌথ ব্যবাহরের\n"
-"ক্ষেত্রে, মূল ও নতুন মেশিন দুটিতেই বর্তমানে উপস্থিত ডিস্কের ইমেজ ব্যবহার করা "
-"হবে।</span>"
+"<span size='small'>ক্লোনিংয়ের ফলে, মূল ডিস্কের একটি নতুন ও স্বত্বন্ত্র প্রতিলিপি "
+"নির্মাণ করা হবে। য়ৌথ ব্যবাহরের\n"
+"ক্ষেত্রে, মূল ও নতুন মেশিন দুটিতেই বর্তমানে উপস্থিত ডিস্কের ইমেজ ব্যবহার করা হবে।</"
+"span>"
#: ../ui/clone.ui.h:12
msgid ""
@@ -5312,9 +5310,9 @@ msgid ""
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>ক্লোনিং গেস্ট OS বিষয়বস্তু পরিবর্তন <u>করে না</u>। "
-"পাসওয়ার্ড বা স্ট্যাটিক IP পরিবর্তনের মতো কাজ অাপনাকে করতে হলে, দয়া করে virt-"
-"sysprep(1) টুল দেখুন</span>"
+"<span size='small'>ক্লোনিং গেস্ট OS বিষয়বস্তু পরিবর্তন <u>করে না</u>। পাসওয়ার্ড বা "
+"স্ট্যাটিক IP পরিবর্তনের মতো কাজ অাপনাকে করতে হলে, দয়া করে virt-sysprep(1) টুল "
+"দেখুন</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:14
msgid "C_lone"
@@ -5373,42 +5371,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "সংযোগ করুন (_n)"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "হাইপারভাইসর নির্বাচন"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "হাইপারভাইসর: (_H)"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "সংযোগ নির্বাচন"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "উৎপন্ন URI:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "দূরবর্তী হোস্টের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হবে (_r)"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_A)"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "হোস্ট-নেম: (_o)"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "পদ্ধতি: (_t)"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5425,8 +5415,7 @@ msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন"
#: ../ui/create.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>নতুন ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করুন</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>নতুন ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করুন</span>"
#: ../ui/create.ui.h:3
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
@@ -5465,8 +5454,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "সংযোগ: (_o)"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "Virt-র ধরন: (_V)"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5477,207 +5466,199 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr "মেশিন ধরন (_M):"
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr "আর্কিটেকচার বিকল্প"
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "Virt-র ধরন: (_V)"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
-msgstr "ত্রুটির বার্তা\n"
-"বার"
+msgid "Architecture options"
+msgstr "আর্কিটেকচার বিকল্প"
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "ইনস্টল মিডিয়ার অবস্থান সনাক্ত করুন"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "CD-ROM অথবা DVD ব্যবহার করা হবে (_R)"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "ISO ইমেজ ব্যবহার করা হবে: (_I)"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "ব্রাউজ করুন...(_w)"
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের ইনস্টলেশনের URL উপলব্ধ করুন"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "কিকস্টার্টের URL:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "কার্নেল সংক্রান্ত বিকল্প:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "URL সংক্রান্ত বিকল্প"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "উপলব্ধ সংগ্রহস্থলের পাথ উপলব্ধ করুন:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "ব্রাউজ করুন...(_r)"
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr "সরাসরি কার্নেল বুট:"
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr "কার্নেলের পাথ (_K):"
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr "Initrd পাথ (_I):"
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr "_DTB পাথ:"
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr "ব্রাউজ করুন (_o)..."
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr "ব্রাউজ করুন (_s)..."
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>একটি DTB নির্দিষ্ট করলে তা উন্নত পারফরমেন্সের জন্য virtio "
-"-এর ব্যবহারের অনুমতি দেয়</span>"
+"<span size='small'>একটি DTB নির্দিষ্ট করলে তা উন্নত পারফরমেন্সের জন্য virtio -এর "
+"ব্যবহারের অনুমতি দেয়</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr "কার্নেল অার্গস (_l):"
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের পাথ উল্লেখ করুন: (_a)"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের উপলব্ধ root ডিরেক্টরি উল্লেখ করুন: (_d)"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-"<small>OS ডিরেক্টরির ট্রি-টি পূর্বেই উপস্থিত থাকা আবশ্যক। নতুন OS ডিরেক্টরি "
-"ট্রি-র নির্মাণ বর্তমানে সমর্থিত নয়।</small>"
+"<small>OS ডিরেক্টরির ট্রি-টি পূর্বেই উপস্থিত থাকা আবশ্যক। নতুন OS ডিরেক্টরি ট্রি-র "
+"নির্মাণ বর্তমানে সমর্থিত নয়।</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
-msgstr ""
-"ইনস্টল মিডিয়ার ভিত্তিতে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা হবে (_u)"
+msgstr "ইনস্টল মিডিয়ার ভিত্তিতে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা হবে (_u)"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের ধরন ও সংস্করণ নির্বাচন করুন"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "সংস্করণ: (_V)"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "OS-র ধরন: (_t)"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "ইনস্টল করুন"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "মেমরি ও CPU সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PUs:"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "মেমরি (RAM): (_M)"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Insert host mem)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "মেমরি"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "এই ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য সংগ্রহস্থল সক্রিয় করুন (_E)"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "ইনস্টলেশনের পূর্বে কনফিগারেশন স্বনির্ধারণ করুন (_u)"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ইনস্টল করুন:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>মেমরি:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPU:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
-"<small>সেরা পারফরমেন্সের জন্য একটি অপারেটিং সিস্টেম নির্দিষ্ট করা অাবশ্যক</"
-"small>"
+"<small>সেরা পারফরমেন্সের জন্য একটি অপারেটিং সিস্টেম নির্দিষ্ট করা অাবশ্যক</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "সমাপ্তি"
@@ -5759,8 +5740,7 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগ
#: ../ui/createinterface.ui.h:20
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করুন</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করুন</span>"
#: ../ui/createinterface.ui.h:21
msgid "Select the interface type you would like to configure."
@@ -5859,138 +5839,130 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr "আপনার ভার্চুয়াল নেটওয়ার্কের একটি নাম নির্বাচন করুন:"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "নেটওয়ার্ক নামের ক্ষেত্র"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>উদাহরণ:</b> network1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "নেটওয়ার্কের নাম: (_N)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্কের জন্য <b>IPv4</b> ঠিকানার স্থান নির্বাচন করুন:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "IPv4 নেটওয়ার্ক ঠিকানা স্পেস সংজ্ঞা সক্রিয় করুন"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "নেটওয়ার্ক: (_N)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-"<b>ইঙ্গিত:</b>IPv4-র ব্যক্তিগত ঠিকানার সীমার মধ্যে একটি নেটওয়ার্ক নির্বাচন "
-"করা আবশ্যক। যেমন, 10.0.0.0/8, অথবা 192.168.0.0/16"
+"<b>ইঙ্গিত:</b>IPv4-র ব্যক্তিগত ঠিকানার সীমার মধ্যে একটি নেটওয়ার্ক নির্বাচন করা "
+"আবশ্যক। যেমন, 10.0.0.0/8, অথবা 192.168.0.0/16"
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "গেটওয়ে:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "ধরন:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "আরম্ভ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "সমাপ্তি:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "DHCPv4 সক্রিয় করুন"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "স্ট্যাটিক রাউট সংজ্ঞা সক্রিয় করুন"
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "<b>এই</b> নেটওয়ার্কে:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "গেটওয়ে <b>মারফত</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্কের জন্য <b>IPv6</b> ঠিকানার স্থান নির্বাচন করুন:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr "IPv6 নেটওয়ার্ক ঠিকানা স্পেস সংজ্ঞা সক্রিয় করুন"
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-"<b>দ্রষ্টব্য:</b> Pv6 ব্যক্তিগত ঠিকানা রেঞ্জের একটি থেকে নেটওয়ার্ক নির্বাচন "
-"করতে পারবেন। উদাঃ FC00::/7। প্রিফিক্স অবশ্যই <b>64</b> হতে হবে। কোনো IPv6 "
-"নেটওয়ার্ক ঠিকানা দেখতে মূলত এইরূপ হবে: fd00:dead:beef:55::/64"
+"<b>দ্রষ্টব্য:</b> Pv6 ব্যক্তিগত ঠিকানা রেঞ্জের একটি থেকে নেটওয়ার্ক নির্বাচন করতে "
+"পারবেন। উদাঃ FC00::/7। প্রিফিক্স অবশ্যই <b>64</b> হতে হবে। কোনো IPv6 নেটওয়ার্ক "
+"ঠিকানা দেখতে মূলত এইরূপ হবে: fd00:dead:beef:55::/64"
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "DHCPv6 সক্রিয় করুন"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr "একটি <b>ফিজিক্যাল নেটওয়ার্ক</b> -এ সংযুক্ত:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "বিচ্ছিন্ন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক (_I)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "প্রকৃত নেটওয়ার্কে ফরওয়ার্ড করা হচ্ছে (_w)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "গন্তব্য: (_D)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "প্রকৃত নেটওয়ার্ক"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "IPv6 অভ্যন্তরীণ রাউটিং/নেটওয়ার্কিং সক্রিয় করুন"
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-"একটি IPv6 নেটওয়ার্ক ঠিকানা নির্দিষ্ট <b>না করা</b> থাকলে, এটি ভার্টুয়াল "
-"মেশিনগুলির মধ্যে IPv6 অভ্যন্তরীণ রাউটিং সক্রিয় করবে। ডিফল্ট ভাবে, IPv4 "
-"অভ্যন্তরীণ রাউটিং সক্রিয়।"
+"একটি IPv6 নেটওয়ার্ক ঠিকানা নির্দিষ্ট <b>না করা</b> থাকলে, এটি ভার্টুয়াল মেশিনগুলির "
+"মধ্যে IPv6 অভ্যন্তরীণ রাউটিং সক্রিয় করবে। ডিফল্ট ভাবে, IPv4 অভ্যন্তরীণ রাউটিং "
+"সক্রিয়।"
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "DNS ডোমেন নাম:"
@@ -6048,9 +6020,7 @@ msgstr "<span size='large' color='white'>স্টোরেজ ভলিউম
#: ../ui/createvol.ui.h:3
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
-msgstr ""
-"সরাসরি ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা ব্যবহারযোগ্য একটি সংগ্রহস্থলের ইউনিট তৈরি "
-"করুন।"
+msgstr "সরাসরি ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা ব্যবহারযোগ্য একটি সংগ্রহস্থলের ইউনিট তৈরি করুন।"
#: ../ui/createvol.ui.h:6
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
@@ -6076,7 +6046,7 @@ msgstr "সর্বাধিক ধারণক্ষমতা: (_p)"
msgid "_Allocation:"
msgstr "বরাদ্দকরণ: (_A)"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr "পাথ:"
@@ -6125,8 +6095,7 @@ msgstr "পর্দার ছবি সংগ্রহ করুন (_T)"
#: ../ui/details.ui.h:6
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
-msgstr ""
-"SPICE গ্র্যাফিক্স দিয়ে হোস্ট USB ডিভাইস ভার্টুয়াল মেশিনে পুনঃনির্দেশিত করুন।"
+msgstr "SPICE গ্র্যাফিক্স দিয়ে হোস্ট USB ডিভাইস ভার্টুয়াল মেশিনে পুনঃনির্দেশিত করুন।"
#: ../ui/details.ui.h:7
msgid "_Redirect USB device"
@@ -6192,10 +6161,6 @@ msgstr "কি পাঠান (_K)"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোল প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "কনসোল"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "ভার্চুয়াল হার্ডওয়্যারের বিবরণ প্রদর্শন করা হবে"
@@ -6208,10 +6173,6 @@ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন চালু করুন"
msgid "Run"
msgstr "সঞ্চালন করুন"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন স্থগিত করুন"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "স্থগিত"
@@ -6300,8 +6261,8 @@ msgid ""
"if you know what you are doing.</small>"
msgstr ""
"<small>Q35 ডিফল্ট চিপসেট নয় এবং অনেক কম টেস্টিং প্রাপ্ত হয়েছে।\n"
-"একবার এই পরিবর্তন করা হলে, ফিরে যাওয়া খুব সহজ হবে না। অাপনি নিজের কাজ "
-"সম্পর্কে অবগত থাকলো তবেই এর ব্যবহার করুন।</small>"
+"একবার এই পরিবর্তন করা হলে, ফিরে যাওয়া খুব সহজ হবে না। অাপনি নিজের কাজ সম্পর্কে "
+"অবগত থাকলো তবেই এর ব্যবহার করুন।</small>"
#: ../ui/details.ui.h:53
msgid "Firmware:"
@@ -6392,392 +6353,340 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "বর্তমানে আরক্ষণ: (_l)"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "ভার্চুয়াল CPU নির্বাচন"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
-"<small>vCPU-র ক্ষেত্রে অত্যাধিক মান ধার্য করা হলে কর্মক্ষমতায় প্রভাব পড়তে "
-"পারে</small>"
+"<small>vCPU-র ক্ষেত্রে অত্যাধিক মান ধার্য করা হলে কর্মক্ষমতায় প্রভাব পড়তে পারে</"
+"small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "মডেল: (_o)"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr "<small>নির্বাচিত CPU মডেল হাইপার-থ্রেডিং সমর্থন করে না</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "ভার্চুয়াল CPU অ্যাফিনিটি নির্বাচন"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "হোস্টের NUMA কনফিগারেশন প্রয়োগ করে নির্মাণ করা হবে (_N)"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "হোস্টের সম্পূর্ণ মেমরির পরিমাণ:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "মেমরি নির্বাচন"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "সর্বাধিক পরিমাণ মেমরি নির্বাচন"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>মেমরি</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "হোস্ট সিস্টেম বুট করা হলে ভার্চুয়াল মেশিন আরম্ভ করা হবে (_u)"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr "Init পাথ (_p):"
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr "Init ar_gs:"
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>ধারণকারী init</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "ব্রাউজ করুন"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "বুট মেনু সক্রিয় করা হবে (_n)"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>বুট ডিভাইসের অনুক্রম</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য: (_e)"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "যৌথ ব্যবহারযোগ্য: (_b)"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "সংগ্রহস্থলের মাপ:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "উৎসস্থলের পাথ"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "মিডিয়ার সাথে সংযোগ স্থাপন অথবা বিচ্ছিন্ন করুন"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "ডিভাইসের ধরন:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr "অপসারণযোগ্য (_l):"
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "ডিস্ক বাস: (_u)"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-"<small>এর পরিবর্তন ডিস্ক ছবি ফর্ম্যাট পরিবর্তন করবে না, এটি libvirt কে "
-"শুধুমাত্র বিদ্যমান ছবির ফর্ম্যাট বিষয়ে জানায়। </small>"
+"<small>এর পরিবর্তন ডিস্ক ছবি ফর্ম্যাট পরিবর্তন করবে না, এটি libvirt কে শুধুমাত্র "
+"বিদ্যমান ছবির ফর্ম্যাট বিষয়ে জানায়। </small>"
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "সংগ্রহস্থলের বিন্যাস: (_t)"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr " IO মোড: (_I)"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "কর্মক্ষমতা সংক্রান্ত বিকল্প (_P)"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr "কিলো বাইট/সেঃ"
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "IOPS/সেকেন্ড"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "উন্নত বিকল্প (_o)"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>ভার্চুয়াল ডিস্ক</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC ঠিকানা:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "মোড:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "ডিভাইসের মডেল: (_o)"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>সাউন্ড ডিভাইস</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "উৎসস্থলের হোস্ট:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "হোস্ট বাইন্ড করুন:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "গন্তব্যের ধরন:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "গন্তব্যের নাম:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>ধরন সন্নিবেশ করুন</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "ডিভাইস:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM _BAR:"
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "হেড:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>ভিডিও</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>কনট্রোলার</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>ফাইল-সিস্টেম</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "মোড: (_o)"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>স্মার্টি-কার্ড ডিভাইস</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "ঠিকানা:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>পুনঃনির্দেশিত ডিভাইস</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM ডিভাইস</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr "ব্যাক-এন্ড ধরন:"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "হোস্ট:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "পরিষেবা:"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr "বাইন্ড হোস্ট:"
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr "বাইন্ড পরিষেবা:"
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr "হার (সময়কাল):"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "হার (বাইট):"
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>অনির্দিষ্ট সংখ্যা প্রস্তুতকারী</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr "ঠিকানা ধরন:"
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr "IO বেস:"
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr "panic-address-type"
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr "panic-iobase"
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>প্যানিক সূচনাকারী</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>কনসোল বর্তমানে উপলব্ধ নয়</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "পাসওয়ার্ড আপনার কি-রিং-র মধ্যে সংরক্ষণ করুন (_S)"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "লগ-ইন (_L)"
@@ -7183,8 +7092,8 @@ msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
msgstr ""
-"<small>অধিকাংশ কনফিগারেশনে, macvtap গেস্ট নেটওয়ার্ক যোগাযোগের হোস্ট হিসাবে "
-"কাজ করে না।</small>"
+"<small>অধিকাংশ কনফিগারেশনে, macvtap গেস্ট নেটওয়ার্ক যোগাযোগের হোস্ট হিসাবে কাজ "
+"করে না।</small>"
#: ../ui/netlist.ui.h:4
msgid "_Portgroup:"
@@ -7282,18 +7191,20 @@ msgid ""
"will need\n"
"identical CPUs in order to migrate the VM."
msgstr ""
-"নতুন VM'র জন্য ডিফল্ট CPU সেটিং। এটি মূলত পারফরমেন্স এবং মাইগ্রেশন সুসংগতার "
-"মধ্যে একটি পারস্পরিকতা: 'copy host' বিকল্প ব্যবহার করা হলে, VM মাইগ্রেট করতে "
-"অাপনার সার্ভারের অনুরূপ CPU প্রয়োজন হবে।"
+"নতুন VM'র জন্য ডিফল্ট CPU সেটিং। এটি মূলত পারফরমেন্স এবং মাইগ্রেশন সুসংগতার মধ্যে "
+"একটি পারস্পরিকতা: 'copy host' বিকল্প ব্যবহার করা হলে, VM মাইগ্রেট করতে অাপনার "
+"সার্ভারের অনুরূপ CPU প্রয়োজন হবে।"
#: ../ui/preferences.ui.h:20
msgid "CPU _default:"
msgstr "CPU ডিফল্ট (_d):"
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
-msgstr "স্পাইস _USB যোগ করুন\n"
+msgstr ""
+"স্পাইস _USB যোগ করুন\n"
"পুনঃনির্দেশ:"
#: ../ui/preferences.ui.h:23
@@ -7323,10 +7234,10 @@ msgid ""
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
-"যখন গেস্ট গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে কীবোর্ড ফোকাস রয়েছে, তখন কনসোল উইন্ডো মেনুর "
-"জন্য শর্টকাট নিষ্ক্রিয় করবেন না (Alt+F -> File, ইত্যাদি) গেস্টে টাইপিং যাতে "
-"virt-manager এর কনসোল উইন্ডোতে প্রয়োগ না হয়ে যায় তার জন্য এইগুলি সাধারণত "
-"নিষ্ক্রিয় করা থাকে।"
+"যখন গেস্ট গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে কীবোর্ড ফোকাস রয়েছে, তখন কনসোল উইন্ডো মেনুর জন্য "
+"শর্টকাট নিষ্ক্রিয় করবেন না (Alt+F -> File, ইত্যাদি) গেস্টে টাইপিং যাতে virt-"
+"manager এর কনসোল উইন্ডোতে প্রয়োগ না হয়ে যায় তার জন্য এইগুলি সাধারণত নিষ্ক্রিয় করা "
+"থাকে।"
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
@@ -7341,9 +7252,8 @@ msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-"গেস্ট উইন্ডো মাপ পরিবর্তিত হলে গেস্ট রিজোলিউশন পরিবর্তন করুন। স্পাইস এবং "
-"ডেস্কটপ এজেন্ট ব্যবহার করে শুধুমাত্র যথাযথ ভাবে কনফিগার করা গেস্টের সাথে কাজ "
-"করে।"
+"গেস্ট উইন্ডো মাপ পরিবর্তিত হলে গেস্ট রিজোলিউশন পরিবর্তন করুন। স্পাইস এবং ডেস্কটপ "
+"এজেন্ট ব্যবহার করে শুধুমাত্র যথাযথ ভাবে কনফিগার করা গেস্টের সাথে কাজ করে।"
#: ../ui/preferences.ui.h:32
msgid "_Resize guest with window:"
@@ -7512,3 +7422,21 @@ msgstr "ভলিউমের তালিক নবায়ন করুন"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "NUMA সংক্রান্ত কোনো ক্ষমতা Libvirt দ্বারা সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি।"
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "CPU কনফিগারেশন নির্মাণ করতে ত্রুটি"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "সক্ষমতা xml এ কোনো টোপোলজি বিভাগ নেই।"
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr "সক্ষমতা শুধুমাত্র <= 1 সেল দেখায়। NUMA সক্ষম নয়"
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr "কোনো ব্যবহারযোগ্য NUMA সেল/cpu সমন্বয় খঁজে পাওয়া যায়নি।"
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "হোস্টের NUMA কনফিগারেশন প্রয়োগ করে নির্মাণ করা হবে (_N)"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index f20aada9..714d92ec 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -1,31 +1,31 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Adnan Hodzic <AbsintheSyringe@gmail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/bs/)\n"
"Language: bs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr ""
@@ -93,7 +93,8 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
msgstr ""
@@ -130,231 +131,213 @@ msgstr ""
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr ""
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr ""
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -414,8 +397,8 @@ msgstr ""
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
#: ../virt-clone:133
@@ -479,7 +462,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
@@ -492,98 +475,98 @@ msgstr ""
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -592,7 +575,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -600,20 +583,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -621,122 +605,122 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -744,212 +728,213 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
msgid "PCI Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
msgid "USB Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr ""
@@ -990,43 +975,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr ""
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr ""
@@ -1038,7 +1018,7 @@ msgstr ""
msgid "Floppy _Image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1063,15 +1043,16 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr ""
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr ""
@@ -1177,62 +1158,62 @@ msgstr ""
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr ""
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1242,51 +1223,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1295,273 +1276,290 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
+#: ../virtManager/create.py:1076
+msgid "Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:937
-msgid "Linux"
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Izrada virtualnog računala"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr ""
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr ""
@@ -1578,8 +1576,8 @@ msgstr ""
msgid "VLAN"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
@@ -1708,7 +1706,7 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1758,6 +1756,12 @@ msgstr ""
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr ""
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1881,7 +1885,8 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1909,48 +1914,61 @@ msgstr ""
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr ""
@@ -1963,257 +1981,316 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Pokreni"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Obnavljanje virtualnog računala"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2323,7 +2400,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2332,45 +2409,45 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2381,7 +2458,7 @@ msgid ""
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2389,45 +2466,46 @@ msgid ""
"the next application start up."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2435,173 +2513,173 @@ msgid ""
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Greška povezivanja upravljača virtualnog računala"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Spremanje virtualnog računala"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr ""
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Obnavljanje virtualnog računala"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr ""
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2685,7 +2763,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr ""
@@ -2728,14 +2806,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr ""
@@ -2819,52 +2897,53 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU iskorištenost"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr ""
@@ -2909,9 +2988,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -2980,43 +3059,43 @@ msgstr ""
msgid "Not bridged"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
+#: ../virtManager/netlist.py:243
+msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:289
-msgid "Specify shared device name"
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
@@ -3066,25 +3145,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3212,78 +3291,78 @@ msgstr ""
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Upravljač virtualnog računala"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr ""
@@ -3405,7 +3484,8 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -3422,45 +3502,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3469,93 +3549,93 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3563,12 +3643,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3577,7 +3658,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3587,151 +3668,155 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3740,52 +3825,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -3843,12 +3928,12 @@ msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
@@ -3927,109 +4012,105 @@ msgstr ""
msgid "Server mode"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
@@ -4073,23 +4154,23 @@ msgstr ""
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr ""
@@ -4138,25 +4219,25 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr ""
@@ -4176,18 +4257,6 @@ msgstr ""
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr ""
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4221,38 +4290,43 @@ msgstr ""
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr ""
@@ -4429,199 +4503,195 @@ msgstr ""
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4630,65 +4700,65 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr ""
@@ -4715,169 +4785,157 @@ msgid "_Device type:"
msgstr ""
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Završetak"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
@@ -4889,26 +4947,11 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
+msgid "_Select or create custom storage"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
@@ -4975,11 +5018,11 @@ msgstr ""
msgid "No storage to clone"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr ""
@@ -5056,42 +5099,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "P_oveži"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5144,7 +5179,7 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
+msgid "_Xen Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
@@ -5156,198 +5191,193 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
+msgid "_Virt Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr ""
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
+msgid "URL _Options"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
+msgid "URL"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
+msgid "PXE"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:29
-msgid "URL"
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:30
-msgid "PXE"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "B_rowse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr ""
@@ -5528,130 +5558,122 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr ""
@@ -5735,7 +5757,7 @@ msgstr ""
msgid "_Allocation:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr ""
@@ -5849,10 +5871,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
@@ -5865,10 +5883,6 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr "Pokreni"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
@@ -6045,388 +6059,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU:</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<B>Memorija:</B>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<B>Konzola trenutno nije dostupna</B>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr ""
@@ -6931,7 +6893,8 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 7d492dd9..88ae03a3 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2014
# Josep Lladonosa i Capell <jlladono@gmail.com>, 2013-2014
@@ -16,24 +16,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-07 05:07-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-07 06:43-0400\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en iniciar l'eina de gestió de màquines virtuals"
+msgstr "S'ha produït un error en iniciar l'eina de gestió de màquines virtuals"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager requereix libvirt 0.6.0 o superior."
@@ -101,13 +100,14 @@ msgstr "--memory requereix una quantitat en MiB"
#: ../virt-install:431
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
-"S'ha d'especificar un emmagatzematge --disk (ho podeu evitar amb --disk "
-"none)"
+"S'ha d'especificar un emmagatzematge --disk (ho podeu evitar amb --disk none)"
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "S'ha d'especificar un mètode d'instal·lació\n"
+msgstr ""
+"S'ha d'especificar un mètode d'instal·lació\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
@@ -136,7 +136,6 @@ msgstr ""
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
msgstr ""
"Els convidats paravirtualitzats no es poden instal·lar des d'un mitjà CD-ROM."
-""
#: ../virt-install:473
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
@@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "--extra-args només funciona si s'especifica amb --location."
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject només funciona si s'especifica amb --location."
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
@@ -160,7 +159,7 @@ msgstr ""
"segurament no veuríeu la sortida del text d'instal·lació. Potser voldríeu "
"utilitzar --location."
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
@@ -168,86 +167,69 @@ msgstr ""
"No s'ha afegit cap dispositiu --console, segurament no veureu cap sortida de "
"text de la instal·lació des del convidat."
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-"No s'ha trobat cap 'console' a --extra-args, és probable que per veure al "
-"convidat la sortida del text d'instal·lació faci falta un argument '%s' per "
-"al nucli del sistema operatiu."
+"No es va trobar '%(console_string)s' als --extra-args, que probablement es "
+"necessita per veure la sortida del text de la instal·lació dels convidats."
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-"s'ha trobat «%s» a --extra-args, però és probable que el dispositiu "
-"connectat al convidat requereixi «%s». Podria passar que no veieu al "
-"convidat la sortida del text de la instal·lació."
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-"Perquè '--extra-args %s' funcioni, podeu forçar un dispositiu sèrie pla '--"
-"console pty'"
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "La configuració de xarxa del convidat no admet PXE"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
"No s'ha detectat cap sistema operatiu, el rendiment de la MV pot veure's "
"afectat. Especifiqueu un sistema operatiu amb --os-variant per obtenir "
"resultats òptims."
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "S'ha d'especificar un dispositiu de disc amb --import."
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr "Sense consoles per llançar al convidat, es predetermina a --wait -1"
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"S'està iniciant la instal·lació..."
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Es va completar la creació del domini."
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
-msgstr "Podeu reiniciar el vostre domini amb l'execució:\n"
+msgstr ""
+"Podeu reiniciar el vostre domini amb l'execució:\n"
" %s"
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr "S'està reiniciant el convidat."
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "S'ha interromput la instal·lació del domini."
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "El domini ha fallat."
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -255,12 +237,12 @@ msgstr ""
"La instal·lació del domini encara està en curs. Podeu connectar de nou\n"
"amb la consola per completar el procés d'instal·lació."
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d minuts"
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -268,84 +250,79 @@ msgstr ""
"La instal·lació del domini encara està en curs. S'està esperant "
"%(time_string)s per completar la instal·lació."
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "S'ha aturat el domini. Es continua."
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "No s'ha pogut cercar el domini després de la instal·lació: %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"La instal·lació ha superat el temps límit especificat. S'està sortint de "
"l'aplicació."
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "La prova d'assaig s'ha acabat amb èxit"
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "La instal·lació sol·licitada no té XML step 2"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "La instal·lació sol·licitada no té XML step 3"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Crea una nova màquina virtual des del mitjà d'instal·lació."
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "Opcions generals"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Nom de la instància del convidat"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Opcions del mètode d'instal·lació"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "Mitjà d'instal·lació CD-ROM"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
"Origen de la instal·lació (p. ex., nfs:amfitrió:/camí, http://amfitrió/camí, "
"ftp://amfitrió/camí)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Arrencada per xarxa utilitzant el protocol PXE"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Muntatge del convidat sobre una imatge de disc existent"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Tracta el mitjà CD-ROM com un CD autònom"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Arguments addicionals a passar al nucli del sistema operatiu d'instal·lació "
"que s'arrenca des de --location"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Afegeix el fitxer indicat a l'arrel d'initrd de --location"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
@@ -353,59 +330,59 @@ msgstr ""
"La variant del sistema operatiu on s'instal·len els convidats, p. ex. "
"'fedora18', 'rhel6', 'winxp', etc."
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "Opcions de dispositiu"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Opcions de configuració del convidat"
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Opcions de plataforma de virtualització"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Aquest convidat hauria de ser un convidat totalment virtualitzat"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Aquest convidat hauria de ser un convidat paravirtualitzat"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Aquest convidat hauria de ser un convidat contenidor"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Nom de l'hipervisor a utilitzar (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "L'arquitectura de CPU a simular"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "El tipus de màquina a emular"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opcions de miscel·lània"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Permet l'autoinici del domini en arrencar l'amfitrió."
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Minuts d'espera per completar la instal·lació."
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step ha de ser 1, 2, 3 o all"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "S'ha avortat la instal·lació a petició de l'usuari"
@@ -479,8 +456,8 @@ msgstr "Nou fitxer a utilitzar com a imatge de disc per al nou convidat"
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
"Força la còpia de dispositius (p. e., si 'hdc' és un dispositiu de CD-ROM de "
"només lectura, --force-copy=hdc)"
@@ -526,7 +503,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Converteix un aparell OVF o VMX a XML de libvirt natiu, i executa el "
"convidat.\n"
-"Els continguts de la MV no queden alterats. Les imatges de disc es copien a \n"
+"Els continguts de la MV no queden alterats. Les imatges de disc es copien "
+"a \n"
"la ubicació d'emmagatzematge per defecte de l'hipervisor.\n"
"\n"
"Exemples:\n"
@@ -556,15 +534,15 @@ msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
msgstr ""
-"Directori de destinació on les imatges de disc s'haurien de convertir/copiar."
-" Per defecte és el directori per defecte de libvirt."
+"Directori de destinació on les imatges de disc s'haurien de convertir/"
+"copiar. Per defecte és el directori per defecte de libvirt."
#: ../virt-convert:123
#, c-format
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "S'està creant el convidat «%s»."
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "S'ha avortat a petició de l'usuari"
@@ -577,99 +555,99 @@ msgstr "Si us plau, introduïu 'yes' o 'no'."
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut el domini «%s»: %s"
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "L'opció «%s» per a --edit no és vàlida"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
-msgstr "No s'han trobat dispositius --%s al XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
+msgstr "No es va trobar cap objecte --%s al XML"
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
-msgstr "S'ha demanat --edit %s però només hi ha %s dispositius --%s al XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
+msgstr "Es va sol·licitar --edit %s però tan sols %s --%s al XML"
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
-msgstr "No s'han trobat dispositius que coincideixin per a --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
+msgstr "No es va trobar cap objecte que coincidís amb --%s %s"
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "S'ha d'especificar un de %s."
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "Opcions %s en conflicte"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr "No s'ha especificat cap canvi."
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
"Només es pot especificar una operació de canvi (opcions %s en conflicte)"
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr "'--edit %s' no té sentit amb --%s, utilitzeu '--edit' sense res"
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "No es pot utilitzar --add-device amb --%s"
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "No es pot utilitzar --remove-device amb --%s"
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml no està admès per --%s"
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "Es defineix «%s» amb el XML canviat?"
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "El domini «%s» s'ha definit correctament."
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en intentar el dispositiu %s: %s"
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "Dispositiu %s correcte."
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "Edita el XML de libvirt mitjançant les opcions de la línia d'ordres."
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Nom de domini, id o uuid"
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr "Accions XML"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -683,7 +661,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (edita tots els dispositius de disc)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edita el disc 'hda')\n"
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -693,23 +671,25 @@ msgstr ""
"Elimina el dispositiu especificat. Exemples:\n"
"--remove-device --disk 1 (elimina el primer disc)\n"
"--remove-device --disk all (elimina tots els discs)\n"
-"--remove-device --disk /algun/cami"
+"--remove-device --disk /algun/camí"
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
-msgstr "Afegeix el dispositiu especificat. Exemple:\n"
+msgstr ""
+"Afegeix el dispositiu especificat. Exemple:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "Mostra només el XML construït del dispositiu, no es requereix domini."
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr "Opcions de sortida"
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -721,127 +701,127 @@ msgstr ""
"Amb --remove-device, això és una operació de desconnexió en calent.\n"
"Amb --edit, això és una operació d'actualització de dispositiu."
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"Força la definició del domini. Només es requereix si s'ha especificat una "
"opció --print."
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "Mostra només el canvi demanat, en format diff"
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "Mostra només el canvi demanat, en format XML complet"
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "Demana la confirmació abans de desar qualsevol resultat."
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr "Opcions XML"
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "No es pot utilitzar --confirm amb l'entrada stdin."
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "No es pot utilitzar --update amb l'entrada stdin."
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr "S'ha d'especificar un domini"
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "No sé com fer --update per a --%s"
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr "Els canvis tindran lloc després de la següent apagada del domini."
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr "Dispositiu de disc"
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr "Dispositiu de CD-ROM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr "Dispositiu de disquet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "Traspàs del LUN"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Valor per defecte de l'hipervisor"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "La connexió no admet la gestió de l'emmagatzematge."
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "No admès per a aquest tipus de convidat."
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "La connexió no admet l'inventari dels dispositius de l'amfitrió"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "La versió de libvirt no admet dispositius de vídeo."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "No admès per aquesta combinació d'hipervisor/libvirt."
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Tauleta gràfica USB EvTouch"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "Genèric"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "S'ha produït un error en canviar la configuració de la MV: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Alguns canvis poden requerir una aturada del convidat perquè es facin "
"efectius."
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Aquests canvis es faran efectius després de la següent aturada del convidat."
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "Cap dispositiu disponible"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -851,81 +831,80 @@ msgstr ""
"%s ja té un controlador USB associat.\n"
"Afegir més d'un controlador USB no està admès.\n"
"Podeu canviar el tipus de controlador USB en la pantalla de detalls de la MV."
-""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "Emmagatzematge"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr "Controlador"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "Gràfics"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "So"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "Dispositiu de vídeo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Dispositiu de watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Traspàs del sistema de fitxers"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "Targeta intel·ligent"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "Redirecció USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Generador de Nombres Aleatoris"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Notificador de pànic"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
msgid "PCI Device"
msgstr "Dispositiu PCI"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
msgid "USB Device"
msgstr "Dispositiu USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Esteu segur que voleu afegir aquest dispositiu?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -933,139 +912,140 @@ msgstr ""
"Aquest dispositiu no s'ha pogut associar a la màquina en execució. Voleu que "
"el dispositiu estigui disponible després de la següent aturada del convidat?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "S'ha produït un error en afegir el dispositiu: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "No es pot afegir el dispositiu: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error no capturat en validar l'entrada de maquinari: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "S'està creant el dispositiu"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "En funció del dispositiu, això pot trigar uns minuts a completar-se."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Error al paràmetre d'emmagatzematge."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "Error de selecció de xarxa."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Cal seleccionar un origen de la xarxa."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "L'adreça MAC no és vàlida"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "Cal introduir una adreça MAC."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Error al paràmetre del dispositiu gràfic"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Error al paràmetre del dispositiu de so"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Es requereix el dispositiu físic"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "Cal seleccionar un dispositiu."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "El dispositiu ja s'està utilitzant per altres convidats %s."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Realment voleu utilitzar el dispositiu?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Error al paràmetre del dispositiu amfitrió"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "Error al paràmetre del dispositiu %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Error al paràmetre del dispositiu de vídeo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Error al paràmetre del watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "Error al paràmetre del dispositiu de targetes intel·ligents"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "Error al paràmetre del dispositiu redirigit a l'USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "Error al paràmetre del dispositiu TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr "Error al paràmetre del dispositiu de pànic"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "Error de selecció de RNG."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "S'ha d'especificar un dispositiu."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
"Si us plau, especifiqueu l'amfitrió de la vinculació i l'amfitrió de la "
"connexió"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
"Si us plau, especifiqueu el servei de la vinculació i el servei de la "
"connexió"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "S'ha d'especificar un amfitrió EGD."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "S'ha d'especificar un servei EGD."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "Error al paràmetre del dispositiu RNG"
@@ -1110,43 +1090,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"S'han trobat errors en canviar els permisos per als següents directoris:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr "El format de disc «%s» no admet assignació completa."
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Cal indicar un camí d'emmagatzematge."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "No hi ha prou espai al disc"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "El disc «%s» ja s'està utilitzant per altres convidats %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Realment voleu utilitzar el disc?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "Voleu cancel·lar la tasca?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "S'està cancel·lant la tasca..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "S'està processant..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Completat"
@@ -1158,7 +1133,7 @@ msgstr "_Unitat de disquet"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "_Imatge de disquet"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr "El traspàs del CD-ROM físic no està admès amb aquest hipervisor"
@@ -1183,18 +1158,19 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "No es pot clonar un emmagatzematge remot no gestionat."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"Els dispositius de bloc per clonar han\n"
"de ser volums d'emmagatzematge\n"
"gestionats per libvirt."
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Sense accés d'escriptura al directori del nivell superior."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "No existeix el camí."
@@ -1307,62 +1283,62 @@ msgstr "S'està creant el clon de la màquina virtual «%s»"
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr "i l'emmagatzematge seleccionat (això pot trigar una estona)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Cerca o crea un volum d'emmagatzematge"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Cerca un emmagatzematge existent"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Cerca un volum de mitjà ISO"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "Cerca el mitjà ISO"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Cerca el volum de mitjà de disquet"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "Cerca el mitjà de disquet"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Cerca el volum del directori"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Es requereix un nom d'amfitrió per a les connexions remotes."
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconnectat"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "S'està connectant"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1377,51 +1353,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Error de recuperació: %s"
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Surt de la pantalla completa"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "Envia combinació de tecles"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s en %(connection-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Premeu %s per alliberar el punter."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "El tipus de gràfics «%s» no admet el redimensionament automàtic. "
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "L'agent del convidat no està disponible."
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "El convidat ha fallat"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "El convidat no està executant-se"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "La consola gràfica no està configurada per al convidat"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "No es pot mostrar el tipus de consola gràfica «%s»"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1434,85 +1410,86 @@ msgstr ""
"Connecteu-hi mitjançant el transport 'ssh' o canvieu\n"
"l'adreça d'escolta del convidat."
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "La consola gràfica encara no està activada per al convidat"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "S'està connectant a la consola gràfica per al convidat"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "S'ha produït un error en connectar a la consola gràfica"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Error en l'autenticació del visor: %s"
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "S'ha produït un error en la redirecció USB"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"S'ha produït un error: la connexió de l'eina de visualització a l'amfitrió "
"hipervisor va ser rebutjada o va desconnectar-se!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "Cap consola de text disponible"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "Cap consola gràfica disponible"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr "Consola gràfica"
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "El virt-manager no admet més d'una consola gràfica"
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "No s'ha trobat cap connexió activa on instal·lar."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr "Avís"
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
"Va fallar la configuració de la UEFI per a l'AArch64: %s\n"
"Les opcions d'instal·lació estan limitades."
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "La versió de libvirt no admet instal·lacions d'URL remot."
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "Les instal·lacions %s no estan disponibles per a convidats paravirt."
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "No es pot instal·lar l'arquitectura «%s»"
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "No hi ha cap mètode d'instal·lació disponible per aquesta connexió."
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "No s'ha trobat cap opció d'hipervisor per aquesta connexió."
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
@@ -1521,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"ordinador, o bé que no s'han carregat els mòduls KVM per al nucli del "
"sistema operatiu."
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
@@ -1529,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"L'amfitrió no està anunciant el suport per a una virtualització completa. "
"Algunes opcions d'instal·lació poden tenir limitacions."
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
@@ -1539,165 +1516,187 @@ msgstr ""
"sistema operatiu. Les vostres màquines virtuals podrien tenir un rendiment "
"molt baix."
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "FIns a %(maxmem)s disponibles en l'amfitrió"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "Fins a %(numcpus)d disponibles"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "No s'ha trobat cap connexió activa on instal·lar."
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "Mostra totes les opcions del sistema operatiu"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "Sistema de fitxers de l'amfitrió"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "CD-ROM/ISO local"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL de l'arbre d'instal·lació"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "Instal·lació PXE"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Importa la imatge d'un SO existent"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "Contenidor d'aplicació"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "Contenidor de sistema operatiu"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "Sistema de fitxers de l'amfitrió"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr "Eliminació de les imatges dels discs"
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+"Eliminació de les imatges dels discs que vam crear per aquesta màquina "
+"virtual."
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "No s'ha seleccionat cap xarxa virtual."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "La selecció de xarxa no admet PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Pas %(current_page)d de %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "S'ha produït un error en emplenar la pàgina del resum: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "S'ha produït un error en definir l'UUID: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "S'ha produït un error en definir la informació del sistema operatiu."
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "S'ha produït un error en configurar els dispositius per defecte:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error no capturat en validar els paràmetres d'instal·lació: "
"%s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr "Si us plau, especifiqueu una variant de sistema operatiu vàlida."
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Es requereix una selecció del mitjà d'instal·lació."
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "Es requereix un arbre d'instal·lació."
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Es requereix un camí d'emmagatzematge per importar."
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "Es requereix un camí d'aplicació."
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Es requereix un camí al directori del sistema operatiu."
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "S'ha produït un error en definir els paràmetres de l'instal·lador."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en definir la ubicació del mitjà d'instal·lació."
+msgstr "S'ha produït un error en definir la ubicació del mitjà d'instal·lació."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr "Es requereix un nucli del sistema per als convidats %s."
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr "S'ha produït un error en definir el nom per defecte."
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "S'ha produït un error en definir les CPU."
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "S'ha produït un error en definir la memòria del convidat."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr "El nom del convidat no és vàlid"
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Es requereix el dispositiu de xarxa per instal·lar %s."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "Detectant"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "S'ha produït un error en iniciar la instal·lació:"
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: «%s»"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "S'està creant la màquina virtual"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1705,20 +1704,16 @@ msgstr ""
"S'està creant la màquina virtual ara. L'assignació d'espai de disc i la "
"recuperació de les imatges d'instal·lació poden trigar uns minuts a acabar."
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "La MV «%s» no ha aparegut després del temps esperat."
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "S'ha produït un error en continuar la instal·lació: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "Detectant"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
@@ -1735,8 +1730,8 @@ msgstr "Cable"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -1754,7 +1749,7 @@ msgstr "Predeterminat del sistema"
#: ../virtManager/createinterface.py:491
msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-msgstr "Escolliu la/les interfície(s) per al pont:"
+msgstr "Escolliu les interfícies per al pont:"
#: ../virtManager/createinterface.py:494
msgid "Choose parent interface:"
@@ -1857,7 +1852,7 @@ msgstr "No s'ha pogut resoldre l'adreça del servidor"
#: ../virtManager/createnet.py:275
msgid "The network must be an IPv4 address"
-msgstr "La xarxa ha d'utilizar adreces IPv4"
+msgstr "La xarxa ha de ser una adreça IPv4"
#: ../virtManager/createnet.py:279
msgid "The network must address at least 8 addresses."
@@ -1871,12 +1866,12 @@ msgstr "El prefix de la xarxa ha de ser >=15"
msgid "Check Network Address"
msgstr "Comprova l'adreça de la xarxa"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
-"La xarxa hauria d'utilizar normalment una adreça IPv4 privada. Voleu "
+"La xarxa hauria d'utilitzar normalment una adreça IPv4 privada. Voleu "
"utilitzar aquesta adreça no privada de totes maneres?"
#: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300
@@ -1923,6 +1918,14 @@ msgstr "La xarxa ha de ser una adreça IPv6"
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "Per a libvirt, el prefix de xarxa IPv6 ha de ser /64"
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+"La xarxa normalment hauria d'utilitzar una adreça privada d'IPv6. Voleu "
+"utilitzar de totes maneres aquesta adreça no privada?"
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -2048,10 +2051,12 @@ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'emmagatzematge?"
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Els següents camins se suprimiran:\n"
+msgstr ""
+"Els següents camins se suprimiran:\n"
"\n"
"%s"
@@ -2082,50 +2087,63 @@ msgstr ""
"S'han produït errors mentre s'eliminaven determinats dispositius "
"d'emmagatzematge."
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "Destinació"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "Camí d'emmagatzematge"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "No s'ha pogut suprimir el recurs compartit iscsi."
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "No es pot suprimir un emmagatzematge remot no gestionat."
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "No es pot suprimir el dispositiu de bloc no gestionat."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "L'emmagatzematge és de només lectura."
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "No hi ha accés d'escriptura al camí."
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "L'emmagatzematge està marcat com a recurs compartit."
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
"L'emmagatzematge s'està utilitzant per a les següents màquines virtuals:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Suprimeix aquest dispositiu de la màquina virtual"
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disquet"
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr "Disc"
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "Tauleta gràfica"
@@ -2138,267 +2156,325 @@ msgstr "Ratolí"
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr "Sèrie"
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paral·lel"
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Pantalla %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s Redirector %s"
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "So: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Vídeo %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Sistema de fitxers %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "Controlador %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Això avortarà la instal·lació. Esteu segur?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Afegeix maquinari"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Suprimeix maquinari"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "O bé libvirt o l'hipervisor no admet UEFI."
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"El libvirt no va detectar cap imatge instal·lada de microprogramari UEFI/"
"OVMF en l'amfitrió."
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr "No s'ha trobat la UEFI"
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "Versió"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt no va detectar les capacitats NUMA."
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr "Predeterminat per a l'aplicació"
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Predeterminat per a l'hipervisor"
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Neteja la configuració de la CPU"
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Hi ha canvis pendents que no s'han aplicat. Voleu aplicar-los ara?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "No m'avisis una altra vegada."
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "S'ha produït un error en refrescar la pàgina de maquinari: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaura"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Executa"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Posa en pausa la màquina virtual"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "Posa en pausa la màquina virtual"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Gestiona les instantànies de la MV"
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el diàleg de maquinari: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "S'ha produït un error en la captura de pantalla: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
"S'ha produït un error en la inicialització del giny per a dispositius USB "
"del spice."
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Seleccioneu dispositius USB per a la redirecció"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Deseu una captura de la màquina virtual"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "S'ha produït un error en generar la configuració de CPU"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "S'ha produït un error en desconnectar el mitjà: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "S'ha produït un error en llançar el diàleg del mitjà: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "S'ha produït un error en aplicar els canvis: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "S'ha produït un error en canviar el valor d'autoinici: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
"No s'ha pogut establir l'initrd sense l'especificació d'un camí per al nucli "
"del sistema operatiu"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
"No s'han pogut establir els arguments del nucli del sistema operatiu sense "
"l'especificació d'un camí per al nucli del sistema operatiu"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "S'ha d'especificar un camí per a l'init"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquest dispositiu?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "S'ha produït un error en treure el dispositiu %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "No s'ha pogut eliminar el dispositiu de la màquina en execució"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
-msgstr ""
-"Aquest canvi tindrà efecte després de la següent aturada del convidat."
+msgstr "Aquest canvi tindrà efecte després de la següent aturada del convidat."
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
"Hi ha hagut un error mentre s'inspeccionava la configuració del convidat"
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr "%(received)d %(units)s llegits"
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr "%(transfered)d %(units)s escrits"
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr "%(received)d %(units)s d'entrada"
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr "%(transfered)d %(units)s de sortida"
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s"
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Moviment absolut"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "Moviment relatiu"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "L'hipervisor no admet l'eliminació d'aquest dispositiu."
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "Dispositiu sèrie"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "Dispositiu paral·lel"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "Dispositiu de consola"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "Dispositiu de canal"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Dispositiu %s"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "Consola primària"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Resum"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr "Informació del SO"
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr "Rendiment"
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr "CPU"
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "Memòria"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opcions d'arrencada"
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr "No hi ha dispositius d'arrencada"
@@ -2508,7 +2584,7 @@ msgstr "Fallada"
msgid "Panicked"
msgstr "En pànic"
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2521,11 +2597,11 @@ msgstr ""
"Per arreglar això, traieu i torneu a inserir el dispositiu USB en el "
"convidat utilitzant l'assistent «Afegeix maquinari»."
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "La connexió libvirt no admet instantànies."
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2533,7 +2609,7 @@ msgstr ""
"Només s'admeten instantànies, si totes les imatges dels discs assignades al "
"convidat tenen el format qcow2."
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2541,34 +2617,33 @@ msgstr ""
"Les instantànies requereixen almenys una imatge de disc qcow2 amb permís "
"d'escriptura assignada al convidat."
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el dispositiu especificat en la configuració de la MV "
"inactiva: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"No es pot iniciar un convidat mentre hi ha una operació de clonatge en curs"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-"No es pot reprendre un convidat mentre hi ha una operació de clonatge en "
-"curs"
+"No es pot reprendre un convidat mentre hi ha una operació de clonatge en curs"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "S'està desant el domini a disc"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "S'està migrant el domini"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2586,7 +2661,7 @@ msgstr ""
"Podeu afegir manualment una connexió d'hipervisor\n"
"via Fitxer->Afegeix connexió"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2598,21 +2673,21 @@ msgstr ""
"Després d'això, virt-manager connectarà amb libvirt\n"
"en el següent inici de l'aplicació."
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "S'ha d'iniciar el servei libvirt"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en consultar la connexió «%s»: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "URI de connexió %s desconegut"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2620,7 +2695,7 @@ msgstr ""
"L'amfitrió remot requereix una versió de netcat/nc\n"
"que admeti l'opció -U."
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2628,14 +2703,15 @@ msgstr ""
"Cal que instal·leu openssh-askpass o similar\n"
"per connectar amb aquest amfitrió."
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
"Verifiqueu que el dimoni 'libvirtd' s'estigui executant\n"
"en l'amfitrió remot."
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2645,7 +2721,7 @@ msgstr ""
" - S'hagi arrencat un nucli del sistema operatiu d'amfitrió Xen\n"
" - S'hagi iniciat el servei Xen"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2657,91 +2733,91 @@ msgstr ""
"que no pugueu connectar a libvirt com a\n"
"usuari normal. Proveu a executar com a root."
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Verifiqueu que el daemon 'libvirtd' s'està executant."
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "No s'ha pogut connectar a libvirt."
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Us agradaria recordar encara aquesta connexió?"
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "La connexió amb l'eina de gestió de màquines virtuals ha fallat"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el diàleg 'Quant a': %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar les preferències: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el diàleg d'amfitrió: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el diàleg de connexió: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar detalls: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar l'eina de gestió: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el diàleg de migració: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "S'ha produït un error en establir els paràmetres del clonatge: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "Esteu segur que voleu desar «%s»?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Desant la màquina virtual"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "S'està desant a disc la memòria de la màquina virtual"
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "S'ha produït un error en cancel·lar la desada de la tasca: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Esteu segur que voleu forçar l'aturada «%s»?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -2749,28 +2825,28 @@ msgstr ""
"Això farà que la MV s'apagui immediatament sense aturar el SO i pot provocar "
"la pèrdua d'informació."
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "S'ha produït un error en tancar el domini"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Esteu segur que voleu posar en pausa «%s»?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "S'ha produït un error en posar en pausa el domini"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "S'ha produït un error en reactivar el domini"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "S'ha produït un error en restaurar el domini"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -2779,45 +2855,45 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut restaurar el domini. Voleu suprimir\n"
"l'estat desat i realitzar una engegada normal?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "S'ha produït un error en treure l'estat del domini: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "S'està restaurant la màquina virtual"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "S'està restaurant des de disc la memòria de la màquina virtual"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el domini"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Esteu segur que voleu apagar «%s»?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar «%s»?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr "Error en reiniciar el domini"
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "Esteu segur que voleu forçar la reinicialització de «%s»?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -2825,11 +2901,11 @@ msgstr ""
"Això farà que la MV es reiniciï sense aturar el SO i pot provocar la pèrdua "
"d'informació."
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "S'ha produït un error en reiniciar el domini"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el diàleg de supressió: %s"
@@ -2913,7 +2989,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "La connexió libvirt no admet la gestió d'interfícies."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "La connexió no està activa."
@@ -2956,14 +3032,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "S'ha produït un error en canviar la configuració de la xarxa: %s"
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "En arrencar"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Mai"
@@ -3047,58 +3123,60 @@ msgstr "No s'ha seleccionat cap interfície."
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "S'ha produït un error en seleccionar la interfície: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "D_etalls"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "Ús de la CPU"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Ús de la CPU de l'amfitrió"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr "Ús de la memòria"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "E/S del disc"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "E/S de la xarxa"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "Això eliminarà la connexió:\n"
+msgstr ""
+"Això eliminarà la connexió:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Esteu segur?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
-msgstr "Doble clic per a connectar"
+msgstr "feu doble clic per connectar"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "No connectat"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "S'està connectant..."
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
-msgstr "Desactivat al diàleg de preferències."
+msgstr "Està inhabilitat al diàleg de preferències."
#: ../virtManager/mediacombo.py:85
msgid "Libvirt version does not support media listing."
@@ -3144,9 +3222,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
"El nom de servidor de destinació és 'localhost', el qual libvirt rebutjarà. "
"Heu de configurar la destinació de manera que tingui un nom de servidor "
@@ -3188,7 +3266,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en cancel·lar la tasca de migració: %s"
#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90
msgid "Usermode networking"
-msgstr "Xarxa en mòde d'usuari"
+msgstr "Xarxa en mode d'usuari"
#: ../virtManager/netlist.py:118
msgid "Virtual network"
@@ -3220,43 +3298,43 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "No enllaçat"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "Sense treball en xarxa"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Especifica el nom del dispositiu compartit"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "Sense treball en xarxa"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "La xarxa virtual no està activada."
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "La xarxa virtual «%s» no està activada. Voleu iniciar la xarxa ara?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut iniciar la xarxa virtual «%s»: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "S'ha produït un error amb els paràmetres de xarxa."
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Col·lisió d'adreça MAC."
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s Esteu segur que voleu utilitzar aquesta adreça?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "La versió de libvirt no admet el llistat d'interfícies físiques."
@@ -3309,26 +3387,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "Si us plau, premeu la combinació de tecles d'apropiació desitjada"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr "Encara no està implementada la consola sèrie sobre connexions remotes"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr "La consola sèrie remota no està admesa per aquesta connexió"
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "La consola sèrie no està disponible per a un convidat inactiu"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
-msgstr ""
-"Encara no està implementada la consola per al tipus de dispositiu «%s»"
+msgstr "Encara no està implementada la consola per al tipus de dispositiu «%s»"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "No es pot accedir al camí de consola «%s»"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "S'ha produït un error en connectar amb la consola de text: %s"
@@ -3460,78 +3537,78 @@ msgstr "Crea un nou volum"
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "La reserva no admet la creació de volums"
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap reserva d'emmagatzematge."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "S'ha produït un error en seleccionar la reserva: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "La connexió libvirt no admet la gestió de l'emmagatzematge."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en aturar la reserva «%s»"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar la reserva «%s»"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "S'ha produït un error en executar l'assistent de reserves: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir definitivament la reserva %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en eliminar la reserva «%s»"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar la reserva «%s»"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "S'ha produït un error canviar la configuració de la reserva: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "S'ha produït un error en executar l'auxiliar de volums: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment el volum %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "S'ha produït un error actualitzant el volum «%s»"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "_Mostra l'eina de gestió de màquines virtuals"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Eina de gestió de màquines virtuals"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "No hi ha cap màquina virtual"
@@ -3660,9 +3737,11 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "Error de sintaxi a la línia %d: %s\n"
+msgstr ""
+"Error de sintaxi a la línia %d: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3679,26 +3758,26 @@ msgstr "No sé com gestionar els descriptors VMDK d'emmagatzematge múltiple"
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "No s'ha definit displayName a «%s»"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "per a l'arquitectura «%s»"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "tipus de virtualització «%s»"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "opcions de virtualització qualssevol"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "L'amfitrió no admet %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3707,22 +3786,21 @@ msgstr ""
"L'amfitrió no admet el tipus de domini %(domain)s%(machine)s per al tipus de "
"virtualització '%(virttype)s' amb arquitectura '%(arch)s'"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
"Vegeu la pàgina man per obtenir exemples i sintaxi completa de les opcions."
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-"Utilitzeu '--option=?' o '--option help' per veure les subopcions "
-"disponibles"
+"Utilitzeu '--option=?' o '--option help' per veure les subopcions disponibles"
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "S'ha sortit a petició de l'usuari."
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3735,22 +3813,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"En altre cas, si us plau, reinicieu la vostra instal·lació."
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr " (Utilitzeu --check %s=off o --check all=off per evitar-ho)"
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Això sobreescriurà el camí existent «%s»"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "El disc %s ja s'està utilitzant per altres convidats %s."
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3759,50 +3837,50 @@ msgstr ""
"Pot ser que %s no estigui disponible per a l'hipervisor. Necessitareu "
"atorgar els permisos d'usuari de cerca «%s» per als següents directoris: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-"No s'ha pogut connectar a la consola gràfica: virt-viewer no està instal·lat."
-" Si us plau, instal·leu el paquet 'virt-viewer'."
+"No s'ha pogut connectar a la consola gràfica: virt-viewer no està "
+"instal·lat. Si us plau, instal·leu el paquet 'virt-viewer'."
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"S'han sol·licitat els gràfics però no s'ha establert DISPLAY. El virt-viewer "
"no s'està executant."
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Connecta amb l'hipervisor amb un URI libvirt"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "No intentis connectar automàticament amb la consola del convidat"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "No arrenquis el convidat després de completar la instal·lació."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"No verifica les col·lisions de noms, sobreescriu qualsevol convidat amb el "
"mateix nom."
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "Visualitza el XML del domini generat en lloc de crear el convidat."
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Executa el procés d'instal·lació, però no creïs dispositius ni defineixis el "
"convidat."
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -3812,15 +3890,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Suprimeix la sortida sense errors"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "Mostra informació de depuració"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3830,7 +3908,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"La meva petita\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"La meva bonica i llarga descripció\""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3840,7 +3918,7 @@ msgstr ""
"--memory 1024 (en MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3852,13 +3930,15 @@ msgstr ""
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-msgstr "Model i característiques de CPU. P. ex.:\n"
+msgstr ""
+"Model i característiques de CPU. P. ex.:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3872,7 +3952,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3888,7 +3968,7 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
@@ -3896,7 +3976,7 @@ msgstr ""
"Configura un dispositiu controlador de convidat. P. ex.:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -3906,31 +3986,30 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Configura un dispositiu sèrie del convidat"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Configura un dispositiu paral·lel del convidat"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Configura un canal de comunicació del convidat"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
"Configura una connexió de consola de text entre el convidat i l'amfitrió"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Configura els dispositius físics USB/PCI/etc de l'amfitrió a compartir amb "
"el convidat"
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3940,26 +4019,27 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Configura l'emulació de dispositiu de so del convidat"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Configura un dispositiu watchdog del convidat"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Configura el maquinari de vídeo del convidat."
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"Configura un dispositiu de targetes intel·ligents del convidat. P. ex.\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3967,49 +4047,55 @@ msgstr ""
"Configura un dispositiu de redirecció del convidat. P. ex.:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
"Configura un dispositiu memballoon del convidat. P. ex.:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-msgstr "Configura un dispositiu TPM del convidat. P. ex.:\n"
+msgstr ""
+"Configura un dispositiu TPM del convidat. P. ex.:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
-msgstr "Configura un dispositiu RNG del convidat. P. ex.:\n"
+msgstr ""
+"Configura un dispositiu RNG del convidat. P. ex.:\n"
"--rng /dev/random"
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
"Configura un dispositiu de pànic del convidat. P. ex.:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Estableix la configuració del controlador de seguretat del domini."
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Ajusta la política NUMA per al procés del domini."
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Ajusta la política de memòria per al procés del domini."
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Ajusta la política blkio per al procés del domini."
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4017,7 +4103,7 @@ msgstr ""
"Defineix la política de suport de memòria per al procés del domini. P. ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4027,7 +4113,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4035,19 +4121,19 @@ msgstr ""
"Ajusta el XML del <clock> del domini. P. ex.:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "Configura les característiques de l'administració d'energia de la MV"
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "Configura la política de l'administració del cicle de vida de la MV"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
-msgstr "Configura el particionament de recursos de la MV (cgroups)"
+msgstr "Configura la repartició dels recursos de les MV (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4057,7 +4143,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (per a contenidors)"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4065,7 +4151,7 @@ msgstr ""
"Permet espai de noms per al contenidor LXC. P. ex.:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4079,12 +4165,12 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s ha de ser 'yes' o 'no'"
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -4093,46 +4179,45 @@ msgstr ""
"No sé com emparellar el tipus de dispositiu '%(device_type)s' amb la "
"propietat '%(property_name)s'"
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "Opcions %s desconegudes"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Valor incorrecte per a 'size': %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "«%s» amb valor «%s» desconegut"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "No es pot especificar més d'1 camí d'emmagatzematge"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
"Un volum d'emmagatzematge s'ha d'especificar com a vol=poolname/volname"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
"No s'ha trobat el mapa de teclat «%s» en la taula de teclats 'keytable'!"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
-msgstr ""
-"El %(devtype)s de tipus '%(chartype)s' no admet l'opció '%(optname)s'."
+msgstr "El %(devtype)s de tipus '%(chartype)s' no admet l'opció '%(optname)s'."
#: ../virtinst/cloner.py:90
msgid "Original xml must be a string."
@@ -4193,12 +4278,12 @@ msgstr ""
"S'està establint el port del dispositiu gràfic a autoport, per tal d'evitar "
"conflictes."
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "No s'ha pogut determinar la informació del disc original: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "No s'ha trobat el domini «%s»."
@@ -4277,73 +4362,69 @@ msgstr "Mode client"
msgid "Server mode"
msgstr "Mode servidor"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
"Mètode utilitzat per exposar en l'amfitrió el dispositiu orientat a "
"caràcters."
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr "Camí d'entrada de l'amfitrió a associar al convidat."
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr "Nom del canal d'origen."
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr "Mode de connexió/escolta de destinació."
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr "Adreça on connectar/escoltar."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr "L'adreça de l'amfitrió per connectar."
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr "Port en l'amfitrió de destinació on connectar/escoltar."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
+msgstr "El port de l'amfitrió per connectar."
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr "Adreça de l'amfitrió per crear-hi un vincle."
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "Port de l'amfitrió per crear-hi un vincle."
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "Format utilitzat en l'enviament de dades."
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "Tipus de canal com s'exposa al convidat."
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "Adreça del canal de reenviament del convidat en el convidat."
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "Port del canal de reenviament del convidat en el convidat."
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "Nom sysfs del port virtio al convidat"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "Els permisos a «%s» no lliguen"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "S'ha d'especificar la mida per al volum no existent «%s»"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4352,21 +4433,21 @@ msgstr ""
"Es desconeix com crear l'emmagatzematge per al camí «%s». Primer utilitzeu "
"les API de libvirt per gestionar el directori pare com a reserva."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "L'atribut de format no està admès per a aquest tipus de volum"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "El tipus de dispositiu «%s» requereix un camí"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "El camí «%s» ha de ser un fitxer o un dispositiu, no pas un directori"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
@@ -4375,19 +4456,19 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
"La controladora número %d per al disc de tipus %s no té cap ranura "
"disponible per utilitzar"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr "Només s'admeten els discs %s del tipus «%s»"
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "La destinació «%s» del sistema de fitxers ha de ser un camí absolut"
@@ -4431,23 +4512,23 @@ msgstr "Dimoni de recol·lecció d'entropia"
msgid "Passthrough device"
msgstr "Traspassa el dispositiu"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Reinicia el convidat de manera forçada"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Atura el convidat de manera segura"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Atura el convidat de manera forçada"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "Posa en pausa el convidat"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "Cap acció"
@@ -4498,25 +4579,25 @@ msgstr "S'està clonant %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en clonar la imatge de disc %s a %s: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "El format NFS no és vàlid: No s'ha especificat cap camí."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Ha fallat la cerca del volum d'un mitjà temporal"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "S'està transferint %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "La validació del mitjà d'instal·lació «%s» ha fallat: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "La ubicació de la instal·lació no és vàlida:"
@@ -4537,18 +4618,6 @@ msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr ""
"Els nombres de pCPU del cpuset han de ser inferiors que el nombre de pCPU."
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "No s'ha trobat cap secció topology al XML de les capacitats."
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr "Les capacitats només mostren <= 1 cel·la. No hi ha capacitat per NUMA"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr "No s'ha pogut trobar cap combinació de cel·les NUMA/CPU utilitzable."
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
@@ -4582,39 +4651,44 @@ msgstr "Convidat"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "El nom de convidat «%s» ja s'està utilitzant."
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "La distro «%s» no existeix al vostre diccionari"
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "El domini ja ha estat iniciat!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "S'està creant el domini..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "S'està iniciant el domini..."
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "El domini ja ha estat iniciat!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr "S'està traient el disc «%s»"
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr "La versió de Libvirt no admet UEFI."
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr "Es desconeix com configurar la UEFI per a l'arquitectura «%s»"
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
"No es va trobar cap camí al binari de la UEFI per a l'arquitectura «%s»"
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "Adreça duplicada per als dispositius %s i %s"
@@ -4660,7 +4734,6 @@ msgstr "Si el STP està habilitat al pont"
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
msgstr ""
"Retard en segons abans que el reenviament comenci en fer la unió a una xarxa."
-""
#: ../virtinst/interface.py:204
msgid "Mode of operation of the bonding device"
@@ -4668,23 +4741,23 @@ msgstr "Mode d'operació del dispositiu d'enllaçament"
#: ../virtinst/interface.py:207
msgid "ARP monitoring interval in milliseconds"
-msgstr "Interval de monitorització ARP en mil·lisegons"
+msgstr "Interval del monitoratge ARP en mil·lisegons"
#: ../virtinst/interface.py:210
msgid "IP target used in ARP monitoring packets"
-msgstr "destinació IP que s'utilitza als paquets de monitorització ARP"
+msgstr "destinació IP que s'utilitza als paquets del monitoratge ARP"
#: ../virtinst/interface.py:212
msgid "ARP monitor validation mode"
-msgstr "Mode de validació de la monitorització ARP"
+msgstr "Mode de validació del monitor d'ARP"
#: ../virtinst/interface.py:215
msgid "MII monitoring method."
-msgstr "Mètode de monitorització MII."
+msgstr "Mètode de monitoratge MII."
#: ../virtinst/interface.py:217
msgid "MII monitoring interval in milliseconds"
-msgstr "Interval de monitorització MII en mil·lisegons"
+msgstr "Interval del monitoratge MII en mil·lisegons"
#: ../virtinst/interface.py:220
msgid ""
@@ -4797,130 +4870,130 @@ msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu de node que coincideixi per a «%s»"
msgid "A name must be specified."
msgstr "S'ha d'especificar un nom."
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "Objecte d'emmagatzematge"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "Nom per a l'objecte d'emmagatzematge."
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Directori del sistema de fitxers"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Dispositiu de bloc preformatat"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Directori exportat a la xarxa"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Grup de volums LVM"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Dispositiu de disc físic"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "Destinació iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "Adaptador d'amfitrió SCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Enumerador de dispositiu multicamí"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Sistema de fitxers Gluster"
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr "Ceph/Dispositiu de blocs RADOS "
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Sistema de fitxers Sheepdog"
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear la reserva d'emmagatzematge per defecte «%s»: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "El nom «%s» ja s'està utilitzant en una altra reserva."
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "Tipus de dispositiu d'emmagatzematge que representarà la reserva."
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "Nom qualificat de l'iniciador iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "Nom del grup de volums"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "Es requereix un nom d'amfitrió"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr "Es requereix un camí d'origen"
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
"S'ha d'especificar explícitament un camí d'origen si es vol construir una "
"reserva"
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"S'ha d'especificar explícitament el format del disc si es dóna format a un "
"dispositiu de disc."
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "No s'ha pogut definir la reserva d'emmagatzematge: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "No s'ha pogut construir la reserva d'emmagatzematge: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "No s'ha pogut iniciar la reserva d'emmagatzematge: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "No s'ha pogut establir la bandera d'autoinici de la reserva: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "La reserva «%s» ha d'estar activada."
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol ha de ser un virStorageVol"
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
@@ -4928,23 +5001,23 @@ msgstr ""
"La creació d'emmagatzematge a partir d'un volum existent no està admesa per "
"aquesta versió de libvirt."
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "Punter virStorageVolume a clonar/utilitzar com a entrada."
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
"La creació d'emmagatzematge amb còpia CoW de btrfs no està admesa per "
"aquesta versió de libvirt."
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "El nom «%s» ja s'està utilitzant en un altre volum."
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -4952,21 +5025,21 @@ msgstr ""
"Els volums lògics dispersos no estan admesos, es fixa l'assignació igual que "
"la capacitat"
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "S'està assignant «%s»"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-"No hi ha prou espai lliure per crear el volum en la reserva d'emmagatzematge."
-" (%d M assignació demanada > %d M disponible)"
+"No hi ha prou espai lliure per crear el volum en la reserva "
+"d'emmagatzematge. (%d M assignació demanada > %d M disponible)"
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4976,35 +5049,31 @@ msgstr ""
"quan el volum quedi completament ocupat. (%d M capacitat sol·licitada > %d M "
"disponible)"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "S'està recuperant el fitxer %s..."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el fitxer %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr "La ubicació de la instal·lació no és vàlida"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "S'està recuperant el fitxer %s..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "L'obertura de l'URL %s ha fallat: %s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "Ha fallat el muntatge de la ubicació «%s»"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "No es pot accedir a l'URL, potser l'heu teclejat malament?"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -5018,34 +5087,34 @@ msgstr ""
"Consulteu la pàgina man de virt-install per a diversos exemples de "
"distribucions."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar un nucli del sistema operatiu %(type)s per a l'arbre "
"%(distro)s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "No s'ha pogut trobar boot.iso a l'arbre %s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar cap camí al nucli del sistema operatiu per al tipus "
"virt «%s»"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "No s'ha pogut trobar cap camí d'iso per a aquest arbre."
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID ha de ser una cadena."
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
@@ -5053,36 +5122,36 @@ msgstr ""
"UUID ha de ser un nombre hexadecimal de 32 dígits. Aquest pot tenir la forma "
"xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx o es poden ometre els guions."
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr "S'ha d'especificar un nom per a %s"
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "el nom de %s «%s» no pot contenir el caràcter «%s»."
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "L'adreça MAC ha de ser una cadena."
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "L'adreça MAC ha de tenir el format AA:BB:CC:DD:EE:FF, era «%s»"
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "S'ha excedit l'interval de la generació de nom."
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "Longitud de línia no vàlida durant l'anàlisi %s."
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "S'està predeterminant el pont a xenbr%d"
@@ -5112,170 +5181,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "Tipus de _dispositiu:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "Camp del tipus de dispositiu"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr "Tipus de _bus:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr "Form_at d'emmagatzematge:"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Mode de memòria ca_u:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr "<b>Opcions a_vançades</b>"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipus:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "_Model:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "Camp adreça MAC"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "Adreça _MAC:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr "Mode_l del dispositiu:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "_Dispositiu de l'amfitrió:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "Po_rt:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "_Camí:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "_Mode:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "_Amfitrió:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "_Amfitrió de la vinculació:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Utilitza Te_lnet:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "_Tipus de dispositiu:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ipus:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr "Sòcol _automàtic:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr "_Canal:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "Acc_ió:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "_Amfitrió:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr "Camí del dis_positiu:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr "Capa d'_accés de dades:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr "Tipus _especialitzat:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr "_Mode especialitzat:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr "Amfitrió de la v_inculació:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr "_Dispositiu:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr "rng"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr "_Tipus d'adreça:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr "_Base d'E/S:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr "pànic"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Finalitza"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "C_rea una imatge de disc al disc dur de l'ordinador"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr "C_rea una imatge de disc per a la màquina virtual"
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5286,35 +5343,12 @@ msgid "_GiB"
msgstr "_GiB"
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "_Assigna ara tot el disc"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr "_Selecciona o crea un emmagatzematge personalitzat"
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
-msgstr ""
-"El fet d'assignar completament l'emmagatzematge pot trigar més ara, però la "
-"fase d'instal·lació del SO serà més ràpida.\n"
-"\n"
-"L'omissió de l'assignació també pot provocar problemes a l'amfitrió, en cas "
-"que la mida màxima de la imatge superi l'espai d'emmagatzematge disponible.\n"
-"\n"
-"Consell: Els formats d'emmagatzematge qcow2 i qed no admeten una assignació "
-"completa."
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "Selecciona un e_mmagatzematge gestionat o qualsevol altre d'existent"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Na_vega..."
+msgid "_Manage..."
+msgstr "_Gestiona..."
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
@@ -5358,8 +5392,7 @@ msgstr "Clona la màquina virtual"
#: ../ui/clone.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>Clonació de la màquina virtual</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>Clonació de la màquina virtual</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:3
msgid "Create clone based on:"
@@ -5381,11 +5414,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>Xarxa:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "No hi ha emmagatzematge per clonar"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Emmagatzematge:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>_Nom:</span>"
@@ -5470,42 +5503,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "Co_nnecta"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "Esculliu l'hipervisor"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Hipervisor:"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "Selecciona la connexió"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "URI generat:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "Connecta amb l'amfitrió _remot"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "Connecta _automàticament:"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "_Ordinador:"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "Nom d'_usuari:"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "Mè_tode:"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5563,8 +5588,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "Co_nnexió:"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "Tipus de _Virt.:"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr "Tipus _Xen:"
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5575,92 +5600,90 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr "Tipus de _Màquina:"
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr "Opcions d'arquitectura"
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "Tipus de _Virt.:"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
-msgstr "Barra de missatges\n"
-"d'error"
+msgid "Architecture options"
+msgstr "Opcions d'arquitectura"
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "Localitzeu el vostre mitjà d'instal·lació"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "Utilitza un CD-_ROM o DVD"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "Utilitza una imatge _ISO:"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Na_vega..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "Indiqueu l'URL d'instal·lació del sistema operatiu"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr "U_RL:"
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr "Opcions del Kerne_l:"
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "URL de kickstart:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr " _Opcions de l'URL"
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "Opcions del nucli del sistema operatiu:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "Opcions de l'URL"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "Indiqueu el camí de l'emmagatzematge existent:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr "Proporciona el camí a l'emma_gatzematge existent:"
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "_Navega..."
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr "Arrencada directa del nucli del sistema operatiu:"
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr "Camí del _nucli del sistema operatiu:"
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr "Camí de l'_initrd:"
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr "Camí del _DTB:"
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr "_Navega..."
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr "Na_vega..."
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
@@ -5668,19 +5691,19 @@ msgstr ""
"<span size='small'>La indicació d'un DTB permet la utilització de virtio per "
"a una millora de rendiment</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr "A_rguments del nucli:"
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "Indiqueu el camí de l'_aplicació:"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "Indiqueu el _directori arrel del SO existent:"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
@@ -5689,80 +5712,76 @@ msgstr ""
"<small>L'arbre de directori del SO ha d'existir. Encara no s'ha implementat\n"
"la creació de l'arbre de directori del SO.</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
"Detecta a_utomàticament el sistema operatiu segons el mitjà d'instal·lació"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "Trieu el tipus i la versió del sistema operatiu"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "_Versió:"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "_Tipus de SO:"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "Trieu els paràmetres de memòria i CPU"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PU:"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "_Memòria (RAM):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Insereix mem. de l'amfitrió)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Memòria"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "_Habilita l'emmagatzematge per aquesta màquina virtual"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "A punt per començar la instal·lació"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "_Personalitza la configuració abans d'instal·lar"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Instal·lació:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Memòria:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPU:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>SO:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
@@ -5770,11 +5789,11 @@ msgstr ""
"<small>Per un rendiment més gran es recomana l'especificació d'un sistema "
"operatiu</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr "S_elecció de la xarxa"
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "Finalitza"
@@ -5804,7 +5823,7 @@ msgstr "Configuració d'enllaç"
#: ../ui/createinterface.ui.h:7
msgid "Bond monitor mode:"
-msgstr "Mode de monitorització de l'enllaç:"
+msgstr "Mode del monitor de l'enllaç:"
#: ../ui/createinterface.ui.h:8
msgid "Bond mode:"
@@ -5957,128 +5976,120 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr "Trieu un nom per a la vostra xarxa virtual:"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "Camp nom de xarxa"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Exemple:</b> xarxa1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "_Nom de la xarxa:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr "Trieu un espai d'adreçament <b>IPv4</b> per a la xarxa virtual:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "Habilita la definició d'un espai d'adreces de xarxa IPv4"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "_Xarxa:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-"<b>Consell:</b> Convé escollir la xarxa d'entre un dels rangs d'adreces "
-"privades IPv4, p. e. 10.0.0.0/8 o 192.168.0.0/16"
+"<b>Consell:</b> La xarxa s'hauria de triar d'un dels intervals d'adreces "
+"privades IPv4, p. ex. 10.0.0.0/8 o 192.168.0.0/16"
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "Passarel·la:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "Inici:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "Fi:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "Habilita el DHCPv4"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "Habilita la definició de rutes estàtiques"
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "Xarxa <b>destí</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "<b>A través de</b> la passarel·la:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr "Escolliu un espai d'adreces <b>IPv6</b> per a la xarxa virtual:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr "Habilita la definició d'un espai d'adreces de xarxa IPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-"<b>Nota:</b> La xarxa es podria escollir d'un dels intervals d'adreces "
+"<b>Nota:</b> La xarxa s'hauria de triar d'un dels intervals d'adreces "
"privades IPv6, p. ex. FC00::/7. El prefix ha de ser <b>64</b>. Una adreça "
"de xarxa IPv6 típica serà de l'estil: fd00:dead:beef:55::/64"
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "Habilita el DHCPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr "Connectat a una <b>xarxa física</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "_Xarxa virtual aïllada"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "_Reenviament a la xarxa física"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "_Destinació:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "Xarxa física"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "Habilita la xarxa/encaminament intern IPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
@@ -6088,7 +6099,7 @@ msgstr ""
"l'encaminament intern IPv6 entre màquines virtuals. Per defecte, "
"l'encaminament intern IPv4 es troba habilitat."
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "Nom de domini del DNS:"
@@ -6177,7 +6188,7 @@ msgstr "Ca_pacitat màx.:"
msgid "_Allocation:"
msgstr "_Assignació:"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr "Camí:"
@@ -6295,10 +6306,6 @@ msgstr "Envia te_cles"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Mostra la consola gràfica"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "Consola"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Mostra els detalls del maquinari virtual"
@@ -6311,10 +6318,6 @@ msgstr "Engega la màquina virtual"
msgid "Run"
msgstr "Executa"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "Posa en pausa la màquina virtual"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Posa en pausa"
@@ -6496,175 +6499,147 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "Assignació _actual:"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "Selecció de CPU virtual"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>El sobrepuig de les vCPU pot afectar el rendiment</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odel:"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr "Copia la configuració de la CP_U de l'amfitrió"
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr "<b>Configu_ració</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr "De_fineix manualment la topologia de la CPU"
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr "Fil_s d'execució:"
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr "Nucl_is:"
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr "Sòco_ls:"
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
"<small>El model de CPU que heu indicat no admet Hyper-Threading</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr "<b>To_pologia</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr "_Ancoratge per defecte:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "Selecció d'afinitat de CPU virtual"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "Genera a partir de la configuració _NUMA de l'amfitrió"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr "<b>Ancorat_ge</b>"
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "Memòria total de l'amfitrió:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "Esculliu la memòria"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "Selecció memòria màxima"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Memòria</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Inicia la màquina virt_ual en arrencar l'amfitrió"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Autoinici</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr "_Camí de l'init:"
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr "Ar_gs de l'init:"
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>init de contenidor</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr "Ha_bilita l'arrencada directa del nucli del sistema operatiu"
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr "_Camí del nucli:"
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "Navega"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr "Ar_guments del nucli del sistema operatiu:"
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr "Camí del D_TB:"
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr "<b>Arrencada dir_ecta del nucli del sistema operatiu</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "Habilita el me_nú d'arrencada"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Ordre dels dispositius d'arrencada</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "De només l_ectura:"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Comparti_ble:"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "Mida de l'emmagatzematge:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "Camí d'origen:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "Connecta o desconnecta el mitjà"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "Tipus de dispositiu:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr "Extraïb_le:"
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "B_us de disc:"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr "_Número de sèrie:"
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
@@ -6672,215 +6647,191 @@ msgstr ""
"<small>Canviar això no canvia el format de la imatge de disc, només informa "
"libvirt sobre el format d'imatge existent. </small>"
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "Forma_t d'emmagatzematge:"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr "_SGIO:"
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "Mode d'_E/S:"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "O_pcions de rendiment"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr "Lectur_a:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr "KiBytes/s"
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "IOPS"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr "Total_:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr "Escript_ura:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr "Ajustame_nt de l'E/S"
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "_Opcions avançades"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Disc virtual</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "Adreça MAC:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Interfície virtual de xarxa</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr "<b>Dispositiu virtual d'entrada</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "M_odel del dispositiu:"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Dispositiu de so</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "Amfitrió origen:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "Amfitrió de la vinculació:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "Tipus de destinació:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "Nom de destinació:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>tipus d'inserció</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "Dispositiu:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM _BAR:"
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "Capçaleres:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Vídeo</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Controlador</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>Sistema de fitxers</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "M_ode:"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>Dispositiu de targetes intel·ligents</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "Adreça:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Dispositiu redirigit</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>Dispositiu TPM</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr "Tipus de capa d'accés de dades:"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "Amfitrió:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "Servei:"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr "Amfitrió de la vinculació:"
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr "Servei de la vinculació:"
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr "Ràtio (període):"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "Ràtio (bytes):"
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>Generador de Nombres Aleatoris</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr "Tipus d'adreça:"
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr "Base d'E/S:"
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr "panic-address-type"
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr "panic-iobase"
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>Notificador de Pànic</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>La consola no està disponible en aquest moment</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasenya:"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "De_sa aquesta contrasenya al vostre clauer"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "_Entra"
@@ -7030,7 +6981,7 @@ msgstr "Habilita QoS d'e_ntrada"
#: ../ui/host.ui.h:27
msgid "Average (KiB/sec):"
-msgstr "Mitjana (KiB/seg):"
+msgstr "Mitjana (KiB/s):"
#: ../ui/host.ui.h:28
msgid "Burst (KiB):"
@@ -7038,7 +6989,7 @@ msgstr "Ràfega (KiB):"
#: ../ui/host.ui.h:29
msgid "Peak (KiB/sec):"
-msgstr "Llindar (KiB/seg):"
+msgstr "Llindar (KiB/s):"
#: ../ui/host.ui.h:30
msgid "Enable ou_tbound QoS"
@@ -7046,7 +6997,7 @@ msgstr "Habilita QoS de sor_tida"
#: ../ui/host.ui.h:31
msgid "Burst (KiB/sec):"
-msgstr "Ràfega (KiB/seg):"
+msgstr "Ràfega (KiB/s):"
#: ../ui/host.ui.h:32
msgid "<b>_QoS configuration</b>"
@@ -7374,7 +7325,7 @@ msgstr "Consulta la utilització de la C_PU"
#: ../ui/preferences.ui.h:11
msgid "<b>Stats Options</b>"
-msgstr "<b>Opcions estadístiques</b>"
+msgstr "<b>Opcions de les estadístiques</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:12
msgid "P_olling"
@@ -7416,9 +7367,11 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr "Valors per _defecte per a la CPU:"
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
-msgstr "Afegeix redirecció\n"
+msgstr ""
+"Afegeix redirecció\n"
"_USB d'SPICE:"
#: ../ui/preferences.ui.h:23
@@ -7639,3 +7592,32 @@ msgstr "Actualitza la llista de volums"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr "Suprimeix el volum"
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt no va detectar les capacitats NUMA."
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en generar la configuració de CPU"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap secció topology al XML de les capacitats."
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les capacitats només mostren <= 1 cel·la. No hi ha capacitat per NUMA"
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut trobar cap combinació de cel·les NUMA/CPU utilitzable."
+
+#~ msgid "_Kickstart URL:"
+#~ msgstr "URL _Kickstart:"
+
+#~ msgid "Default p_inning:"
+#~ msgstr "_Ancoratge per defecte:"
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "Genera a partir de la configuració _NUMA de l'amfitrió"
+
+#~ msgid "<b>Pinnin_g</b>"
+#~ msgstr "<b>Ancorat_ge</b>"
diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po
index 8967a2d7..088bb6a4 100644
--- a/po/cmn.po
+++ b/po/cmn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr ""
@@ -128,233 +128,213 @@ msgstr ""
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr ""
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
+#: ../virt-install:734
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr ""
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -479,7 +459,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
@@ -492,98 +472,98 @@ msgstr ""
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -592,7 +572,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -600,21 +580,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
+#: ../virt-xml:360
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -622,122 +602,122 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -745,212 +725,213 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
msgid "PCI Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
msgid "USB Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr ""
@@ -991,43 +972,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr ""
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr ""
@@ -1039,7 +1015,7 @@ msgstr ""
msgid "Floppy _Image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1069,11 +1045,11 @@ msgid ""
"managed storage volumes."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr ""
@@ -1179,62 +1155,62 @@ msgstr ""
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr ""
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1244,51 +1220,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1297,274 +1273,290 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
msgid ""
"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
+#: ../virtManager/create.py:1076
+msgid "Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:937
-msgid "Linux"
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1461
+msgid "No network selected"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr ""
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr ""
@@ -1581,8 +1573,8 @@ msgstr ""
msgid "VLAN"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -1711,7 +1703,7 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1761,6 +1753,12 @@ msgstr ""
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr ""
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1913,49 +1911,61 @@ msgstr ""
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr ""
@@ -1968,257 +1978,315 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2328,7 +2396,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2337,45 +2405,45 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2386,7 +2454,7 @@ msgid ""
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2394,46 +2462,46 @@ msgid ""
"the next application start up."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:618
+#: ../virtManager/engine.py:637
msgid ""
"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2441,173 +2509,173 @@ msgid ""
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr ""
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr ""
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2691,7 +2759,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr ""
@@ -2734,14 +2802,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr ""
@@ -2825,31 +2893,31 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
@@ -2859,19 +2927,19 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr ""
@@ -2987,43 +3055,43 @@ msgstr ""
msgid "Not bridged"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
+#: ../virtManager/netlist.py:243
+msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:289
-msgid "Specify shared device name"
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
@@ -3073,25 +3141,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3219,78 +3287,78 @@ msgstr ""
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr ""
@@ -3430,45 +3498,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3477,93 +3545,93 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3571,13 +3639,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
+#: ../virtinst/cli.py:594
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3586,7 +3654,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3596,155 +3664,155 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:631
+#: ../virtinst/cli.py:640
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:659
+#: ../virtinst/cli.py:668
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:674
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:668
+#: ../virtinst/cli.py:677
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:680
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:683
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3753,52 +3821,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -3856,12 +3924,12 @@ msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
@@ -3940,109 +4008,105 @@ msgstr ""
msgid "Server mode"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
@@ -4086,23 +4150,23 @@ msgstr ""
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr ""
@@ -4151,25 +4215,25 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr ""
@@ -4189,18 +4253,6 @@ msgstr ""
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr ""
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4234,38 +4286,43 @@ msgstr ""
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr ""
@@ -4442,199 +4499,195 @@ msgstr ""
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4643,65 +4696,65 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr ""
@@ -4728,169 +4781,157 @@ msgid "_Device type:"
msgstr ""
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
@@ -4902,26 +4943,11 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
+msgid "_Select or create custom storage"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
@@ -4988,11 +5014,11 @@ msgstr ""
msgid "No storage to clone"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr ""
@@ -5069,42 +5095,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr ""
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5157,7 +5175,7 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
+msgid "_Xen Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
@@ -5169,199 +5187,193 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
+msgid "_Virt Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid ""
-"Error message\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr ""
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
+msgid "URL _Options"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
+msgid "URL"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
+msgid "PXE"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:29
-msgid "URL"
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:30
-msgid "PXE"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "B_rowse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr ""
@@ -5542,130 +5554,122 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr ""
@@ -5749,7 +5753,7 @@ msgstr ""
msgid "_Allocation:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr ""
@@ -5863,10 +5867,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
@@ -5879,10 +5879,6 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -6059,388 +6055,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a009e557..b510e8f4 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2012-2013
@@ -13,23 +13,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Chyba při spouštění Správce virtuálních strojů"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr ""
@@ -98,7 +98,8 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
msgstr ""
@@ -135,231 +136,213 @@ msgstr ""
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr ""
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr ""
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -419,8 +402,8 @@ msgstr ""
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
#: ../virt-clone:133
@@ -484,7 +467,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
@@ -497,98 +480,98 @@ msgstr ""
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -597,7 +580,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -605,20 +588,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -626,122 +610,122 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Výchozí Hypervizor"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Spojení neumožňuje správu úložiště."
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Není podporováno pro tento typ hosta."
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Tato verze libvirt nepodporuje video zařízení."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "Není podporováno pro tuto hypervisor/libvirt kombinaci."
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Grafický USB tablet EvTouch"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "Obecný"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Chyba při změně konfigurace VM: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "Některé změny mohou vyžadovat vypnutí hostitelů než se projeví."
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Tyto změny se projeví až po příštím vypnutí hostitelů."
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "Žádná zařízení nejsou dostupná"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -749,214 +733,215 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "Úložiště"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Síť"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "Video zařízení"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Watchdog zařízení"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Procházet souborový systém"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "Přesměrování USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "Zařízení %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "Zařízení %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Jste si jistí, že chcete přidat toto zařízení?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Chyba při přidávání zařízení: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Nelze přidat zařízení: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Nezachycená chyba ověřování hardwarového vstupu: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Chyba v parametru úložiště."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "Chyba při výběru sítě."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Musí být vybrán síťový zdroj."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Neplatná MAC adresa"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "MAC adresa musí být zadána."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Chyba v parametru grafického zařízení"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Chyba v parametru zvukového zařízení"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Vyžadováno fyzické zařízení"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "Zařízení musí být vybráno"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Chybný parametr hostitelského zařízení"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "Chyba v parametru %s zařízení"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Chyba v parametru video zařízení"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Chyba v parametru watchdogu"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "Chybný parametr zařízení Smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "Chybný parametr zařízení přesměrování USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr ""
@@ -997,43 +982,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Musí být určeny cesty k úložišti."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Nedostatek volného místa"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Skutečně chcete použít disk?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Rušení úkolu..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Provádím..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"
@@ -1045,7 +1025,7 @@ msgstr ""
msgid "Floppy _Image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1070,15 +1050,16 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "Nelze naklonovat nespravované vzdálené úložiště."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Nedostatečná oprávnění pro zápis do nadřazeného adresáře."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "Cesta neexistuje."
@@ -1184,62 +1165,62 @@ msgstr "Vytvářím klon virtuálního stroje '%s'"
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Najděte nebo vytvořte nový svazek pro ukládání"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Vyhledat existující úložiště"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Vyhledat ISO média svazky"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "Vyhledat ISO média"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Vyhlerdat disketové media svazky"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "Vyhledat disketové media"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Vyhledat adresářové svazky"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Jméno hostitele je pro spojení vyžadováno."
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojeno"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "Připojuji se"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1249,51 +1230,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "Odeslat kombinace kláves"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Stiskněte %s pro uvolnění ukazatele myši."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "Host havaroval"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "Host neběží"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Grafická konzole pro tohoto hosta nebyla nakonfigurována"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Nelze zobrazit grafickou konzoli typu '%s'"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1302,95 +1283,96 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "Grafická konzole ještě není aktivní"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Připojují se ke grafické konzoli hosta"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Chyba při připojování ke grafické konzoli"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"Chyba: Prohlížeč připojený k hypervizoru hostitele obdržel zamítnutí, nebo "
"byl odpojen!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "Žádná textová konzole není dostupná"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "Žádná grafická konzole není dostupná"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt verze nepodporuje vzdálené instalace pomocí URL."
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
@@ -1399,181 +1381,198 @@ msgstr ""
"nebo nejsou načteny KVM moduly jádra. Vaše virtuální stroje mohou mít nízký "
"výkon."
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "Zobrazit všechny možnosti OS"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "Lokální CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "Strom instalačního URL"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE instalace"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Importovat existující obraz OS"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
+#: ../virtManager/create.py:1076
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:937
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "Nebyla vybrána síť."
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Zvolená síť nepodporuje PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Krok %(current_page)d z %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Chyba při nastavování UUID: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Chyba při nastavování informací o OS."
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "Chyba nastavení výchozích zařízení:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Chyba při nastavování parametrů instalátoru."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Chyba při nastavování CPU."
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Chyba při nastavování paměti hosta."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "Detekuji"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Chyba při spouštění instalace:"
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Nelze dokončit instalaci: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Vytváření virtuálního stroje"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "Detekuji"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
@@ -1590,8 +1589,8 @@ msgstr "Ethernet"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
@@ -1720,7 +1719,7 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr "Ověřit síťovou adresu"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1770,6 +1769,12 @@ msgstr ""
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr ""
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1893,7 +1898,8 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1921,49 +1927,63 @@ msgstr ""
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "Cíl"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "Cesta k úložišti"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Úložiště je pouze pro čtení"
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "Úložiště již využívají následující virtuální stroje:\n"
+msgstr ""
+"Úložiště již využívají následující virtuální stroje:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
@@ -1976,257 +1996,316 @@ msgstr "Myš"
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "Konzole"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Display %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Zvuk: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Souborový systém %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "Řadič %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Nechci být znovu varován."
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Chyba při obnovování seznamu hardware: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "_Obnovit"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Spustit"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Uspat virtuální stroj"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "Uspat virtuální stroj"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Uložit snímek obrazovky virtuálního stroje"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "Chyba při vytváření konfigurace CPU "
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "Chyba odpojování média: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Chyba při aplikaci změn: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Chyba při změně autostart hodnoty: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Nelze nastavit initrd bez uvedení cesty k jádru"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "Nelze nastavit argumenty jádra bez uvedení cesty k jádru"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Cesta k init musí být zadána"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Jste si jistí, že chcete odebrat toto zařízení?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Chyba při odebírání zařízení: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Zařízení nemohlo být odebráno z běžícího stroje"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "neznámé"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnutý"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "Seriové zařízení"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "Paralelní zařízení"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "Zařízení konzole"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "Kanál zařízení"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Zařízení %s"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "Primární konzole"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Souhrn"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "Paměť"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2336,7 +2415,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2345,45 +2424,45 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "Nelze najít zadané zařízení v neaktivní VM konfiguraci: % s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "Nelze spustit hosta, zatímco probíhá operace klonování"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "Nelze obnovit hosta při průběhu operace klonování"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Ukládám doménu na disk"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migruji doménu"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2394,7 +2473,7 @@ msgid ""
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2402,21 +2481,21 @@ msgid ""
"the next application start up."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt služba musí být spuštěna"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2424,7 +2503,7 @@ msgstr ""
"Vzdálený hostitel vyžaduje verzi netcat/nc\n"
", která podporuje -U volbu."
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2432,13 +2511,15 @@ msgstr ""
"Je třeba nainstalovat openssh-askpass, nebo podobný\n"
"pro připojení k tomuto hostiteli."
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
-msgstr "Ověřte, že na vzdáleném hostiteli\n"
+msgstr ""
+"Ověřte, že na vzdáleném hostiteli\n"
"běží \"libvirtd\" daemon."
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2448,7 +2529,7 @@ msgstr ""
" Na hostiteli bylo zavedeno Xen jádro\n"
" a služba Xen byl spuštěna"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2456,174 +2537,173 @@ msgid ""
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Ověřte, že \"libvirtd\" daemon běží."
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "Nelze se připojit k libvirt."
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Selhalo spojení manažera virtuálních strojů"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "Jste si jistí, že chcete uložit '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Ukládání virtuálního stroje"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "Ukládám obsah paměťi virtuálního stroje na disk "
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
-msgstr ""
-"Toto vaše okamžité vypnutí VM bez vypnutí OS může způsobit ztrátu dat."
+msgstr "Toto vaše okamžité vypnutí VM bez vypnutí OS může způsobit ztrátu dat."
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "Chyba vypnutí domény"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete uspat '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "Chyba pozastavení domény"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "Chyba odpozastavení domény"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "Chyba při obnovování domény"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "Chyba při odebírání doménového stavu: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Obnovování virtuálního stroje"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Obnovuji obsah paměťi virtuálního stroje z disku"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "Chyba při startu domény"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete vypnout '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete restartovat '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2707,7 +2787,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt připojení nepodporuje rozhraní pro správu."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "Spojení není aktivní."
@@ -2750,14 +2830,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "Při bootu"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
@@ -2841,52 +2921,53 @@ msgstr "Nebylo vybráno rozhraní."
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "Chyba při výběru rozhraní: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "Využití CPU"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Využití CPU Hostitele"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "Diskové I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "Síťové I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "Dvojklik pro připojení"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "Nepřipojeno"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojuji se..."
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Zakázáno v dialogu předvoleb."
@@ -2931,9 +3012,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -3002,43 +3083,43 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "Není přemostěno"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Zadejte jméno sdíleného zařízení"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Virtuální síť není aktivní"
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "Virtuální síť '%s' není aktivní. Chcete ji aktivovat?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Nelze aktivovat virtuální síť '%s': %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Chyba v parametrech sítě."
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Kolize MAC adresy"
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s Jste si skutečně jistí, že chcete použít tuto adresu?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt nepodporuje vytváření výpisů fyzických rozhraní."
@@ -3088,25 +3169,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr "Sériová konzole zatím není podporována přes vzdálené připojení"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "Konzole pro zařízení typu '%s' není zatím podporována"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Chyba při připojování k textové konzoli: %s"
@@ -3234,78 +3315,78 @@ msgstr ""
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Nebylo vybráno úložiště."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Chyba při výběru úložiště: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt připojení nepodporuje správu úložišť."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "Jste si jistí, že chcete trvale smazat tento svazek %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Správce virtuálních strojů"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "Žádné virtuálního stroje"
@@ -3427,7 +3508,8 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -3444,45 +3526,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3491,93 +3573,93 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3585,12 +3667,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3599,7 +3682,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3609,151 +3692,155 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3762,52 +3849,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -3865,12 +3952,12 @@ msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
@@ -3949,109 +4036,105 @@ msgstr ""
msgid "Server mode"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
@@ -4095,23 +4178,23 @@ msgstr ""
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr ""
@@ -4160,25 +4243,25 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr ""
@@ -4198,18 +4281,6 @@ msgstr ""
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr ""
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4243,38 +4314,43 @@ msgstr ""
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr ""
@@ -4451,199 +4527,195 @@ msgstr ""
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Nelze vytvořit výchozí úložiště '%s': %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4652,65 +4724,65 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr ""
@@ -4737,169 +4809,157 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "Typ _zařízení:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "Pole typu zařízení"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Mód cache:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "_Model:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "Pole MAC adresy"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC adresa:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "Po_rt:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "_Cesta:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "_Mód:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "H_ost:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Použít Te_lnet:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "_Typ zařízení:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Jméno:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "A_kce:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Dokončit"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
@@ -4911,28 +4971,13 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "_Alokovat celý virtuální disk ihned?"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Select or create custom storage"
msgstr ""
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
+#: ../ui/addstorage.ui.h:5
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Procházet..."
-
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "Provádím požadovanou operaci"
@@ -4997,11 +5042,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>Síť:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "Žádné uložiště ke klonování"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Úložiště:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Jmé_no:</span>"
@@ -5078,42 +5123,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "_Připojit"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "Vybrat Hypervizora"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Hypervizor:"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "Výběr spojení"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "Vygenerovaná URI:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "Spojení se vzdáleným hostem"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "_Automatické připojení:"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "_Uživatelské jméno:"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "Me_toda:"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5166,7 +5203,7 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "Přip_ojení:"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
+msgid "_Xen Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
@@ -5178,199 +5215,194 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
+msgid "_Virt Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "Vyhledejte vaše instalační médium"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "Použít CD-_ROM nebo DVD:"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "Použít obraz ISO:"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Procházet..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "Uveďte URL instalace operačního systému"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "URL Kickstaru:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "Volby kernelu:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
+msgid "URL _Options"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:29
+#: ../ui/create.ui.h:27
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "Uveďte stávající cestu uložiště:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "P_rocházet..."
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr "Automaticky detekovat operační systém na základě instalačního média"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "Vyberte typ operačního systému a jeho verzi "
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "_Verze:"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "Typ OS:"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "Installovat"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "Nastavte paměť a CPU"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "CPU:"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "_Paměť (RAM):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Paměť"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "Zapnout úložiště pro tento virtuální stroj"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "Začít instalaci"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "_Upravit konfiguraci před instalací"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Instalovat:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Paměť:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPU:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "Dokončit"
@@ -5551,130 +5583,122 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Příklad:</b> síť1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "Jméno sítě:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "_Síť:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "Brána:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "_Izolovaná virtuální síť"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "_Cíl:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "Fyzická síť"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr ""
@@ -5758,7 +5782,7 @@ msgstr "Max ka_pacita:"
msgid "_Allocation:"
msgstr "_Alokace:"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr ""
@@ -5872,10 +5896,6 @@ msgstr "Pošli klávesu"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Zobrazit grafickou konzoli"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "Konzole"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Zobrazit detaily o hardware"
@@ -5888,10 +5908,6 @@ msgstr "Zapnout virtuální stroj"
msgid "Run"
msgstr "Spustit"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "Uspat virtuální stroj"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Uspat"
@@ -6069,388 +6085,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "Aktuální alokace:"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "Vybrat virtuální CPU"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odel:"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "Výběr přidruženého virtuálního CPU"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "Vygenerovat z hostitelské konfigurace _NUMA"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "Celková paměť hostitele:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "Volba paměti"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "Výběr maximální paměti"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Paměť</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Zapnout VM při startu hostitele"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Automatické spuštění</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "Zapnout boot me_nu"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Pořadí zařízení při boot</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "Pouze pro čtení:"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Sdílené:"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "Velikost úložiště:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "Cesta ke zdroji:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "Připojit nebo odpojit médium"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "Formát úložiště:"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "Pokročilé volby"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Virtuální disk</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC adresa:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Rozhraní virtuální sítě</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "Mód:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "M_odel zařízení:"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Zvukové zařízení</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "Cílový typ:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "Cílové jméno:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>napište typ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "Zařízení:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Řadič</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>Konzole není momentálně k dispozici</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "Uložit heslo mezi klíče (keyring)"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "_Přihlásit"
@@ -6957,7 +6921,8 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
@@ -7170,3 +7135,9 @@ msgstr "Obnovit seznam svazků"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "Chyba při vytváření konfigurace CPU "
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "Vygenerovat z hostitelské konfigurace _NUMA"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 841c8a53..9219b0ea 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Jens Hyllegaard <jens.hyllegaard@gmail.com>, 2013
# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2007
@@ -10,23 +10,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/da/)\n"
"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Fejl ved opstart af virtuel maskine håndtering"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr ""
@@ -95,7 +95,8 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
msgstr ""
@@ -132,233 +133,214 @@ msgstr ""
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr ""
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr ""
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Opret en ny virtuel maskine fra angivet installationsmedie."
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
-"Installationskilde (f.eks. nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/"
-"path)"
+"Installationskilde (f.eks. nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Den CPU arkitektur der skal simuleres"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -418,8 +400,8 @@ msgstr ""
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
#: ../virt-clone:133
@@ -483,7 +465,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
@@ -496,98 +478,98 @@ msgstr ""
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -596,7 +578,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -604,20 +586,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -625,122 +608,122 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Ikke understøttet for denne gæstetype."
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt versionen understøtter ikke videoenheder."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "Standard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Disse ændringer vil gennemføres efter næste gæste nedlukning."
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "Ingen enheder til rådighed"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -748,81 +731,81 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "Videoenhed"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Watchdog enhed"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Filsystem videreførelse"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB omdirigering"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s enhed"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s enhed"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker at tilføje denne enhed?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -830,134 +813,135 @@ msgstr ""
"Enheden kunne ikke tilknyttes til den kørende maskine. Ønsker du gøre "
"enheden tilgængelig efter den næste gæste-nedlukning?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af enheden: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Kan ikke tilføje enheden: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Lager parameterfejl."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "Netværkvalgs-fejl."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Der skal vælges en netværkskilde."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Ugyldig MAC adresse"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "Der skal indtastes en MAC adresse"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Grafisk enhed parameter fejl"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Lydenhed parameter fejl"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Fysisk enhed påkrævet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "Der skal vælges en enhed."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Værtsenhed parameter fejl"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s enhed parameter fejl"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Videoenhed parameter fejl"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Watchdog parameter fejl"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "USB omdirigeret enhed parameter fejl"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr ""
@@ -998,43 +982,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Der skal angives en lager-sti."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Ikke nok ledig plads"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker at bruge denne disk?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Annullerer jobbet..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Udfører..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Færdig"
@@ -1046,7 +1025,7 @@ msgstr "Floppyd_rev"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "Floppy afbildning"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1071,15 +1050,16 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr ""
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Ingen skriveadgang til overliggende mappe."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "Stien eksisterer ikke."
@@ -1170,7 +1150,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"Afvikling af den nye gæst vil kunne overskrive data i disse diskafbildninger."
-""
#: ../virtManager/clone.py:792
#, python-format
@@ -1192,62 +1171,62 @@ msgstr "Opretter virtuel maskine klon '%s'"
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr "og valgt lager (dette kan tage et øjeblik)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Find eller opret lager volumen"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Find eksisterende lager"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Find ISO medie volumen"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "Find ISO medie"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Find floppy medie volumen"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "Find floppy medie"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Find mappe volumen"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Et værtsnavn er påkrævet for fjernforbindelser."
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "Afbrudt"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "Forbinder"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1257,51 +1236,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "Send tastekombination"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Tryk %s for at frigive markøren."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "Gæst kører ikke"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1310,81 +1289,82 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "Ingen tekstkonsol til rådighed"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "Ingen grafisk konsol til rådighed"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "Ingen aktiv forbindelse at installere til."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
@@ -1392,193 +1372,210 @@ msgstr ""
"Dette betyder normalt at QEMU eller KVM ikke er installeret på din maskine, "
"eller at KVM kernemodulerne ikke er indlæst."
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "Op til %(maxmem)s til rådighed på værten"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "Op til %(numcpus)d til rådighed"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "Ingen aktiv forbindelse at installere til."
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "Vis alle OS indstillinger"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "Værts-filsystem"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "Lokal CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE installation"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Importer eksisterende OS billede"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "Program container"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "Operativsystem container"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "Værts-filsystem"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "Netværkvalgs-fejl."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Netværksvalget understøtter ikke PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Trin %(current_page)d af %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Fejl ved indstilling af UUID: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Fejl ved indstilling af OS information."
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "Fejl ved indstilling af standardenheder:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Fejl ved indstilling af installations parametre."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Fejl ved indstilling af installationsmedie placering."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Fejl ved indstilling af CPU'er."
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Fejl ved indstilling af gæste hukommelse."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Fejl ved start af installation:"
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Opretter virtuel maskine"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr ""
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "Bro"
@@ -1595,8 +1592,8 @@ msgstr "Ethernet"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -1725,7 +1722,7 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr "Tjek netværksadresse"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1777,6 +1774,12 @@ msgstr ""
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr ""
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1900,7 +1903,8 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1928,48 +1932,61 @@ msgstr ""
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "Destination"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
@@ -1982,257 +1999,316 @@ msgstr "Mus"
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Skærm %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Lyd: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Filsystem %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Der er uanvendte ændringer. Ønsker du at anvende dem nu?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Advar mig ikke igen."
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Kør"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Luk den virtuelle maskine ned"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Gem skærmdumper for virtuel maskine"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Fejl ved fjernelse af enheden: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Enheden kunne ikke fjernes fra den kørende maskine"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Denne ændring vil gennemføres efter næste gæste nedlukning."
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "Seriel-enhed"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "Parallel-enhed"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "Konsol-enhed"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s enhed"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "Primær konsol"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Oversigt"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "Hukommelse"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2342,7 +2418,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2351,45 +2427,45 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "Kan ikke starte gæst mens kloningshandling er i gang"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Gemmer domæne til disk"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrerer domæne"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2400,7 +2476,7 @@ msgid ""
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2408,45 +2484,46 @@ msgid ""
"the next application start up."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt servicen skal være startet"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2454,173 +2531,173 @@ msgid ""
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Fejl ved forbindelse til virtuel maskinhåndtering"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Gemmer virtuel maskine"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "Gemmer virtuel maskines hukommelse til disk"
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker at gennemtvinge slukning af '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr ""
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Genetablerer virtuel maskine"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Gendanner virtuel maskines hukommelse fra disk"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker at genstarte '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker at gennemtvinge nulstilling af '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2704,7 +2781,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr ""
@@ -2747,14 +2824,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "Ved boot"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
@@ -2838,52 +2915,53 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU-brug"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Vært CPU brug"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "Disk I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "Netværks I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "Dobbeltklik for at tilslutte"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "Ikke tilsluttet"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "Tilslutter..."
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr ""
@@ -2928,9 +3006,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -2999,43 +3077,43 @@ msgstr ""
msgid "Not bridged"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
+#: ../virtManager/netlist.py:243
+msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:289
-msgid "Specify shared device name"
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt versionen understøtter ikke listning af fysisk interface"
@@ -3085,25 +3163,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3231,78 +3309,78 @@ msgstr "Opret en ny volumen"
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "_Vis virtuel maskine håndtering"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Administration for virtuel maskine"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr ""
@@ -3424,7 +3502,8 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -3441,45 +3520,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3488,93 +3567,93 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3582,12 +3661,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3596,7 +3676,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3606,41 +3686,40 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3650,110 +3729,115 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3762,52 +3846,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -3865,12 +3949,12 @@ msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
@@ -3949,109 +4033,105 @@ msgstr ""
msgid "Server mode"
msgstr "Server tilstand"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
@@ -4095,23 +4175,23 @@ msgstr ""
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Gennemtvang nulstilling af gæsten"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr ""
@@ -4160,25 +4240,25 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr ""
@@ -4198,18 +4278,6 @@ msgstr ""
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr ""
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4243,38 +4311,43 @@ msgstr ""
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr ""
@@ -4451,199 +4524,195 @@ msgstr ""
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI destination"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "Værtsnavn er påkrævet"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4652,65 +4721,65 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr ""
@@ -4737,169 +4806,157 @@ msgid "_Device type:"
msgstr ""
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Afslut"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
@@ -4911,26 +4968,11 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
+msgid "_Select or create custom storage"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
@@ -4997,11 +5039,11 @@ msgstr ""
msgid "No storage to clone"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr ""
@@ -5078,42 +5120,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "_Tilslut"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5166,7 +5200,7 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
+msgid "_Xen Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
@@ -5178,199 +5212,194 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
+msgid "_Virt Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr ""
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
+msgid "URL _Options"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
+msgid "URL"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
+msgid "PXE"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:29
-msgid "URL"
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:30
-msgid "PXE"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "B_rowse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "Vælg hukommelses og CPU indstillinger"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "_Hukommelse (RAM):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Hukommelse"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Hukommelse:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
"<small>Angivelse af et operativsystem er krævet for bedste ydelse</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr ""
@@ -5551,130 +5580,122 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr ""
@@ -5758,7 +5779,7 @@ msgstr ""
msgid "_Allocation:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr ""
@@ -5872,10 +5893,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Vis virtuelle hardware oplysninger"
@@ -5888,10 +5905,6 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr "Kør"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -6068,388 +6081,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU'er</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "Total værts hukommelse:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Hukommelse</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "Aktiver bootme_nu"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "Kilde-sti:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "_Ydelsesindstillinger"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "Avancerede _indstillinger"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Virtuel disk</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "Kilde-vært:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "Destinationstype:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "Destinationsnavn:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>Konsollen er i øjeblikket ikke tilgængelig</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr ""
@@ -6954,7 +6915,8 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 56775b0c..87836e2d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# cse342 <chris@sch0lz.net>, 2014
# hpeters <hpeters@redhat.com>, 2009
@@ -19,23 +19,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 09:51-0400\n"
"Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Fehler beim Starten der virtuellen Maschinenverwaltung"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager erfordert libvirt 0.6.0 oder später."
@@ -49,8 +49,8 @@ msgid ""
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
"Die --file, --nonsparse oder --file-size Optionen können nicht mit --disk "
-"Optionen gemischt werden. Verwenden Sie --disk PFAD[,size=GRÖSSE][,sparse="
-"yes|no]"
+"Optionen gemischt werden. Verwenden Sie --disk PFAD[,size=GRÖSSE][,"
+"sparse=yes|no]"
#: ../virt-install:222
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
@@ -76,14 +76,12 @@ msgstr ""
#: ../virt-install:290
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
-msgstr ""
-"Kann nicht --graphics und graphische Optionen im alten Stil vermischen"
+msgstr "Kann nicht --graphics und graphische Optionen im alten Stil vermischen"
#: ../virt-install:294
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
msgstr ""
-"Kann nicht mehr als eines angeben von: VNC, SDL, --graphics oder --"
-"nographics"
+"Kann nicht mehr als eines angeben von: VNC, SDL, --graphics oder --nographics"
#: ../virt-install:342
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
@@ -111,9 +109,11 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "Eine Installationsmethode muss angegeben werden\n"
+msgstr ""
+"Eine Installationsmethode muss angegeben werden\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
@@ -133,8 +133,7 @@ msgstr ""
#: ../virt-install:465
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
-msgstr ""
-"Netzwerk-PXE-Start wird für paravirtualisierte Gäste nicht unterstützt"
+msgstr "Netzwerk-PXE-Start wird für paravirtualisierte Gäste nicht unterstützt"
#: ../virt-install:468
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
@@ -144,8 +143,7 @@ msgstr ""
#: ../virt-install:473
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
-msgstr ""
-"Libvirt-Version unterstützt keine entfernten --location Installationen"
+msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine entfernten --location Installationen"
#: ../virt-install:479
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
@@ -157,86 +155,74 @@ msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
"--initrd-inject funktioniert nur, wenn es mit --location spezifiziert wird."
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "Die Netzwerkkonfiguration des Gasts unterstützt kein PXE"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "Ein Festplattengerät muss mit --import spezifiziert werden."
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"Installation wird gestartet …"
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr "Gast wird neu gestartet."
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Domain-Installation unterbrochen."
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Domain ist abgestürzt."
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -244,95 +230,90 @@ msgstr ""
"Domain-Installation ist noch in Arbeit. Sie können mit der Konsole \n"
"verbinden, um den Installationsvorgang abzuschließen."
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d Minuten"
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Domain wurde beendet. Fortfahren."
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "Konnte Domäne nach der Installation nicht nachsehen: %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"Installation hat das angegebene Zeitlimit überschritten. Anwendung wird "
"beendet."
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Testlauf erfolgreich abgeschlossen"
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "Angeforderte Installation hat keinen XML Schritt 2"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "Angeforderte Installation hat keinen XML Schritt 3"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Neue virtuelle Maschine von bestimmten Installationsmedien erstellen."
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeine Optionen"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Name der Gastinstanz"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Installations-Verfahren Optionen"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM-Installationsmedium"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
"Installationsquelle (z.B. nfs:wirt:/pfad, http://wirt/pfad, ftp://wirt/pfad)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Vom Netzwerk starten mittels PXE-Protokoll"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Gast um vorhandenes Festplattenimage herum erstellen"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM-Medium wie Live-CD behandeln"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Zusätzliche Argumente, die an den Installationskernel, der von --location "
"gestartet wird, weitergegeben werden"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
"Fügen Sie die angegebene Datei zur Wurzel des initrd von --location hinzu"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
@@ -340,59 +321,59 @@ msgstr ""
"Die zu installierende Betriebssystemvariante für den Gast, z.B. 'fedora18', "
"'rhel6', 'winxp', etc."
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "Geräteoptionen"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Virtualisierungsplattform-Optionen"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Dieser Gast soll ein voll virtualisierter Gast sein"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Dieser Gast soll ein paravirtualisierter Gast sein"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Dieser Gast soll ein Container-Gast sein"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Zu verwendender Hypervisor-Name (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Die zu simulierende CPU-Architektur"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Der zu emulierende Rechertyp"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Sonstige Optionen"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Domäne soll automatisch nach dem Systemstart des Wirtes starten."
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step muss 1, 2, 3, oder alle sein"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Installation durch Benutzer abgebrochen"
@@ -454,8 +435,8 @@ msgstr "Neue Datei zur Verwendung als Festplattenimage für den neuen Gast"
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
"Kopieren von Geräten erzwingen (z. B., wenn »hdc« ein schreibgeschütztes CD-"
"ROM-Gerät ist, --force-copy=hdc)"
@@ -527,7 +508,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Abbruch durch Benutzer"
@@ -540,98 +521,98 @@ msgstr ""
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Domain-Name, Kennung oder UUID"
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -640,7 +621,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -648,20 +629,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -669,124 +651,124 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr "Festplattengerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM-Gerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr "Diskettenlaufwerk"
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "LUN-Durchgang"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisor-Standard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Verbindung unterstützt keine Speicherverwaltung."
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Für diesen Gasttyp nicht unterstützt"
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Verbindung unterstützt keine Wirtgeräteaufzählung"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine Grafikgeräte."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "Für diese Hypervisor/libvirt-Kombination nicht unterstützt."
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB-Grafiktablett"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "Allgemein"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Fehler beim Ändern der VM-Konfiguration: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Einige Änderungen erfordern einen Neustart des Gastes, um wirksam zu werden."
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Diese Änderungen werden nach dem nächsten Herunterfahren des Gastes wirksam."
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "Kein Gerät verfügbar"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -794,81 +776,81 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "Speicher"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr "Steuerung"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "Klang"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "Videogerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Watchdog-Gerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Dateisystemdurchgang"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB-Umleitung"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Zufallszahlengenerator"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Panikmelder"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s Gerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s Gerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Wollen Sie dieses Gerät wirklich hinzufügen?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -877,134 +859,135 @@ msgstr ""
"Möchten Sie das Gerät nach dem nächsten Herunterfahren des Gastes verfügbar "
"machen?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Gerätes: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Gerät kann nicht hinzugefügt werden: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Geräteeingabe: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "Einheit erstellen"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "Abhängig von der Einheit kann dieser Vorgang einige Minuten dauern."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Fehler bei Speicherparametern."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "Fehler bei Netzwerkauswahl."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Eine Netzwerkquelle muss gewählt sein."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Ungültige MAC-Adresse"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "Eine MAC-Adresse muss angegeben sein."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Grafikgeräteparameterfehler"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Klanggerätparameterfehler"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Physisches Gerät wird benötigt"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "Ein Gerät muss ausgewählt sein."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Wirtsgerätparameterfehler"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s-Geräteparameterfehler"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Videogeräteparameterfehler"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Watchdog-Parameterfehler"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "Smartcard-Geräteparameterfehler"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "Parameterfehler bei USB-umgeleitetem Gerät"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "TPM-Geräteparameterfehler"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "Auswahlfehler des Zufallszahlengenerators."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "Geräteparameterfehler des Zufallszahlengenerators"
@@ -1047,43 +1030,38 @@ msgstr ""
"Beim Ändern der Berechtigungen für die folgenden Verzeichnisse traten Fehler "
"auf:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Ein Speicherpfad muss angegeben sein."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Nicht genügend freier Platz"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "Disk \"%s\" wird bereits von anderen Gästen %s verwendet"
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Wollen Sie die Platte wirklich verwenden?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "Auftrag abbrechen?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Auftrag wird abgebrochen …"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "In Bearbeitung …"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
@@ -1095,7 +1073,7 @@ msgstr "_Diskettenlaufwerk"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "Diskettenabb_ild"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1120,17 +1098,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "Nicht verwalteter entfernter Speicher kann nicht geklont werden."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"Zu klonende Blockgeräte müssen libvirt-\n"
"verwaltete Speicherdatenträger sein."
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Keine Schreibrechte für übergeordnetes Verzeichnis."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "Pfad existiert nicht."
@@ -1245,62 +1224,62 @@ msgstr "Erzeugen eines Klons der virtuellen Maschine «%s»"
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " und ausgewählten Speichers (dies kann eine Weile dauern)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Speicherdatenträger lokalisieren oder anlegen"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Vorhandenen Speicherplatz suchen"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Datenträger mit ISO-Medium lokalisieren"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO-Medium lokalisieren"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Datenträger mit Diskettenmedium lokalisieren"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "Diskettenmedium lokalisieren"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Verzeichnisdatenträger lokalisieren"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Ein Rechnername wird für die entfernte Verbindung benötigt. "
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinden"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1310,51 +1289,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus verlassen"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "Tastenkombination senden"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "%s drücken, um den Mauszeiger freizugeben."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "Gast ist abgestürzt"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "Gast läuft nicht"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Grafische Konsole für Gast nicht konfiguriert"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Grafischer Konsolentyp »%s« kann nicht angezeigt werden"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1363,84 +1342,85 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "Grafische Konsole für Gast noch nicht aktiv"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Mit grafischer Konsole für Gast wird verbunden"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Fehler bei Verbindung mit grafischer Konsole"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB-Umleitungsfehler"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"Fehler: Viewer-Verbindung zum Hypervisorhost wurde abgelehnt oder "
"unterbrochen!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "Keine Textkonsole verfügbar"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "Keine grafische Konsole verfügbar"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr "Grafische Konsole"
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager unterstützt nicht mehr als eine grafische Konsole"
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "Keine aktive Verbindung für die Installation verfügbar."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr ""
"Libvirt-Version unterstützt die Installation von entfernten Adressen nicht."
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "%s Installationen nicht verfügbar für paravirtualisierte Gäste."
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "Keine Installationsmethoden verfügbar für diese Verbindung."
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "Keine Hypervisor-Optionen für diese Verbindung gefunden."
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
@@ -1448,13 +1428,13 @@ msgstr ""
"Dies bedeutet normalerweise, dass QEMU oder KVM nicht auf Ihrer Maschine "
"installiert ist, oder dass die KVM-Kernelmodule nicht geladen sind."
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
@@ -1463,163 +1443,183 @@ msgstr ""
"oder die KVM-Kernelmodule sind nicht geladen. Die Leistung Ihrer virtuellen "
"Maschinen ist ggf. eingeschränkt."
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "Bis zu %(maxmem)s auf diesem Wirt verfügbar"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "Bis zu %(numcpus)d verfügbar"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "Keine aktive Verbindung für die Installation verfügbar."
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "Alle Betriebssystemoptionen anzeigen"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "Wirtdateisystem"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "Lokales CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "Adressinstallationsbaum"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE-Installation"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Vorhandenes Betriebssystemabbild importieren"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "Anwendungscontainer"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "Betriebssystemcontainer"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "Wirtdateisystem"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "Kein virtuelles Netzwerk ausgewählt."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Netzwerkauswahl unterstützt kein PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Schritt %(current_page)d von %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Fehler beim Einrichten der UUID: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Fehler beim Einrichten der Betriebssysteminformationen."
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "Fehler beim Einstellen der Standardgeräte:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
-msgstr ""
-"Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Installationsparametern: %s"
+msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Installationsparametern: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Eine Installationsmedien-Auswahl ist erforderlich."
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "Ein Installationsbaum ist erforderlich."
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Ein zu importierender Speicherpfad ist erforderlich."
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "Ein Anwendungspfad ist erforderlich."
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Ein Betriebssystemverzeichnispfad ist erforderlich."
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Fehler beim Einrichten der Installationsparameter."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Fehler beim Einrichten des Installationsmedien-Ortes."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr "Fehler beim Einstellen des Standardnamens."
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Fehler beim Einrichten der CPUs."
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Fehler beim Einrichten des Gastspeichers."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Netzwerkgerät wird für %s-Installation benötigt."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "Erkennen"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Fehler beim Starten der Installation:"
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Installation konnte nicht fertiggestellt werden: «%s»"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Virtuelle Maschine erstellen"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1628,20 +1628,16 @@ msgstr ""
"Festplattenspeicher und Abrufen der Installationsabbilder kann einige "
"Minuten dauern."
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Fehler beim Fortführen der Installation: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "Erkennen"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "Brücke"
@@ -1658,8 +1654,8 @@ msgstr "Ethernet"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -1795,7 +1791,7 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr "Netzwerkadresse prüfen"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1847,6 +1843,12 @@ msgstr "Das Netzwerk muss eine IPv6-Adresse sein"
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "Für libvirt muss das IPv6-Netzwerk-Präfix /64 sein"
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1972,7 +1974,8 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Speicher löschen möchten?"
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -2000,49 +2003,63 @@ msgstr "Zudem traten Fehler auf beim Entfernen bestimmter Speichergeräte: \n"
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "Beim Entfernen bestimmter Speichergeräte traten Fehler auf."
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "Speicherpfad"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "iSCSI-Freigabe kann nicht entfernt werden."
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Nicht verwalteter entfernter Speicher kann nicht entfernt werden."
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Nicht verwaltetes entferntes Blockgerät kann nicht entfernt werden."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Speicher ist schreibgeschützt."
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "Kein Schreibzugriff auf Pfad."
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "Speicher ist als freigebbar gekennzeichnet."
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "Speicher wird von den folgenden virtuellen Maschinen verwendet:\n"
+msgstr ""
+"Speicher wird von den folgenden virtuellen Maschinen verwendet:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "Tablett"
@@ -2055,265 +2072,325 @@ msgstr "Maus"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "Konsole"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Anzeige %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Klang: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Video %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Dateisystem %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "Steuerung %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "ZZG"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr "Dies löscht die Verbindung:\n"
+msgstr ""
+"Dies löscht die Verbindung:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Sind Sie sicher?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "Gerät _hinzufügen"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "Gerät _entfernen"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt hat keine NUMA-Funktionen entdeckt."
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr "Anwendungsstandard"
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Hypervisor-Standard"
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Es gibt nicht angewendete Änderungen. Möchten Sie sie jetzt anwenden?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Nicht erneut warnen."
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Fehler beim Neuladen der Geräteseite: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "_Wiederaufnehmen"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Ausführen"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Virtuelle Maschine pausieren"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "Virtuelle Maschine pausieren"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM-Schnappschüsse verwalten"
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Fehler beim Starten des Gerätedialogs: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Fehler bei der Bildschirmaufnahme: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Fehler bei der Initialisierung des SPICE USB Einheiten Widget"
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Wählen Sie USB-Einheiten für die Umleitung"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto der virtuellen Maschine speichern"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "Fehler beim Generieren der CPU-Konfiguration"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "Fehler beim Trennen von Medium: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "Fehler beim Starten des Mediumdialogs: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Fehler beim Anwenden von Änderungen: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Fehler beim Wechseln des Autostart-Werts: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "initrd kann ohne Angabe eines Kernelpfads nicht eingestellt werden"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
"Kernel-Parameter können ohne Angabe eines Kernelpfads nicht eingestellt "
"werden"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Ein init-Pfad muss angegeben werden"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät entfernen wollen?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Geräts: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Gerät konnte nicht von der laufenden Maschine entfernt werden"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Diese Änderung wird nach dem nächsten Herunterfahren des Gasts wirksam."
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Absolute Bewegung"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "Relative Bewegung"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "Serielles Gerät"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "Parallelgerät"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "Konsolengerät"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "Kanalgerät"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s Gerät"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "Primäre Konsole"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "Speicher"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2423,7 +2500,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2436,48 +2513,47 @@ msgstr ""
"Um das zu beheben, bitte die USB-Einheit an Ihrem Gast mit dem »Gerät "
"hinzufügen«-Assistenten entfernen und befestigen."
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt-Verbindungen unterstützen keine Schnappschüsse."
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Angegebenes Gerät konnte nicht in der inaktiven VM-Konfiguration gefunden "
"werden: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "Gast kann während des laufenden Klonvorgangs nicht gestartet werden."
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
-msgstr ""
-"Gast kann während des laufenden Klonvorgangs nicht fortgesetzt werden."
+msgstr "Gast kann während des laufenden Klonvorgangs nicht fortgesetzt werden."
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Domain wird auf Festplatte gespeichert"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "Domain wird migriert"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2496,7 +2572,7 @@ msgstr ""
"über »Datei → Verbindung hinzufügen«\n"
"hinzugefügt werden"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2508,21 +2584,21 @@ msgstr ""
"Danach wird sich virt-manager, beim nächsten\n"
"Anwendungsstarte zu libvirt verbinden."
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt muss gestartet sein"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Verbindung »%s«: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Unbekannte Verbindungsadresse %s"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2530,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"Der entfernte Wirt erfordert eine Version von netcat/nc,\n"
"welche die Option -U unterstützt."
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2538,14 +2614,15 @@ msgstr ""
"Sie müssen openssh-askpass o.ä. installieren,\n"
"um mit diesem Wirt zu verbinden."
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass der »libvirtd«-Dienst\n"
"auf dem entfernten Wirt läuft."
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2555,7 +2632,7 @@ msgstr ""
" - Ein Xen-Wirtkernel gestartet wurde\n"
" - Der Xen-Dienst gestartet wurde"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2567,91 +2644,91 @@ msgstr ""
"können Sie ggf. nicht als normaler Benutzer mit libvirt \n"
"verbinden. Versuchen Sie es als Root."
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass der »libvirtd«-Dienst läuft."
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "Mit libvirt konnte nicht verbunden werden."
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Würden Sie sich noch gerne an diese Verbindung erinnern?"
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Fehler bei der Verbindung mit der virtuellen Maschinenverwaltung."
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Fehler beim Starten des «Info»-Dialogs: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "Fehler beim Starten der Einstellungen: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "Fehler beim Starten des Wirtdialogs: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "Fehler beim Starten des Verbindungsdialogs: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Fehler beim Starten der Details: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "Fehler beim Starten der Verwaltung: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "Fehler beim Starten des Migrationsdialogs: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Fehler beim Einrichten der Klonparameter: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» speichern wollen?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Fehler beim Speichern der Domain: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Virtuelle Maschine wird gespeichert"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "Virtuelle Maschine wird auf Festplatte gespeichert"
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "Fehler beim Abbrechen des Speichervorgangs: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« zwangsweise ausschalten wollen?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -2659,28 +2736,28 @@ msgstr ""
"Dies schaltet die VM sofort aus ohne Herunterfahren des Betriebssystems und "
"beschädigt eventuell Daten."
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "Fehler beim Herunterfahren der Domain"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» pausieren wollen?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "Fehler beim Pausieren der Domain"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "Fehler beim Fortsetzen der Domain"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Domain"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -2690,45 +2767,45 @@ msgstr ""
"Möchten Sie den gespeicherten Zustand löschen und\n"
"einen regulären Start durchführen?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Domain-Zustands: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Virtuelle Maschine wird wiederhergestellt"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Virtuelle Maschine wird von Festplatte wiederhergestellt"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "Fehler beim Starten der Domain"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» ausschalten wollen?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« neu starten wollen?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« zwangsweise zurücksetzen wollen?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -2736,11 +2813,11 @@ msgstr ""
"Dies setzt die VM sofort zurück ohne Herunterfahren des Betriebssystems und "
"beschädigt eventuell Daten."
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Domain"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2824,7 +2901,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt-Verbindung unterstützt keine Schnittstellenverwaltung."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "Verbindung nicht aktiv."
@@ -2867,14 +2944,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "Fehler beim Ändern der Netzwerkeinstellungen: %s"
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "Beim Start"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Nie"
@@ -2959,56 +3036,58 @@ msgstr "Keine Schnittstelle ausgewählt."
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "Fehler beim Auswählen der Schnittstelle: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "D_etails"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU-Verwendung"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Wirt-CPU-Verwendung"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr "Speicherbelegung"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "Festplatten-E/A"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "Netzwerk-E/A"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "Dies löscht die Verbindung:\n"
+msgstr ""
+"Dies löscht die Verbindung:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Sind Sie sicher?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "Doppelklick zum Verbinden"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "Nicht verbunden"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbindungsaufbau …"
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Deaktiviert im Einstellungsdialog."
@@ -3053,9 +3132,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -3124,19 +3203,19 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "Nicht überbrückt"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "Kein Netzwerk"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Namen des gemeinsam verwendeten Geräts angeben"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "Kein Netzwerk"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Virtuelles Netzwerk ist inaktiv."
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
@@ -3144,25 +3223,25 @@ msgstr ""
"Virtuelles Netzwerk «%s» ist nicht aktiv. Wollen Sie das Netzwerk jetzt "
"starten?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Virtuelles Netzwerk «%s» konnte nicht gestartet werden: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Fehler bei den Netzwerkparametern."
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "MAC-Adresskollision."
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s Wollen Sie diese Adresse wirklich verwenden?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
"Libvirt-Version unterstützt nicht das Listing physischer Schnittstellen."
@@ -3216,27 +3295,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "Bitte die gewünschte Fangtastenkombination drücken"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
msgstr ""
-"Serielle Konsole wird momentan bisher nicht über die Fernverbindung "
-"unterstützt"
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "Serielle Konsole nicht verfügbar für inaktiven Gast"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "Konsole für Gerätetyp »%s« wird momentan noch nicht unterstützt"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "Auf Konsolenpfad »%s« kann nicht zugegriffen werden"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Fehler bei Verbindung mit Textkonsole: %s"
@@ -3364,79 +3441,78 @@ msgstr "Neuen Datenträger erstellen"
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "Pool unterstützt Datenträgererstellung nicht"
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Kein Speicher-Pool ausgewählt."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Fehler beim Auswählen des Pools: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt-Verbindung unterstützt keine Speicherverwaltung."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "Fehler beim Anhalten des Pools »%s«"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "Fehler beim Starten des Pools »%s«"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "Fehler beim Starten des Pool-Assistenten: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Pool %s dauerhaft löschen wollen?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "Fehler beim Löschen des Pools »%s«"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "Fehler beim Neuladen des Pools »%s«"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "Fehler beim Ändern der Pool-Einstellungen: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "Fehler beim Starten des Datenträgerassistenten: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie den Datenträger %s dauerhaft löschen wollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Datenträger %s dauerhaft löschen wollen?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "Fehler beim Neuladen des Datenträgers »%s«"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "_Die virtuelle Maschinenverwaltung anzeigen"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Virtuelle Maschinenverwaltung"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "Keine virtuellen Maschinen"
@@ -3560,9 +3636,11 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "Syntaxfehler in Zeile %d: %s\n"
+msgstr ""
+"Syntaxfehler in Zeile %d: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3579,26 +3657,26 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "Kein displayName definiert in '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "für Architektur '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "Virtualisierungstyp '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "jegliche Virtualisierungsoptionen"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "Wirt unterstützt %(virttype)s %(arch)s nicht"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3607,19 +3685,19 @@ msgstr ""
"Wirt unterstützt nicht den Domänentyp %(domain)s%(machine)s für "
"Virtualisierungstyp »%(virttype)s« Architektur »%(arch)s«"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "Siehe die man-Seite für Beispiele und kompletter Options-Syntax."
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Beenden durch Benutzer"
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3632,29 +3710,29 @@ msgstr ""
" %s\n"
"ansonsten starten Sie bitte die Installation neu."
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Dieses wird den vorhandenen Pfad '%s' überschreiben"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "Disk %s wird bereits von anderen Gästen %s verwendet."
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3662,67 +3740,67 @@ msgstr ""
"Mit grafischer Konsole konnte nicht verbunden werden: virt-viewer ist nicht "
"installiert. Bitte das Paket »virt-viewer« installieren."
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Verbindung zum Hypervisor mit libvirt URI"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Nicht automatisch mit der Gastkonsole zu verbinden versuchen"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Gast nach abgeschlossener Installation nicht starten."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Führen Sie den Installationsprozess durch, aber ohne Geräte zu erstellen "
"oder den Gast zu definieren."
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Unterdrücken Fehlerfreie Ausgabe"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "Debugging-Informationen anzeigen"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3730,12 +3808,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3749,7 +3828,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3759,7 +3838,7 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
@@ -3767,36 +3846,35 @@ msgstr ""
"Ein Gaststeuergerät konfigurieren. Beispiel:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Konfigurieren Sie ein serielles Gerät für den Gast"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Konfigurieren Sie ein paralleles Gerät für den Gast"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Konfigurieren Sie einen Gast-Kommunikationskanal"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
"Konfigurieren Sie eine Textkonsolenverbindung zwischen dem Gast und dem Wirt"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3806,26 +3884,27 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Klanggeräteemulation des Gastes konfigurieren"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Konfigurieren Sie ein Gast-Watchdog-Gerät"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Gastgrafikgeräte konfigurieren."
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"Konfigurieren Sie ein Gast-Smartcard-Gerät. Beispiel:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3833,91 +3912,97 @@ msgstr ""
"Konfigurieren Sie ein Gast-Umleitungsgerät. Beispiel:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
"Konfigurieren Sie ein Gast-Memballoon-Gerät. Beispiel:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-msgstr "Ein Gast-TPM-Gerät konfigurieren. Beispiel:\n"
+msgstr ""
+"Ein Gast-TPM-Gerät konfigurieren. Beispiel:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
-msgstr "Ein Gast-ZZG-Gerät (RNG) konfigurieren. Bsp.:\n"
+msgstr ""
+"Ein Gast-ZZG-Gerät (RNG) konfigurieren. Bsp.:\n"
"--rng /dev/random"
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Domänensicherheit der Treiberkonfiguration einstellen."
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Stimmen Sie die NUMA Richtlinie auf die Domänen Verarbeitung ab."
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3926,52 +4011,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "Unbekannte Optionen %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Unzulässiger Wert für 'size': %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Unbekannter '%s' Wert '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "Kann nicht mehr als 1 Speicher-Pfad festlegen"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "Speicherdatenträger muss angegeben werden als vol=poolname/volname"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "Passt nicht auf Tastaturbelegung »%s« in der Schlüsseltabelle!"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4037,12 +4122,12 @@ msgstr ""
"Den Anschluss (Port) des Grafikgerätes auf autoport einstellen, um Konflikte "
"zu vermeiden."
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "Originale Festplatteninformationen konnten nicht bestimmt werden: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "Domain '%s' nicht gefunden."
@@ -4122,93 +4207,89 @@ msgstr "Client-Modus"
msgid "Server mode"
msgstr "Server-Modus"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "Methode die Charakter-Einheit im Host freizulegen."
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr "Wirteingabepfad, um an den Gast anzuschließen."
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr "Ziel verbinden/anhören Modus."
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr "Adresse zu verbinden/anhören."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr "Port am Ziel-Host zu verbinden/anhören."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "Host-Port zu verbinden."
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "Format zur Datenübertragung."
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "Kanaltyp wie im Gast freigelegt."
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "Gast Vorwärts Channel Adresse im Gast."
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "Gast Vorwärts Channel Port im Gast."
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "Sysfs Name des virtio Port im Gast"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "Berechtigungen auf '% s' haben nicht gehalten"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "Größe muss für nicht vorhandenen Datenträger »%s« angegeben werden"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Formatparameter wird für diesen Datenträgertyp nicht unterstützt"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "Gerätetyp »%s« erfordert einen Pfad"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
"Der Pfad '%s' muss eine Datei oder eine Einheit sein, nicht ein Verzeichniss"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
@@ -4216,17 +4297,17 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "Ein Dateisystem-Ziel '%s' muss ein absoluter Pfad sein"
@@ -4272,23 +4353,23 @@ msgstr "Entropy-Gathering-Dienst"
msgid "Passthrough device"
msgstr "Durchgangseinheit"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Bei Gast Zurücksetzen erzwingen"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Ordnungsgemäß den Gast herunterfahren"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Bei Gast Ausschalten erzwingen"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "Gast pausieren"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "Keine Aktion"
@@ -4340,25 +4421,25 @@ msgstr "Klonen von %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Fehler beim klonen des Disk-Image %s nach %s: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "Ungültiges NFS-Format: Kein Pfad spezifiziert."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Der temporäre Mediendatenträger konnte nicht lokalisiert werden"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Übertragung von %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Fehler beim Überprüfen des Installationsortes: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "Ungültiger Installationsort:"
@@ -4378,18 +4459,6 @@ msgstr "cpuset enthält ungültiges Format."
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "cpuset's pCPU Anzahl muss kleiner sein als pCPUs."
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "Kein Netzstrukturabschnitt in XML-Funktionen."
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr "Funktionen zeigen nur <= 1 Zelle. Nicht NUMA fähig"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr "Konnte keine nutzbare NUMA Zellen/CPU-Kombinationen finden."
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4423,38 +4492,43 @@ msgstr "Gast"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "Gastname '%s' wird bereits verwendet."
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "Distribution '%s' ist nicht in unserem Wörterbuch vorhanden"
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "Domäne wurde bereits gestartet!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "Domain wird erstellt..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "Domain wird gestartet..."
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "Domäne wurde bereits gestartet!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "Doppelte Adressen für Einheiten %s und %s"
@@ -4637,130 +4711,130 @@ msgstr "Konnte passende Knoten-Einheit für '%s' nicht finden"
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "Speicherobjekt"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "Name für das Speicherobjekt."
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Dateisystemverzeichnis"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Vorformatiertes Blockgerät"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Netzwerk Exportiertes Verzeichnis"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM-Datenträgergruppe"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Physisches Festplattengerät"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI-Ziel"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI-Hostadapter"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Multipath Device Enumerator"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Standardspeicher-Pool »%s« konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "Name '%s' wird bereits von einem anderen Pool verwendet."
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "Art der Speicher-Einheit die der Pool darstellt."
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "iSCSI initiator qualifizierter Name"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "Name der Datenträgergruppe"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "Rechnername ist erforderlich"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr "Quellpfad ist erforderlich"
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
"Der Quellen-Pfad muss ausdrücklich bei Aufbau des Pools angegeben werden"
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"Muss explizit Disk-Format angeben, wenn eine Festplatten-Einheit formatiert "
"wird."
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Speicher-Pool konnte nicht definiert werden: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Speicher-Pool konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Speicher-Pool konnte nicht gestartet werden: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
"Konnte das Kennzeichen des automatischen Pool-Starts nicht erstellen: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "Pool '%s' muss aktiv sein."
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol muss eine virStorageVol sein"
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
@@ -4768,11 +4842,11 @@ msgstr ""
"Erstellen von Speicher aus einem vorhandenen Datenträger wird von dieser "
"libvirt-Version nicht unterstützt."
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "virStorageVolume-Zeiger zum Klonen/Benutzen als Eingabe."
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
#, fuzzy
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
@@ -4780,12 +4854,12 @@ msgstr ""
"Erstellen von Speicher aus einem vorhandenen Datenträger wird von dieser "
"libvirt-Version nicht unterstützt."
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "Name »%s« wird bereits von einem anderen Datenträger verwendet."
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -4793,12 +4867,12 @@ msgstr ""
"Spärliche logische Datenträger werden nicht unterstützt, Zuteilung wird der "
"Kapazität gleichgesetzt"
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Zuweisen von '%s'"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4808,7 +4882,7 @@ msgstr ""
"um den Datenträger zu erstellen. (%d M angeforderte Zuteilung > %d M "
"verfügbar)"
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4818,37 +4892,33 @@ msgstr ""
"Speicherplatz, wenn der Datenträger voll zugeteilt wird. (%d M angeforderte "
"Kapazität > %d M verfügbar)"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "Datei %s wird abgerufen..."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Datei %s konnte nicht abgerufen werden: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr ""
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "Datei %s wird abgerufen..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "Das Öffnen von Adresse %s ist fehlgeschlagen: %s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "Einbauplatz '% s' ist gescheitert"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
"Auf die Adresse kann nicht zugegriffen werden, eventuell haben Sie diese "
"falsch eingegeben!"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4857,30 +4927,30 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "Konnte %(type)s Kernel für %(distro)s Struktur nicht finden."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "boot.iso konnte nicht in der %s-Struktur gefunden werden."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "Konnte keinen Kernel Pfad für virt Typ '%s' finden"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "Start-ISO-Pfad konnte nicht für diese Struktur gefunden werden."
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID muss eine Zeichenkette sein."
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
@@ -4889,36 +4959,36 @@ msgstr ""
"XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX sein oder kann die Bindestriche ganz "
"weglassen."
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC-Adresse muss eine Zeichenkette sein."
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Reichweite bei Namens-Erzeugung überschritten."
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "Ungültige Zeilenlänge bei der Syntaxanalyse von %s."
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "Brücke wird zu xenbr%d standardisiert"
@@ -4949,170 +5019,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "_Gerätetyp:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "Gerätetypenfeld"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr "_Bustyp:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr "_Speicherformat:"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "_Puffermodus:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr "<b>_Erweiterte Optionen</b>"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "_Modell:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "MAC-Adressfeld"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC-Adresse:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr "_Gerätemodell:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "_Wirtsgerät:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "Anschluss (_Port):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "Anschluss (Po_rt):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "_Pfad:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modus:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "_Wirt:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "_Bind Host:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Te_lnet verwenden:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "Geräte_typ:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "T_yp:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr "_Kanal:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "A_ktion:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "_Wirt:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr "_Gerätepfad:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr "_Hintergrundprogramm:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr "_Hintergrundprogrammtyp:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr "_Hintergrundprogrammtyp:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr "_Anschluss (Port):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr "_Gerät:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr "ZZG"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr "Adress_typ:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr "_IO-Base:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr "Panik"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Fertig"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "P_lattenabbild auf Festplatte des Systems erstellen"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5123,28 +5181,13 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "Gesamte Festplatte jetzt _zuweisen"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "_Verwalteten oder anderen Speicher wählen"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "D_urchsuchen ..."
-
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "Vorgang läuft"
@@ -5209,11 +5252,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>Netzwerk:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "Kein Speicher zu klonen"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Speicherplatz:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>_Name:</span>"
@@ -5294,42 +5337,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "Verbi_nden"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "Hypervisor-Auswahl"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Hypervisor:"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "Verbindungsauswahl:"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "Adresse erstellen:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "Mit _entferntem Rechner verbinden"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "_Automatische Verbindung:"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "_Rechnername:"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "_Benutzername:"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "Me_thode:"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5383,8 +5418,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "_Verbindung:"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "_Virtualisierungstyp:"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5395,109 +5430,108 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr ""
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "_Virtualisierungstyp:"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "Pfad zum Installationsmedium"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "CD-_ROM oder DVD benutzen"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "_ISO-Abbild benutzen:"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "D_urchsuchen ..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "Die Betriebssysteminstallationsadresse bereitstellen"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "Adresse:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "Kickstartadresse:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "Kernel-Optionen:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "Adresseoptionen"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "Adresse"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "Vorhandenen Speicherpfad angeben:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "Du_rchsuchen ..."
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "_Anwendungspfad angeben:"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "_Basisverzeichnis des vorhandenen Betriebssystems angeben:"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
@@ -5506,81 +5540,76 @@ msgstr ""
"<small>Der Betriebssystem-Verzeichnisbaum muss bereits existieren.\n"
"Das Erstellen eines Verzeichnisbaums wird noch nicht unterstützt.</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
-msgstr ""
-"Betriebssystem a_utomatisch auf Basis der Installationsmedien erkennen"
+msgstr "Betriebssystem a_utomatisch auf Basis der Installationsmedien erkennen"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "Betriebssystemtyp und -version wählen"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "_Version:"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "Betriebssystem_typ:"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "Installation"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "Speicher- und CPU-Einstellungen wählen"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PUs:"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "_Speicher (RAM):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Host-Speicher eingeben)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Speicher"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "Speicherplatz für diese virtuelle Maschine _aktivieren"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "Installation beginnen"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "Konfiguration bearbeiten vor der Installation"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Installation:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Speicher:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Betriebssystem:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
@@ -5588,11 +5617,11 @@ msgstr ""
"<small>Für optimale Leistung ist es erforderlich, ein Betriebssystem "
"anzugeben</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "Fertig"
@@ -5774,30 +5803,26 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr "Bitte Namen für das virtuelle Netzwerk auswählen:"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "Netznamen-Feld"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Beispiel:</b> Netzwerk1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "Netzwerk_name:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr "Bitte <b>IPv4</b>-Adressraum für das virtuelle Netzwerk auswählen:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "IPv4-Netzwerk-Adressraumfestlegung aktivieren"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "_Netzwerk:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
@@ -5805,55 +5830,55 @@ msgstr ""
"<b>Hinweis:</b> Das Netzwerk sollte aus dem privaten IPv4-Adressraum gewählt "
"werden. Z.B.: 10.0.0.0/8 oder 192.168.0.0/16"
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "Start:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "Ende:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "DHCPv4 aktivieren"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "Statische Weiterleitungsfestlegung aktivieren"
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "<b>zum</b> Netzwerk:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "<b>über</b> Gateway:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr "Bitte <b>IPv6</b>-Adressraum für das virtuelle Netzwerk auswählen:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr "IPv6-Netzwerk-Adressraumfestlegung aktivieren"
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
@@ -5863,39 +5888,35 @@ msgstr ""
"werden. Z.B.: FC00::/7. Der Präfix muss <b>64</b> sein. Eine typische IPv6-"
"Netzwerkadresse sieht wie folgt aus: fd00:keks:nase:55::/64"
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "DHCPv6 aktivieren"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "_Isoliertes virtuelles Netzwerk"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "Zum physischen Netzwerk _weiterleiten"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "_Ziel:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "Physisches Netzwerk"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "IPv6 interne Weiterleitung/Vernetzung aktivieren"
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
@@ -5905,7 +5926,7 @@ msgstr ""
"IPv6-Weiterleitung zwischen den virtuellen Maschinen aktiviert. "
"Standardmäßig wird die interne IPv4-Weiterleitung aktiviert."
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "DNS-Domänenname:"
@@ -5991,7 +6012,7 @@ msgstr "Max. Ka_pazität:"
msgid "_Allocation:"
msgstr "_Zuweisung:"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr ""
@@ -6107,10 +6128,6 @@ msgstr "_Taste senden"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Grafische Konsole anzeigen:"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "Konsole"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Details der virtuellen Geräte anzeigen"
@@ -6123,10 +6140,6 @@ msgstr "Virtuelle Maschine anschalten"
msgid "Run"
msgstr "Starten"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "Virtuelle Maschine pausieren"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -6304,389 +6317,337 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "Aktuelle _Zuweisung:"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "Virtuelle CPU-Auswahl"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
"<small>Mehrfachvergabe von vCPUs kann die Leistung beeinträchtigen</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odell:"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr "Die _CPU-Konfiguration vom Wirt kopieren"
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr "<b>_Konfiguration</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr "Man_uell die CPU-Netzstruktur einstellen"
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr "_Kerne:"
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr "<b>N_etzstruktur</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "Virtuelle CPU-Affinität Auswahl"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "Vom Wirt die _NUMA-Konfiguration erstellen"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "Gesamter Host-Speicher:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "Speicherauswahl"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "Max. Speicherauswahl"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Speicher</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Virt_uelle Maschine beim Start des Wirtes starten"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Autostart</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>Container-Init</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "_Startmenü aktivieren"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Reihenfolge der Startgeräte</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "Schr_eibgeschützt:"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Freige_bbar:"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "Speichergrösse:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "Quellpfad:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "Verbinden mit/Trennen von Medium"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "Gerätetyp:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "Festplattenb_us:"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "Speicherformat:"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "_EA-Modus:"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "_Leistungsoptionen"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "IOPS/Sek"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "Erweiterte _Optionen"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Virtuelle Platte:</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC-Adresse:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Virtuelle Netzwerkschnittstelle</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr "<b>Virtuelles Eingabegerät</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "Gerätem_odell:"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Klanggerät</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "Quellhost:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "Bind-Host:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "Zieltyp:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "Zielname:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>Typ eingeben</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "Gerät:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "Köpfe:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Steuerung</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>Dateisystem</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "M_odus:"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>Smartcard-Gerät</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Umgeleitetes Gerät</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM-Einheit</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr "Hintergrundprogrammmodus:"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "Wirt:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>Die Konsole ist derzeit nicht verfügbar</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "Dieses Passwort in Ihrem Schlüsselbund _speichern"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "_Login"
@@ -7192,9 +7153,11 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr "_CPU-Vorgabe:"
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
-msgstr "SPICE-_USB-Umleitung\n"
+msgstr ""
+"SPICE-_USB-Umleitung\n"
"hinzufügen:"
#: ../ui/preferences.ui.h:23
@@ -7411,3 +7374,21 @@ msgstr "Datenträgerliste neu laden"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr "Datenträger löschen"
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt hat keine NUMA-Funktionen entdeckt."
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "Fehler beim Generieren der CPU-Konfiguration"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "Kein Netzstrukturabschnitt in XML-Funktionen."
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr "Funktionen zeigen nur <= 1 Zelle. Nicht NUMA fähig"
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr "Konnte keine nutzbare NUMA Zellen/CPU-Kombinationen finden."
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "Vom Wirt die _NUMA-Konfiguration erstellen"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 2dbc526e..40b63a4f 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2013-2014
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2013-2015
@@ -11,23 +11,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-05 01:48-0400\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"virt-manager/language/en_GB/)\n"
"Language: en-GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Error starting Virtual Machine Manager"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
@@ -98,9 +98,11 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "An install method must be specified\n"
+msgstr ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
@@ -136,7 +138,7 @@ msgstr "--extra-args only work if specified with --location."
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject only works if specified with --location."
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
@@ -144,7 +146,7 @@ msgstr ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
@@ -152,83 +154,66 @@ msgstr ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
-"to see text install output from the guest."
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "The guest's network configuration does not support PXE"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "A disk device must be specified with --import."
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"Starting install..."
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Domain creation completed."
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
-msgstr "You can restart your domain by running:\n"
+msgstr ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr "Restarting guest."
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Domain install interrupted."
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Domain has crashed."
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -236,12 +221,12 @@ msgstr ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d minutes"
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -249,80 +234,75 @@ msgstr ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Domain has shutdown. Continuing."
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "Could not lookup domain after install: %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Dry run completed successfully"
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "Requested installation does not have XML step 2"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "Requested installation does not have XML step 3"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Create a new virtual machine from specified install media."
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "General Options"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Name of the guest instance"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Installation Method Options"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM installation media"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Boot from the network using the PXE protocol"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Build guest around an existing disk image"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Treat the CDROM media as a Live CD"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Add given file to root of initrd from --location"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
@@ -330,59 +310,59 @@ msgstr ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "Device Options"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Guest Configuration Options"
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Virtualisation Platform Options"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "This guest should be a fully virtualised guest"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "This guest should be a paravirtualised guest"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "This guest should be a container guest"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "The CPU architecture to simulate"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "The machine type to emulate"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Miscellaneous Options"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Have domain autostart on host boot up."
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Minutes to wait for install to complete."
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Installation aborted at user request"
@@ -456,11 +436,11 @@ msgstr "New file to use as the disk image for the new guest"
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly CDROM device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly CDROM device, --force-"
+"copy=hdc)"
#: ../virt-clone:133
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
@@ -538,7 +518,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "Creating guest '%s'."
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Aborted at user request"
@@ -551,98 +531,98 @@ msgstr "Please enter 'yes' or 'no'."
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "Could not find domain '%s': %s"
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Invalid --edit option '%s'"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
-msgstr "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
-msgstr "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
-msgstr "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "One of %s must be specified."
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "Conflicting options %s"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr "No change specified."
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "Cannot use --add-device with --%s"
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "Cannot use --remove-device with --%s"
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml not supported for --%s"
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "Define '%s' with the changed XML?"
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "Domain '%s' defined successfully."
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "Error attempting device %s: %s"
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "Device %s successful."
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "Edit libvirt XML using command line options."
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Domain name, id, or uuid"
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr "XML actions"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -656,7 +636,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -668,21 +648,23 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
-msgstr "Add specified device. Example:\n"
+msgstr ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "Just output the built device XML, no domain required."
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr "Output options"
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -694,123 +676,123 @@ msgstr ""
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "Only print the requested change, in diff format"
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "Only print the requested change, in full XML format"
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "Require confirmation before saving any results."
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr "XML options"
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "Can't use --confirm with stdin input."
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "Can't use --update with stdin input."
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr "A domain must be specified"
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "Don't know how to --update for --%s"
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr "Changes will take effect after the next domain shutdown."
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr "Disk device"
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM device"
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr "Floppy device"
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "LUN Passthrough"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisor default"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Connection does not support storage management."
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Not supported for this guest type."
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Connection does not support host device enumeration"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt version does not support video devices."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "Generic"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Error changing VM configuration: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "These changes will take effect after the next guest shutdown."
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "No Devices Available"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -821,81 +803,81 @@ msgstr ""
"Adding more than one USB controller is not supported.\n"
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr "Controller"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Network"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "Graphics"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "Sound"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "Video Device"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Watchdog Device"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Filesystem Passthrough"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB Redirection"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Random Number Generator"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Panic Notifier"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s Device"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s Device"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Are you sure you want to add this device?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -903,134 +885,135 @@ msgstr ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Error adding device: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Unable to add device: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Uncaught error validating hardware input: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "Creating device"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Storage parameter error."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "Network selection error."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "A network source must be selected."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Invalid MAC address"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "A MAC address must be entered."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Graphics device parameter error"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Sound device parameter error"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Physical Device Required"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "A device must be selected."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "The device is already in use by other guests %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Do you really want to use the device?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Host device parameter error"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s device parameter error"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Video device parameter error"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Watchdog parameter error"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "Smartcard device parameter error"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "USB redirected device parameter error"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "TPM device parameter error"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr "Panic device parameter error"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG selection error."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "A device must be specified."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "Please specify both bind and connect host"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "Please specify both bind and connect service"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "The EGD host must be specified."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "The EGD service must be specified."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "RNG device parameter error"
@@ -1046,8 +1029,7 @@ msgstr "Default pool is not active."
#: ../virtManager/addstorage.py:110
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
-msgstr ""
-"Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
+msgstr "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
#: ../virtManager/addstorage.py:121
#, python-format
@@ -1073,43 +1055,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr "Disk format '%s' does not support full allocation."
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "A storage path must be specified."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Not Enough Free Space"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Do you really want to use the disk?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "Cancel the job?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Cancelling job..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Processing..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Completed"
@@ -1121,7 +1098,7 @@ msgstr "Floppy D_rive"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "Floppy _Image"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
@@ -1146,16 +1123,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "Cannot clone unmanaged remote storage."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
-msgstr "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgstr ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "No write access to parent directory."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "Path does not exist."
@@ -1267,62 +1246,62 @@ msgstr "Creating virtual machine clone '%s'"
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " and selected storage (this may take a while)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Locate or create storage volume"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Locate existing storage"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Locate ISO media volume"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "Locate ISO media"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Locate floppy media volume"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "Locate floppy media"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Locate directory volume"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "A hostname is required for remote connections."
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnected"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "Connecting"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Active"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1337,51 +1316,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Recover error: %s"
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Leave fullscreen"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "Send key combination"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Press %s to release pointer."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "Graphics type '%s' does not support auto resize."
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Guest agent is not available."
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "Guest has crashed"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "Guest not running"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Graphical console not configured for guest"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Cannot display graphical console type '%s'"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1394,83 +1373,85 @@ msgstr ""
"Connect using 'ssh' transport or change the\n"
"guest's listen address."
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "Graphical console is not yet active for guest"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Connecting to graphical console for guest"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Error connecting to graphical console"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Viewer authentication error: %s"
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB redirection error"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "No text console available"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "No graphical console available"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr "Graphical Console"
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager does not support more that one graphical console"
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "No active connection to install on."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
-msgstr "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgstr ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt version does not support remote URL installs."
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "%s installs not available for paravirt guests."
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "Architecture '%s' is not installable"
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "No install methods available for this connection."
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "No hypervisor options were found for this connection."
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
@@ -1478,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
@@ -1486,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"Host is not advertising support for full virtualisation. Install options may "
"be limited."
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
@@ -1494,162 +1475,183 @@ msgstr ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "Up to %(maxmem)s available on the host"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "Up to %(numcpus)d available"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "No active connection to install on."
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "Show all OS options"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "Host filesystem"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "Local CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL Install Tree"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE Install"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Import existing OS image"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "Application container"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "Operating system container"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "Host filesystem"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "None"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "No virtual network selected."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Network selection does not support PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Error populating summary page: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Error setting UUID: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Error setting OS information."
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "Error setting up default devices:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Uncaught error validating install parameters: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr "Please specify a valid OS variant."
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "An install media selection is required."
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "An install tree is required."
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "A storage path to import is required."
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "An application path is required."
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "An OS directory path is required."
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Error setting installer parameters."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Error setting install media location."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr "A kernel is required for %s guests."
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr "Error setting default name."
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Error setting CPUs."
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Error setting guest memory."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Invalid guest name"
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Network device required for %s install."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "Detecting"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Error starting installation: "
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Unable to complete install: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Creating Virtual Machine"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1657,20 +1659,16 @@ msgstr ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "VM '%s' didn't show up after expected time."
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Error continue install: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "Detecting"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
@@ -1687,8 +1685,8 @@ msgstr "Ethernet"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -1823,7 +1821,7 @@ msgstr "The network prefix must be >= 15"
msgid "Check Network Address"
msgstr "Check Network Address"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1875,6 +1873,12 @@ msgstr "The network must be an IPv6 address"
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -2000,10 +2004,12 @@ msgstr "Are you sure you want to delete the storage?"
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "The following paths will be deleted:\n"
+msgstr ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
@@ -2030,49 +2036,63 @@ msgstr "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "Errors encountered while removing certain storage devices."
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "Target"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "Storage Path"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "Cannot delete iscsi share."
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Cannot delete unmanaged remote storage."
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Cannot delete unmanaged block device."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Storage is read-only."
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "No write access to path."
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "Storage is marked as shareable."
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgstr ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Remove this device from the virtual machine"
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
@@ -2085,263 +2105,323 @@ msgstr "Mouse"
msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard"
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Display %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s Redirector %s"
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Sound: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Video %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Filesystem %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "Controller %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr "This will remove the connection:\n"
+msgstr ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Add Hardware"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Remove Hardware"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI not found"
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr "Application Default"
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Hypervisor Default"
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Clear CPU configuration"
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Don't warn me again."
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Error refreshing hardware page: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "_Restore"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Run"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Pause the virtual machine"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "Pause the virtual machine"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Manage VM snapshots"
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Error launching hardware dialogue: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Error taking screenshot: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Error initialising spice USB device widget"
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Select USB devices for redirection"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Save Virtual Machine Screenshot"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "Error generating CPU configuration"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "Error disconnecting media: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "Error launching media dialogue: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Error apply changes: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Error changing autostart value: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "An init path must be specified"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Are you sure you want to remove this device?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Error Removing Device: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Device could not be removed from the running machine"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "This change will take effect after the next guest shutdown."
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr "Error while inspecting the guest configuration"
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Absolute Movement"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "Relative Movement"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "Hypervisor does not support removing this device"
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "Serial Device"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "Parallel Device"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "Console Device"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "Channel Device"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s Device"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "Primary Console"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Overview"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr "OS information"
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "Memory"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr "No bootable devices"
@@ -2451,7 +2531,7 @@ msgstr "Failed"
msgid "Panicked"
msgstr "Panicked"
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2464,11 +2544,11 @@ msgstr ""
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
"Hardware' wizard."
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt connection does not support snapshots."
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2476,7 +2556,7 @@ msgstr ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2484,29 +2564,29 @@ msgstr ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "Cannot start guest while cloning operation in progress"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Saving domain to disk"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrating domain"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2524,7 +2604,7 @@ msgstr ""
"A hypervisor connection can be manually\n"
"added via File->Add Connection"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2536,21 +2616,21 @@ msgstr ""
"After that, virt-manager will connect to libvirt on\n"
"the next application start up."
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt service must be started"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "Error polling connection '%s': %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Unknown connection URI %s"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2558,7 +2638,7 @@ msgstr ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2566,13 +2646,15 @@ msgstr ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
-msgstr "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+msgstr ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2582,7 +2664,7 @@ msgstr ""
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2594,91 +2676,91 @@ msgstr ""
"may not be able to connect to libvirt as a \n"
"regular user. Try running as root."
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "Unable to connect to libvirt."
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Would you still like to remember this connection?"
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Virtual Machine Manager Connection Failure"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Error launching 'About' dialog: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "Error launching preferences: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "Error launching host dialog: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "Error launching connect dialogue: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Error launching details: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "Error launching manager: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "Error launching migrate dialogue: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Error setting clone parameters: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "Are you sure you want to save '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Error saving domain: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Saving Virtual Machine"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "Saving virtual machine memory to disk "
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "Error cancelling save job: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -2686,28 +2768,28 @@ msgstr ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "Error shutting down domain"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Are you sure you want to pause '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "Error pausing domain"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "Error unpausing domain"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "Error restoring domain"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -2717,45 +2799,45 @@ msgstr ""
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "Error removing domain state: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Restoring Virtual Machine"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Restoring virtual machine memory from disk"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "Error starting domain"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Are you sure you want to reboot '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr "Error rebooting domain"
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "Are you sure you want to force reset '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -2763,11 +2845,11 @@ msgstr ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Error resetting domain"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "Error launching delete dialogue: %s"
@@ -2851,7 +2933,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt connection does not support interface management."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "Connection not active."
@@ -2894,14 +2976,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "Error changing network settings: %s"
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "On Boot"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Never"
@@ -2985,56 +3067,58 @@ msgstr "No interface selected."
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "Error selecting interface: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "D_etails"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU usage"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Host CPU usage"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr "Memory usage"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "Disk I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "Network I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "This will remove the connection:\n"
+msgstr ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "Double click to connect"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "Not Connected"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "Connecting..."
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Disabled in preferences dialogue."
@@ -3082,13 +3166,13 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
#: ../virtManager/migrate.py:295
msgid "Hypervisors do not match"
@@ -3156,44 +3240,44 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "Not bridged"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "No networking"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Specify shared device name"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "No networking"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Virtual Network is not active."
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Could not start virtual network '%s': %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Error with network parameters."
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "MAC address collision."
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s Are you sure you want to use this address?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt version does not support physical interface listing."
@@ -3246,25 +3330,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "Please press desired grab key combination"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr "Serial console not yet supported over remote connection"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "Serial console not available for inactive guest"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "Console for device type '%s' not yet supported"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "Can not access console path '%s'"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Error connecting to text console: %s"
@@ -3394,78 +3478,78 @@ msgstr "Create new volume"
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "Pool does not support volume creation"
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "No storage pool selected."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Error selecting pool: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt connection does not support storage management."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "Error stopping pool '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "Error starting pool '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "Error launching pool wizard: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "Error deleting pool '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "Error refreshing pool '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "Error changing pool settings: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "Error launching volume wizard: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "Error refreshing volume '%s'"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "_Show Virtual Machine Manager"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Virtual Machine Manager"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "No virtual machines"
@@ -3594,9 +3678,11 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgstr ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3612,26 +3698,26 @@ msgstr "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "No displayName defined in '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "for arch '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "virtualisation type '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "any virtualisation options"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3640,19 +3726,19 @@ msgstr ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualisation "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "See man page for examples and full option syntax."
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Exiting at user request."
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3665,22 +3751,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "This will overwrite the existing path '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "Disk %s is already in use by other guests %s."
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3689,7 +3775,7 @@ msgstr ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3697,37 +3783,37 @@ msgstr ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Connect to hypervisor with libvirt URI"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Don't automatically try to connect to the guest console"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Don't boot guest after completing install."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "Print the generated domain XML rather than create the guest."
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -3737,15 +3823,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Suppress non-error output"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "Print debugging information"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3755,7 +3841,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3765,7 +3851,7 @@ msgstr ""
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3777,13 +3863,15 @@ msgstr ""
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-msgstr "CPU model and features. Ex:\n"
+msgstr ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3797,7 +3885,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3813,7 +3901,7 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
@@ -3821,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -3831,29 +3919,28 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Configure a guest serial device"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Configure a guest parallel device"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Configure a guest communication channel"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "Configure a text console connection between the guest and host"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3863,25 +3950,27 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Configure guest sound device emulation"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Configure a guest watchdog device"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Configure guest video hardware."
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-msgstr "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+msgstr ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3889,47 +3978,55 @@ msgstr ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
-msgstr "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+msgstr ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-msgstr "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+msgstr ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
-msgstr "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+msgstr ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
-msgstr "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+msgstr ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Set domain security driver configuration."
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Tune NUMA policy for the domain process."
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Tune memory policy for the domain process."
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Tune blkio policy for the domain process."
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -3937,7 +4034,7 @@ msgstr ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -3947,7 +4044,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -3955,19 +4052,19 @@ msgstr ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "Configure VM power management features"
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "Configure VM lifecycle management policy"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -3977,7 +4074,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -3985,7 +4082,7 @@ msgstr ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3999,12 +4096,12 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -4013,44 +4110,43 @@ msgstr ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "Unknown options %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Improper value for 'size': %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Unknown '%s' value '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "Cannot specify more than 1 storage path"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
-msgstr ""
-"%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
+msgstr "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
#: ../virtinst/cloner.py:90
msgid "Original xml must be a string."
@@ -4108,12 +4204,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "Could not determine original disk information: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "Domain '%s' was not found."
@@ -4192,71 +4288,67 @@ msgstr "Client mode"
msgid "Server mode"
msgstr "Server mode"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "Method used to expose character device in the host."
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr "Host input path to attach to the guest."
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr "Source channel name."
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr "Target connect/listen mode."
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr "Address to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr "Port on target host to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr "Host address to bind to."
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "Host port to bind to."
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "Format used when sending data."
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "Channel type as exposed in the guest."
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "Guest forward channel address in the guest."
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "Guest forward channel port in the guest."
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "Sysfs name of virtio port in the guest"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "Permissions on '%s' did not stick"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "Size must be specified for non existent volume '%s'"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4265,38 +4357,38 @@ msgstr ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Format attribute not supported for this volume type"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "Device type '%s' requires a path"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr "Only %s disks of type '%s' are supported"
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
@@ -4340,23 +4432,23 @@ msgstr "Entropy Gathering Daemon"
msgid "Passthrough device"
msgstr "Passthrough device"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Forcefully reset the guest"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Gracefully shutdown the guest"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Forcefully power off the guest"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "Pause the guest"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "No action"
@@ -4407,25 +4499,25 @@ msgstr "Cloning %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "Invalid NFS format: No path specified."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Failed to lookup scratch media volume"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Transferring %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Error validating install location: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "Invalid install location: "
@@ -4445,18 +4537,6 @@ msgstr "cpuset contains invalid format."
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "No topology section in capabilities XML."
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
@@ -4490,38 +4570,43 @@ msgstr "Guest"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "Guest name '%s' is already in use."
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "Domain has already been started!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "Creating domain..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "Starting domain..."
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "Domain has already been started!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr "Libvirt version does not support UEFI."
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "Duplicate address for devices %s and %s"
@@ -4700,126 +4785,126 @@ msgstr "Did not find a matching node device for '%s'"
msgid "A name must be specified."
msgstr "A name must be specified."
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "Storage object"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "Name for the storage object."
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Filesystem Directory"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Pre-Formatted Block Device"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Network Exported Directory"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM Volume Group"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Physical Disk Device"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI Target"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI Host Adapter"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Multipath Device Enumerator"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Gluster Filesystem"
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr "RADOS Block Device/Ceph"
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Sheepdog Filesystem"
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "Name '%s' already in use by another pool."
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "Storage device type the pool will represent."
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "iSCSI initiator qualified name"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "Name of the Volume Group"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "Hostname is required"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr "Source path is required"
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "Must explicitly specify source path if building pool"
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Could not define storage pool: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Could not build storage pool: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Could not start storage pool: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "Could not set pool autostart flag: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "pool '%s' must be active."
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol must be a virStorageVol"
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
@@ -4827,22 +4912,22 @@ msgstr ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "Name '%s' already in use by another volume."
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -4850,12 +4935,12 @@ msgstr ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Allocating '%s'"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4864,7 +4949,7 @@ msgstr ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4873,35 +4958,31 @@ msgstr ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "Retrieving file %s..."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Couldn't acquire file %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr "Invalid install location"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "Retrieving file %s..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "Opening URL %s failed: %s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "Mounting location '%s' failed"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4914,30 +4995,30 @@ msgstr ""
"The location must be the root directory of an install tree.\n"
"See virt-install man page for various distro examples."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "Could not find boot.iso in %s tree."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "Could not find a boot iso path for this tree."
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID must be a string."
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
@@ -4945,36 +5026,36 @@ msgstr ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr "A name must be specified for the %s"
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s name '%s' can not contain '%s' character."
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC address must be a string."
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Name generation range exceeded."
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "Invalid line length while parsing %s."
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "Defaulting bridge to xenbr%d"
@@ -5001,170 +5082,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "_Device type:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "Device Type Field"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr "_Bus type:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr "Stor_age format:"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Cac_he mode:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr "<b>Ad_vanced options</b>"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Type:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "_Model:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "MAC Address Field"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC address:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr "Device mode_l:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "Host _Device:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "Po_rt:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "_Path:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "_Mode:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "H_ost:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "_Bind Host:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Use Te_lnet:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "Device _Type:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ype:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr "_Auto socket:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr "_Channel:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "Ac_tion:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "_Host:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr "Device _Path:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr "_Backend:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr "_Backend Type:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr "Backend _Mode:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr "B_ind Host:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr "_Device:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr "rng"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr "Address _Type:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr "_IO Base:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr "panic"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Finish"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5175,34 +5244,12 @@ msgid "_GiB"
msgstr "_GiB"
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "_Allocate entire disk now"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "Select _managed or other existing storage"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Bro_wse..."
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
@@ -5268,11 +5315,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>Networking:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "No storage to clone"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Storage:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>_Name:</span>"
@@ -5357,42 +5404,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "Co_nnect"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "Hypervisor Select"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Hypervisor:"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "Connection Select"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "Generated URI:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "Connect to _remote host"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "_Autoconnect:"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "H_ostname:"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "_Username:"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "Me_thod:"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5449,8 +5488,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "C_onnection:"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "_Virt Type:"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5461,92 +5500,90 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr "_Machine Type:"
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr "Architecture options"
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "_Virt Type:"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
-msgstr "Error message\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
+msgstr "Architecture options"
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "Locate your install media"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "Use CD_ROM or DVD"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "Use _ISO image:"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Bro_wse..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "Provide the operating system install URL"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "Kickstart URL:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "Kernel options:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "URL Options"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "Provide the existing storage path:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "B_rowse..."
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr "Direct kernel boot:"
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr "_Kernel path:"
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr "_Initrd path:"
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr "_DTB path:"
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr "Br_owse..."
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr "Brow_se..."
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
@@ -5554,19 +5591,19 @@ msgstr ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr "Kerne_l args:"
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "Provide the _application path:"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "Provide the existing OS root _directory:"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
@@ -5576,80 +5613,76 @@ msgstr ""
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr "A_utomatically detect operating system based on install media"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "Choose an operating system type and version"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "_Version:"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "OS _type:"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "Install"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "Choose Memory and CPU settings"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PUs:"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "_Memory (RAM):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Insert host mem)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Memory"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "_Enable storage for this virtual machine"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "Begin Installation"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "C_ustomise configuration before install"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Install:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Memory:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
@@ -5657,11 +5690,11 @@ msgstr ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr "N_etwork selection"
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "Finish"
@@ -5842,30 +5875,26 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr "Choose a name for your virtual network:"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "Net Name Field"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Example:</b> network1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "Network _Name:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "Enable IPv4 network address space definition"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "_Network:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
@@ -5873,55 +5902,55 @@ msgstr ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "Start:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "End:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "Enable DHCPv4"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "Enable Static Route Definition"
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "<b>to</b> Network:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "<b>via</b> Gateway:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr "Enable IPv6 network address space definition"
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
@@ -5931,39 +5960,35 @@ msgstr ""
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "Enable DHCPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr "Connected to a <b>physical network</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "_Isolated virtual network"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "For_warding to physical network"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "_Destination:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "Physical Network"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "Enable IPv6 internal routing/networking"
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
@@ -5973,7 +5998,7 @@ msgstr ""
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "DNS Domain Name:"
@@ -6057,7 +6082,7 @@ msgstr "Max Ca_pacity:"
msgid "_Allocation:"
msgstr "_Allocation:"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr "Path:"
@@ -6173,10 +6198,6 @@ msgstr "Send _Key"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Show the graphical console"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Show virtual hardware details"
@@ -6189,10 +6210,6 @@ msgstr "Power on the virtual machine"
msgid "Run"
msgstr "Run"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "Pause the virtual machine"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -6373,174 +6390,146 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "Current a_llocation:"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "Virtual CPU Select"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odel:"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr "Copy host CP_U configuration"
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr "<b>Configu_ration</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr "Manuall_y set CPU topology"
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr "Thread_s:"
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr "Cor_es:"
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr "Socke_ts:"
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr "<b>To_pology</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr "Default p_inning:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "Virtual CPU Affinity Select"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "Generate from host _NUMA configuration"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr "<b>Pinnin_g</b>"
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "Total host memory:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "Memory Select"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "Max Memory Select"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Memory</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Start virt_ual machine on host boot up"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Autostart</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr "Init _path:"
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr "Init ar_gs:"
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>Container init</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr "Ena_ble direct kernel boot"
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr "Ke_rnel path:"
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "Browse"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr "Kernel ar_gs:"
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr "D_TB Path:"
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "Enable boot me_nu"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Boot device order</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "R_eadonly:"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Sharea_ble:"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "Storage size:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "Source path:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "Connect or disconnect media"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "Device type:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr "Removab_le:"
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "Disk b_us:"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr "Seria_l number:"
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
@@ -6548,215 +6537,191 @@ msgstr ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "Storage forma_t:"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr "_SGIO:"
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "_IO mode:"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "_Performance options"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr "Re_ad:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr "KiBytes/Sec"
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "IOPS/Sec"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr "Total_:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr "_Write:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr "IO Tu_ning"
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "Advanced _options"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Virtual Disk</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC address:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Virtual Network Interface</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr "<b>Virtual Input Device</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "Device m_odel:"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Sound Device</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "Source host:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "Bind host:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "Target type:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "Target name:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>insert type</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "Device:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM _BAR:"
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "Heads:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Controller</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>Filesystem</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "M_ode:"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>Smartcard Device</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "Address:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Redirected device</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM Device</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr "Backend type:"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "Service:"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr "Bind Host:"
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr "Bind Service:"
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr "Rate (period):"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "Rate (bytes):"
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>Random Number Generator</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr "Address Type:"
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr "IO Base:"
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr "panic-address-type"
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr "panic-iobase"
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>Panic Notifier</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>The console is currently unavailable</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "_Save this password in your keyring"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "_Login"
@@ -7290,9 +7255,11 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr "CPU _default:"
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
-msgstr "Add Spice _USB\n"
+msgstr ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
#: ../ui/preferences.ui.h:23
@@ -7510,3 +7477,27 @@ msgstr "Refresh volume list"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr "Delete volume"
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "Error generating CPU configuration"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "No topology section in capabilities XML."
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+
+#~ msgid "Default p_inning:"
+#~ msgstr "Default p_inning:"
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "Generate from host _NUMA configuration"
+
+#~ msgid "<b>Pinnin_g</b>"
+#~ msgstr "<b>Pinnin_g</b>"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c23f47a5..a8bb06e2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos, 2015
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
@@ -16,27 +16,28 @@
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014-2015
# Abdel G. Martínez L. <abdel.g.martinez.l@gmail.com>, 2015. #zanata
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
+# Gerardo Rosales <grosale86@gmail.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:42-0400\n"
-"Last-Translator: Abdel G. Martínez L. <abdel.g.martinez.l@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 03:04-0500\n"
+"Last-Translator: Gerardo Rosales <grosale86@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Error al iniciar el gestor de máquina virtual"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager requiere libvirt 0.6.0 o posterior."
@@ -109,9 +110,11 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr "--disk storage debe especificarse (se revierte con --disk none)"
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "Debe indicarse un método de instalación\n"
+msgstr ""
+"Debe indicarse un método de instalación\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
@@ -135,7 +138,6 @@ msgstr ""
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
msgstr ""
"Inicialización PXE en red no está soportado para huéspedes paravirtualizados "
-""
#: ../virt-install:468
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
@@ -156,7 +158,7 @@ msgstr "--extra-args sólo funciona si se ha especificado con --location."
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject sólo funciona si se lo especifica con --location."
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
@@ -165,7 +167,7 @@ msgstr ""
"probablemente no verá salida de la instalación de texto. Puede que quiera "
"usar --location."
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
@@ -173,88 +175,71 @@ msgstr ""
"No se ha añadido ningún dispositivo --console (consola), probablemente no "
"verá el salida de la instalación de texto desde el invitado."
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-"No se ha visto ninguna 'console' (consola) en --extra-args, probablemente se "
-"requiere un argumento %s' para el kernel (núcleo) para ver la salida de la "
-"instalación de texto desde el invitado."
-
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-"Se encontró '%s' en --extra-args, pero el dispositivo adherido al invitado "
-"probablemente requiere '%s'. Puede que no vea la salida de la instalación de "
-"texto desde el invitado."
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-"Para hacer que los '--extra-args %s' funcionen, puede forzar un dispositivo "
-"serie simple con '--console pty'"
+"No se encontró '%(console_string)s' en --extra-args, que es requerido para "
+"mostrar la salida de texto de la instalación de el invitado"
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "La configuración de red del huésped no tiene soporte para PXE"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
"No se detectó ningún sistema operativo, el rendimiento de la máquina virtual "
"(VM) puede resentirse. Especifique un sistema operativo con -os-variant para "
"unos resultados óptimos."
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "Debe ser especificado un dispositivo de disco con --import."
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
"No hay consola que lanzar para el invitado (guest), volviendo al valor "
"predeterminado --wait -1"
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"Empezando la instalación..."
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Creación de dominio completada."
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
-msgstr "Puede reiniciar su dominio ejecutando:\n"
+msgstr ""
+"Puede reiniciar su dominio ejecutando:\n"
"%s"
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr "Reiniciando invitado."
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Se ha interrumpido la instalación del dominio."
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "El dominio se ha caído."
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -262,12 +247,12 @@ msgstr ""
"La instalación del dominio continúa en progreso. Puede reconectarse a \n"
"la consola para completar el proceso de instalación."
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr "%d minutos"
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -275,83 +260,78 @@ msgstr ""
"Instalación de dominio aún en curso. Esperando%(time_string)s para que la "
"instalación se complete."
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "El dominio ha concluido. Continuando."
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "No se ha podido buscar el dominio después de la instalación: %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"La instalación ha excedido el tiempo especificado. Abortando la aplicación."
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Ejecución en seco completada exitosamente"
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "La instalación solicitada no posee una etapa XML 2"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "La instalación solicitada no posee una etapa XML 3"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
"Crear una máquina virtual nueva de los medios de instalación especificados."
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "Opciones Generales"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Nombre de la instancia del huésped"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Opciones para el Método de Instalación"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "Medio de instalación de CD-ROM"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
"Fuente de instalación (por ejemplo, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://"
"host/path)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Inicialice un instalador desde la red utilizando el protocolo PXE"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Creación de huésped alrededor de una imagen de disco existente"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Tratar los medios de CD-ROM como Live CD"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Argumentos adicionales para pasar al kernel inicializado desde --location"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Agrega el archivo indicado a la raíz de inittrd desde --location"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
@@ -359,59 +339,59 @@ msgstr ""
"Variante del SO variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', "
"'winxp', etc."
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "Opciones de dispositivo"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Opciones de configuración de invitado (guest)"
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Opciones de la plataforma de virtualización"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Este huésped debería ser un huésped completamente virtualizado"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Este huésped debería ser un huésped paravirtualizado"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Este huésped debería ser un contendedor de huésped"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr " Nombre de hipervisor a usar (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "La arquitectura del CPU a ser simulada"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "El tipo de máquina a ser emulado"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opciones Varias"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Hacer que el dominio se autoinicie con el arranque del equipo."
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Minutos para esperar que la instalación complete. "
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step debe ser 1, 2, 3 o todos"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Instalación abortada a pedido del usuario"
@@ -486,8 +466,8 @@ msgstr ""
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
"Copiando dispositivos de manera forzada (por ejemplo, si \"hdc\" es un "
"dispositivo cdrom sólo de lectura, --force-copy=hdc)"
@@ -571,7 +551,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "Creando invitado '%s'."
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Abortada a solicitud de usuario"
@@ -584,103 +564,101 @@ msgstr "Por favor introduzca 'sí' o 'no'."
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "No pudo encontrarse el dominio '%s': %s"
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Opción '%s' de --edit (editar) no válida"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
-msgstr "No se encontraron dispositivos --%s en el XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
+msgstr "No se encontraron objetos --%s en el XML"
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
-msgstr ""
-"Se requiere (editar) --edit %s pero sólo hay %s --%s dispositivos en el XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
+msgstr "--edit %s requerido, pero solo hay un objeto %s --%s en el XML"
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
-msgstr "No se encontraron dispositivos coincidentes para --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
+msgstr "No se encontraron objetos coincidentes para --%s %s"
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "Uno de %s debe ser especificado."
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "Opciones en conflicto %s"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr "No se especificó ningún cambio."
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
"Sólo puede especificarse una operación de cambio (opciones en conflicto %s)"
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
"'--edit %s' (editar) no tiene sentido con --%s, use sólo '--edit' sin más"
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "No puede usarse (añadir dispositivo) --add-device con --%s"
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "No puede usarse (eliminar dispositivo) --remove-device con --%s"
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml (construir XML) no está soportado para --%s"
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "¿Definir '%s' con el XML modificado?"
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "El dominio '%s' fue definido con éxito."
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "Error al intentarlo con el dispositivo %s: %s"
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "El dispositivo %s tuvo éxito."
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "Edita el XML de libvirt usando las opciones de línea de comandos."
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-"Nombre de dominio, id (identificador), o uuid (identificador universal "
-"único)"
+"Nombre de dominio, id (identificador), o uuid (identificador universal único)"
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr "Acciones XML"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -694,7 +672,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (edita todos los dispositivos de disco)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edita el disco 'hda')\n"
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -706,23 +684,25 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (elimina todos los discos)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
-msgstr "Añadir el dispositivo especificado. Ejemplo:\n"
+msgstr ""
+"Añadir el dispositivo especificado. Ejemplo:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
"Produce como salida el XML construido (build) para el dispositivo, no se "
"requiere dominio."
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr "Opciones de salida"
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -734,129 +714,128 @@ msgstr ""
"Con --remove-device, esta es una operación de desenchufado en caliente.\n"
"Con --edit, esta es una operación de actualización del dispositivo."
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"Forzar definiendo el dominio. Sólo se requiere si se especificó la opción --"
"print."
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "Imprimir sólo el cambio requerido, en formato diff"
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "Imprimir sólo el cambio requerido, por completo en formato XML "
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "Requerir confirmación antes de guardar cualquier resultado."
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr "Opciones XML"
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "No puede usarse --confirm (confirmar) con la entrada estándar stdin."
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "No puede usarse --update (actualizar) con la entrada estándar stdin."
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr "Tiene que especificarse un dominio"
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "No se sabe cómo (actualizar) --update para %s"
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr "Los cambios serán efectivos después del próximo cierre del dominio."
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr "Dispositivo de disco"
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr "Dispositivo CDROM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr "Dispositivo de disquete"
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "LUN Passthrough (nº de unidad lógica no virtualizada/disco físico)"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hipervisor por defecto"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "La conexión no tiene soporte para administración de almacenamiento."
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "No existe soporte para este tipo de huésped."
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
"La conexión no tiene soporte para la numeración de los dispositivos del "
"equipo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "La versión de libvirt no tiene soporte para dispositivos de video."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "No soportado para esta combinación hipervisor/libvirt."
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Tableta Gráfica USB EvTouch"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "Generico"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Error al modificar la configuración de MV: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Algunos cambios requieren un apagado del equipo huésped para que se efectúen."
-""
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Estos cambios serán efectivos tras el siguiente apagado del equipo huésped."
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "No existen dispositivos disponibles"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -866,81 +845,80 @@ msgstr ""
"%s ya tiene acoplado un controlador USB.\n"
"No está soportada la adición de más de un controlador USB.\n"
"Puede cambiar el tipo de controlador USB en la pantalla de detalles de la VM."
-""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr "Controlador"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Red"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "Dispositivo de video"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Dispositivo Watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Pasarela de sistema de archivos"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "Redirección USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Generador de número aleatorio"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Notificador de pánico"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
msgid "PCI Device"
msgstr "Dispositivo PCI"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
msgid "USB Device"
msgstr "Dispositivo USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "¿Realmente quiere añadir este dispositivo?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -949,135 +927,136 @@ msgstr ""
"hacer que el dispositivo este disponible tras el siguiente apagado del "
"huésped?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Error al agregar el dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "No se pudo agregar dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Error sin capturar al validar entrada de hardware: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "Creando dispositivo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"Dependiendo del dispositivo, esto puede tomarse unos minutos para completar."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Error de parámetro de almacenamiento."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "Error en la selección de la red."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Debe seleccionarse una red de origen."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Dirección MAC Inválida"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "Se debe ingresar una dirección MAC."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Error de parámetro de dispositivo gráfico"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Error de parámetro de dispositivo de sonido"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Dispositivo Físico Requerido"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "Debe seleccionarse un dispositivo."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "El dispositivo ya está en uso por otros invitados (guests) %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "¿De verdad quiere usar el dispositivo?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Error de parámetro de dispositivo de equipo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "error de parámetro de dispositivo %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Error de parámetro de dispositivo de video"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Error de parámetro de watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "error de parámetro de dispositivo Smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "error de parámetro de dispositivo USB redireccionado"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "Error en parámetro de dispositivo TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr "Error de parámetro del dispositivo de pánico"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "Error de selección RNG."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "Se debe especificar un dispositivo."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "Por favor especifique tanto un equipo de conexión como de ligado."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "Por favor especifique tanto un servicio de conexión como de ligado."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "Se debe especificar el host EGD."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "Se debe especificar el servicio EGD."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "Error de parámetro de dispositivo RNG"
@@ -1122,43 +1101,38 @@ msgstr ""
"Se han encontrado errores al modificar los permisos de los siguientes "
"directorios:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr "El formato de disco '%s' no soporta ser asignado por completo."
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "No hay espacio suficiente"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "El disco \"%s\" está siendo usado por otro huésped %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "¿En realidad desea usar el disco?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "¿Desea cancelar el trabajo?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Cancelando trabajo..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
@@ -1170,7 +1144,7 @@ msgstr "U_nidad de disquete"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "_Imagen de disquete"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr "La pasarela al CDROM físico no está soportada con este hipervisor"
@@ -1196,17 +1170,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "No es posible clonar almacenamiento remoto no administrado."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"Los dispositivos de bloque a clonar deberían ser\n"
" volúmenes de almacenamiento administrados por libvirt."
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Sin permisos de acceso en el directorio padre."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "La ruta no existe."
@@ -1319,62 +1294,62 @@ msgstr "Creando clon de la máquina virtual '%s'"
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " y almacenamiento seleccionado (esto podría demorar bastante)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Ubicar o crear volúmen de almacenamiento"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Ubicar almacenamiento existente"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Ubicar volumen de medio ISO"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "Ubicar medio ISO"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Localizar volumen de disquetera"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "localizar disquete"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Localizar volumen de directorio"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Es necesario un nombre de equipo para conexiones remotas."
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1389,51 +1364,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Error de recuperación: %s"
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Salir de Pantalla completa"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "Enviar combinación de teclas"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(vm-name)s en %(connection-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Presione %s para liberar el puntero."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "Los gráficos tipo '%s' no soportan el auto redimensionado."
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "El agente invitado no está disponible."
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "Huésped se ha colgado"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "Huésped no ejecutándose"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Consola gráfica no configurada para el huésped"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "No se puede mostrar tipo '%s' de consola gráfica"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1446,86 +1421,87 @@ msgstr ""
"Conecte usando el transporte 'ssh' o cambie la\n"
"dirección de escucha del invitado."
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "La consola gráfica aún no se encuentra activa para el huésped"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Conectando la consola gráfica para el huésped"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Error al conectar la consola gráfica"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Error de autentificación del observador: %s"
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "Error de redirección de USB"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"Error: ¡conexión VNC al anfitrión hipervisor fue rechazada o desconectada!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "Ninguna Consola de texto disponible"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "Ninguna consola gráfica disponible"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr "Consola gráfica"
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager no soporta más de una consola gráfica"
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "No existe ninguna conexión activa en donde hacer la instalación."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr "Advertencia"
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
"Fallo al configurar UEFI para AArch64: %s\n"
"Las opciones de instalación son limitadas."
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "La versión de Libvirt no soporta instalaciones URL remotas."
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
"Las instalaciones %s no se encuentran disponibles con huéspedes "
"paravirtualizados."
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "Arquitectura '%s' no es instalable"
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "No instale métodos disponibles para esta conexión."
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "No se encontraron opciones de hipervisor para esta conexión."
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
@@ -1533,7 +1509,7 @@ msgstr ""
"Esto suele significar que QEMU o KVM no están instalados en su máquina, o "
"los módulos del kernel KVM no se han cargado."
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
@@ -1541,7 +1517,7 @@ msgstr ""
"El servidor no está publicitando soporte para virtualización completa. Las "
"opciones de instalación son limitadas."
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
@@ -1550,162 +1526,183 @@ msgstr ""
"instalado, o que los módulos del kernel KVM no están cargados. Sus máquinás "
"virtuales pueden rendir de manera deficiente."
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "Hasta %(maxmem)s disponible en el equipo"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "Hasta %(numcpus)d disponible"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "No existe ninguna conexión activa en donde hacer la instalación."
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "Mostrar todas las opciones de SO"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "Sistema de ficheros anfitrión"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "CDROM/ISO local"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "Árbol de instalación URL"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "Instalación PXE"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Importar imagen de SO existente"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "Contenedor de aplicación"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "Contenedor de sistema operativo"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "Sistema de ficheros anfitrión"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr "Eliminando imágenes de disco"
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr "Eliminando imágenes de disco que creamos para esta máquina virtual."
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "No ha sido seleccionada una red virtual."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Selección de red no soporta PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Etapa %(current_page)d of %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Error al poblar la página de resumen: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Error configurando UUID: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Error al configurar la información del SO."
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "Error estableciendo dispositivos por defecto:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Error no capturado al validar parámetros de instalación: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr "Por favor especifique una variante válida de SO."
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Es necesario seleccionar un medio de instalación."
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "Es necesario un árbol de instalación."
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento que importar."
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "Se requiere una ruta de aplicación "
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Se requiere una ruta de directorio de SO"
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Error al configurar los parámetros de instalación."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Error al configurar la ubicación del medio de instalación."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr "Se requiere un kernel para huéspedes %s"
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr "Error al establecer nombre predeterminado "
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Error al configurar las CPU."
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Error al configurar la memoria del huésped."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Nombre de invitado no válido"
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Es necesario un dispositivo de red para la instalación de %s."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "Detectando"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Error al iniciar instalación:"
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Imposible completar la instalación: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Creando la máquina virtual"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1714,20 +1711,16 @@ msgstr ""
"almacenamiento del disco, y la obtención de las imágenes de instalación "
"puede demorar unos minutos en completarse."
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "La VM '%s' no se mostró tras del intervalo esperado."
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Error al continuar la instalación: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "Detectando"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "Puente"
@@ -1744,8 +1737,8 @@ msgstr "Ethernet"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -1880,7 +1873,7 @@ msgstr "El prefijo de la red debe ser >= 15"
msgid "Check Network Address"
msgstr "Verificar dirección de red"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1932,6 +1925,14 @@ msgstr "La red debe ser una dirección IPv6"
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "Para libvirt el prefijo de red IPV6 debe ser /64"
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+"Normalmente la red debería utilizar una IPv6 privada. ¿Usar esta dirección "
+"no privada de todas maneras?"
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -2057,10 +2058,12 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea borrar el almacenamiento?"
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Las siguientes rutas serán borradas:\n"
+msgstr ""
+"Las siguientes rutas serán borradas:\n"
"\n"
"%s"
@@ -2082,8 +2085,8 @@ msgstr "Error al eliminar la máquina virtual '%s': %s"
#: ../virtManager/delete.py:208
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr ""
-"Además, hubo errores al eliminar determinados dispositivos de almacenamiento:"
-" \n"
+"Además, hubo errores al eliminar determinados dispositivos de "
+"almacenamiento: \n"
#: ../virtManager/delete.py:212
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
@@ -2091,51 +2094,64 @@ msgstr ""
"Se encontraron errores al eliminar determinados dispositivos de "
"almacenamiento. "
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "Destino"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "Ruta de almacenamiento"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "No es posible eliminar iscsi compartido."
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "No es posible eliminar almacenamiento remoto no administrado."
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "No es posible eliminar dispositivo de bloque no administrado."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "El almacenamiento es de solo lectura."
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "Sin acceso de escritura hacia la ruta."
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "El almacenamiento está identificado como posible de ser compartido."
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
"El almacenamiento está siendo utilizado por las siguientes máquinas "
"virtuales:\n"
"- %s"
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Eliminar este dispositivo de la máquina virtual"
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disquete"
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr "CDROM"
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"
@@ -2148,262 +2164,320 @@ msgstr "Ratón"
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr "Serial"
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paralelo"
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Monitor %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "Redirector %s %s"
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Sonido: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Vídeo %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Sistema de archivos %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "Controlador %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Esto abortará la instalación. ¿Está seguro?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Añadir Hardware"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Eliminar Hardware"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt o el hipervisor no soporta UEFI."
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"Libvirt no detecta ninguna imagen de firmware UEFI/OVMF instalada en el "
"anfitrión."
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr "No se encontró UEFI"
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt no ha detectado capacidades NUMA"
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr "Predeterminado de la aplicación"
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Predeterminado del hipervisor"
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Borrar configuración de CPU"
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Hay cambios sin aplicar.¿Le gustaría aplicar los cambios ahora?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "No avisarme de nuevo"
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Error al actualizar la página del hardware: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "_Reanudar"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Ejecutar"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Pausar la máquina virtual"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "Pausar la máquina virtual"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Administrar instantáneas de máquina virtual (VM)"
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Error al lanzar diálogo de hardware :%s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Error al tomar instantánea %s"
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Error al inicializar el asistente de dispositivo USB SPICE"
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Seleccione los dispositivos para redirección"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Guardar instantánea de la Máquina Virtual"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "Error al generar configuración de CPU"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "Error al desconectar medio: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "Error al lanzar diálogo de medio: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Error al aplicar cambios: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Error al cambiar valor de autostart: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "No se puede establecer initrd sin especificar una ruta de kernel"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
"No se pueden establecer argumentos de kernel sin especificar una ruta de "
"kernel."
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Debe especificarse una ruta de init"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este dispositivo?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Error al retirar dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo de la máquina en ejecución"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
-msgstr ""
-"Este cambio tendrá efecto tras el siguiente apagado del equipo huésped"
+msgstr "Este cambio tendrá efecto tras el siguiente apagado del equipo huésped"
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr "Error al inspeccionar la configuración del invitado (guest)"
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr "%(received)d %(units)s leídos"
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr "%(transfered)d %(units)s escribir"
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr "%(received)d %(units)s dentro"
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr "%(transfered)d %(units)s fuera"
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitado"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s"
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Movimiento absoluto"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "Movimiento Relativo"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "El hipervisor no soporta eliminar este dispositivo"
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "Dispositivo Serial"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "Dispositivo Paralelo"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "Dispositivo de Consola"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "Dispositivo de Canal"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Dispositivo %s"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "Consola Primaria"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Repaso"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr "Información del SO"
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr "Rendimiento"
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr "CPUs"
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opciones de arranque"
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr "No hay dispositivos arrancables"
@@ -2513,7 +2587,7 @@ msgstr "Fallido"
msgid "Panicked"
msgstr "En pánico"
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2526,11 +2600,11 @@ msgstr ""
"Para corregir esto, retire y reconecte el dispositivo USB a su huésped "
"mediante el asistente 'Añadir Hardware'."
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "La conexión de Libvirt no soporta instantáneas."
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2538,7 +2612,7 @@ msgstr ""
"Las instantáneas sólo están soportadas si todas las imágenes de disco "
"escribibles delimitadas para el invitado son del formato qcow2."
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2546,35 +2620,35 @@ msgstr ""
"Las instantáneas requieren al menos una imagen de disco escribible qcow2 "
"delimitada para el invitado."
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"No se pudo encontrar dispositivo especificado en la configuración inactiva "
"de la máquina virtual: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"No es posible iniciar el huésped mientras existan operaciones de clonación "
"en curso"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"No es posible resumir el huésped mientras existan operaciones de clonación "
"en progreso"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Guardando dominio en disco"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrando dominio"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2592,7 +2666,7 @@ msgstr ""
"Una conexión de hipervisor puede agregarse manualmente\n"
"a través de Archivo -> Agregar conexión"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2604,40 +2678,41 @@ msgstr ""
"Después de que virt-manager se conecte con libvirt \n"
"la siguiente aplicación iniciará."
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Debe iniciar el servicio libvirt"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "Error al sondear conexión '%s': %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Conexión URI %s desconocida"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
"El host remoto requiere una versión de netcat/nc que soporte la opción -U."
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
"Necesitas instalar openssh-askpass o similar para conectar a este host."
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr "Comprueba que el demonio 'libvirtd' esté corriendo en el host remoto."
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2647,7 +2722,7 @@ msgstr ""
"-Se arrancó un kernel host Xen\n"
"-El servicio Xen se inició"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2658,91 +2733,91 @@ msgstr ""
"ssh -X o VNC, puede que no pueda conectarse a libvirt como usuario normal. "
"Intente ejecutar como root."
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Comprueba que el demonio 'libvirtd' está corriendo."
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "No se pudo conectar a libvirt."
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "¿Aún desea recordar esta conexión?"
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Falla en la conexión del Gestor de máquina virtual"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Error al lanzar diálogo 'Acerca de': %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "Error al lanzar preferencias: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "Error al lanzar diálogo de equipo anfitrión: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "Error al lanzar diálogo de conexión: %s "
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Error al lanzar detalles: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "Error al lanzar gestor: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "Error al lanzar diálogo de migración: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Error al configurar parámetros de clon: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer guardar '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Error al guardar dominio: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Guardando Máquina Virtual"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "Guardando memoria de máquina virtual a disco"
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "Error al cancelar guardado de trabajo: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer forzar el apagado de '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -2750,28 +2825,28 @@ msgstr ""
"Esto apagará inmediatamente la MV, sin desconectar el SO, y puede provocar "
"la pérdida de datos."
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "Error al apagar dominio"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer pausar '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "Error al pausar dominio"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "Error al reanudar dominio"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "Error al restaurar dominio"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -2781,45 +2856,45 @@ msgstr ""
"retirar el estado guardado y realizar un inicio\n"
"regular?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "Error al retirar estado de dominio: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Restaurando Máquina Virtual"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Restaurando memoria de máquina virtual a disco"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "Error al iniciar dominio"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer apagar '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr "Error al reiniciar el dominio"
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer forzar un reajuste ‘%s’?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -2827,11 +2902,11 @@ msgstr ""
"Esto reajustará inmediatamente la VM sin tirar el SO y puede causar la "
"perdida de datos."
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Error al reajustar el dominio"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "Error al abrir el cuadro de diálogo de borrado: %s"
@@ -2917,7 +2992,7 @@ msgstr ""
"La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de interfaz."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "La conexión no está activa."
@@ -2960,14 +3035,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "Error al cambiar los parámetros de red: %s"
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "Al arrancar"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@@ -3051,56 +3126,58 @@ msgstr "No se ha seleccionado una interfaz."
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "Error al seleccionar la interfaz: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "Detalles"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "Uso de CPU"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Uso de CPU de equipo anfitrión"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr "Uso de memoria"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "Disco E/S"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "Red E/S"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "Esto eliminará la conexión:\n"
+msgstr ""
+"Esto eliminará la conexión:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
" ¿Está seguro?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "Haga doble clic para conectar"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "No conectado"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Inhabilitado en diálogo de preferencias."
@@ -3148,9 +3225,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
"El nombre de servidor del destino es 'localhost', que será rechazado por "
"libvirt. Tiene que configurar el destino para que tenga un nombre de "
@@ -3222,43 +3299,43 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "No existe un puente"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "Sin red"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Especificar el nombre del dispositivo compartido"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "Sin red"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "La red virtual está inactiva"
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "Red Virtual '%s' no está activa. ¿Quisiera iniciar la red ahora?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "No se pudo iniciar la red virtual '%s': %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Error en los parámetros de red."
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Colisión de dirección mac."
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s ¿Está seguro de querer utilizar esta dirección?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
"La versión de libvirt no tiene soporte para listado de interfaz física."
@@ -3312,25 +3389,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "Por favor presione la combinación deseada de teclas grab"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr "Consola serial aún no soportada por conexión remota"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr "Consola serial remota no está soportada para esta conexión"
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "Consola serial no disponible para huésped inactivo."
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "Consola para tipo de dispositivo '%s' aún no soportada"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "No se puede acceder a la ruta de consola '%s'"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Error al conectar a la consola de texto: %s"
@@ -3462,80 +3539,80 @@ msgstr "Crear un nuevo volumen"
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "El silo no soporta la creación de volúmenes"
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "No ha seleccionado ningún silo de almacenamiento."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Error al seleccionar silo: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr ""
"La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de "
"almacenamiento."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "Error al detener silo '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "Error al iniciar silo '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "Error al iniciar el asistente de silo: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente el silo %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "Error al eliminar silo '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "Error al refrescar silo '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "Error al cambiar configuración de silo: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "Error al lanzar asistente de volumen: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente el volumen %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "Error al recargar volumen '%s'"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "_Mostrar Gestor de máquina virtual"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Gestor de máquinas virtuales"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "No existen máquinas virtuales"
@@ -3641,8 +3718,7 @@ msgstr "El nombre de la nueva ruta '%s' ya existe"
#: ../virtconv/ovf.py:193
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
-msgstr ""
-"Identificador de referencia de disco '%s' para la ruta %s desconocido."
+msgstr "Identificador de referencia de disco '%s' para la ruta %s desconocido."
#: ../virtconv/ovf.py:202
#, python-format
@@ -3665,9 +3741,11 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "Error de sintaxis en la línea %d: %s\n"
+msgstr ""
+"Error de sintaxis en la línea %d: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3686,26 +3764,26 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "No se ha definido ningún displayName en '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "para arquitecturas '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "Tipo de virtualización '%s' no soportada"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "Opciones de Virtualización"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "El host no soporta %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3714,21 +3792,21 @@ msgstr ""
"El equipo no tiene soporte para el tipo de dominio %(domain)s%(machine)s "
"para el tipo de virtualization '%(virttype)s' arquitectura '%(arch)s'"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "Ver página de manual para ejemplos y toda la sintaxis de opciones"
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
"Use (opción) '--option=?' u '--option help' para ver las subopciones "
"disponibles"
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Salida a petición del usuario."
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3741,22 +3819,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"de lo contrario, por favor reinicie su instalación."
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr " (Use --check %s=off o --check all=off para anular)"
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Esto sobrescribirá la ruta existente '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "El disco %s ya está siendo utilizado por otro huésped %s."
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3765,7 +3843,7 @@ msgstr ""
"%s puede que no sea accesible por el hipervisor. Tendrá que conceder "
"permisos de búsqueda al usuario '%s' para los siguientes directorios: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3773,42 +3851,42 @@ msgstr ""
"No se ha podido conectar a una consola gráfica: no está instalado el virt-"
"viewer. Por favor, instale el paquete \"virt-viewer\"-"
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"Gráficos solicitados, pero DISPLAY (pantalla) no está configurado. No se "
"está ejecutando virt-viewer."
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Conectarse con el hipervisor mediante URI de libvirt"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "No intentar conectarse automáticamente con la consola huésped "
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "No iniciar el huésped luego de completar la instalación."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"No comprobar colisión de nombre, sobrescribir cualquier huésped con el mismo "
"nombre."
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "Imprima el dominio XML generado en lugar de crear el invitado."
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Recorre el proceso de instalación, pero no se crean dispositivos ni se "
"define el huésped."
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -3818,15 +3896,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Suprime el resultado non-error"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "Mostrar información de depuración"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3836,7 +3914,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"Mi precioso título\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"Mi bonita y larga descripción\""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3846,7 +3924,7 @@ msgstr ""
"--memory 1024 (en MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3858,14 +3936,15 @@ msgstr ""
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
"El modelo de CPU y sus características. Ejemplo:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3879,7 +3958,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3895,7 +3974,7 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
@@ -3903,7 +3982,7 @@ msgstr ""
"Configura un dispositivo controlador huésped. Ej:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -3913,31 +3992,30 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Configura un dispositivo serial en el huésped"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Configura un dispositivo paralelo en el huésped"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Configura un canal de comunicación en el huésped"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
"Configura una conexión de consola de texto entre el huésped y el anfitrión"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Configure los dispositivos físicos del anfitrión (host) USB/PCI/etc para ser "
"compartidos con el invitado (guest)"
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3947,26 +4025,27 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Configura emulación del dispositivo de sonido en el huésped"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Configura dispositivo watchdog en el huésped"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Configura hardware de video en el huésped."
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"Configura un dispositivo smartcard en el huésped. Ej:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3974,57 +4053,62 @@ msgstr ""
"Configura un dispositivo de redirección de huésped. EJ:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
"Configure un dispositivo memballoon huésped. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr "Configurar un dispositivo TPM de huésped"
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
-msgstr "Configure un dispositivo RNG invitado. Ej:\n"
+msgstr ""
+"Configure un dispositivo RNG invitado. Ej:\n"
"--rng /dev/random"
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
"Configure un dispositivo de pánico para el invitado. Ejemplo:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Definir la configuración del controlador de dominio de seguridad."
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "La política NUMA para los procesos de dominio."
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Ajuste la política de memoria para el proceso del dominio."
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Ajuste la política blkio para el proceso del dominio."
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-"Establezca la política de respaldo de memoria para el proceso de dominio. Ej:"
-"\n"
+"Establezca la política de respaldo de memoria para el proceso de dominio. "
+"Ej:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4034,7 +4118,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4042,19 +4126,19 @@ msgstr ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "Configurar características de administración de energía de la VM"
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "Configurar política de administración de ciclo de vida de la VM"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "Configurar particionado de recursos de la VM (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4064,7 +4148,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (para contenedores)"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4072,7 +4156,7 @@ msgstr ""
"Habilite el espacio de nombres del usuario para el contenedor LXC. Ej:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4086,12 +4170,12 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s debe ser 'sí' o 'no'"
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -4100,42 +4184,42 @@ msgstr ""
"No sé como emparejar el tipo de dispositivo '%(device_type)s' propiedad de "
"'%(property_name)s' "
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "Opciones desconocidas %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Valor desapropiado para 'size': %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Valor '%s' desconocido '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "No es posible especificar más de una ruta de almacenamiento"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
"El volumen de almacenamiento debe especificarse como vol=nombredesilo/"
"nombredevolumen"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "¡No coincidió el mapa de teclado '%s' en Keytable!"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4176,8 +4260,7 @@ msgstr "Se requiere el nombre del huésped o xml original."
#: ../virtinst/cloner.py:306
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
-msgstr ""
-"El dominio con dispositivos para clonar debe estar en pausa o apagado."
+msgstr "El dominio con dispositivos para clonar debe estar en pausa o apagado."
#: ../virtinst/cloner.py:331
#, python-format
@@ -4202,12 +4285,12 @@ msgstr ""
"Configuración de puerto de dispositivo de gráficos para autoport, con el fin "
"de evitar conflictos"
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "No se pudo determinar información de disco original: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "No se encontró el dominio %s"
@@ -4286,72 +4369,67 @@ msgstr "Modo cliente"
msgid "Server mode"
msgstr "Modo servidor"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
-msgstr ""
-"Método utilizado para exponer un dispositivo de caracteres en el host."
+msgstr "Método utilizado para exponer un dispositivo de caracteres en el host."
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr "Ruta de entrada de host para conectar al huésped."
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr "Nombre del canal fuente."
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr "Destino conectar/escuchar. "
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr "Dirección del anfitrión al cual conectarse"
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr "Dirección para conectar/escuchar."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
+msgstr "Puerto del anfitrión al cual conectarse."
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr "Puerto en el host de destino para conectar/escuchar."
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr "Dirección del equipo al que ligarlo."
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "Puerto de host a vincular."
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "Formato utilizado para enviar datos."
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "El tipo de canal como se encuentra expuesto en el huésped."
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "La dirección de reenvío de canal huésped en el huésped."
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "El puerto de reenvío de canal huésped en el huésped."
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "Nombre Syfs del puerto virtio en el huésped"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "Pemisos en '%s' no seran permanentes"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "Debe especificarse el tamaño para el volumen no existente '%s'"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4360,21 +4438,21 @@ msgstr ""
"No se sabe crear almacenamiento para la ruta '%s'. Use las APIs de libvirt "
"para primero administrar el directorio progenitor como un silo."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "El atributo de formato no tiene soporte para este tipo de volumen"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "El tipo de dispositivo '%s' requiere una ruta"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "La ruta '%s' debe ser un archivo o un dispositivo, no un directorio."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
@@ -4383,19 +4461,19 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
"El controlador de número %d para el tipo de disco %s no tiene ninguna ranura "
"de expansión vacía que usar"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr "Sólo están soportados discos %s de tipo '%s' "
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "El sistema de archivos '%s' elegido debe ser una ruta absolta"
@@ -4408,8 +4486,7 @@ msgstr "%s debe estar por encima de 5900, o -1 para auto asignación"
#: ../virtinst/devicehostdev.py:56
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
-msgstr ""
-"No se puede encontrar el dispositivo USB (vendorId: %s, productId: %s)"
+msgstr "No se puede encontrar el dispositivo USB (vendorId: %s, productId: %s)"
#: ../virtinst/deviceinterface.py:86
msgid "Shared physical device"
@@ -4440,23 +4517,23 @@ msgstr "Demonio de recolección de entropía"
msgid "Passthrough device"
msgstr "Dispositivo de paso"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Reinicia forzosamente el huésped"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Apaga el huésped"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Desconecta forzosamente el huésped"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "Pausa el huésped"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "Ninguna acción"
@@ -4508,25 +4585,25 @@ msgstr "Clonando %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Error al clonar la imagen de disco %s en %s: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "Formato NFS inválido: No se ha especificado ninguna ruta."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Falló al buscar volumen de medio scratch"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Transfiriendo %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Validación de la media de instalación '%s' falló: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "Dirección de instalación inválida:"
@@ -4536,8 +4613,7 @@ msgstr "cpuset debe ser una cadena"
#: ../virtinst/domainnumatune.py:47
msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters"
-msgstr ""
-"cpuset solamente puede contener caracteres numéricos, ',', '^', o '-' "
+msgstr "cpuset solamente puede contener caracteres numéricos, ',', '^', o '-' "
#: ../virtinst/domainnumatune.py:61
msgid "cpuset contains invalid format."
@@ -4547,20 +4623,6 @@ msgstr "cpuset contiene un formato inválido."
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "Los números cpuset de las pCPU deben ser menores que las pCPU."
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "No existe una sección de topología en las capacidades xml."
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr "Las capacidades solo muestran celda <= 1. No es capaz de NUMA"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar ninguna combinación celda/cpu NUMA capaz de ser "
-"utilizada."
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
@@ -4594,38 +4656,43 @@ msgstr "Huésped"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "El nombre de huésped '%s' ya está siendo utilizado."
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "Distro '%s' no existe en nuestro diccionario"
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "¡El dominio ya se está ejecutando!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "Creando dominio..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "Iniciando dominio..."
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "¡El dominio ya se está ejecutando!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr "Eliminando disco '%s'"
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr "La versión de Libvirt no soporta UEFI."
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr "No sé como configurar UEFI para arch '%s'"
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr "No se encontró ninguna ruta de binario UEFI para arch '%s'"
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "Duplicar dirección para dispositivos %s y %s"
@@ -4808,129 +4875,129 @@ msgstr "No se ha encontrado un dispositivo de nodo coincidente para '%s'"
msgid "A name must be specified."
msgstr "Se debe especificar un nombre."
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "Objeto de almacenaje"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "Nombre para el nuevo objeto."
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Directorio del Sistema de Archivos"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Dispositivo de Bloque Preformateado"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Directorio de Red Exportado"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Grupo de Volumen LVM"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Dispositivo de Disco Físico"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "Destino iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "Adaptador anfitrión SCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Dispositivo numerador Multipath"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheros Gluster"
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr "Dispositivo-por-bloques-RADOS/Ceph"
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheros Sheepdog"
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "No se pudo crear el silo de almacenamiento predeterminado '%s': %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "El nombre '%s' ya está en uso por otro silo."
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "Tipo de dispositivo de almacenamiento que representará el silo."
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "nombre calificado del iniciador iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "Nombre del grupo de volúmenes"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "Se requiere el nombre de host."
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr "Se requiere la ruta de fuente "
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
"Debe especificar explícitamente la ruta de origen si está creando un silo"
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"Se debe especificar explícitamente un formato de disco si se formatea el "
"dispositivo de disco."
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "No se pudo definir el silo de almacenamiento: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "No se pudo crear el silo de almacenamiento: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "No se pudo iniciar el silo de almacenamiento: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "No se pudo establecer el indicador de inicio automático del silo: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "el silo '%s' debe estar activo."
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol debe ser un virStorageVol"
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
@@ -4938,23 +5005,23 @@ msgstr ""
"La creación de almacenaje desde un volumen existente no está soportada por "
"esta versión de libvirt."
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "puntero virStorageVolume para clonar/usar como entrada."
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
"Crear almacenamiento por copia btrfs COW no está soportado por esta versión "
"de libvirt."
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "El nombre '%s' ya está siendo utilizado por otro volumen."
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -4962,12 +5029,12 @@ msgstr ""
"Volúmenes lógicos dispersos no tienen soporte, configurando asignación igual "
"a capacidad"
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Asignando '%s'"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4976,7 +5043,7 @@ msgstr ""
"No hay suficiente espacio libre en el silo de almacenamiento para crear el "
"volumen. (%d M de asignacion solicitada > %d M disponibles)"
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4986,35 +5053,31 @@ msgstr ""
"cuando el volumen esté completamente asignado. (%d M de capacidad solicitada "
"> %d M disponibles)"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "Obteniendo archivo %s..."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "No se ha podido adquirir el archivo %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr "Ubicación de instalación no válida"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "Obteniendo archivo %s..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "Fallo al abrir la URL %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "Falló al intentar montar la dirección %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "No se pudo acceder a la URL, ¿tal vez la escribió mal?"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -5027,31 +5090,31 @@ msgstr ""
"La ubicación debe ser el directorio root de un árbol de instalación.\n"
"Vea la página man de virt-install para varios ejemplos de distribuciones."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "No se pudo encontrar kernel %(type)s para árbol %(distro)s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "No se pudo encontrar boot.iso en árbol %s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
"No se pudo encontrar una ruta de kernel para el tipo de virtualización '%s' "
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "No se pudo encontrar una ruta de inicialización iso para este árbol. "
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID debe ser una cadena."
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
@@ -5059,36 +5122,36 @@ msgstr ""
"UUID debe ser un número hexadécimal de 32 digitos. Toma el formato de "
"xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or puede omitir los guiones completos."
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr "Debe especificarse un nombre para la %s"
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "El nombre de %s '%s' no puede contener el caracter '%s'."
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "La dirección MAC debe ser una cadena."
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "La dirección MAC debe ser del formato AA:BB:CC:DD:EE:FF, era '%s'"
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Se ha excedido el rango de generación de nombre."
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "Tamaño de línea inválido en el proceso de análisis %s."
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "Estableciendo un puente por defecto hacia xenbr%d"
@@ -5117,170 +5180,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "Tipo de _dispositivo:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "Campo de tipo de dispositivo"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr "Tipo de _bus:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr "Formato de alma_cenamiento:"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Modo _caché:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr "<b>Opciones a_vanzadas</b>"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "_Modelo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "Campo de dirección MAC"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "Dirección _MAC:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr "Mode_lo de dispositivo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "Dispositivo Anfitrión :"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "_Puerto:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "Pu_erto:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "_Ruta:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "E_quipo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "Equipo _vinculado:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Utilice Te_lnet:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "_Tipo de dispositivo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr "_Auto socket:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr "_Canal:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "Ac_ciones:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "Anfitrión"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr "_Ruta del dispositivo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr "_Mecanismo (backend):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr "Tipo de _mecanismo (backend):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr "_Modo del mecanismo (backend):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr "Servidor B_ind:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr "P_uerto:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr "_Dispositivo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr "rng"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr "_Tipo de dirección:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr "Base de _E/S:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr "pánico"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Finalizar"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "C_rear una imagen de disco en el disco duro de la computadora"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr "C_rear una imágen de disco para la máquina virtual"
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5291,37 +5342,12 @@ msgid "_GiB"
msgstr "_GiB"
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "_Alojar en este momento la totalidad del disco"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr "_Seleccionar o crear almacenaje personalizado"
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
-msgstr ""
-"Realizar por completo la asignación del almacenamiento puede llevar más "
-"tiempo ahora, pero la fase de instalación del sistema operativo será más "
-"rápida.\n"
-"\n"
-"Saltarse la asignación también puede causar problemas de espacio en la "
-"máquina anfitrión si el tamaño máximo de la imagen excede el espacio de "
-"almacenamiento disponible.\n"
-"\n"
-"Consejo: Los formatos de almacenamiento qcow2 y qed no soportan realizar por "
-"completo la asignación."
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "Elija _administrado, o algún otro tipo de almacenamiento existente"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Exp_lorar..."
+msgid "_Manage..."
+msgstr "_Administrar..."
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
@@ -5387,11 +5413,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>Entorno de red:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "No existe un almacenamiento que clonar"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Almacenamiento:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>_Nombre:</span>"
@@ -5476,42 +5502,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "Co_nectar"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "Elección del hipervisor"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Hipervisor:"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "Elección de la conexión"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "URI generado:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "Conectar a equipo _remoto"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "_Autoconectar:"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "Nombre del e_quipo:"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "_Nombre de usuario:"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "_Método:"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5570,8 +5588,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "C_onexión:"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "Tipo de _Virtualización:"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr "_Xen tipo:"
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5582,92 +5600,90 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr "Tipo de _maquina:"
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr "Opciones de la arquitectura"
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "Tipo de _Virtualización:"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
-msgstr "Mensaje de error\n"
-"barra"
+msgid "Architecture options"
+msgstr "Opciones de la arquitectura"
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "Ubique el medio de instalación"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "Utilice CD_ROM o DVD"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "Utilizar imagen _ISO:"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Exp_lorar..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "Indique la URL de instalación del sistema operativo"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr "U_RL:"
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr "Opciones Kerne_l:"
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "URL de kickstart:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr "Opciones_URL"
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "Opciones del kernel:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "Opciones URL"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "Indiquela ruta de almacenamiento existente:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr "Proporcione la ruta de almacenamien_to existente:"
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "E_xplorar..."
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr "Arranque directo desde el kernel:"
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr "Ruta del _kernel:"
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr "Ruta de _initrd:"
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr "Ruta del _DTB:"
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr "Na_vegador"
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr "Nave_gador"
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
@@ -5675,19 +5691,19 @@ msgstr ""
"<span size='small'>Especificar un DTB (binario de árbol de dispositivos) "
"permite el uso de virtio para rendimiento mejorado</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr "Argumentos de Ke_rnel"
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "Indique la ruta de la aplicación:"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "Indique el directorio raíz del SO actual:"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
@@ -5696,81 +5712,77 @@ msgstr ""
"<small>El árbol de directorios del SO debe existir ya. Crear un árbol de "
"directorios OS no está soportado aún.</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
"Detecta a_utomáticamente un sistema operativo basado en el medio de "
"instalación"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "Elija un tipo y versión de sistema operativo "
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "_Versión:"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "_Tipo de SO:"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "Elija la configuración de la memoria y de la CPU"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PU:"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "_Memoria (RAM):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Insertar mem de equipo)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "_Habilitar almacenamiento para esta máquina virtual"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "Listo para iniciar la instalación"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "P_ersonalizar configuración antes de instalar"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Instalar:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Memoria:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>SO:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
@@ -5778,11 +5790,11 @@ msgstr ""
"<small>Se requiere especificar el sistema operativo para un mejor "
"rendimiento</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr "Selección de _Red"
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
@@ -5963,30 +5975,26 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr "Elegir un nombre para su máquina virtual:"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "Campo de nombre de red"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Ejemplo:</b> red1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "_Nombre de la Red:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr "Elegir el espacio de dirección <b>IPv4</b> para la red virtual:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "Habilitar definición de un espacio de dirección de red IPv4º "
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "_Red:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
@@ -5994,55 +6002,55 @@ msgstr ""
"<b>Consejo:</b> La red debería ser seleccionada desde alguno de los rangos "
"de dirección privada IPv4 . Por ejemplo: 10.0.0.0/8 o 192.168.0.0/16"
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "Puerta de enlace:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "Inicio:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "Fin:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "Habilitar DHCPv4"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "Habilitar la definición de ruta estática"
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "<b>para</b> Red:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "<b>vía</b> Puerta de enlace:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr "Elegir <b>IPv6</b> espacio de dirección para red virtual:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr "Habilitar definición de espacio de dirección de red IPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
@@ -6052,39 +6060,35 @@ msgstr ""
"privadas IPv6. Ej. FC00::/7. El prefijo debe ser <b>64</b>. Una dirección de "
"red IPv6 típica paracerá algo como: fd00:dead:beef:44::/64"
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "Habilitar DHCPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr "Conectado a una <b>red física</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "Red virtual _aislada"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "Re_envío a la red física"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "_Destino:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "Red Virtual"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "Activar encaminamiento o red interna IPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
@@ -6094,7 +6098,7 @@ msgstr ""
"encaminamiento interno IPv6 entre las máquinas virtuales. El encaminamiento "
"IPv4 interno se habilita de forma predeterminada."
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "Nombre de dominio DNS:"
@@ -6108,8 +6112,7 @@ msgstr "<span size='large' color='white'>Crear silo de almacenamiento</span>"
#: ../ui/createpool.ui.h:4
msgid "Select the storage pool type you would like to configure."
-msgstr ""
-"Seleccione tipo de silo (pool) de almacenamiento que desea configurar."
+msgstr "Seleccione tipo de silo (pool) de almacenamiento que desea configurar."
#: ../ui/createpool.ui.h:6
msgid "B_uild Pool:"
@@ -6182,7 +6185,7 @@ msgstr "Máxima ca_pacidad:"
msgid "_Allocation:"
msgstr "_Asignación:"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
@@ -6300,10 +6303,6 @@ msgstr "Enviar _Tecla"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Mostrar la consola gráfica"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "Consola"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Mostrar detalles de hardware virtual"
@@ -6316,10 +6315,6 @@ msgstr "Iniciar la máquina virtual"
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "Pausar la máquina virtual"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -6499,176 +6494,148 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "Asignación Actual"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "Elección del CPU virtual"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
"<small>El sobrealojamiento de CPU virtuales puede dañar el desempeño</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odelo:"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr "Copiar configuración de la CPU del anfitrión"
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr "<b>Configu_ración</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr "Establecer manualmente la topología de la CPU"
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr "Hilo_s:"
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr "C_entros:"
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr "Socke_ts:"
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
"<small>El modelo de CPU seleccionado no soporta Hyper-Threading</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr "<b>To_pología</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr "Desginación (pinning) por defecto:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "Elección de afinidad del CPU virtual"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "Generar desde la configuración host _NUMA "
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr "<b>Designación (pinning)</b>"
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "Memoria total del equipo:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "Selección de memoria"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "Seleccione memoria máxima"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Memoria</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Iniciar la máquina virt_ual cuando arranque el equipo"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Autoiniciar</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr "_Ruta de inicio:"
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr "_Argumentos de inicio:"
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>contenedor de inicio</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr "Ha_bilitar arranque directo del kernel"
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr "Ruta del ker_nel:"
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "Buscar"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr "Ar_gumentos del kernel:"
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr "Ruta de D_TB:"
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr "<b>Arranque dir_ecto del kernel</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "Habilite menú de arranque"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Orden de los dispositivos de arranque</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "S_olo lectura:"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Comparti_bles:"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "Tamaño de almacenamiento:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "Ruta de origen:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "Conectar o desconectar medio"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "Tipo de dispositivo:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr "Re_movible"
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "Bus de disco:"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr "Número de _serie:"
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
@@ -6676,215 +6643,191 @@ msgstr ""
"<small>Al cambiar esto no cambiará el formato de imagen de disco, sólo le "
"comunica a libvirt el formato de imagen existente. </small>"
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "Formato de Almacenamiento:"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr "_SGIO (Scattered/Gathered I/O):"
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "Modo E/S:"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "Opciones de Rendimiento"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr "_Leer:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr "KiBytes/Seg"
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "IOPS/Seg"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr "Total_:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr "Escri_bir:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr "A_justes de E/S"
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "Opciones avanzadas"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Disco Virtual</b> "
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "Dirección MAC:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Interfaz de Red Virtual</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo de Entrada Virtual</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "M_odelo de dispositivo:"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo de Sonido</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "Anfitrión de origen:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "Enlace de equipo anfitrión:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "Tipo de destino:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "Nombre destino:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>ingresar tipo</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM _BAR (registros de dirección base):"
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "Encabezados:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Vídeo</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Controlador</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>Sistema de archivos</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo Smartcard</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo: 12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo redirigido</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo TPM</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr "Tipo de mecanismo (backend):"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "Servicio"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr "Ligar equipo:"
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr "Ligar servicio:"
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr "Tasa (periodo)"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "Tasa (bytes): "
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>Generador de números aleatorios (RNG)</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr "Tipo de dirección:"
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr "Base de E/S:"
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr "tipo-de-dirección-de-pánico"
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr "base-e/s-de-pánico"
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>Notificador de pánico</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>La consola no está actualmente disponible</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "_Guardar esta contraseña en su llavero"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "_Registro"
@@ -7419,9 +7362,11 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr "_CPU predeterminada:"
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
-msgstr "Añadir redirección de\n"
+msgstr ""
+"Añadir redirección de\n"
"_USB con protocolo Spice:"
#: ../ui/preferences.ui.h:23
@@ -7642,3 +7587,32 @@ msgstr "Refrescar lista de volumen"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr "Borrar volumen"
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt no ha detectado capacidades NUMA"
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "Error al generar configuración de CPU"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "No existe una sección de topología en las capacidades xml."
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr "Las capacidades solo muestran celda <= 1. No es capaz de NUMA"
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo encontrar ninguna combinación celda/cpu NUMA capaz de ser "
+#~ "utilizada."
+
+#~ msgid "_Kickstart URL:"
+#~ msgstr "_Kickstart URL:"
+
+#~ msgid "Default p_inning:"
+#~ msgstr "Desginación (pinning) por defecto:"
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "Generar desde la configuración host _NUMA "
+
+#~ msgid "<b>Pinnin_g</b>"
+#~ msgstr "<b>Designación (pinning)</b>"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3cddbb66..85f98751 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2011
# Ville Skyttä <ville.skytta@iki.fi>, 2011
@@ -10,23 +10,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/fi/)\n"
"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr ""
@@ -95,7 +95,8 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
msgstr ""
@@ -132,231 +133,213 @@ msgstr ""
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr ""
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr ""
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -416,8 +399,8 @@ msgstr ""
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
#: ../virt-clone:133
@@ -481,7 +464,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
@@ -494,98 +477,98 @@ msgstr ""
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -594,7 +577,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -602,20 +585,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -623,122 +607,122 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Ei tuettu tälle vierasjärjestelmätyypille."
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB -piirtopöytä"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -746,214 +730,215 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "Syöte"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "Laite:"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "Laite:"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Massamuistiparametrivirhe"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Virheellinen MAC-osoite"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Fyysinen laite vaaditaan"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr ""
@@ -994,43 +979,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr ""
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Ei tarpeeksi levytilaa vapaana"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Käsitellään..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
@@ -1042,7 +1022,7 @@ msgstr ""
msgid "Floppy _Image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1067,15 +1047,16 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr ""
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "Polkua ei ole olemassa."
@@ -1181,62 +1162,62 @@ msgstr "Luodaan virtuaalikonekloonia '%s'"
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "Katkaistu"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "Yhdistää"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1246,51 +1227,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Paina %s osoittimen vapauttamiseksi."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "Vierasjärjestelmä on kaatunut"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "Vierasjärjestelmä ei ole käynnissä"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Vierasjärjestelmän graafista konsolia ei ole asetettu"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1299,273 +1280,290 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "Vierasjärjestelmän graafinen konsoli ei ole vielä aktiivinen"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Kytkeydytään vierasjärjestelmän graafiseen konsoliin"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Virhe kytkeydyttäessä graafiseen konsoliin"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "Paikallinen CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE-asennus"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
+#: ../virtManager/create.py:1076
+msgid "Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:937
-msgid "Linux"
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1461
+msgid "No network selected"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Valittu verkko ei tue PXE:tä"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Virhe asetettaessa vierasjärjestelmän muistia."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Asennus ei onnistu: ”%s”"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Luodaan virtuaalikonetta"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr ""
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "Silta"
@@ -1582,8 +1580,8 @@ msgstr ""
msgid "VLAN"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
@@ -1712,7 +1710,7 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr "Tarkista verkko-osoite"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1764,6 +1762,12 @@ msgstr ""
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr ""
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1887,7 +1891,8 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1915,49 +1920,63 @@ msgstr ""
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "Massamuisti on seuraavien virtuaalikoneiden käytössä:\n"
+msgstr ""
+"Massamuisti on seuraavien virtuaalikoneiden käytössä:\n"
"- %s"
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "Piirtopöytä"
@@ -1970,257 +1989,316 @@ msgstr "Hiiri"
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Näyttö %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Suorita"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Ei virtuaalikoneita"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Tallenna virtuaalikoneen kuvakaappaus"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Virhe poistettaessa laitetta: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Absoluuttinen liikkuminen"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "Suhteellinen liikkuminen"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "Sarjalaite"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "Rinnakkaislaite"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "Ensisijainen konsoli"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Yleistiedot"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2330,7 +2408,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2339,45 +2417,45 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2388,7 +2466,7 @@ msgid ""
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2396,45 +2474,46 @@ msgid ""
"the next application start up."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2442,173 +2521,173 @@ msgid ""
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Virtuaalikonehallitsimen yhteysvirhe"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Tallennetaan virtuaalikone"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "Tallennetaan virtuaalikoneen muistia levylle"
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "Virhe palautettaessa toimialuetta"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr ""
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Palautetaan virtuaalikone"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Palautetaan virtuaalikoneen muisti levyltä"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2692,7 +2771,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr ""
@@ -2735,14 +2814,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
@@ -2826,52 +2905,53 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "Suorittimen käyttö"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr ""
@@ -2916,9 +2996,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -2987,44 +3067,44 @@ msgstr ""
msgid "Not bridged"
msgstr "Ei sillattu"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
+#: ../virtManager/netlist.py:243
+msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:289
-msgid "Specify shared device name"
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Virtuaaliverkko ei ole aktiivinen."
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
"Virtuaaliverkko '%s' ei ole aktiivinen. Haluatko käynnistää verkon nyt?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Virhe käynnistettäessä virtuaaliverkkoa '%s': %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "MAC-osoitetörmäys"
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
@@ -3074,25 +3154,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3220,78 +3300,78 @@ msgstr ""
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Virtuaalikoneiden hallitsin"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "Ei virtuaalikoneita"
@@ -3413,7 +3493,8 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -3430,45 +3511,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3477,93 +3558,93 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3571,12 +3652,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3585,7 +3667,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3595,151 +3677,155 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3748,52 +3834,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -3851,12 +3937,12 @@ msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
@@ -3935,109 +4021,105 @@ msgstr ""
msgid "Server mode"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
@@ -4081,23 +4163,23 @@ msgstr ""
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr ""
@@ -4146,25 +4228,25 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr ""
@@ -4184,18 +4266,6 @@ msgstr ""
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr ""
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4229,38 +4299,43 @@ msgstr ""
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr ""
@@ -4437,199 +4512,195 @@ msgstr ""
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4638,65 +4709,65 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr ""
@@ -4712,7 +4783,8 @@ msgstr "Toimii libvirtillä"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../ui/about.ui.h:4
msgid "translator-credits"
-msgstr "Ville-Pekka Vainio, 2007, 2008.\n"
+msgstr ""
+"Ville-Pekka Vainio, 2007, 2008.\n"
"Ville Skyttä, 2011."
#: ../ui/addhardware.ui.h:1
@@ -4724,169 +4796,157 @@ msgid "_Device type:"
msgstr ""
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "Laitetyyppi-kenttä"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "MAC-osoite-kenttä"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC-osoite:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Lopeta"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
@@ -4898,26 +4958,11 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
+msgid "_Select or create custom storage"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
@@ -4984,11 +5029,11 @@ msgstr ""
msgid "No storage to clone"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr ""
@@ -5065,42 +5110,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "_Yhdistä"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "Hypervisorin valinta"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "Yhteyden valinta"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5153,7 +5190,7 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
+msgid "_Xen Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
@@ -5165,198 +5202,193 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
+msgid "_Virt Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr ""
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
+msgid "URL _Options"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
+msgid "URL"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
+msgid "PXE"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:29
-msgid "URL"
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:30
-msgid "PXE"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "B_rowse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "Valitse muisti- ja suoritinasetukset"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr ""
@@ -5537,130 +5569,122 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "Verkkonimikenttä"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Esimerkki:</b> verkko1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "Verkon _nimi:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "_Verkko:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "Yhdyskäytävä:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "Fyysinen verkko"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr ""
@@ -5744,7 +5768,7 @@ msgstr ""
msgid "_Allocation:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr ""
@@ -5858,10 +5882,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
@@ -5874,10 +5894,6 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr "Suorita"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Taukotilaan"
@@ -6054,388 +6070,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>Suorittimet</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "Muistin valinta"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "Muistin enimmäisvalinta"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Muisti</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "Lähteen polku:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Virtuaaliinen levy</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC-osoite:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Virtuaalinen verkkoliitäntä</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "Tila: "
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "Laite:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "Osoite:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>Konsoli ei ole käytettävissä</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr ""
@@ -6942,7 +6906,8 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e1d8c71e..fa7fc752 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>, 2006-2007
# Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006
@@ -23,23 +23,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Erreur lors du démarrage du gestionnaire de machine virtuelle"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager nécessite libvirt 0.6.0 ou une version ultérieure."
@@ -113,9 +113,11 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr "Le stockage --disk doit être spécifié (écrasé avec --disk none)"
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "Une méthode d'installation doit être spécifiée\n"
+msgstr ""
+"Une méthode d'installation doit être spécifiée\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
@@ -161,86 +163,74 @@ msgstr "--extra-args ne marche que si --location est défini."
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject ne fonctionne que si --location est défini."
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "La configuration réseau invité ne supporte pas PXE"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "Un périphérique disque doit être défini avec --import."
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"Début d'installation..."
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Installation du domaine interrompue."
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Le domaine a planté."
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -248,97 +238,92 @@ msgstr ""
"Installation du domaine encore en cours. Vous pouvez vous reconnecter à \n"
"la console pour terminer le processus d'installation."
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d minutes"
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Le domaine s'est éteint. Continuer."
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "Impossible de rechercher le domaine après installation : %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"L'installation a dépassée la limite de temps spécifiée. Sortie de "
"l'application."
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Essai à blanc terminé avec succès"
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "L'installation demandée n'a pas d'étape 2 XML"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "L'installation demandée n'a pas d'étape 3 XML"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
"Crée une nouvelle machine virtuelle à partir du support d'installation "
"spécifié."
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "Options générales"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Nom de l'instance de l'invité"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Options des méthodes d'installation"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "Média CD-ROM d'installation"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
"Source d'installation (par exemple : nfs:host:/path, http://host/path, ftp://"
"host/path)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Démarrer à partir du réseau en utilisant le protocole PXE"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Construire l'invité autour d'un disque image existant"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Considérer le média CD-ROM comme un live CD"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Arguments additionnels à passer au noyau installé démarré à partir de --"
"location"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Ajouter le fichier donné à la racine de initrd à partir de --location"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
@@ -346,59 +331,59 @@ msgstr ""
"La variante d'OS à installer sur l'invité, par exemple « fedora18 », "
"« rhel6 », « winxp », etc."
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "Options de périphérique"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Options de plateformes de virtualisation"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Cet invité devrait être complètement virtualisé"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Cet invité devrait être paravirtualisé"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Cet invité devrait être un conteneur invité"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Le nom de l'hyperviseur à utiliser (kvm, qemu, xen...)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "L'architecture de l'UC à simuler"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Le type machine à émuler"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Options diverses"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Démarrer automatiquement le domaine au démarrage de l'hôte."
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Minutes d'attente avant la fin de l'installation."
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step doit être 1, 2, 3 ou all"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "L'installation est annulée pour requête utilisateur"
@@ -461,8 +446,8 @@ msgstr ""
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
"Forcer la copie des périphériques (par exemple, si « hdc » est un lecteur de "
"CD-ROM, -- force-copy=hdc)"
@@ -532,7 +517,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "Création invité '%s'."
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Annulé par demande utilisateur"
@@ -545,98 +530,98 @@ msgstr "Se il vous plaît entrez «Oui» ou «non»."
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "invalide --edit l'option '%s'"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr "aucun changement spécifiée"
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr "Actions XML"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -645,7 +630,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -653,20 +638,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr "options de sortie"
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -674,127 +660,126 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Par défaut pour l'hyperviseur"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "La connexion ne prend pas en charge la gestion du stockage."
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Non pris en charge pour ce type d'invité."
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-"La connexion ne prend pas en charge l'énumération des périphériques de "
-"l'hôte"
+"La connexion ne prend pas en charge l'énumération des périphériques de l'hôte"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "La version de libvirt ne prend pas en charge les périphériques vidéo."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "Non pris en charge pour cette combinaison hyperviseur/libvirt."
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Tablette graphique USB evTouch"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "Générique"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Erreur lors de la modification de la configuration de la VM : %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Certaines modifications peuvent requérir une extinction de l'invité afin de "
"prendre effet."
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Ces modifications prendront effet après la prochaine extinction de l'invité."
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "Aucun périphérique disponible"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -802,81 +787,81 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "Stockage"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "Affichage"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "Audio"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "Périphérique vidéo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Périphérique chien de garde"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Relais de système de fichiers"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "Carte à puce"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "Redirection USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Générateur de nombres aléatoires"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr "panique notifiant"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "Périphérique %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "Périphérique %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir ajouter ce périphérique ?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -885,134 +870,135 @@ msgstr ""
"fonctionnement. Souhaitez-vous rendre le périphérique disponible après la "
"prochaine extinction de l'invité ?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Erreur lors de l'ajout du périphérique : %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Impossible d'ajouter le périphérique : %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Erreur inattendue lors de la validation de l'entrée du matériel : %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "Création du périphérique"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "Selon le périphérique, cela peut prendre quelques minutes."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Erreur dans les paramètres du stockage."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "Erreur de sélection du réseau."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Une source du réseau doit être sélectionnée."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Adresse MAC invalide"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "Une adresse MAC doit être entrée."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique graphique"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique audio"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Périphérique physique requis"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "Un périphérique doit être sélectionné."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Voulez-vous vraiment à utiliser l'appareil?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique hôte"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique vidéo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Erreur dans les paramètres du chien de garde"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique de cartes à puce"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique USB redirigé"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr "Panic erreur de paramétrage de l'appareil"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "Erreur de sélection du générateur de nombres aléatoires."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "Un périphérique doit être spécifié."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "Veuillez spécifier les hôtes de liaison et de connexion"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "Veuillez spécifier les services de liaison et de connexion"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "L'hôte EGD doit être spécifié."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "Le service EGD doit être spécifié."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr ""
"Erreur dans les paramètres du périphérique de générateur de nombres "
@@ -1061,43 +1047,38 @@ msgstr ""
"Des erreurs ont été rencontrées lors de la modification des permissions pour "
"les dossiers suivants :"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Un chemin de stockage doit être spécifié."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Pas assez d'espace libre"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par d'autres invités %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "Annuler l'opération ?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Annulation de l'opération…"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Traitement en cours…"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
@@ -1109,7 +1090,7 @@ msgstr "Lecteu_r de disquettes"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "_Image de disquette"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1134,17 +1115,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "Impossible de cloner le stockage non-géré distant."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"Les périphériques blocs à cloner doivent\n"
"être des volumes de stockage gérés par libvirt."
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Pas d'accès en écriture au dossier parent."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "Le chemin n'existe pas"
@@ -1258,62 +1240,62 @@ msgstr "Création du clone « %s » de la machine virtuelle"
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " et le stockage sélectionné (cela peut prendre un moment)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Localiser ou créer un volume de stockage"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Localiser un stockage existant"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Localiser le volume correspondant à l'image ISO"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "Localiser l'image ISO"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Localiser le volume correspondant au lecteur de disquette"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "Localiser le lecteur de disquette"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Localiser le volume correspondant au dossier"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Un nom d'hôte est requis pour les connexions distantes."
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1329,51 +1311,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Erreur de récupération : %s"
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Quitter le plein écran"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "Envoyer la combinaison des touches"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Appuyer sur %s pour libérer le pointeur."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "L'invité a planté"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "Invité inactif"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Console graphique non configurée pour l'invité"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Impossible d'afficher le type de console graphique « %s »"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1382,86 +1364,86 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "La console graphique n'est pas encore active pour l'invité"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Connexion à la console graphique en cours pour l'invité"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Erreur lors de la connexion à la console graphique"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "Erreur de redirection USB"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"Erreur : la connexion de l'afficheur graphique à l'hôte hyperviseur a été "
"refusée ou interrompue !"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "Aucune console texte disponible"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "Aucune console graphique disponible"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr "console graphique"
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager ne suppoer pas plus d'une console graphique"
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "Aucune connexion active pour installer."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr ""
"La version de libvirt ne prend pas en charge les installations URL distantes."
-""
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
"Installation de « %s » non disponible pour les invités paravirtualisés."
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "L'architecture « %s » n'est pas installable"
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "Aucune méthode d'installation disponible pour cette connexion."
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "Aucune option d'hyperviseur n'a été trouvée pour cette connexion."
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
@@ -1469,13 +1451,13 @@ msgstr ""
"Cela veut habituellement dire que ni QEMU, ni KVM ne sont installés sur "
"votre machine ou que les modules noyau de KVM ne sont pas chargés."
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
@@ -1484,165 +1466,185 @@ msgstr ""
"installé ou que les modules noyau de KVM ne sont pas chargés. Vos machines "
"virtuelles peuvent mal fonctionner."
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "Jusqu'à %(maxmem)s disponibles sur l'hôte"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "Jusqu'à %(numcpus)d disponible"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "Aucune connexion active pour installer."
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "Afficher tous les systèmes d'exploitation"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "Système de fichiers hôte"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "CD-ROM/ISO local"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "Arbre d'installation URL"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "Installation PXE"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Importer une image de système d'exploitation existante"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "Conteneur d'application"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "Conteneur de système d'exploitation"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "Système de fichiers hôte"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "Aucun réseau virtuel sélectionné."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "La sélection réseau ne prend pas en charge PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Étape %(current_page)d sur %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Erreur lors de la définition de l'UUID : %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
"Erreur lors de la définition des informations du système d'exploitation."
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "Erreur lors de la configuration des périphériques par défaut :"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
"Erreur inattendue lors de la validation des paramètres d'installation : %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Une sélection de média d'installation est requise."
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "Un arbre d'installation est requis."
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Un chemin de stockage pour importer est requis."
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "Un chemin d'application est requis."
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Un chemin de dossier de système d'exploitation est requis."
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres de l'installeur."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
-msgstr ""
-"Erreur lors de la définition de l'emplacement du média d'installation."
+msgstr "Erreur lors de la définition de l'emplacement du média d'installation."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr "Un noyau est requis pour les invités %s."
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr "Erreur lors de la définition du nom par défaut."
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Erreur lors de la définition des CPU."
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Erreur lors de la définition de la mémoire de l'invité."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Un périphérique réseau est requis pour l'installation de « %s »."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "Détection"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Erreur lors du démarrage de l'installation :"
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Impossible de terminer l'installation : « %s »"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Création d'une machine virtuelle"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1651,20 +1653,16 @@ msgstr ""
"stockage disque et la récupération des images d'installation peuvent prendre "
"quelques minutes."
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Erreur lors de la poursuite de l'installation : %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "Détection"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
@@ -1681,8 +1679,8 @@ msgstr "Ethernet"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -1817,7 +1815,7 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr "Vérifier l'adresse du réseau"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1869,6 +1867,12 @@ msgstr "Le réseau doit être une adresse IPv6"
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "Pour libvirt, le préfixe du réseau IPv6 doit être /64"
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1994,10 +1998,12 @@ msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le stockage ?"
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Les chemins suivants seront supprimés :\n"
+msgstr ""
+"Les chemins suivants seront supprimés :\n"
"\n"
"%s"
@@ -2028,51 +2034,64 @@ msgstr ""
"Des erreurs sont survenues lors du retrait de certains périphériques de "
"stockage."
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "Cible"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "Chemin de stockage"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "Impossible de supprimer le partage iSCSI."
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Impossible de supprimer le stockage non-géré distant."
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Impossible de supprimer le périphérique bloc non-géré."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Le stockage est en lecture seule."
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "Pas d'accès en écriture au chemin."
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "Le stockage est marqué comme partageable."
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
"Le stockage est en cours d'utilisation par les machines virtuelles "
"suivantes :\n"
"- %s"
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"
@@ -2085,270 +2104,330 @@ msgstr "Souris"
msgid "Keyboard"
msgstr "clavier"
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Affichage %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Audio : %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Video %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Système de fichiers %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "Contrôleur %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "Générateur de nombres aléatoires"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "Chien de garde"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr "Cela supprimera la connexion :\n"
+msgstr ""
+"Cela supprimera la connexion :\n"
"\n"
"%s\n"
"Êtes-vous certain ?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Ajouter du matériel"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Enlever un matériel"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt n'a pas détecté de capacités NUMA."
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Supprimer la configuration CPU de l'hôte"
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
"Il y a des modifications en attente. Souhaitez-vous les appliquer "
"maintenant ?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Ne plus m'avertir."
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Erreur lors de l'actualisation de la page du matériel : %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurer"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Démarrer"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Suspendre la machine virtuelle"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "Suspendre la machine virtuelle"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Gérer les instantanés des VM"
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue du matériel : %s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Erreur lors de la prise de la copie d'écran : %s"
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du widget du périphérique USB SPICE"
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Sélectionnez les périphériques USB pour la redirection"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Enregistrer la capture d'écran de la machine virtuelle"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "Erreur lors de la génération de la configuration CPU"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "Erreur lors de la déconnexion du média : %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue du média : %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Erreur lors de l'application des modifications : %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
"Erreur lors de la modification de la valeur de démarrage automatique : %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
"Impossible de définir le fichier initrd sans spécifier le chemin du noyau"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
"Impossible de définir les arguments du noyau sans spécifier le chemin du "
"noyau"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Un chemin d'initialisation doit être spécifié"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir retirer ce périphérique ?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Erreur lors du retrait du périphérique : %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
"Le périphérique ne peut pas être retiré de la machine en cours de "
"fonctionnement"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Cette modification prendra effet après la prochaine extinction de l'invité."
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr "Erreur lors de l'inspection de la configuration de l'invité"
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Mouvement absolu"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "Mouvement relatif"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s : %s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "Périphérique série"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "Périphérique parallèle"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "Périphérique console"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "Périphérique channel"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Périphérique %s"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "Console principale"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Aperçu"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "Mémoire"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2458,7 +2537,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2471,11 +2550,11 @@ msgstr ""
"Afin de corriger cela, retirez et réattachez le périphérique USB à votre "
"invité en utilisant l'assistant « Ajouter du matériel »."
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "La connexion libvirt ne prend pas en charge les instantanés."
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2483,7 +2562,7 @@ msgstr ""
"Les instantanés ne sont pris en charge que si toutes les images disques "
"accessibles en écriture allouées à l'invité sont au format qcow2."
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2491,35 +2570,34 @@ msgstr ""
"Les instantanés requièrent au moins une image disque qcow2 accessible en "
"écriture allouée à l'invité."
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Impossible de trouver le périphérique spécifié dans la configuration de la "
"VM inactive : %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-"Impossible de démarrer un invité lorsqu'une opération de clonage est en "
-"cours"
+"Impossible de démarrer un invité lorsqu'une opération de clonage est en cours"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"Impossible de reprendre un invité lorsqu'une opération de clonage est en "
"cours"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Sauvegarde du domaine sur le disque"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migration du domaine"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2537,7 +2615,7 @@ msgstr ""
"Une connexion à un hyperviseur peut être ajoutée\n"
"manuellement via Fichier -> Ajouter une Connexion"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2549,21 +2627,21 @@ msgstr ""
"Virt-manager se connectera à libvirt au\n"
"prochain démarrage de l'application."
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Le service libvirt doit être démarré"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "Erreur lors de l'obtention de la connexion « %s » : %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "URI de connexion %s inconnue"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2571,7 +2649,7 @@ msgstr ""
"L'hôte distant requiert une version de netcat/nc\n"
"qui prend en charge l'option -U."
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2579,14 +2657,15 @@ msgstr ""
"Vous devez installer openssh-askpass ou similaire\n"
"pour vous connecter à cet hôte."
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
"Vérifiez que le démon « libvirtd » est en cours d'exécution\n"
"sur l'hôte distant."
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2596,7 +2675,7 @@ msgstr ""
" - Le système a été démarré sur un noyau d'hôte Xen\n"
" - Le service Xen a été démarré"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2608,91 +2687,91 @@ msgstr ""
"pourriez ne pas être en mesure de vous connecter à libvirt en tant\n"
"qu'utilisateur normal. Essayez de l'exécuter en tant que root."
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Vérifiez que le démon « libvirtd » est en cours d'exécution."
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "Impossible de se connecter à libvirt."
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Voulez-vous toujours mémoriser cette connexion ?"
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Échec de connexion au gestionnaire de machines virtuelles"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue « À propos »  : %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "Erreur lors du lancement des préférences : %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de l'hôte : %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de connexion : %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Erreur lors du lancement des détails : %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "Erreur lors du lancement du gestionnaire : %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de migration : %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres du clone : %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir sauvegarder « %s » ?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du domaine : %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Sauvegarde de la machine virtuelle"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "Sauvegarde de la mémoire de la machine virtuelle vers le disque"
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "Erreur lors de l'annulation de l'opération de sauvegarde : %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir forcer l'arrêt de « %s » ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -2700,28 +2779,28 @@ msgstr ""
"Cela éteindra immédiatement la VM sans arrêter le système d'exploitation et "
"peut occasionner une perte de données."
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "Erreur lors de l'extinction du domaine"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir suspendre « %s » ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "Erreur lors de la suspension du domaine"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "Erreur lors de la reprise du domaine"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -2731,45 +2810,45 @@ msgstr ""
"supprimer l'état sauvegardé et effectuer un démarrage\n"
"normal ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "Erreur lors de la suppression de l'état du domaine : %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Restauration de la machine virtuelle"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Restauration de la mémoire de la machine virtuelle depuis le disque"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "Erreur lors du démarrage du domaine"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir éteindre « %s » ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir redémarrer « %s » ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir forcer la réinitialisation de « %s » ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -2777,11 +2856,11 @@ msgstr ""
"Cela réinitialisera immédiatement la VM sans arrêter le système "
"d'exploitation et peut occasionner une perte de données."
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Erreur lors de la réinitialisation du domaine"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2863,11 +2942,10 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:342
msgid "Libvirt connection does not support interface management."
-msgstr ""
-"La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion des interfaces."
+msgstr "La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion des interfaces."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "Connexion inactive."
@@ -2875,8 +2953,7 @@ msgstr "Connexion inactive."
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr ""
-"Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible le réseau "
-"%s ?"
+"Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible le réseau %s ?"
#: ../virtManager/host.py:385
#, python-format
@@ -2912,14 +2989,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "Erreur lors de la modification des paramètres réseau : %s"
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "Au démarrage"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
@@ -3006,55 +3083,57 @@ msgstr "Aucune interface sélectionnée."
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "Erreur lors de la sélection de l'interface : %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "_Détails"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "Utilisation CPU"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Utilisation CPU de l'hôte"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr "Utilisation mémoire"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "E/S des disques"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "E/S du réseau"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "Cela supprimera la connexion :\n"
+msgstr ""
+"Cela supprimera la connexion :\n"
"\n"
"%s\n"
"Êtes-vous certain ?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "Double-cliquez pour vous connecter"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "Non connecté"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion…"
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Désactivé dans la boîte de dialogue des préférences."
@@ -3099,9 +3178,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -3170,19 +3249,19 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "Non ponté"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "Aucun réseau"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Spécifiez le nom du périphérique partagé"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "Aucun réseau"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Le réseau virtuel n'est pas actif."
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
@@ -3190,25 +3269,25 @@ msgstr ""
"Le réseau virtuel « %s » n'est pas actif. Souhaitez-vous le démarrer "
"maintenant ?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Impossible de démarrer le réseau virtuel « %s » : %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Erreur dans les paramètres du réseau."
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Collision d'adresses MAC."
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir utiliser l'adresse « %s » ?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
"La version de libvirt ne prend pas en charge le listage des interfaces "
@@ -3264,29 +3343,27 @@ msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
"Veuillez appuyer sur la combinaison désirée pour les touches d'appropriation"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
msgstr ""
-"La console série n'est pas encore prise en charge à travers une connexion "
-"distante"
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "La console série n'est pas disponible pour un invité inactif"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr ""
"La console pour le type de périphérique « %s » n'est pas encore prise en "
"charge"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "Impossible d'accéder au chemin de la console « %s »"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Erreur lors de la connexion à la console texte : %s"
@@ -3414,81 +3491,80 @@ msgstr "Créer un nouveau volume"
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "Le pool ne prend pas en charge la création de volume"
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Aucun pool de stockage sélectionné."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Erreur lors de la sélection du pool de stockage : %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion du stockage."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "Erreur lors de l'arrêt du pool « %s »"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "Erreur lors du démarrage du pool « %s »"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant de pool : %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr ""
"Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible le pool %s ?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "Erreur lors de la suppression du pool « %s »"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "Erreur lors de l'actualisation du pool « %s »"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "Erreur lors de la modification des paramètres du pool : %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant du volume : %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr ""
-"Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible le volume "
-"%s ?"
+"Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible le volume %s ?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "Erreur lors de l'actualisation du volume « %s »"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "_Afficher le gestionnaire de machines virtuelles"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Gestionnaire de machine virtuelle"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "Aucune machine virtuelle"
@@ -3612,9 +3688,11 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "Erreur de syntaxe en ligne %d : %s\n"
+msgstr ""
+"Erreur de syntaxe en ligne %d : %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3630,26 +3708,26 @@ msgstr "Les descripteurs VMDK ne gèrent pas le multistockage"
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "Pas de nom d'affichage défini dans « %s »"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "pour l'architecture « %s »"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "type de virtualisation « %s »,"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "options de virtualisation"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "La machine hôte ne supporte pas %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3658,20 +3736,20 @@ msgstr ""
"L'hôte ne supporte pas les domaines de type %(domain)s%(machine)s pour "
"virtualiser le type « %(virttype)s' arch '%(arch)s »"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
"Voir la page de manuel pour des exemples et la syntaxe complète des options."
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Sortie sur demande de l'utilisateur."
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3684,29 +3762,29 @@ msgstr ""
" %s\n"
"sinon, recommencez l'installation."
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Cela va écraser le chemin existant « %s »"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par d'autres invités %s."
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3714,69 +3792,69 @@ msgstr ""
"Impossible de se connecter à la console graphique : virt-viewer n'est pas "
"installé. Veuillez installer le paquetage « virt-viewer »."
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Connecte à l'hyperviseur avec l'URI libvirt"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
"Ne pas essayer de se connecter automatiquement à la console de l'invité"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Ne pas démarrer l'invité après installation."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"Ne pas vérifier les collisions de nom, écraser tout invité avec le même nom."
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Effectuer le processus d'installation mais ne pas créer de périphériques ou "
"définir d'invité."
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Enlever les sorties non-erreur"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "Imprime des informations de débogage"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3784,12 +3862,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3803,7 +3882,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3813,7 +3892,7 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
@@ -3821,36 +3900,35 @@ msgstr ""
"Configurer un contrôleur de périphérique invité. Ex. :\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Configurer un périphérique série invité"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Configurer un périphérique parallèle invité"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Configurer un canal de communication invité"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
"Configurer une connexion console en mode texte entre l'hôte et l'invité"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3860,26 +3938,27 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Configurer l'émulation du périphérique audio de l'invité"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Configurer le périphérique de surveillance invité"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Configurer le matériel vidéo invité."
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"Configurer un périphérique de carte à puces invité. Ex. :\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3887,53 +3966,58 @@ msgstr ""
"Configurer une redirection de périphérique invitée. Ex. :\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-"Configurer un périphérique d'allocation dynamique de la mémoire invité. Ex. :"
-"\n"
+"Configurer un périphérique d'allocation dynamique de la mémoire invité. "
+"Ex. :\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-msgstr "Configurer un périphérique TPM invité. Ex. :\n"
+msgstr ""
+"Configurer un périphérique TPM invité. Ex. :\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Définir la configuration de sécurité du pilote du domaine."
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Régler la politique NUMA pour le processus domaine."
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -3943,7 +4027,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -3951,32 +4035,32 @@ msgstr ""
"Définir la balise XML <clock> du domaine. Ex. :\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3985,54 +4069,54 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s doit être « yes » ou « no »"
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "Options inconnues %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Mauvaise taille pour « size » : %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "« %s » est une valeur « %s » inconnue"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "Impossible de spécifier plus d'un emplacement de stockage"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "Le volume de stockage doit être spécifié comme vol=poolname/volname"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
"Le mappage clavier « %s » ne correspond à aucun enregistrement dans la table "
"des clés."
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4100,12 +4184,12 @@ msgstr ""
"Configurer le port de la carte graphique en autoport, de façon à éviter les "
"conflits."
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "Impossible de déterminer l'information initiale du disque : %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "Le domaine « %s » n'a pas été trouvé."
@@ -4186,93 +4270,89 @@ msgstr "Mode client"
msgid "Server mode"
msgstr "Mode serveur"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "Méthode utilisée pour exposer le périphérique de caractères à l'hôte."
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr "Chemin d'entrée de l'hôte pour attacher à l'invité."
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr "Mode de connexion/écoute pour la cible."
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr "Adresse ou se connecter/écouter."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr "Port sur l'hôte cible ou se connecter/écouter."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr "Adresse de l'hôte où se lier."
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "Port de l'hôte où se lier."
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "Format utilisé pour envoyer les données."
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "Type de canal comme défini pour l'hôte."
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "Adresse du canal de retour invité pour l'invité."
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "Port du canal de retour invité pour l'invité."
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "Nom sysfs du port virtio pour l'invité"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "Les permissions sur « %s » n'ont pas été conservées"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Format d'attribut non pris en charge pour ce type de volume"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "Le type de périphérique « %s » nécessite un chemin"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
"Le chemin « %s » doit être un fichier ou un périphérique, pas un répertoire"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
@@ -4281,17 +4361,17 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "Le système de fichiers cible « %s » doit être un chemin absolu"
@@ -4338,23 +4418,23 @@ msgstr "Entropy Gathering Daemon"
msgid "Passthrough device"
msgstr "Périphérique de relais"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Forcer la réinitialisation de l'invité"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Arrêter l'invité normalement"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Forcer l'arrêt de l'invité"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "Mettre en pause l'invité"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "Aucune action"
@@ -4405,25 +4485,25 @@ msgstr "Copie de %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Erreur au clonage de l'image disque %s vers %s : %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "Format NFS invalide : pas de chemin défini."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Impossible de trouver de volume pour écrire"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Transfert de %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Erreur en validant l'emplacement d'installation : %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "Emplacement d'installation invalide : "
@@ -4446,20 +4526,6 @@ msgstr ""
"Le nombre d'UC physiques dans « cpuset » doit être inférieur au nombre d'UC "
"physiques."
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "Pas de section topologie dans le XML des fonctionnalités."
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr ""
-"Les fonctionnalités uniquement affichées ne doivent pas dépasser une cellule."
-" Pas de fonctionnalités NUMA"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr "Impossible de trouver une cellule ou une combinaisons CPU NUMA."
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4493,38 +4559,43 @@ msgstr "Invité"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "Le nom d'invité « %s » est déjà utilisé."
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "La distribution « %s » n'existe pas dans notre dictionnaire"
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "Le domaine est déjà démarré !"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "Création du domaine..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "Démarrage du domaine..."
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "Le domaine est déjà démarré !"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "Duplique une adresse pour les périphériques %s et %s"
@@ -4600,8 +4671,7 @@ msgstr "Intervalle de surveillance MII en millisecondes"
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
msgstr ""
-"Temps, en millisecondes, avant de démarrer un esclave après un retour du "
-"lien"
+"Temps, en millisecondes, avant de démarrer un esclave après un retour du lien"
#: ../virtinst/interface.py:223
msgid ""
@@ -4707,130 +4777,130 @@ msgstr "Le périphérique ne correspond pas à « %s »"
msgid "A name must be specified."
msgstr "Un nom doit être spécifié."
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "Objet de stockage"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "Nom de l'objet de stockage."
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Répertoire des fichiers système"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Périphérique de bloc pré-formaté"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Répertoire réseau exporté"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Volume de groupe LVM"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Périphérique de disque physique"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "Cible iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "Adaptateur hôte SCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Périphérique énumérateur multi-chemin"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer le pool de stockage par défaut « %s » : %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé par un autre ensemble."
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "Type de périphérique de stockage représenté par l'ensemble."
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "Initialisation d'un nom qualifié iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "Nom du volume de groupe"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "Le nom d'hôte est requis"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr "Le chemin d'accès à la source est requis"
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
"Le chemin source doit être spécifié explicitement en construisant l'ensemble"
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"Le format de disque doit être spécifié explicitement en formatant le "
"périphérique de disque."
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Impossible de définir l'ensemble de stockage : %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Impossible de construire l'ensemble de stockage : %s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Impossible de démarrer l'ensemble de stockage : %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
"Impossible de définir l'ensemble des drapeaux de démarrage automatique : %s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "l'ensemble « %s » doit être actif."
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol doit être un virStoragePool"
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
@@ -4838,11 +4908,11 @@ msgstr ""
"La création d'un stockage à partir d'un volume existant n'est pas disponible "
"dans cette version de libvirt."
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "Pointeur virStorageVolume pour cloner/utiliser comme entrée."
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
#, fuzzy
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
@@ -4850,12 +4920,12 @@ msgstr ""
"La création d'un stockage à partir d'un volume existant n'est pas disponible "
"dans cette version de libvirt."
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "Le nom « %s » est utilisé par un autre volume."
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -4863,12 +4933,12 @@ msgstr ""
"Les volumes logiques à trous ne sont pas pris en charge, l'espace alloué est "
"égal à la capacité"
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Allocation de « %s »"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4877,7 +4947,7 @@ msgstr ""
"Il n'y a pas assez d'espace libre sur l'ensemble de stockage pour créer le "
"volume (l'allocation requiert %d M > %d M disponible)."
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4886,35 +4956,31 @@ msgstr ""
"La capacité requise pour le volume dépassera l'espace libre quand le volume "
"sera plein (l'allocation requiert %d M > %d M disponible)."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "Récupération du fichier %s..."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le fichier %s : %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr ""
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "Récupération du fichier %s..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "Le montage de l'emplacement « %s » a échoué"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4923,30 +4989,30 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "Impossible de trouver le noyau %(type)s pour l'arbre %(distro)s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "Impossible de trouver boot.iso dans l'arbre %s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "Impossible de trouver un chemin noyau pour le type virt « %s »"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "Impossible de trouver le chemin de l'iso de démarrage pour cet arbre."
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "L'UUID doit être une chaîne de caractères."
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
@@ -4954,36 +5020,36 @@ msgstr ""
"L'UUID doit être un nombre hexadécimal de 32 chiffres. Il peut prendre la "
"forme xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx avec ou sans traits d'union."
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "L'adresse MAC doit être une chaîne de caractères."
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Dépassement de la zone de génération de nom."
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "Longueur de ligne invalide pendant l'analyse de %s."
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "Pont fixé par défaut à xenbr%d"
@@ -5016,170 +5082,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "Type de _périphérique :"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "Champ Type de périphérique"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Mode de cac_he :"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Type :"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "_Modèle :"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "Champ Adresse MAC"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "Adresse _MAC :"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "_Périphérique hôte :"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "_Port :"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "Po_rt :"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "_Chemin :"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "_Mode :"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "_Hôte :"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "_Attacher à l'hôte :"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Utiliser Te_lnet :"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "_Type de périphérique :"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ype :"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr "Socket _automatique :"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "Ac_tion :"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "_Hôte :"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr "_Backend :"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr "Générateur de nombres aléatoires"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Terminer"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "C_réer une image disque sur le disque dur de l'ordinateur"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5190,28 +5244,13 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "_Allouer la totalité du disque maintenant"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "Sélectionner un stockage _géré ou un autre stockage existant"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "_Parcourir…"
-
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "Opération en cours"
@@ -5276,11 +5315,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>Réseau :</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "Aucun stockage à cloner"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Stockage :</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>_Nom :</span>"
@@ -5361,42 +5400,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "Co_nnecter"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "Sélection de l'hyperviseur"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Hyperviseur :"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "Sélection de la connexion"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "URI générée :"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "Connexion à un hôte _distant"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "Connexion _automatique :"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "N_om de l'hôte :"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "Nom d'_utilisateur :"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "Mé_thode :"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5450,8 +5481,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "C_onnexion :"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "Type de _virtualisation :"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5462,92 +5493,90 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr "Type de _machine :"
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr "Options d'architecture"
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "Type de _virtualisation :"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
-msgstr "Barre de\n"
-"message d'erreur"
+msgid "Architecture options"
+msgstr "Options d'architecture"
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "Localisez votre média d'installation"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "Utiliser un CD-_ROM ou un DVD"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "Utiliser une image _ISO :"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "_Parcourir…"
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "Fournir l'URL d'installation du système d'exploitation"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL :"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "URL du fichier kickstart :"
+msgid "URL _Options"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "Paramètres du noyau :"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "Paramètres de l'URL :"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "Fournissez le chemin de stockage existant :"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "Pa_rcourir…"
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr "Démarrage direct sur le noyau :"
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr "Chemin du _noyau :"
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr "Chemin de l'_initrd :"
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr "Chemin _DTB :"
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr "_Parcourir…"
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr "_Parcourir…"
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
@@ -5555,19 +5584,19 @@ msgstr ""
"<small>Spécifier un DTB permet l'utilisation de virtio pour une meilleure "
"performance</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr "Arguments du _noyau :"
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "Fournissez le chemin de l'_application :"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "Fournissez le _dossier racine du système d'exploitation existant :"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
@@ -5577,82 +5606,78 @@ msgstr ""
"création d'un arbre de dossier de système d'exploitation\n"
"n'est pas encore prise en charge.</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
"Détecter a_utomatiquement le système d'exploitation en se basant sur le "
"média d'installation"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "Choisissez un type et une version de système d'exploitation"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "_Version :"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "_Type de système d'exploitation :"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "Installation"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "Choisissez les paramètres mémoire et CPU"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PU :"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "_Mémoire (RAM) :"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Insérer la mémoire de l'hôte)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Mémoire"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "Activ_er le stockage pour cette machine virtuelle"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "Commencer l'installation"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "Personnaliser la config_uration avant l'installation"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Installation :</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Mémoire :</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPU :</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Système d'exploitation :</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
@@ -5660,11 +5685,11 @@ msgstr ""
"<small>Spécifier un système d'exploitation est requis pour une meilleure "
"performance</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
@@ -5845,30 +5870,26 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr "Choisissez un nom pour votre réseau virtuel :"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "Champ Nom de réseau"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Exemple :</b> reseau1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "_Nom du réseau :"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr "Choisissez un espace d'adressage <b>IPv4</b> pour le réseau virtuel :"
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "Activer la définition de l'espace d'adresses réseau IPv4"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "_Réseau :"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
@@ -5876,55 +5897,55 @@ msgstr ""
"<b>Conseil :</b> Le réseau devrait être choisi parmi l'une des plages "
"d'adresses IPv4 privées, par ex. 10.0.0.0/8 ou 192.168.0.0/16"
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "Passerelle :"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "Début :"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "Fin :"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "Activer le DHCPv4"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "Activer la définition de la route statique"
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "<b>vers</b> le réseau :"
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "<b>via</b> la passerelle :"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr "Choisissez un espace d'adressage <b>IPv6</b> pour le réseau virtuel :"
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr "Activer la définition de l'espace d'adresses réseau IPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
@@ -5935,39 +5956,35 @@ msgstr ""
"Une adresse réseau IPv6 typique ressemblera à quelque chose comme : fd00:"
"dead:beef:55::/64"
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "Activer le DHCPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr "Connecté à un <b>réseau physique</b> :"
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "Réseau virtuel _isolé"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "_Réacheminement vers un réseau physique"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "_Destination :"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "Réseau physique"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "Activer le réseau et le routage IPv6 interne"
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
@@ -5977,7 +5994,7 @@ msgstr ""
"routage interne IPv6 entre les machines virtuelles. Par défaut, le routage "
"interne IPv4 est activé."
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "Nom de domaine DNS :"
@@ -6064,7 +6081,7 @@ msgstr "Ca_pacité maximale :"
msgid "_Allocation:"
msgstr "_Allocation :"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr "Chemin :"
@@ -6180,10 +6197,6 @@ msgstr "Envoyer des _touches"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Afficher la console graphique"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Afficher les détails du matériel virtuel"
@@ -6196,10 +6209,6 @@ msgstr "Démarrer la machine virtuelle"
msgid "Run"
msgstr "Démarrer"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "Suspendre la machine virtuelle"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Suspendre"
@@ -6377,390 +6386,338 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "A_llocation actuelle :"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "Sélection des CPU virtuelles"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
"<small>L'utilisation d'un nombre trop important de VCPU peut affecter la "
"performance</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odèle :"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "Sélection de l'affinité des CPU virtuelles"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "Générer à partir de la configuration _NUMA de l'hôte"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "Mémoire totale de l'hôte :"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "Sélection de la mémoire"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "Sélection de la mémoire maximale"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Mémoire</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Démarrer la machine virt_uelle au démarrage de l'hôte"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Démarrage automatique</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>Initialisation du conteneur</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "Activer le me_nu de démarrage"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Ordre des périphériques de démarrage</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "L_ecture seule"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Partagea_ble :"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "Taille de stockage :"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "Chemin de la source :"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "Connecter ou déconnecter le média"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "Type de périphérique :"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr "Amovib_le :"
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "B_us du disque :"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "Forma_t de stockage :"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "Mode d'_E/S :"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "Options de _performance"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "IOPS/s"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "_Options avancées"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Disque virtuel</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "Adresse MAC :"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Interface réseau virtuelle</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "Mode :"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "M_odèle de périphérique :"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Périphérique audio</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "Hôte source :"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "Lier l'hôte :"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "Type de cible :"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "Nom de la cible :"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>insérer type</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "Périphérique :"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM :"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "Têtes :"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Vidéo</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Contrôleur</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>Système de fichiers</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "M_ode :"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>Périphérique de cartes à puce</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "Adresse :"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Périphérique redirigé</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>Périphérique TPM</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr "Type de moteur :"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "Hôte :"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "Service :"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr "Lier l'hôte :"
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr "Lier le service :"
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr "Taux (période) :"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "Taux (octets) :"
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>Générateur de nombres aléatoires</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>La console est actuellement indisponible</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "Mot de _passe :"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "_Sauvegarder ce mot de passe dans votre trousseau"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "_Identifiant de connexion"
@@ -7268,7 +7225,8 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
@@ -7486,3 +7444,23 @@ msgstr "Actualiser la liste des volumes"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt n'a pas détecté de capacités NUMA."
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "Erreur lors de la génération de la configuration CPU"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "Pas de section topologie dans le XML des fonctionnalités."
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les fonctionnalités uniquement affichées ne doivent pas dépasser une "
+#~ "cellule. Pas de fonctionnalités NUMA"
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr "Impossible de trouver une cellule ou une combinaisons CPU NUMA."
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "Générer à partir de la configuration _NUMA de l'hôte"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 5ea2b930..ccc96f77 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2006-2007
# sweta <swkothar@redhat.com>, 2008-2012
@@ -13,23 +13,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/gu/)\n"
"Language: gu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક ને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager ને libvirt 0.6.0 અથવા પછીની જરૂર છે."
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
-"--disk વિકલ્પો સાથે --file, --nonsparse, અથવા --file-size મિશ્રણ કરી શકાતુ "
-"નથી. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] વાપરો"
+"--disk વિકલ્પો સાથે --file, --nonsparse, અથવા --file-size મિશ્રણ કરી શકાતુ નથી. "
+"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] વાપરો"
#: ../virt-install:222
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
@@ -73,8 +73,7 @@ msgstr "--graphics અને જૂની શૈલી ગ્રાફિકલ
#: ../virt-install:294
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
msgstr ""
-"VNC, SDL, --graphics અથવા --nographics નાં એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ "
-"નથી"
+"VNC, SDL, --graphics અથવા --nographics નાં એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી"
#: ../virt-install:342
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
@@ -102,9 +101,11 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "સ્થાપન પદ્દતિ સ્પષ્ટ થયેલ હોવી જ જોઇએ\n"
+msgstr ""
+"સ્થાપન પદ્દતિ સ્પષ્ટ થયેલ હોવી જ જોઇએ\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
@@ -126,8 +127,7 @@ msgstr "નેટવર્ક PXE બુટ એ પૅરાવર્ચ્ય
#: ../virt-install:468
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
-msgstr ""
-"પૅરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાનો cdrom મીડિયાનું સ્થાપન બંધ કરી શકતા નથી."
+msgstr "પૅરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાનો cdrom મીડિયાનું સ્થાપન બંધ કરી શકતા નથી."
#: ../virt-install:473
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
@@ -141,91 +141,74 @@ msgstr "--extra-args ફક્ત કામ કરે છે જો --location
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject ફક્ત કામ કરે છે જો --location સાથે સ્પષ્ટ થયેલ હોય."
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
-msgstr ""
-"--console ઉપકરણ ઉમેરાયેલ નથી, તમે મહેમાનમાંથી લખાણ સ્થાપન આઉટપુટ જોશો નહિં."
+msgstr "--console ઉપકરણ ઉમેરાયેલ નથી, તમે મહેમાનમાંથી લખાણ સ્થાપન આઉટપુટ જોશો નહિં."
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-"--extra-args માં 'કન્સોલ' જોયેલ નથી, '%s' કર્નલ દલીલને મહેમાનમાંથી લખાણ "
-"સ્થાપન આઉટપુટને જોવા માટે જરૂરિયાત છે."
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-"'--extra-args %s' કામ કરવા માટે, તમે '--console pty' સાથે સાદા શ્રેણી "
-"ઉપકરણને દબાણ કરી શકો છો"
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "મહેમાનનું નેટવર્ક રૂપરેખાંકન PXE ને આધાર આપતુ નથી"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ --import સાથે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"સ્થાપન શરૂ કરી રહ્યા છે..."
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "ડોમેઇન સ્થાપન અવરોધેલ છે."
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "ડોમેઇન ભાંગી ગયુ."
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -233,152 +216,143 @@ msgstr ""
"ડોમેઇન સ્થાપન હજુ પ્રગતિમાં છે. તમે સ્થાપન પ્રક્રિયાને\n"
"સમાપ્ત કરવા માટે કન્સોલને પુન:શરૂ કરી શકો છો."
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d મિનિટ"
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "ડોમેઇન બંધ થઇ ગયુ. ચાલુ રાખવુ છે."
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "સ્થાપન પછી ડોમેઇનને જોઇ શક્યા નહિં: %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
-msgstr ""
-"સ્થાપન એ ખાસ સમય મર્યાદાને વધારેલ છે. કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળી રહ્યા છે."
+msgstr "સ્થાપન એ ખાસ સમય મર્યાદાને વધારેલ છે. કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળી રહ્યા છે."
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ડ્રાય રીતે ચલાવવનું સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થયુ"
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "સૂચિત સ્થાપન પાસે XML તબક્કા 2 નથી"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "સૂચિત સ્થાપન પાસે XML તબક્કા 3 નથી"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "ખાસ સ્થાપન મીડિયામાંથી નવું વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવો."
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "મહેમાન નમૂનાનું નામ"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "સ્થાપન પદ્દતિ વિકલ્પો"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM સ્થાપન મીડિયા"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-msgstr ""
-"સ્થાપન સ્ત્રોત (દાત, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
+msgstr "સ્થાપન સ્ત્રોત (દાત, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE પ્રોટોકોલની મદદથી નેટવર્કમાંથી બુટ કરો"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "હાલની ડિસ્ક ઇમેજની આજુબાજુ મહેમાન બનાવો"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "જીવંત CD તરીકે CD-ROM મીડિયા સાથે વર્તો"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
-msgstr ""
-"--location માંથી બુટ થયેલ કર્નલને સ્થાપિત કરવા પસાર કરવા વધારાની દલીલો"
+msgstr "--location માંથી બુટ થયેલ કર્નલને સ્થાપિત કરવા પસાર કરવા વધારાની દલીલો"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "--location માંથી initrd ની રુટની આપેલ ફાઇલને ઉમેરો"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-"OS ચલ એ મહેમાનોને સ્થાપિત કરી દીધા છે, દા.ત. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"વગેરે."
+"OS ચલ એ મહેમાનોને સ્થાપિત કરી દીધા છે, દા.ત. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', વગેરે."
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "ઉપકરણ વિકલ્પો"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "મહેમાન રૂપરેખાંકન વિકલ્પો"
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્લેટફોર્મ વિકલ્પો"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "આ મહેમાન સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાન હોવુ જોઇએ"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "આ મહેમાન પૅરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ મહેમાન હોવુ જોઇએ"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "આ "
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "વાપરવા માટે હાઇપરવિઝર નામ (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "અનુકરણ કરવા CPU આર્કિટેક્ચર"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "અનુકરણ કરવા મશીન પ્રકાર"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "વિવિધ જાતનાં વિકલ્પો"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "બુટ યજમાન પર ડોમેઇન સ્વયં શરૂ થાય છે."
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "સ્થાપન સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટ રાહ જુઓ."
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step ૧,૨,૩ અથવા બધુ હોવુ જ જોઇએ"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "સ્થાપન વપરાશકર્તા માંગણી પર કાઢી નંખાયેલ છે"
@@ -418,8 +392,7 @@ msgstr "મૂળ મહેમાન તરીકે વાપરવા XML ફ
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
-msgstr ""
-"મૂળભૂત મહેમાન રૂપરેખાંકનમાંથી ક્લોન નામ અને સંગ્રહ પાથ સ્વયં પેદા કરો."
+msgstr "મૂળભૂત મહેમાન રૂપરેખાંકનમાંથી ક્લોન નામ અને સંગ્રહ પાથ સ્વયં પેદા કરો."
#: ../virt-clone:119
msgid "Name for the new guest"
@@ -439,11 +412,11 @@ msgstr "નવાં મહેમાન માટે ડિસ્ક ઇમે
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
-"ઉપકરણોની નકલ કરવા દબાણ કરો (દાત. જો 'hdc' એ એક cdrom ઉપકરણ છે, -force-copy="
-"hdc)"
+"ઉપકરણોની નકલ કરવા દબાણ કરો (દાત. જો 'hdc' એ એક cdrom ઉપકરણ છે, -force-"
+"copy=hdc)"
#: ../virt-clone:133
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
@@ -454,8 +427,8 @@ msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
msgstr ""
-"સંગ્રહનો ક્લોન કરાતુ નથી, નવી ડિસ્ક ઇમેજો --file મારફતે સ્પષ્ટ થયેલ છે અને "
-"સાચવેલ અને ફેરફાર થયેલ નથી"
+"સંગ્રહનો ક્લોન કરાતુ નથી, નવી ડિસ્ક ઇમેજો --file મારફતે સ્પષ્ટ થયેલ છે અને સાચવેલ અને "
+"ફેરફાર થયેલ નથી"
#: ../virt-clone:140
msgid "Networking Configuration"
@@ -495,9 +468,7 @@ msgstr "ઇનપુટ બંધારણ પર દબાણ કરો. 'vmx'
#: ../virt-convert:71
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
-msgstr ""
-"આઉટપુટ ડિસ્ક બંધારણ. મૂળભૂત 'રૉ' છે. 'કંઇ નહિં' સાથે રૂપાંતરણને નિષ્ક્રિય "
-"કરો"
+msgstr "આઉટપુટ ડિસ્ક બંધારણ. મૂળભૂત 'રૉ' છે. 'કંઇ નહિં' સાથે રૂપાંતરણને નિષ્ક્રિય કરો"
#: ../virt-convert:74
msgid ""
@@ -510,7 +481,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "મહેમાન '%s' ને બનાવી રહ્યા છે."
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "વપરાશકર્તાની માંગણી પર કાઢી નાંખેલ છે"
@@ -523,98 +494,98 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને 'હાં' અથવા 'ન
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "ડોમેઇન '%s' ને શોધી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "અયોગ્ય --edit વિકલ્પ '%s'"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
-msgstr "XML માં --%s ઉપકરણો મળ્યા નથી"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
-msgstr "--edit %s સૂચિત થયેલ છે પરંતુ ત્યાં ફક્ત XML માં %s --%s ઉપકરણો છે"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
-msgstr "--%s %s માટે બંધબેસતા ઉપકરણો મળ્યા નથી"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s માંનુ એક સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr "ફેરફાર સ્પષ્ટ થયેલ નથી."
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--%s સાથે --add-device ને વાપરી શકાતુ નથી"
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--%s સાથે --remove-device ને વાપરી શકાતુ નથી"
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--%s માટે --build-xml આધારભૂત નથી"
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "શું બદલેલ XML સાથે '%s' ને વ્યાખ્યાયિત કરવું છે?"
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "ડોમેઇન '%s' ને સફળતાપૂર્વક વ્યાખ્યાયિત કરેલ છે."
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "ઉપકરણ %s ને પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "ઉપકરણ %s સફળ છે."
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની મદદથી libvirt XML માં ફેરફાર કરો."
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "ડોમેઇન નામ, id, અથવા uuid"
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr "XML ક્રિયાઓ"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -628,7 +599,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -640,21 +611,23 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
-msgstr "ખાસ ઉપકરણને ઉમેરો. ઉદાહરણ:\n"
+msgstr ""
+"ખાસ ઉપકરણને ઉમેરો. ઉદાહરણ:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "બનેલ ઉપકરણ XML નો આઉટપુટ લો, ડોમેઇનની જરૂરિયાત નથી."
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr "આઉટપુટ વિકલ્પો"
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -666,124 +639,123 @@ msgstr ""
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-"ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરવા દબાણ કરો, ફક્ત જરૂરી છે જો --print વિકલ્પ સ્પષ્ટ "
-"થયેલ હોય."
+"ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરવા દબાણ કરો, ફક્ત જરૂરી છે જો --print વિકલ્પ સ્પષ્ટ થયેલ હોય."
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "સૂચિત ફેરફારને ફક્ત છાપો, વિવિધ બંધારણમાં"
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "ફક્ત સૂચિત ફેરફારને છાપો, સંપૂર્ણ XML બંધારણમાં"
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "કોઇપણ પરિણામોનો સંગ્રહ કરતા પહેલાં ખાતરીની જરૂર છે."
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr "XML વિકલ્પો"
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --confirm ને વાપરી શકાતુ નથી."
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --update ને વાપરી શકાતુ નથી."
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr "ડોમેઇનન સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "જાણતુ નથી કે કેવી રીતે --%s માટે --update કરવું"
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr "ફેરફારો અસર કરશે આગળનું ડોમેઇન બંધ થઇ જાય પછી."
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr "ફ્લોપી ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "હાયપરવિઝર મૂળભૂત"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "જોડાણ એ સંગ્રહ વ્યવસ્થાપનને આધાર આપતુ નથી."
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "આ મહેમાન પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી."
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "જોડાણ એ યજમાન ઉપકરણ ગણતરીને આધાર આપે છે"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt આવૃત્તિ વિડિયો ઉપકરણોને આધાર આપતો નથી."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "આ હાઇપરવિઝર/libvirt સંયોજન માટે આધારભૂત નથી."
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB ગ્રાફીક્સ તકતી"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "સામાન્ય"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM રૂપરેખાંકન ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "અમુક ફેરફારોની અસર લાવવા માટે મહેમાનને બંધ કરવાની જરૂર પડી શકે છે."
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "પછીનાં મહેમાન બંધ થવા પછી આ ફેરફારો અસર કરશે."
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "ઉપકરણો ઉપલ્બધ નથી"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -791,217 +763,217 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "સંગ્રહ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr "નિયંત્રક"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "નેટવર્ક"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "ઇનપુટ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "ગ્રાફિક્સ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "સાઉન્ડ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "વિડિયો ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Watchdog ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પાસથ્રુ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB પુન:નિર્દેશન"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "અવ્યવસ્થિત નંબર જનરેટર"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "શું તમે ખરેખર તમે આ ઉપકરણ ને ઉમેરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-"આ ઉપકરણ ચાલતા મશીનમાં જોડાઇ શકતુ નથી. શું તમે પછીના મહેમાન બંધ કરવા પછી "
-"ઉપકરણને ઉપલબ્ધ બનાવવા માંગો છો?"
+"આ ઉપકરણ ચાલતા મશીનમાં જોડાઇ શકતુ નથી. શું તમે પછીના મહેમાન બંધ કરવા પછી ઉપકરણને "
+"ઉપલબ્ધ બનાવવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "ઉપકરણને ઉમેરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "ઉપકરણ ને ઉમેરવામાં અસમર્થ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "હાર્ડવેર ઇનપુટ ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "ઉપકરણને બનાવી રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
-msgstr ""
-"ઉપકરણ પર આધાર રાખી રહ્યા છે, આને સમાપ્ત થવા માટે થોડો સમય લાગી શકે છે."
+msgstr "ઉપકરણ પર આધાર રાખી રહ્યા છે, આને સમાપ્ત થવા માટે થોડો સમય લાગી શકે છે."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "સંગ્રહ પરિમાણ ભૂલ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "નેટવર્ક પસંદગી ભૂલ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "નેટવર્ક સ્ત્રોત ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "MAC સરનામાં ને દાખલ કરેલ હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "ગ્રાફીક્સ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "ભૌતિક ઉપકરણ જરૂરી"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "ઉપકરણ ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "શું તમે ખરેખર ઉપકરણને વાપરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "યજમાન ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "વિડિયો ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Watchdog પરિમાણ ભૂલ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "USB એ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલને પુન:નિર્દેશિત કરેલ છે"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "TPM ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG પસંદગી ભૂલ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "ઉપકરણને સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "મહેરબાની કરીને બંને યજમાનને બંને બાઇન્ડ અને જોડાણને સ્પષ્ટ કરો"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "મહેરબાની કરીને બંને બાઇન્ડ અને જોડાણ સેવાને સ્પષ્ટ કરો"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "EGD યજમાન સ્પષ્ટ થયેલ હોવો જ જોઇએ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "EGD સેવા સ્પષ્ટ થયેલ હોવી જ જોઇએ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "RNG ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
@@ -1042,43 +1014,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીઓ માટે પરવાનગીઓ બદલતી વખતે ભૂલો મળી આવી હતી:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr "ડિસ્ક બંધારણ '%s' સંપૂર્ણ ફાળવણીને આધાર આપતુ નથી."
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "સંગ્રહ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "મુક્ત જગ્યા પૂરતી નથી"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "ડિસ્ક \"%s\" પહેલેથી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે"
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "શું તમે ખરેખર ડિસ્કને વાપરવા માંગો છો ?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr " શું તમે જૉબને રદ કરવાનાં છો?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "જોબને રદ કરી રહ્યા છે..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "પ્રક્રિયા કરી રહ્યું છે..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "સમાપ્ત થયું"
@@ -1090,7 +1057,7 @@ msgstr "ફ્લોપી ડ્રાઇવ (_r)"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "ફ્લોપી ઇમેજ (_I)"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1115,16 +1082,16 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "અસંચાલિત થયેલ દૂરસ્થ સંગ્રહને ક્લોન કરી શકાતુ નથી."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
-msgstr ""
-"ક્લોન કરવા માટે બ્લોક ઉપકરણો libvirt સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઉપકરણો હોવા જ જોઇએ."
+msgstr "ક્લોન કરવા માટે બ્લોક ઉપકરણો libvirt સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઉપકરણો હોવા જ જોઇએ."
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "મુખ્ય ડિરેક્ટરીને લખવાનો પ્રવેશ નથી."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "પાથ અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી."
@@ -1191,8 +1158,8 @@ msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
-"હાલની ઇમેજની મદદથી ક્લોન પ્રક્રિયા દરમ્યાન પાથ પર ઉપર લખાશે. શું તમે ખરેખર આ "
-"પાથને વાપરવા માંગો છો?"
+"હાલની ઇમેજની મદદથી ક્લોન પ્રક્રિયા દરમ્યાન પાથ પર ઉપર લખાશે. શું તમે ખરેખર આ પાથને "
+"વાપરવા માંગો છો?"
#: ../virtManager/clone.py:720
#, python-format
@@ -1236,62 +1203,62 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ક્લોન '%s' ને બ
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " અને પસંદ થયેલ સંગ્રહ (આના માટે સમય લાગી શકે છે)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમનેલ સ્થિત કરો અથવા બનાવો"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "હાલનાં સંગ્રહને સ્થાપિત કરો"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "ISO મીડિયા વોલ્યુમને સ્થિત કરો"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO મીડિયાને સ્થિત કરો"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "ફ્લોપી મીડિયા વોલ્યુમને સ્થિત કરો"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "ફ્લોપી મીડિયાને સ્થિત કરો"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "ડિરેક્ટરી વોલ્યુમને સ્થિત કરો"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "યજમાનનામ દૂરસ્ત જોડાણો માટે જરૂરી છે."
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "જોડાણ તૂટી ગયેલ છે"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "સક્રિય"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1300,58 +1267,57 @@ msgid ""
"\n"
"Recover error: %s"
msgstr ""
-"%s નામ બદલવાનું નિષ્ફળ. પાછુ પ્રાપ્ત કરવાનું પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે પણ "
-"નિષ્ફળ.\n"
+"%s નામ બદલવાનું નિષ્ફળ. પાછુ પ્રાપ્ત કરવાનું પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે પણ નિષ્ફળ.\n"
"\n"
"મૂળભૂત ભૂલ: %s\n"
"\n"
"પુન:પ્રાપ્તિ ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "કી સંયોજનને મોકલો"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "પોઇંટરને પ્રકાશિત કરવા માટે %s ને દબાવો."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "ગ્રાફિક પ્રકાર '%s' એ આપમેળે માપ બદલવાને આધાર આપતુ નથી."
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ ઉપલબ્ધ નથી."
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "યજમાન ભાંગી ગયેલ છે"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "યજમાન ચાલી રહ્યા નથી"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ મહેમાન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ પ્રકાર '%s' ને દર્શાની શકાતુ નથી"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1360,280 +1326,297 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ એ હજુ મહેમાન માટે સક્રિય નથી"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "મહેમાન માટે ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB દિશામાન ભૂલ"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
-msgstr ""
-"ભૂલ: હાઇપરવિઝર યજમાન માટે દર્શક જોડાણ તૂટી ગયેલ અથવા સ્વીકાર કરેલ નથી!"
+msgstr "ભૂલ: હાઇપરવિઝર યજમાન માટે દર્શક જોડાણ તૂટી ગયેલ અથવા સ્વીકાર કરેલ નથી!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "લખાણ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "તેની પર સ્થાપિત કરવા માટે સક્રિય જોડાણ નથી."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt આવૃત્તિ દૂરસ્થ URL સ્થાપનને આધાર આપતુ નથી."
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "પેરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ મહેમાનો માટે %s સ્થાપનો ઉપલ્બધ નથી."
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "આર્કિટેક્ચર '%s' સ્થાપિત કરી શકાય તેવુ નથી"
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "આ જોડાણ માટે સ્થાપિત પદ્દતિઓ ઉપલબ્ધ નથી."
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "હાઇપરવિઝર વિકલ્પો આ જોડાણ માટે શોધાયા નથી."
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-"સામાન્ય રીતે આનો મતલબ એ છે કે QEMU અથવા KVM તમારા મશીન પર સ્થાપિત થયેલ નથી, "
-"અથવા KVM કર્નલ મોડ્યુલોને લાવેલ નથી."
+"સામાન્ય રીતે આનો મતલબ એ છે કે QEMU અથવા KVM તમારા મશીન પર સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા "
+"KVM કર્નલ મોડ્યુલોને લાવેલ નથી."
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-"KVM ઉપલબ્ધ નથી. એનો મતલબ એ કે KVM પેકેજ સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા KVM કર્નલ "
-"મોડ્યુલો લાવેલ નથી. તમારા વર્ચ્યુઅલ મશાનો નબળી રીતે પ્રદર્શન કરી શકે છે."
+"KVM ઉપલબ્ધ નથી. એનો મતલબ એ કે KVM પેકેજ સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા KVM કર્નલ મોડ્યુલો "
+"લાવેલ નથી. તમારા વર્ચ્યુઅલ મશાનો નબળી રીતે પ્રદર્શન કરી શકે છે."
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "યજમાન પર %(maxmem)s સુધી ઉપલ્બધ"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "%(numcpus)d સુધી ઉપલ્બધ છે"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "તેની પર સ્થાપિત કરવા માટે સક્રિય જોડાણ નથી."
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "બધા OS વિકલ્પોને બતાવો"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "યજમાન ફાઇલસિસ્ટમ"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "કંઇ નહિં"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "સ્થાનિય CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL સ્થાપન ટ્રી"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE સ્થાપન"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "હાલની OS ઇમેજને આયાત કરો"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "કાર્યક્રમ પાત્ર"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પાત્ર"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "યજમાન ફાઇલસિસ્ટમ"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "કંઇ નહિં"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક પસંદ થયેલ નથી."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "નેટવર્ક પસંદગી PXE ને આધાર આપતુ નથી"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(max_page)d નું પગલુ %(current_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS જાણકારી ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "મૂળભૂત ઉપકરણોને સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "સ્થાપન પરિમાણો ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr "મહેરબાની કરીને યોગ્ય ચલને સ્પષ્ટ કરો."
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "સ્થાપન મીડિયા પસંદગીની જરૂર છે."
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "સ્થાપન ટ્રી ની જરૂર છે."
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "આયાત કરવા માટે સંગ્રહ પાથ જરૂરી છે."
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "કાર્યક્રમ પાથ જરૂરી છે."
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "OS ડિરેક્ટરી પાથ જરૂરી છે."
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "સ્થાપનાપ પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "સ્થાપન મીડિયા સ્થાનને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr "કર્નલને %s મહેમાનો માટે જરૂરિયાત છે."
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr "મૂળભૂત નામને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ."
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPUs ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "મહેમાન મેમરી સુયોજન કરવા દરમ્યાન ભૂલ."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s સ્થાપન માટે નેટવર્ક ઉપકરણની જરૂરિયાત છે."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "શોધી રહ્યા છે"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: "
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "સ્થાપન પૂર્ણ કરવા માટે અસમર્થ: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-"વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન "
-"ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે."
+"વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું "
+"સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે."
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "શોધી રહ્યા છે"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "બ્રિજ"
@@ -1650,8 +1633,8 @@ msgstr "ઇથરનેટ"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "નામ"
@@ -1713,8 +1696,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"આને વાપરવાનું તેનાં હાલનાં રૂપરેખાંકન ઉપર લખાઇ શકે છે. શું તમે ખરેખર પસંદ "
-"થયેલ ઇન્ટરફેસ (ઓ) ને વાપરવા માંગો છો?"
+"આને વાપરવાનું તેનાં હાલનાં રૂપરેખાંકન ઉપર લખાઇ શકે છે. શું તમે ખરેખર પસંદ થયેલ ઇન્ટરફેસ (ઓ) ને "
+"વાપરવા માંગો છો?"
#: ../virtManager/createinterface.py:1010
msgid "Error setting interface parameters."
@@ -1786,13 +1769,13 @@ msgstr "નેટવર્ક ઉપસર્ગ >= 15 હોવુ જ જો
msgid "Check Network Address"
msgstr "નેટવર્ક સરનામાને ચકાસો"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
-"નેટવર્ક સામાન્ય રીતે ખાનગી IPv4 સરનામાંને વાપરવુ જોઇએ. આ બિન-ખાનગી સરનામાં "
-"ને ગમે તે રીતે વાપરો?"
+"નેટવર્ક સામાન્ય રીતે ખાનગી IPv4 સરનામાંને વાપરવુ જોઇએ. આ બિન-ખાનગી સરનામાં ને ગમે તે "
+"રીતે વાપરો?"
#: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300
#: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307
@@ -1838,6 +1821,12 @@ msgstr "નેટવર્ક IPv6 સરનામુ હોવુ જ જોઇ
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "libvirt માટે, IPv6 નેટવર્ક ઉપસર્ગ /૬૪ હોવુ જ જોઇએ"
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1933,8 +1922,8 @@ msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
-"આ પ્રકારના pool ને બિલ્ડ કરવા દરમિયાન સ્ત્રોત ઉપકરણ નું બંધારણ થશે. શું તમે "
-"ચોક્કસ છો આ pool ને 'બિલ્ડ' કરવા માંગો છો?"
+"આ પ્રકારના pool ને બિલ્ડ કરવા દરમિયાન સ્ત્રોત ઉપકરણ નું બંધારણ થશે. શું તમે ચોક્કસ છો આ "
+"pool ને 'બિલ્ડ' કરવા માંગો છો?"
#: ../virtManager/createvol.py:281
#, python-format
@@ -1963,10 +1952,12 @@ msgstr "શું તમે ખરેખર સંગ્રહને કાઢ
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "નીચેનાં પાથ કાઢી નંખાશે:\n"
+msgstr ""
+"નીચેનાં પાથ કાઢી નંખાશે:\n"
"\n"
"%s"
@@ -1993,49 +1984,63 @@ msgstr "વધારામાં, ચોક્કસ સંગ્રહ ઉપ
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "જ્યારે સંગ્રહ ઉપકરણોને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલો શોધાઇ."
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "લક્ષ્ય"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "સંગ્રહ પાથ"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "iscsi ભાગને કાઢી શકાતી નથી."
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "અસંચાલિત થયેલ દૂરસ્થ સંગ્રહને કાઢી શકાતો નથી."
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "અસંચાલિત થયેલ બ્લોક ઉપકરણને કાઢી શકાતો નથી."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "સંગ્રહ ફક્ત વાંચી શકાય છે."
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "પાથ ને લખવા માટે પ્રવેશ નથી."
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "સંગ્રહને વહેંચી શકાય એ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ છે."
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "સંગ્રહ એ નીચેનાં વર્ચ્યુઅલ મશીનો દ્દારા વપરાશમાં છે:\n"
+msgstr ""
+"સંગ્રહ એ નીચેનાં વર્ચ્યુઅલ મશીનો દ્દારા વપરાશમાં છે:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "તકતી"
@@ -2048,262 +2053,322 @@ msgstr "માઉસ"
msgid "Keyboard"
msgstr "કિબોર્ડ"
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "કન્સોલ"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "દર્શાવો %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "સાઉન્ડ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "વિડિયો %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "નિયંત્રક %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr "આ જોડાણને દૂર કરશે:\n"
+msgstr ""
+"આ જોડાણને દૂર કરશે:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"શું તમે ચોક્કસ છો?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "હાર્ડવેરને ઉમેરો (_A)"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "હાર્ડવેરને દૂર કરો (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "આવૃત્તિ"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt NUMA ક્ષમતાઓને શોધી ન હતી."
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr "કાર્યક્રમ મૂળભૂત"
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "હાઇપરવિઝર મૂળભૂત"
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU રૂપરેખાંકનને સાફ કરો"
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "ત્યાં લાગુ થયેલ ફેરફારો નથી. શું તમે હવે તેઓને લાગુ કરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "ફરીથી મને ચેતવણી આપો નહિં."
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "હાર્ડવેર પાનાંને પુન:તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "પુન:સંગ્રહ કરો (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "ચલાવો (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "્થ વર્ચ્યુઅલ મને અટકાવોશીન"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "્થ વર્ચ્યુઅલ મને અટકાવોશીન"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM સ્નેપશોટને સંચાલિત કરો"
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "હાર્ડવેલ સંવાદને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "સ્ક્રીનશોટને લઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "ભૂલ એ સ્પાઇસ USB ઉપકરણ વિજેટનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "દિશામાન માટે USB ઉપકરણોને પસંદ કરો"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહો"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "CPU રૂપરેખાંકનને ઉત્પન્ન કરતી વખતે ભૂલ"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "મીડિયાનુ જોડાણ તોડતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "મીડિયા સંવાદને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "ફેરફારોન લાગુ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી કિંમતો બદલવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર initrd સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર કર્નલ દલીલોને સુયોજિત કરી શકાતી નથી"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "init પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ઉપકરણ દૂર કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "ચાલતા મશીનમાંથી ઉપકરણને દૂર કરી શક્યા નહિં"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "આ ફેરફાર પછીના મહેમાનને બંધ કરવા પછી અસર કરશે."
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr "જ્યારે મહેમાન રૂપરેખાંકનને નિરીક્ષણ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "નિશ્ચિત હિલચાલ"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "સંબધિત હિલચાલ"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "શ્રેણી ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "સમાંતર ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "કન્સોલ ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "ચેનલ ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "પ્રાથમિક કન્સોલ"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "ઝાંખી"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr "OS જાણકારી"
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "મેમરી"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr "બુટ કરી શકાય તેવાં ઉપકરણો નથી"
@@ -2413,7 +2478,7 @@ msgstr "નિષ્ફળ"
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2421,57 +2486,53 @@ msgid ""
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-"તમારાં યજમાન સાથે જોડાયેલ એક કરતા વધારે '%s' ઉપકરણ છે, અને અમે નક્કી કરી "
-"શકતા નથી કે તમારાં મહેમાન માટે વાપરવા એક છે.\n"
-"આને સુધારવા માટે, 'હાર્ડવેર ઉમેરો' વિઝાર્ડની મદદથી તમારાં મહેમાન માટે USB "
-"ઉપકરણને પુન:જોડવા માટે દૂર કરો."
+"તમારાં યજમાન સાથે જોડાયેલ એક કરતા વધારે '%s' ઉપકરણ છે, અને અમે નક્કી કરી શકતા નથી કે "
+"તમારાં મહેમાન માટે વાપરવા એક છે.\n"
+"આને સુધારવા માટે, 'હાર્ડવેર ઉમેરો' વિઝાર્ડની મદદથી તમારાં મહેમાન માટે USB ઉપકરણને પુન:"
+"જોડવા માટે દૂર કરો."
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt જોડાણ સ્નેપશોટને આધાર આપતુ નથી."
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-"સ્નેપશોટ ફક્ત આધારભૂત છે જો મહેમાનમાં બધી ફાળવેલ લખી શકાય તેવી ડિસ્ક "
-"ઇમેજોનું બંધારણ qcow2 છે."
+"સ્નેપશોટ ફક્ત આધારભૂત છે જો મહેમાનમાં બધી ફાળવેલ લખી શકાય તેવી ડિસ્ક ઇમેજોનું બંધારણ qcow2 "
+"છે."
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-"સ્નેપશોટને મહેમાનમાં ફાળવેલ ઓછામાં ઓછી એક લખી શકાય તેવી qcow2 ડિસ્ક ઇમેજન "
-"જરૂરિયાત છે."
+"સ્નેપશોટને મહેમાનમાં ફાળવેલ ઓછામાં ઓછી એક લખી શકાય તેવી qcow2 ડિસ્ક ઇમેજન જરૂરિયાત છે."
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "નિષ્ક્રિય VM રૂપરેખાંકનમાં સ્પષ્ટ થયેલ ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
-msgstr ""
-"મહેમાનને શરૂ કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય"
+msgstr "મહેમાનને શરૂ કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
-msgstr ""
-"મહેમાનને પુન:પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા "
-"હોય"
+msgstr "મહેમાનને પુન:પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ડિસ્કમાં ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2481,13 +2542,12 @@ msgid ""
"A hypervisor connection can be manually\n"
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
-"મૂળભૂત હાઇપરવિઝરને શોધાઇ શકાયુ નહિં. ખાતરી કરો કે અનૂકુળ વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન "
-"પેકેજો એ સ્થાપિત થયેલ છે (kvm, qemu, libvirt, વગેરે.) અને libvirtd એ ચાલી "
-"રહ્યુ છે.\n"
+"મૂળભૂત હાઇપરવિઝરને શોધાઇ શકાયુ નહિં. ખાતરી કરો કે અનૂકુળ વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પેકેજો એ સ્થાપિત "
+"થયેલ છે (kvm, qemu, libvirt, વગેરે.) અને libvirtd એ ચાલી રહ્યુ છે.\n"
"\n"
"હાઇપરવિઝર જોડાણ એ ફાઇલ->જોડાણ ઉમેરો મારફતે જાતે જ ઉમેરી શકાય છે"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2499,21 +2559,21 @@ msgstr ""
"તે પછી, virt-manager એ આગળનાં કાર્યક્રમની શરૂઆત પર libvirt સાથે\n"
"જોડાશે."
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt સેવા શરૂ થયેલ હોવી જ જોઇએ"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "જોડાણ '%s' પોલિંગ વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "અજ્ઞાત જોડાણ URI %s"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2521,20 +2581,20 @@ msgstr ""
"દૂરસ્થ યજમાન ને netcat/nc ની આવૃત્તિની જરૂર છે\n"
"કે જે -U વિકલ્પને આધાર આપે છે."
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
-"તમારે openssh-askpass ને સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે અથવા આ યજમાનમાં જોડાવાની પણ "
-"જરૂર છે."
+"તમારે openssh-askpass ને સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે અથવા આ યજમાનમાં જોડાવાની પણ જરૂર છે."
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr "ચકાસો કે 'libvirtd' ડિમન દૂરસ્થ યજમાન પર ચાલી રહ્યુ છે."
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2544,7 +2604,7 @@ msgstr ""
" - Xen યજમાન કર્નલ બુટ થયેલ હતુ\n"
" - Xen સેવાને શરૂ કરી દેવામાં આવી છે"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2556,120 +2616,119 @@ msgstr ""
"નિયમિત વપરાશકર્તા તરીકે libvirt માં જોડાવા સક્ષમ થઇ શકશો નહિં. \n"
"રુટ તરીકે ચલાવવા પ્રયત્ન કરો."
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "ચકાસો કે 'libvirtd' ડિમન ચાલી રહ્યુ છે."
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "libvirt માં જોડાવાનું અસમર્થ."
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "શું તમે આ જોડાણને હજુ યાદ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક જોડાણ નિષ્ફળ"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'વિશે' સંવાદ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "પસંદગીઓને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "યજમાન સંવાદને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "સંવાદને જોડવાનુ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "વિગતોને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "સંચાલકને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "સંવાદને સ્થળાંતર કરવાનુ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "ક્લોન પરિમાણોને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને સંગ્રહવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "ડિસ્કમાં વર્ચ્યુઅલ મશીન મેમરીને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે "
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "જૉબને સંગ્રહ કરવાનુ રદ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરવા માંગો છોાંગો છો?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-"આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું "
-"કારણ બની શકે છે."
+"આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું કારણ બની શકે છે."
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "ડોમેઇનને બંધ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને અટકાવવાાપરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "ડોમેઇનને અટકાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "ડોમેઇનને અટકાવતી ન વખતે ભૂલ"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "ડોમેઇન ને પુન:સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -2678,57 +2737,56 @@ msgstr ""
"ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી શક્યા નહિં. શું તમે સંગ્રહ થયેલ સ્થિતિને દૂર કરવા\n"
"માંગો છો અને શું નિયમિત શરૂઆત ચલાવવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "ડોમેઇન સ્થિતિને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહી રહ્યા છીએ"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "ડિસ્કમાંથી વર્ચ્યુઅલ મશીન મેમરીને પુન:સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ ર કરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને રિબુટ ર કરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને પુન:સુયોજિત કરવા દબાણ કરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-"આ OS ને બંધ કર્યા વગર VM ને તરત જ પુન:સુયોજિત કરશે અને માહિતીને ગુમાવવાનું "
-"કારણ બની શકે છે."
+"આ OS ને બંધ કર્યા વગર VM ને તરત જ પુન:સુયોજિત કરશે અને માહિતીને ગુમાવવાનું કારણ બની શકે છે."
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ડોમેઇનને પુન:સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "સંવાદને કાઢવાનું શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
@@ -2812,7 +2870,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt જોડાણ એ ઇન્ટરફેસ સંચાલનને આધાર આપતુ નથી."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "જોડાણ સક્રિય નથી."
@@ -2855,14 +2913,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "નેટવર્ક સુયોજનોને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "બુટ પર"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "કદી નહિં"
@@ -2946,56 +3004,58 @@ msgstr "ઇન્ટરફેસ પસંદ થયેલ નથી."
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "ઇન્ટરફેસને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "વિગતો (_e)"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU વપરાશ"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "યજમાન CPU વપરાશ"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr "મેમરી વપરાશ"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "ડિસ્ક I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "નેટવર્ક I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "આ જોડાણને દૂર કરશે:\n"
+msgstr ""
+"આ જોડાણને દૂર કરશે:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"શું તમે ચોક્કસ છો?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "જોડાવા માટે બે વાર ક્લિક કરો"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "જોડાયેલ નથી"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે..."
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "પસંદગી સંવાદમાં નિષ્ક્રિય થયેલ છે."
@@ -3040,9 +3100,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -3111,44 +3171,43 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "બ્રિજ થયેલ નથી"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "નેટવર્કીંગ નથી"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "વહેંચાયેલ ઉપકરણ નામને સ્પષ્ટ કરો"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "નેટવર્કીંગ નથી"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સક્રિય નથી."
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
-msgstr ""
-"વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી. શું તમે નેટવર્કને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?"
+msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી. શું તમે નેટવર્કને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' ને શરૂ કરી શકાયુ નહિં: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "નેટવર્ક પરિમાણો સાથે ભૂલ."
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Mac સરનામુ અથડામણ."
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s શું તમે ખરેખર આ સરનામા ને વાપરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt આવૃત્તિ ભૌતિક ઇન્ટરફેસ યાદીને આધાર આપતુ નથી."
@@ -3201,25 +3260,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "મહેરબાની કરીને ઇચ્છિત ગ્રેબ કી સંયોજનને દબાવો"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr "દૂરસ્થ જોડાણ પર શ્રેણી કન્સોલ હજુ આધારભૂત નથી"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "શ્રેણી કન્સોલ અસક્રિય મહેમાન માટે ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' માટે કન્સોલ હજુ આધારભૂત નથી"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "કન્સોલ પાથ '%s' ને વાપરી શકાતુ નથી"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "લખાણ કન્સોલમાં જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
@@ -3347,78 +3406,78 @@ msgstr "નવાં વોલ્યુમને બનાવો"
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "પુલ વોલ્યુમ નિર્માણને આધાર આપતુ નથી"
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "સંગ્રહ પુલ પસંદ થયેલ નથી."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "pool ને પસંદ કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt જોડાણ એ સંગ્રહ સંચાલનને આધાર આપતુ નથી."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "પુલ '%s' ને બંધ કરતી વખતે ભૂલ"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "પુલ '%s' ને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "pool વિઝાર્ડ ને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે પુલ %s ને કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "પુલ '%s' ને કાઢતી વખતે ભૂલ"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "પુલ '%s' ને તાજુ કરતી વખતે ભૂલ"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "પુલ સુયોજનોને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "વોલ્યુમ વિઝાર્ડને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "શું તમે ખરેખર વોલ્યુમ %s ને કાયમ માટે કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "વોલ્યુમ '%s' ને તાજુ કરતી વખતે ભૂલ"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંચાલક બતાવો (_S)"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "વિક વર્ચ્યુઅલ ો નથીમશીન"
@@ -3537,14 +3596,16 @@ msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
msgstr ""
-"OVF વિભાગ '%s' જરૂરિયાત પ્રમાણે યાદી થયેલ છે, પરંતુ પાર્સર જાણતુ નથી કેવી "
-"રીતે તેને સંચાલિત કરવુ."
+"OVF વિભાગ '%s' જરૂરિયાત પ્રમાણે યાદી થયેલ છે, પરંતુ પાર્સર જાણતુ નથી કેવી રીતે તેને "
+"સંચાલિત કરવુ."
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "વાક્ય %d પર સિન્ટેક્ષ ભૂલ: %s\n"
+msgstr ""
+"વાક્ય %d પર સિન્ટેક્ષ ભૂલ: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3560,47 +3621,47 @@ msgstr "જાણતા નથી મલ્ટીસ્ટોરેજ VMDK વ
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' માં વ્યાખ્યાયિત થયેલ દર્શાવનામ નથી"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "આર્કિટેક્ચર '%s' માટે"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "કોઇપણ વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન વિકલ્પો"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "યજમાન એ %(virttype)s %(arch)s આધાર આપતુ નથી"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન "
-"પ્રકાર %(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી"
+"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન પ્રકાર "
+"%(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "ઉદાહરણો અને સંપૂર્ણ વિકલ્પ બંધારણ માટે મુખ્ય પાનાંને જુઓ."
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr "ઉપલબ્ધ ઉપવિકલ્પોને જોવા માટે '--option=?' અથવા '--option help' વાપરો"
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "વપરાશકર્તા માંગણી પર બહાર નીકળી રહ્યા છે."
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3613,83 +3674,82 @@ msgstr ""
" %s\n"
"નહિં તો, મહેરબાની કરીને તમારા સ્થાપનને પુન:શરૂ કરો."
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "આ હાલનાં પાથ '%s' ઉપર લખાશે"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "ડિસ્ક %s એ પહેલેતી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે."
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-"ગ્રાફિકલ કન્સોલમાં જોડાવાનું અસમર્થ: virt-viewer સ્થાપિત થયેલ નથી. મહેરબાની "
-"કરીને 'virt-viewer' પેકેજ સ્થાપિત કરો."
+"ગ્રાફિકલ કન્સોલમાં જોડાવાનું અસમર્થ: virt-viewer સ્થાપિત થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને "
+"'virt-viewer' પેકેજ સ્થાપિત કરો."
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt URI સાથે હાઇપરવિઝરમાં જોડાવો"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "મહેમાન કન્સોલમાં જોડાવા આપમેળે પ્રયત્ન કરો નહિં"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "સ્થાપનને સમાપ્ત કર્યા પછી મહેમાનને બુટ કરો નહિં."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr "નામ ભંગાણને ચકાસો નહિં, એજ નામ સાથે કોઇપણ મહેમાન પર લખો."
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "મહેમાનને બનાવવા કરતા પેદા થયેલ ડોમેઇન XML ને છાપો."
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-"સ્થાપન પ્રક્રિયા મારફતે ચલાવો, પરંતુ ઉપકરણોને બનાવો નહિં અથવા મહેમાનને "
-"વ્યાખ્યાયિત કરો."
+"સ્થાપન પ્રક્રિયા મારફતે ચલાવો, પરંતુ ઉપકરણોને બનાવો નહિં અથવા મહેમાનને વ્યાખ્યાયિત કરો."
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "ભૂલ વગરનાં આઉટપુટને દબાવો"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "ડિબગીંગ જાણકારી છાપો"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3699,7 +3759,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3709,7 +3769,7 @@ msgstr ""
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3717,13 +3777,15 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-msgstr "CPU મોડલ અને લક્ષણો. ઉદાહરણ:\n"
+msgstr ""
+"CPU મોડલ અને લક્ષણો. ઉદાહરણ:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3737,7 +3799,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3747,7 +3809,7 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
@@ -3755,35 +3817,34 @@ msgstr ""
"મહેમાન નિયંત્રક ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "મહેમાન શ્રેણી ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "મહેમાન સમાંતર ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "મહેમાન વાર્તાલાપ ચેનલને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "મહેમાન અને યજમાન વચ્ચે લખાણ કન્સોલ જોડાણને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3793,26 +3854,27 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "મહેમાન સાઉન્ડ ઉપકરણ ઍમ્યુલેશનને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "મહેમાન watchdog ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "મહેમાન વિડિયો હાર્ડવેરને રૂપરેખાંકિત કરો."
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"મહેમાન સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3820,53 +3882,59 @@ msgstr ""
"મહેમાન દિશામાન ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
"મહેમાન memballoon ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-msgstr "મહેમાન TPM ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
+msgstr ""
+"મહેમાન TPM ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
-msgstr "મહેમાન RNG ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
+msgstr ""
+"મહેમાન RNG ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--rng /dev/random"
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "ડોમેઇન સુરક્ષા ડ્રાઇવર રૂપરેખાંકનને સુયોજિત કરો."
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન NUMA પોલિસી."
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન મેમરી પોલિસી."
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન blkio પોલિસી."
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -3876,25 +3944,25 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "VM પાવર સંચાલન લક્ષણોને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "VM જીવનચક્ર સંચાલન પોલિસીને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "VM સ્ત્રોત પાર્ટીશનીંગને રૂપરેખાંકિત કરો (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -3904,13 +3972,13 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3919,56 +3987,55 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s એ 'હાં' અથવા 'ના' હોવી જ જોઇએ"
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પો %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "ભૂલ: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'માપ' માટે અયોગ્ય કિંમત: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "અજ્ઞાત '%s' કિંમત '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "૧ કરતા વધારે સંગ્રહ પાથને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ એ vol=poolname/volname તરીકે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "કીટેબલમાં કીમેપ '%s' બંધબેસતુ નથી!"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
-msgstr ""
-"%(devtype)s પ્રકાર '%(chartype)s' એ '%(optname)s' વિકલ્પને આધાર આપતુ નથી."
+msgstr "%(devtype)s પ્રકાર '%(chartype)s' એ '%(optname)s' વિકલ્પને આધાર આપતુ નથી."
#: ../virtinst/cloner.py:90
msgid "Original xml must be a string."
@@ -4017,21 +4084,20 @@ msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
-"નવાં પાથ કરતા ક્લોન કરવા માટે વધારે ડિસ્ક સ્પષ્ટ થયેલ છે. (%(passed)d સ્પષ્ટ "
-"થયેલ છે, %(need)d જરૂરી છે"
+"નવાં પાથ કરતા ક્લોન કરવા માટે વધારે ડિસ્ક સ્પષ્ટ થયેલ છે. (%(passed)d સ્પષ્ટ થયેલ છે, "
+"%(need)d જરૂરી છે"
#: ../virtinst/cloner.py:385
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
-msgstr ""
-"autoport માટે ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ પોર્ટને સુયોજિત કરી રહ્યા છે, તકરારને અવગણવા."
+msgstr "autoport માટે ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ પોર્ટને સુયોજિત કરી રહ્યા છે, તકરારને અવગણવા."
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "મૂળભૂત ડિસ્ક જાણકારીને નક્કી કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "ડોમેઇન '%s' મળ્યુ ન હતુ."
@@ -4110,113 +4176,108 @@ msgstr "ક્લાયન્ટ સ્થિતિ"
msgid "Server mode"
msgstr "સર્વર સ્થિતિ"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "યજમાનમાં અક્ષર ઉપકરણને ખુલ્લુ પાડવા માટે વાપરેલ પદ્દતિ."
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr "મહેમાન સાથે જોડાવા માટે યજમાન ઇનપુટ પાથ."
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr "સ્ત્રોત ચેનલ નામ."
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr "લક્ષ્ય જોડાણ/સાંભળવાની સ્થિતિ."
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr "તેમાં જોડાવા/સાંભળવા માટે સરનામું."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr "તેમાં જોડાવા/સાંભળવા માટે લક્ષ્ય યજમાન પર પોર્ટ."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr "બાઇન્ડ કરવા માટે યજમાન સરનામું."
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "બાઇન્ડ કરવા માડે યજમાન પોર્ટ."
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "બંધારણ વાપર્યુ છે જ્યારે માહિતી મોકલી રહ્યા હોય."
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "મહેમાનમાં ખુલ્લી કરેલ તરીકે ચેનલ પ્રકાર."
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "મહેમાનમાં મહેમાન ફોર્વડ ચેનલ સરનામું."
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "મહેમાનમાં મહેમાન ફોર્વડ ચેનલ પોર્ટ."
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "મહેમાનમાં virtio પોર્ટનું Sysfs નામ"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "'%s' પર પરવાનગીઓ ચોંટી નથી રહેતી"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-"જાણતા નથી કે કેવી રીતે પાથ '%s' માટે સંગ્રહને બનાવવુ. પહેલાં પુલ તરીતે મુખ્ય "
-"ડિરેક્ટરીને સંચાલિત કરવા માટે libvirt APIs ને વાપરો."
+"જાણતા નથી કે કેવી રીતે પાથ '%s' માટે સંગ્રહને બનાવવુ. પહેલાં પુલ તરીતે મુખ્ય ડિરેક્ટરીને "
+"સંચાલિત કરવા માટે libvirt APIs ને વાપરો."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "બંધારણ ગુણધર્મ આ વોલ્યુમ પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' ને માર્ગની જરૂર છએ"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "પાથ '%s' એ ફાઇલ અથવા ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ, ડિરેક્ટરી નથી"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
-"હાલમાં અસ્તિત્વમાં ન હોય તેના પાથ '%s' માટે સંગ્રહ નિર્માણ પરિમાણોને સ્પષ્ટ "
-"કરવા જ જોઇએ."
+"હાલમાં અસ્તિત્વમાં ન હોય તેના પાથ '%s' માટે સંગ્રહ નિર્માણ પરિમાણોને સ્પષ્ટ કરવા જ જોઇએ."
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr "ફક્ત પ્રકાર '%s' ની %s ડિસ્ક આધારભૂત છે"
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ લક્ષ્ય '%s' ચોક્કસ પાથ હોવો જ જોઇએ"
@@ -4260,23 +4321,23 @@ msgstr "એન્ટ્રોપી એ ડિમનને ભેગુ કર
msgid "Passthrough device"
msgstr "પાસથ્રુ ઉપકરણ"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "દબાણપૂર્વક મહેમાનને પુન:સુયોજિત કરો"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "સારી રીતે મહેમાનને બંધ કરો"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "મહેમાનને દબાણપૂર્વક બંધ કરો"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "મહેમાનને અટકાવો"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "કોઈ ક્રિયા નહિ"
@@ -4305,8 +4366,8 @@ msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
-"ફાઇલસિસ્ટમ એ sparse ફાઇલની સંપૂર્ણ ફાળવણી માટે પૂરતી મુક્ત જગ્યા હશે નહિં "
-"જ્યા રે મહેમાન ચાલી રહ્યુ હોય."
+"ફાઇલસિસ્ટમ એ sparse ફાઇલની સંપૂર્ણ ફાળવણી માટે પૂરતી મુક્ત જગ્યા હશે નહિં જ્યા રે મહેમાન "
+"ચાલી રહ્યુ હોય."
#: ../virtinst/diskbackend.py:339
msgid "There is not enough free space to create the disk."
@@ -4327,25 +4388,25 @@ msgstr "%(srcfile)s ક્લોન કરી રહ્યા છે"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "%s માં ડિસ્કઇમેજ %s ને ક્લોન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "અયોગ્ય NFS બંધારણ: પાથ સ્પષ્ટ થયેલ નથી."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "સ્ક્રેચ મીડિયા વોલ્યુમને જોવાનું નિષ્ફળ"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s નું પરિવહન કરી રહ્યા છે"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "સ્થાપન સ્થાનને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "અયોગ્ય સ્થાપન સ્થાન: "
@@ -4365,18 +4426,6 @@ msgstr "cpuset એ અયોગ્ય બંધારણને સમાવે
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "cpuset ની pCPU સંખ્યા pCPUs કરતા ઓછા જ હોવા જોઇએ."
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "ક્ષમતા xml માં ટૉપોલોજી વિભાગ નથી"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr "ક્ષમતા ફક્ત <= 1 cell. Not NUMA capable બતાવે છે"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr "કોઇપણ ઉપયોગી NUMA cell/cpu સંયોજનને શોધી શક્યા નહિં."
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4410,38 +4459,43 @@ msgstr "મહેમાન"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "મહેમાન નામ '%s' એ પહેલેથી વપરાશમાં છે."
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "ડિસ્ટ્રો '%s' એ અમારાં શબ્દકોષમાં અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "ડોમેઇન પહેલેથી શરૂ કરી દેવામાં આવ્યુ છે!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "ડોમેઇનને બનાવી રહ્યા છે..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરી રહ્યા છે..."
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "ડોમેઇન પહેલેથી શરૂ કરી દેવામાં આવ્યુ છે!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "ઉપકરણ %s અને %s માટે નકલી સરનામું"
@@ -4485,9 +4539,7 @@ msgstr "શું બ્રિજ પર STP સક્રિય થયેલ છ
#: ../virtinst/interface.py:196
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
-msgstr ""
-"આગળ ધપાવવાનું શરૂ થાય તે પહેલાં સેકંડનો વિલંબ જ્યારે નેટવર્ક સાથે જોડાઇ "
-"રહ્યા હોય."
+msgstr "આગળ ધપાવવાનું શરૂ થાય તે પહેલાં સેકંડનો વિલંબ જ્યારે નેટવર્ક સાથે જોડાઇ રહ્યા હોય."
#: ../virtinst/interface.py:204
msgid "Mode of operation of the bonding device"
@@ -4516,14 +4568,12 @@ msgstr "મિલિસેકંડમાં MII મોનિટરીંગ અ
#: ../virtinst/interface.py:220
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
-msgstr ""
-"કડી સુધારીને પછી સ્લેવને નિષ્ક્રિય કરતા પહેલાં રાહ જોવા મિલિસેકંડનો સમય "
+msgstr "કડી સુધારીને પછી સ્લેવને નિષ્ક્રિય કરતા પહેલાં રાહ જોવા મિલિસેકંડનો સમય "
#: ../virtinst/interface.py:223
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
-msgstr ""
-"કડી નિષ્ફળ થાય પછી સ્લેવને નિષ્ક્રિય કરતા પહેલાં રાહ જોવા મિલિસેકંડનો સમય"
+msgstr "કડી નિષ્ફળ થાય પછી સ્લેવને નિષ્ક્રિય કરતા પહેલાં રાહ જોવા મિલિસેકંડનો સમય"
#: ../virtinst/interface.py:232
msgid "VLAN device tag number"
@@ -4622,210 +4672,199 @@ msgstr "'%s' માટે બંધબેસતો નોડ ઉફકરણ મ
msgid "A name must be specified."
msgstr "નામ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "સંગ્રહ ઑબ્જેક્ટ"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "સંગ્રહ ઑબ્જેક્ટ માટે નામ"
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ ડિરેક્ટરી"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "પહેલેથી બંધારિત થયેલ બ્લોક ઉપકરણ"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "નેટવર્ક નિકાસ થયેલ ડિરેક્ટરી"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથ"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "ભૌતિક ડિસ્ક ઉપકરણ"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI લક્ષ્ય"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI યજમાન ઍડપ્ટર"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "મલ્ટીપાથ ઉપકરણ ઍન્યુમરેટર"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "ગ્લસ્ટર ફાઇલસિસ્ટમ"
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "મૂળભૂત સંગ્રહ pool '%s' બનાવી શકાતો નથી: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "નામ '%s' પહેલેથી બીજા પુલ દ્દારા વપરાશમાં છે."
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "સંગ્રહ ઉપકરણ પ્રકાર પુલ પ્રતિનિધિત્વ કરશે."
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "iSCSI આરંભ કરનાર લાયક નામ"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "વોલ્યુમ જૂથનુ નામ"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "યજમાનનામ જરૂરી છે"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr "સ્ત્રોત પાથની જરૂરિયાત છે"
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "બાહય રીતે સ્ત્રોત પાથને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડે જો પુલને બનાવી રહ્યા હોય"
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
-msgstr ""
-"બાહ્ય રીતે ડિસ્ક બંધારણ સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે જો ડિસ્ક ઉપકરણને બંધારિત કરી "
-"રહ્યા હોય."
+msgstr "બાહ્ય રીતે ડિસ્ક બંધારણ સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે જો ડિસ્ક ઉપકરણને બંધારિત કરી રહ્યા હોય."
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "સંગ્રહ પુલને વ્યાખ્યાયિત કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "સંગ્રહ પુલને બનાવી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "સંગ્રહ પુલને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "પુલ autostart ફ્લેગને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "પુલ '%s' સક્રિય હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol એ virStorageVol હોવુ જ જોઇએ"
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
-msgstr ""
-"હાલનાં વોલ્યુમમાંથી સંગ્રહને બનાવવાનું આ libvirt આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી."
+msgstr "હાલનાં વોલ્યુમમાંથી સંગ્રહને બનાવવાનું આ libvirt આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી."
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "ઇનપુટ તરીકે ક્લોન/વાપરવા માટે virStorageVolume પોઇંટર."
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
#, fuzzy
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
-msgstr ""
-"હાલનાં વોલ્યુમમાંથી સંગ્રહને બનાવવાનું આ libvirt આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી."
+msgstr "હાલનાં વોલ્યુમમાંથી સંગ્રહને બનાવવાનું આ libvirt આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી."
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "નામ '%s' એ બીજા વોલ્યુમ દ્દારા પહેલેથી વપરાશમાં છે."
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
-msgstr ""
-"સ્પાર્સ લૉજિકલ વોલ્યુમ આધારભૂત નથી, ક્ષમતા જેટલી ફાળવણીને સુયોજિત કરી રહ્યા "
-"છે"
+msgstr "સ્પાર્સ લૉજિકલ વોલ્યુમ આધારભૂત નથી, ક્ષમતા જેટલી ફાળવણીને સુયોજિત કરી રહ્યા છે"
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' ને ફાળવી રહ્યા છે"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-"વોલ્યુમને બનાવવા માટે સંગ્રહ પુલ પર પૂરતી જગ્યા નથી. (%d M સૂચિત ફાળવણી > %d "
-"M ઉપલબ્ધ)"
+"વોલ્યુમને બનાવવા માટે સંગ્રહ પુલ પર પૂરતી જગ્યા નથી. (%d M સૂચિત ફાળવણી > %d M ઉપલબ્ધ)"
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-"સૂચિત વોલ્યુમ ક્ષમતા ઉપલબ્ધ પુલ જગ્યાને વધારશે જ્યારે વોલ્યુમ સંપૂર્ણપણે "
-"ફાળવેલ હોય. (%d M સૂચિત ક્ષમતા > %d M ઉપલબ્ધ)"
+"સૂચિત વોલ્યુમ ક્ષમતા ઉપલબ્ધ પુલ જગ્યાને વધારશે જ્યારે વોલ્યુમ સંપૂર્ણપણે ફાળવેલ હોય. (%d M "
+"સૂચિત ક્ષમતા > %d M ઉપલબ્ધ)"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "ફાઇલ %s ને પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છે..."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "ફાઇલ %s ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr "અયોગ્ય સ્થાપન સ્થાન"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "ફાઇલ %s ને પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છે..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "URL %s ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે નિષ્ફળતા: %s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "સ્થાન '%s' ને માઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4834,68 +4873,67 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "%(distro)s ટ્રી માટે %(type)s કર્નલને શોધી શક્યા નહિં."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "%s ટ્રીમાં boot.iso ને શોધી શક્યા નહિં."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "virt પ્રકાર '%s' માટે કર્નલ પાથને શોધી શક્યા નહિં"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "આ ટ્રી માટે બુટ iso પાથને શોધી શક્યા નહિં."
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID એ શબ્દમાળા હોવી જ જોઇએ."
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-"UUID હેક્ઝાડેસિમલ 32-આંકડાના સંખ્યા હોવી જ જોઈએ. તે આ XXXXXXXX-xxxxxxxx-xxxx-"
-"xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx રૂપમાં હોઇ શકે છે અથવા હાઇફનમને એકસાથે રદ કરી શકાય "
-"છે."
+"UUID હેક્ઝાડેસિમલ 32-આંકડાના સંખ્યા હોવી જ જોઈએ. તે આ XXXXXXXX-xxxxxxxx-xxxx-xxxx-"
+"xxxx-xxxxxxxxxxxx રૂપમાં હોઇ શકે છે અથવા હાઇફનમને એકસાથે રદ કરી શકાય છે."
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s નામ '%s' એ '%s' અક્ષરને સમાવી શકતુ નથી."
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC સરનામું શબ્દમાળા જ હોવી જોઇએ."
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "MAC સરનામું AA:BB:CC:DD:EE:FF આ બંધારણમાં હોવુ જ જોઇએ, '%s' હતુ"
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "નામ ઉત્પાદન સીમા વધારેલ છે."
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "અયોગ્ય વાક્ય લંબાઇ જ્યારે %s નું પદચ્છેદન કરી રહ્યા હોય."
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "xenbr%d માટે મૂળભૂત બ્રિજ"
@@ -4922,170 +4960,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર (_D):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર ક્ષેત્ર"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr "બસ પ્રકાર (_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "કેશ સ્થિતિ (_h):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr "<b>ઉન્નત વિકલ્પો (_v)</b>"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "પ્રકાર (_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "મોડલ (_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "MAC સરનામું ક્ષેત્ર"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC સરનામું (_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr "ઉપકરણ મોડલ (_l):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "યજમાન ઉપકરણ (_D):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "પોર્ટ (_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "પોર્ટ (_r):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "પાથ (_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "સ્થિતિ (_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "યજમાન (_o):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "યજમાનને બાંધો (_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Telnet ને વાપરો (_l):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર (_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "પ્રકાર (_y):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "નામ (_N):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr "ચેનલ (_C)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "ક્રિયા (_t):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "યજમાન (_H):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr "બેકઍન્ડ (_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr "rng"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr "સરનામાં પ્રકાર (_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "સમાપ્ત (_F)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "કમ્પ્યૂટરની હાર્ડ ડ્રાઇવ પર ડિસ્ક ઇમેજને બનાવો (_r)"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5096,34 +5122,12 @@ msgid "_GiB"
msgstr "GiB (_G)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "હવે આખી ડિસ્કને ફાળવો (_A)"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-"સંગ્રહને સંપૂર્ણપણે ફાળવવા હવે લાંબો સમય લાગી શકે છે, પરંતુ OS સ્થાપન તબક્કો "
-"ઝડપી થશે. \n"
-"\n"
-"ફાળવવાનું છોડી દેવાથી યજમાન મશીન પર જગ્યાની સમસ્યાનું કારણ બની શકે છે, જો "
-"મહત્તમ ઇમેજ માપ ઉપલબ્ધ સંગ્રહ જગ્યા કરતા વધારે હોય. \n"
-"\n"
-"મદદ: સંગ્રહ બંધારણ qcow2 અને qed એ સંપૂર્ણ ફાળવણીને આધાર આપતુ નથી."
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "સંચાલિત થયેલ અથવા બીજી હાલનાં સંગ્રહને પસંદ કરો (_m)"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_w)..."
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
@@ -5189,11 +5193,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>નેટવર્કીંગ:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "ક્લોન કરવા માટે સંગ્રહ નથી"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>સંગ્રહ:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>નામ (_N):</span>"
@@ -5204,8 +5208,7 @@ msgid ""
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>ક્લોનીંગ નવાં ને બનાવે છે, મૂળભૂત ડિસ્કની સ્વતંત્ર નકલ. "
-"વહેંચણી\n"
+"<span size='small'>ક્લોનીંગ નવાં ને બનાવે છે, મૂળભૂત ડિસ્કની સ્વતંત્ર નકલ. વહેંચણી\n"
"બંને મૂળભૂત અને નવા મશીન માટે હાલની ડિસ્ક ઇમેજને વાપરે છે.</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:12
@@ -5273,42 +5276,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "જોડો (_n)"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "હાયપરવિઝર પસંદ કરો"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "હાયપરવિઝર (_H):"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "જોડાણ પસંદ કરો"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "ઉત્પન્ન થયેલ URI:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "દૂરસ્થ યજમાનમાં જોડાવો (_r)"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "આપોઆપ જોડો (_A):"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "યજમાન નામ (_o):"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "પદ્દતિ (_t):"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5361,8 +5356,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "જોડાણ (_o):"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "Virt પ્રકાર (_V):"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5373,205 +5368,197 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr "મશીન પ્રકાર (_M):"
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr "આર્કિટેક્ચર વિકલ્પો"
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "Virt પ્રકાર (_V):"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
-msgstr "ભૂલ સંદેશા\n"
-"પટ્ટી"
+msgid "Architecture options"
+msgstr "આર્કિટેક્ચર વિકલ્પો"
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "તમારી સ્થાપન મીડિયાને સ્થાપિત કરો"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "CDROM અથવા DVD ને વાપરો (_R)"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "ISO ઈમેજ ને વાપરો (_I):"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_w)..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ સ્થાપિત URL ને પૂરી પાડો"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "કિકસ્ટાર્ટ URL:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "કર્નલ વિકલ્પો:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "URL વિકલ્પો"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "હાલનાં સંગ્રહ પાથને પૂરુ પાડો:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_r)..."
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr "સીધુ કર્નલ બુટ:"
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr "કર્નલ પાથ (_K):"
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr "Initrd પાથ (_I):"
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr "DTB પાથ (_D):"
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr "બ્રાઉઝ (_o)..."
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr "બ્રાઉઝ (_s)..."
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "કાર્યક્રમ પાથને પૂરુ પાડો (_a):"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "હાલની OS રુટ ડિરેક્ટરીને પૂરી પાડો (_d):"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-"<small>OS ડિરેક્ટરી ટ્રી પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવતી હોવી જ જોઇએ. OS ડિરેક્ટરી "
-"ટ્રી બનાવવાનું હજુ આધારભૂત\n"
+"<small>OS ડિરેક્ટરી ટ્રી પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવતી હોવી જ જોઇએ. OS ડિરેક્ટરી ટ્રી "
+"બનાવવાનું હજુ આધારભૂત\n"
"નથી.</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr "સ્થાપન મીડિયા પર આધારિત ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ આપમેળે શોધાય છે (_u)"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પ્રકાર અને આવૃત્તિને પસંદ કરો"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "આવૃત્તિ (_V):"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "OS પ્રકાર (_t):"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "સ્થાપિત કરો"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "મેમરી અને CPU સુયોજનોને પસંદ કરો"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "CPUs (_P):"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "મેમરી (RAM) (_M):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(યજમાન મેમરીને દાખલ કરો)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "મેમરી"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "આ વર્ચ્યુઅલ મશીન માટે સંગ્રહને સક્રિય કરો (_E)"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરો"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "સ્થાપન કરતા પહેલાં રૂપરેખાંકનને વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_u)"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>સ્થાપન:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>મેમરી:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
-msgstr ""
-"<small>ઓપરેટીંગ સિસ્ટમને સ્પષ્ટ કરવાનું સારામાં સારા પ્રભાવ માટે જરૂરી છે</"
-"small>"
+msgstr "<small>ઓપરેટીંગ સિસ્ટમને સ્પષ્ટ કરવાનું સારામાં સારા પ્રભાવ માટે જરૂરી છે</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "સમાપ્ત"
@@ -5653,8 +5640,7 @@ msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસને રૂપરેખ
#: ../ui/createinterface.ui.h:20
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>નેટવર્ક ઇન્ટરફેસને રૂપરેખાંકિત કરો</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>નેટવર્ક ઇન્ટરફેસને રૂપરેખાંકિત કરો</span>"
#: ../ui/createinterface.ui.h:21
msgid "Select the interface type you would like to configure."
@@ -5753,138 +5739,129 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr "તમારાં વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક માટે નામને પસંદ કરો:"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "નેટ નામ ક્ષેત્ર"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>ઉદાહરણ:</b> નેટવર્ક૧"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "નેટવર્ક નામ (_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક માટે <b>IPv4</b> સરનામાં જગ્યાને પસંદ કરો:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "IPv4 નેટવર્ક સરનામું જગ્યા વ્યાખ્યાને સક્રિય કરો"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "નેટવર્ક (_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-"<b>ઇશારો:</b> નેટવર્ક IPv4 ખાનગી સરનામાં સીમાનાં એકમાંથી પસંદ થયેલ હોવી જોઇએ."
-" દાત 10.0.0.0/8 અથવા 192.168.0.0/16"
+"<b>ઇશારો:</b> નેટવર્ક IPv4 ખાનગી સરનામાં સીમાનાં એકમાંથી પસંદ થયેલ હોવી જોઇએ. દાત "
+"10.0.0.0/8 અથવા 192.168.0.0/16"
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "૧૯૨.૧૬૮.૧૦૦.૧"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "ગેટવે:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "પ્રકાર:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "શરૂઆત:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "અંત:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "DHCPv4 સક્રિય કરો"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "સ્થિર માર્ગ વ્યાખ્યાને સક્રિય કરો"
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "નેટવર્ક <b>માટે</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "ગેટવે <b>મારફતે</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક માટે <b>IPv6</b> સરનામાં જગ્યાને પસંદ કરો:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr "IPv6 નેટવર્ક સરનામું જગ્યા વ્યાખ્યાને સક્રિય કરો"
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-"<b>નોંધ:</b> નેટવર્ક IPv6 ખાનગી સરનામુ સીમાનાં એકમાંથી પસંદ કર્યુ છે. દાત "
-"FC00::/7. ઉપસર્ગ <b>64</b> હોવુ જ જોઇએ.\n"
+"<b>નોંધ:</b> નેટવર્ક IPv6 ખાનગી સરનામુ સીમાનાં એકમાંથી પસંદ કર્યુ છે. દાત FC00::/7. "
+"ઉપસર્ગ <b>64</b> હોવુ જ જોઇએ.\n"
"ખાસ IPv6 નેટવર્ક સરનામું કંઇક આવુ લાગશે: fd00:dead:beef:55::/64"
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd૦૦:૧૦૦::૧"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "DHCPv6 સક્રિય કરો"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr "<b>ભૌતિક નેટવર્ક</b> સાથે જોડાયેલ છે:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "જુદું પાડેલ વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક (_I)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "ભૌતિક નેટવર્કને આગળ ધપાવી રહ્યા છે (_w)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "અંતિમ મુકામ (_D):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "ભૌતિક નેટવર્ક"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "IPv6 આંતરિક રાઉટીંગ/નેટવર્કીંગ"
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-"જો IPv6 નેટવર્ક સરનામું સ્પષ્ટ થયેલ <b>ન હોય તો</b>, આ વર્ચ્યુઅલ મશીનો વચ્ચે "
-"IPv6 આંચરિક રાઉટીંગને સક્રિય કરશે. મૂળભૂત રીતે, IPv4 આંચરિક રાઉટીંગ સક્રિય "
-"થયેલ છે."
+"જો IPv6 નેટવર્ક સરનામું સ્પષ્ટ થયેલ <b>ન હોય તો</b>, આ વર્ચ્યુઅલ મશીનો વચ્ચે IPv6 આંચરિક "
+"રાઉટીંગને સક્રિય કરશે. મૂળભૂત રીતે, IPv4 આંચરિક રાઉટીંગ સક્રિય થયેલ છે."
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "DNS ડોમેઈન નામ:"
@@ -5968,7 +5945,7 @@ msgstr "મહત્તમ ક્ષમતા (_p):"
msgid "_Allocation:"
msgstr "ફાળવણી (_A):"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr "પાથ:"
@@ -5989,8 +5966,7 @@ msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
-"<small>આ VM હમણાં ચાલી રહ્યુ છે અને કાઢી નાંખતા પહેલાં તેની પર દબાણ કરવુ "
-"પડશે</small>"
+"<small>આ VM હમણાં ચાલી રહ્યુ છે અને કાઢી નાંખતા પહેલાં તેની પર દબાણ કરવુ પડશે</small>"
#: ../ui/delete.ui.h:3
msgid "Delete _associated storage files"
@@ -6084,10 +6060,6 @@ msgstr "કીને મોકલો (_K)"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને બતાવો"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "કન્સોલ"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ હાર્ડવેરને વિગતોને બતાવો"
@@ -6100,10 +6072,6 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન નો પાવર ચાલ
msgid "Run"
msgstr "ચલાવો"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "્થ વર્ચ્યુઅલ મને અટકાવોશીન"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "અટકાવો"
@@ -6281,389 +6249,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "વર્તમાન ફાળવણી (_l):"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPU પસંદ કરો"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
-msgstr ""
-"<small>vCPUs ક્ષમતાની બહાર મોકલવાથી પ્રદર્શનમાં નુકશાન થઇ શકે છે</small>"
+msgstr "<small>vCPUs ક્ષમતાની બહાર મોકલવાથી પ્રદર્શનમાં નુકશાન થઇ શકે છે</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "મોડલ (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPU એફિનીટી પસંદ કરો"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "યજમાન NUMA રૂપરેખાંકનમાંથી ઉત્પન્ન કરો (_N)"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "કુલ યજમાન મેમરી:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "મેમરી પસંદ કરો"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "મહત્તમ મેમરી પસંદ કરો"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>મેમરી</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "યજમાન બુટ પર વર્ચ્યુઅલ મશીન ને શરૂ કરો (_u)"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>આપોઆપ શરૂ કરો</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr "Init પાથ (_p):"
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>પાત્ર init</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "બ્રાઉઝ"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "બુટ મેનુને સક્રિય કરો (_n)"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>બુટ ઉપકરણ ક્રમ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "ફક્ત વાંચવાનું (_e):"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "વહેંચી શકાય તેવુ (_b):"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "સંગ્રહ માપ:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "સ્ત્રોત પાથ:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "મીડિયાને જોડો અથવા તોડો"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr "દૂર કરી શકાય તેવુ (_l):"
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "ડિસ્ક બસ (_u):"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "સંગ્રહ બંધારણ (_t):"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "IO સ્થિતિ (_I):"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "પ્રદર્શન વિકલ્પો (_P)"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr "KiBytes/Sec"
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "IOPS/Sec"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો (_o)"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ ડિસ્ક</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC સરનામું:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "સ્થિતિ:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "ઉપકરણ મોડેલ (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>સાઉન્ડ ઉપકરણ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "સ્ત્રોત યજમાન:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "બાઇન્ડ યજમાન:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "લક્ષ્ય પ્રકાર:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "લક્ષ્ય નામ:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>પ્રકારને દાખલ કરો</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "ઉપકરણ:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM BAR (_B):"
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "Heads:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>વિડિયો</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>નિયંત્રક</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>ફાઇલસિસ્ટમ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "સ્થિતિ (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "સરનામું:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>પુન:નિર્દેશિત ઉપકરણ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM ઉપકરણ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr "બેકઍન્ડ પ્રકાર:"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "યજમાન:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "સેવા:"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr "બાઇન્ડ યજમાન:"
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr "બાઇન્ડ સેવા:"
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr "દર (સમયગાળો)"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "દર (બાઇટ):"
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>અવ્યવસ્થિત નંબર જનરેટર</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr "સરનામાં પ્રકાર:"
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr "IO આધાર:"
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>કન્સોલ વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ સંગ્રહો (_S)"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "પ્રવેશ (_L)"
@@ -7069,8 +6984,8 @@ msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
msgstr ""
-"<small>મોટાભાગનાં રૂપરેખાંકનમાં, macvtap એ મહેમાન નેટવર્ક વાર્તાલાપમાં યજમાન "
-"માટે કામ કરતુ નથી.</small>"
+"<small>મોટાભાગનાં રૂપરેખાંકનમાં, macvtap એ મહેમાન નેટવર્ક વાર્તાલાપમાં યજમાન માટે કામ "
+"કરતુ નથી.</small>"
#: ../ui/netlist.ui.h:4
msgid "_Portgroup:"
@@ -7174,7 +7089,8 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr "CPU મૂળભૂત (_d):"
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
@@ -7205,10 +7121,10 @@ msgid ""
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
-"જ્યારે મહેમાન ગ્રાફિકલ કન્સોલ પાસે કિબોર્ડ ફોકસ હોય તો, કન્સોલ વિન્ડો મેનુ "
-"(Alt+F -> ફાઇલ, વગેરે.) માટે ટૂંકાણો નિષ્ક્રિય કરો નહિં સામાન્ય રીતે ખાતરી "
-"કરવા માટે નિષ્ક્રિય થયેલ છે કે જે મહેમાનમાં લખવાથી virt-manager ની કન્સોલ "
-"વિન્ડોમાં ક્રિયાને આકસ્મિક રીતે ચલાવી શકાતુ નથી."
+"જ્યારે મહેમાન ગ્રાફિકલ કન્સોલ પાસે કિબોર્ડ ફોકસ હોય તો, કન્સોલ વિન્ડો મેનુ (Alt+F -> "
+"ફાઇલ, વગેરે.) માટે ટૂંકાણો નિષ્ક્રિય કરો નહિં સામાન્ય રીતે ખાતરી કરવા માટે નિષ્ક્રિય થયેલ "
+"છે કે જે મહેમાનમાં લખવાથી virt-manager ની કન્સોલ વિન્ડોમાં ક્રિયાને આકસ્મિક રીતે ચલાવી "
+"શકાતુ નથી."
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
@@ -7391,3 +7307,21 @@ msgstr "વોલ્યુમ યાદીને તાજી કરો"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt NUMA ક્ષમતાઓને શોધી ન હતી."
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "CPU રૂપરેખાંકનને ઉત્પન્ન કરતી વખતે ભૂલ"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "ક્ષમતા xml માં ટૉપોલોજી વિભાગ નથી"
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr "ક્ષમતા ફક્ત <= 1 cell. Not NUMA capable બતાવે છે"
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr "કોઇપણ ઉપયોગી NUMA cell/cpu સંયોજનને શોધી શક્યા નહિં."
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "યજમાન NUMA રૂપરેખાંકનમાંથી ઉત્પન્ન કરો (_N)"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index d0c2abb1..b577ff3e 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012
# rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012
@@ -13,23 +13,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/hi/)\n"
"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक आरंभ करने में त्रुटि"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr ""
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
-"मिश्रण नहीं कर सकते --file, --nonsparse, या --file-sizeके साथ --disk विकल्प. "
-"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] प्रयोग करें "
+"मिश्रण नहीं कर सकते --file, --nonsparse, या --file-sizeके साथ --disk विकल्प. --"
+"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] प्रयोग करें "
#: ../virt-install:222
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
@@ -73,8 +73,7 @@ msgstr "मिश्रण नहीं कर सकते --graphics और
#: ../virt-install:294
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
msgstr ""
-"ग्राफिक्स या - - nographics से अधिक VNC, एसडीएल, में से एक निर्दिष्ट नहीं कर "
-"सकते"
+"ग्राफिक्स या - - nographics से अधिक VNC, एसडीएल, में से एक निर्दिष्ट नहीं कर सकते"
#: ../virt-install:342
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
@@ -102,9 +101,11 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "संसाधन विधि निर्दिष्ट किया जाना चाहिए\n"
+msgstr ""
+"संसाधन विधि निर्दिष्ट किया जाना चाहिए\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
@@ -113,15 +114,12 @@ msgstr ""
#: ../virt-install:454
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
-msgstr ""
-"स्थापित करने के लिए केवल एक ही तरीका इस्तेमाल किया जा सकता है (%(methods)s)"
+msgstr "स्थापित करने के लिए केवल एक ही तरीका इस्तेमाल किया जा सकता है (%(methods)s)"
#: ../virt-install:460
#, c-format
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
-msgstr ""
-"Iस्थापित करने के तरीकों (%s) कंटेनर मेहमानों के लिए निर्दिष्ट नहीं किया जा "
-"सकता है"
+msgstr "Iस्थापित करने के तरीकों (%s) कंटेनर मेहमानों के लिए निर्दिष्ट नहीं किया जा सकता है"
#: ../virt-install:465
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
@@ -143,86 +141,74 @@ msgstr "--extra-args केवल काम करते हैं --location
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject केवल काम करते हैं --location अगर के साथ निर्दिष्ट"
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "अतिथि के संजाल विन्यास पीएक्सई समर्थन नहीं करता"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr " --import के साथ एक डिस्क डिवाइस निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"संस्थापन आरंभ करें ...."
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "डोमेन अधिष्ठापन बाधित."
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "डोमेन दुर्घटनाग्रस्त हो गया है."
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -230,148 +216,142 @@ msgstr ""
"अभी भी प्रगति में डोमेन स्थापना. आप स्थापना प्रक्रिया को पूरा करने \n"
"के लिए सांत्वना के लिए फिर से कनेक्ट कर सकते हैं."
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "डोमेन बंद है. जारी रखते हुए."
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "अधिष्ठापन डोमेन देखने नहीं जा सका: %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "स्थापना निर्दिष्ट समय सीमा बढ़ा दी है. अनुप्रयोग निकल रहा है."
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "सूखी रन सफलतापूर्वक पूरा किया"
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "निवेदित स्थापना एक्सएमएल चरण 2 नहीं है"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "निवेदित स्थापना एक्सएमएल चरण 3 नहीं है"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "सामान्य विकल्प"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "अतिथि आवृत्ति का नाम"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "संस्थापन विधि विकल्प"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM स्थापना मीडिया"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr "स्थापना स्रोत (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "पीएक्सई प्रोटोकॉल का उपयोग कर नेटवर्क से बूट"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "एक मौजूदा डिस्क छवि के आसपास अतिथि बनाएँ"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "एक लाइव सीडी के रूप में CD-ROM मीडिया को समझो"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
-msgstr ""
-"--location अधिष्ठापन कर्नल पास करने के लिए अतिरिक्त तर्क से हटा दिया गया है"
+msgstr "--location अधिष्ठापन कर्नल पास करने के लिए अतिरिक्त तर्क से हटा दिया गया है"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr " --location से initrd की जड़ को दी गई फ़ाइल जोड़ें"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "युक्ति विकल्प"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "वर्चुअलाइजेशन प्लेटफॉर्म विकल्प"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "यह गेस्ट पूरी तरह से वर्चुअलाइज्ड अतिथि होना चाहिए"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "यह गेस्ट एक पैरावर्चुअलाइज्ड अतिथि होना चाहिए"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "यह अतिथि एक कंटेनर अतिथि होना चाहिए"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "हाइपरविजर के नाम का उपयोग करने के लिए (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "अनुकरण करने के लिए CPU वास्तुकला"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "अनुकरण करने के लिए मशीन के प्रकार"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "विविध विकल्प"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "मेजबान बूट अप पर डोमेन ऑटोस्टार्ट है."
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step 1, 2, 3, या सब होना चाहिए"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "स्थापना उपयोगकर्ता अनुरोध पर निरस्त"
@@ -431,11 +411,11 @@ msgstr "नए मेहमान के लिए डिस्क छवि क
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
-"बलपूर्वक उपकरणों की प्रतिलिपि बनाएँ (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom "
-"device, --force-copy=hdc)"
+"बलपूर्वक उपकरणों की प्रतिलिपि बनाएँ (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --"
+"force-copy=hdc)"
#: ../virt-clone:133
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
@@ -446,8 +426,8 @@ msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
msgstr ""
-"भंडारण क्लोन मत करो, के द्वारा निर्दिष्ट नया डिस्क छवियों - फ़ाइल अपरिवर्तित "
-"संरक्षित कर रहे हैं"
+"भंडारण क्लोन मत करो, के द्वारा निर्दिष्ट नया डिस्क छवियों - फ़ाइल अपरिवर्तित संरक्षित कर "
+"रहे हैं"
#: ../virt-clone:140
msgid "Networking Configuration"
@@ -457,8 +437,7 @@ msgstr "संजाल विन्यास"
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
-msgstr ""
-"क्लोन मेहमान के लिए नई तय मैक पता. डिफ़ॉल्ट एक बेतरतीब ढंग से उत्पन्न मैक है"
+msgstr "क्लोन मेहमान के लिए नई तय मैक पता. डिफ़ॉल्ट एक बेतरतीब ढंग से उत्पन्न मैक है"
#: ../virt-clone:205
#, c-format
@@ -501,7 +480,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "उपयोगकर्ता अनुरोध पर निरस्त किया गया"
@@ -514,98 +493,98 @@ msgstr ""
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -614,7 +593,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -622,20 +601,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -643,122 +623,122 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "हाइपरविजर तयशुदा"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "कनेक्शन स्टोरेज प्रबंधन का समर्थन नहीं करता है."
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "इस अतिथि प्रकार के लिए समर्थित नहीं"
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "मेजबान युक्ति इन्यूमेरेशन के लिए कनेक्शन समर्थन नहीं करता है."
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt संस्करण वीडियो युक्तियों का समर्थन नहीं करता है."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "इसके लिए हाइपरविजर./libvirt के संयोजन का समर्थन नहीं है."
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB आलेखी टेब्लेट"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "सामान्य"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "वीएम पथ बदलने में त्रुटि: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "कुछ परिवर्तन की आवश्यकता के लिए एक अतिथि बंद प्रभाव लग सकता है."
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "इन परिवर्तनों को अगले अतिथि बंद के बाद प्रभावी होगा."
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "कोई युक्ति उपलब्ध नहीं"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -766,81 +746,81 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "भंडारण"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "संजाल:"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "इनपुट"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "चित्रादि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "ध्वनि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "वीडियो युक्ति"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "सक्रियता युक्ति "
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "फ़ाइलतंत्र पासथ्रू"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "स्मार्टकार्ड"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "क्रमहीन संख्या जनक"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s युक्ति"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s युक्ति"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "क्या आप इस युक्ति को जोड़ने के लिए निश्चित हैं?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -848,134 +828,135 @@ msgstr ""
"इस युक्ति को चलते मशीन से जोड़ा नहीं जा सकता है. क्या आप अगले \n"
"अतिथि बंद के बाद युक्ति उपलब्ध करना चाहेंगे?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "युक्ति बदलने में त्रुटि: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "युक्ति जोड़ने में असमर्थ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "इनपुट के वैधीकरण में नहीं पकड़ी गई त्रुटि हार्डवेयर: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "भंडार पैरामीटर त्रुटि."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "संजाल चयन त्रुटि."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "संजाल स्रोत को जरूर चुना जाना चाहिए."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "अवैध MAC पता"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "MAC पता जरूर दाखिल की जानी चाहिए."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "आलेखी युक्ति पैरामीटर त्रुटि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "ध्वनि युक्ति पैरामीटर त्रुटि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "भौतिक युक्ति की आवश्यक"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "युक्ति जरूर निर्दिष्ट चुना जाना चाहिए."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "मेजबान युक्ति पैरामीटर त्रुटि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s युक्ति प्राचल त्रुटि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "वीडियो युक्ति प्राचल त्रुटि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "प्रहरी प्राचल त्रुटि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "स्मार्टकार्ड युक्ति प्राचल त्रुटि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "यूएसबी पुनः निर्देशित युक्ति प्राचल त्रुटि"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG चयन त्रुटि."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "एक युक्ति निर्दिष्ट किया जाना चाहिए."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "बाइंड दोनों निर्दिष्ट और मेजबान कनेक्ट करें"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "बाइंड और कनेक्ट सेवा दोनों निर्दिष्ट करें"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "EGD मेजबान निर्दिष्ट किया जाना चाहिए."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "EGD सेवा निर्दिष्ट किया जाना चाहिए."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "RNG युक्ति पैरामीटर त्रुटि"
@@ -1014,46 +995,40 @@ msgstr "इस निर्देशिका के बारे में म
#: ../virtManager/addstorage.py:163
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
-msgstr ""
-"त्रुटियाँ सामने आईं जब निम्नलिखित निर्देशिकाओं के लिए अनुमति को बदल रहा था:"
+msgstr "त्रुटियाँ सामने आईं जब निम्नलिखित निर्देशिकाओं के लिए अनुमति को बदल रहा था:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "भंडार पथ जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "पर्याप्त मुक्त स्थान नहीं"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "क्या आप सचमुच डिस्क का प्रयोग करना चाहते हैं?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "कार्य रद्द करें?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "कार्य रद्द कर रहा है ..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "प्रक्रमित कर रहा है..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "पूर्ण"
@@ -1065,7 +1040,7 @@ msgstr "फ्लॉपी ड्राइव (_r)"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "फ्लॉपी छवि (_I)"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1090,17 +1065,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "अप्रबंधित दूरस्थ स्टोरेज को क्लोन नहीं कर सकता है."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"ब्लॉक उपकरणों के लिए क्लोन libvirt\n"
" के भंडारण संस्करणों में कामयाब होना चाहिए."
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "जनक निर्देशिका के लिए कोई लेखन पहुँच नहीं"
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "पथ मौजूद नहीं है"
@@ -1167,8 +1143,8 @@ msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
-"किसी मौजूदा छवि का प्रयोग क्लोन प्रक्रिया के दौरान पथ के ऊपर लिख देगा. क्या "
-"आप इस पथ का प्रयोग करने के लिए के लिए निश्चित हैं?"
+"किसी मौजूदा छवि का प्रयोग क्लोन प्रक्रिया के दौरान पथ के ऊपर लिख देगा. क्या आप इस पथ "
+"का प्रयोग करने के लिए के लिए निश्चित हैं?"
#: ../virtManager/clone.py:720
#, python-format
@@ -1212,62 +1188,62 @@ msgstr "वर्चुअल मशीन क्लोन बना रहा
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " और चयनित स्टोरेज (यह कुछ समय ले सकता है)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "भंडारण वाल्यूम बनाएँ या पता करें"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "मौजूदा भंडार पा पता लगाएँ"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "ISO मीडिया वॉल्यूम का पता करें"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO मीडिया का पता करें"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "फ्लॉपी मीडिया की मात्रा का पता लगाएँ"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "फ्लॉपी मीडिया का पता लगाएँ"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "निर्देशिका खंड का पता लगाएँ"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "मेजबाननाम दूरस्थ के कनेक्शन के लिए आवश्यक है."
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "डिस्कनेक्टेड"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "जोड़ रहा है"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1277,51 +1253,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ दें"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "कुंजी संयोजन भेजें"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "सूचक जारी करने के लिए %s दबाएं ."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "अतिथि क्रैश कर गया"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "अतिथि चल रहा है"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "आलेखी कंसोल अतिथि के लिए विन्यस्त नहीं"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "आलेखीय कंसोल प्रकार '%s' को प्रदर्शित नहीं कर सकता है"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1330,281 +1306,297 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "आलेखी कंसोल अतिथि के लिए अभी सक्रिय नहीं"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "अतिथि के लिए आलेखी कंसोल में जोड़ रहा है"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में त्रुटि"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन त्रुटि"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
-msgstr ""
-"त्रुटि: हाइपरविजर मेजबान के लिए दर्शक कनेक्शन से इनकार कर या काट दिया!"
+msgstr "त्रुटि: हाइपरविजर मेजबान के लिए दर्शक कनेक्शन से इनकार कर या काट दिया!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "कोई पाठ कंसोल उपलब्ध "
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "कोई चित्रमय कंसोल उपलब्ध "
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "कोई सक्रिय कनेक्शन संस्थापित नहीं किया जाना है."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt संस्करण रिमोट URL संस्थापन का समर्थन नहीं करता है."
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "%s संस्थापन पैरावर्ट अतिथि के लिए उपलब्ध नहीं है."
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "इस कनेक्शन के लिए कोई संस्थापन विधि उपलब्ध नहीं है."
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "इस संबंधन के लिए कोई हाइपरविजर विकल्प नहीं पाए गए."
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-"यह आमतौर पर मतलब QEMU या KVM आपकी मशीन पर स्थापित नहीं है, या KVM कर्नेल "
-"मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं."
+"यह आमतौर पर मतलब QEMU या KVM आपकी मशीन पर स्थापित नहीं है, या KVM कर्नेल मॉड्यूल "
+"लोड नहीं कर रहे हैं."
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-"KVM उपलब्ध नहीं है.इसका मतलब यह हो सकता है वी एम पैकेज स्थापित नहीं है,या "
-"KVM कर्नेल मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं.आपका वर्चुअल मशीन खराब प्रदर्शन कर "
-"सकते हैं."
+"KVM उपलब्ध नहीं है.इसका मतलब यह हो सकता है वी एम पैकेज स्थापित नहीं है,या KVM कर्नेल "
+"मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं.आपका वर्चुअल मशीन खराब प्रदर्शन कर सकते हैं."
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "%(maxmem)s तक मेजबान पर उपलब्ध"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "%(numcpus)d तक उपलब्ध"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "कोई सक्रिय कनेक्शन संस्थापित नहीं किया जाना है."
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "सभी ओएस विकल्प दिखाएँ"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "मेजबान फ़ाइलतंत्र"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "कोई नहीं"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "स्थानीय CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL संस्थापन तरू"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE संस्थापन"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "मौजूदा ओएस छवि आयात करें"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "आवेदन संग्राहक"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "संचालन प्रणाली संग्राहक"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "मेजबान फ़ाइलतंत्र"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "कोई नहीं"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "लिनक्स"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "कोई आभासी संजाल नहीं चुना है."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "संजाल चयन को PXE का समर्थन नहीं करता है"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "चरण %(current_page)d, %(max_page)d का"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID सेट करने में त्रुटि: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "ओएस सूचना सेट करने में त्रुटि."
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "त्रुटि तयशुदा उपकरणों की स्थापना:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "नहीं पकड़ा त्रुटि वैधीकरण संस्थापन पैरामीटर: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "एक संस्थापन मीडिया चयन जरूरी है."
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "एक संस्थापन तरू जरूरी है."
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "भंडारण आयात करने के लिए पथ की आवश्यकता है."
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "आवेदन पथ की आवश्यकता है."
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ओएस निर्देशिका पथ की आवश्यकता है."
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "संस्थापक पैरामीटर सेट करने में त्रुटि."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "संस्थापन मीडिया स्थान सेट करने में त्रुटि."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "सीपीयू सेट करने में त्रुटि."
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "अतिथि स्मृति सेट करने में त्रुटि."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s संस्थापन के लिए संजाल युक्ति जरूरी."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "जाँच रहा है"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "संस्थापन शुरू करने में त्रुटि: "
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "संस्थापन पूर्ण करने में असमर्थ: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "वर्चुअल मशीन बना रहा है"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-"वर्चुअल मशीन बनाया जा रहा है. डिस्क भंडार का आबंटन और संस्थापन छवि की वापसी "
-"पूरा होने में कुछ समय ले सकता है."
+"वर्चुअल मशीन बनाया जा रहा है. डिस्क भंडार का आबंटन और संस्थापन छवि की वापसी पूरा होने "
+"में कुछ समय ले सकता है."
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "त्रुटि की जारी रखने के लिए स्थापित करें: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "जाँच रहा है"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "पुल"
@@ -1621,8 +1613,8 @@ msgstr "ईथरनेट"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -1684,8 +1676,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"इन का उपयोग कर अपने मौजूदा विन्यास को अधिलेखित कर सकते हैं. क्या आप "
-"सुनिश्चित हैं कि आप चयनित अंतरफलक (ओं) का उपयोग करना चाहते हैं?"
+"इन का उपयोग कर अपने मौजूदा विन्यास को अधिलेखित कर सकते हैं. क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप "
+"चयनित अंतरफलक (ओं) का उपयोग करना चाहते हैं?"
#: ../virtManager/createinterface.py:1010
msgid "Error setting interface parameters."
@@ -1757,7 +1749,7 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr "संजाल पता जाँचें"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1809,6 +1801,12 @@ msgstr "संजाल को जरूर IPv6 पता होना चा
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "Libvirt के लिए, IPv6 नेटवर्क उपसर्ग होना चाहिए / 64"
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1904,8 +1902,8 @@ msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
-"इस प्रकार का पुल का निर्माण स्रोत युक्ति को संरूपित कर देगा. क्या आप इस पुल "
-"को बनाने के लिए निश्चित हैं?"
+"इस प्रकार का पुल का निर्माण स्रोत युक्ति को संरूपित कर देगा. क्या आप इस पुल को बनाने के "
+"लिए निश्चित हैं?"
#: ../virtManager/createvol.py:281
#, python-format
@@ -1934,7 +1932,8 @@ msgstr "क्या आपको यकीन है कि आप स्था
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1962,49 +1961,63 @@ msgstr "इसके अलावे, खास भंडार युक्त
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "त्रुटि आई जब खास भंडार युक्तियों को हटा रहा था."
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "भंडार पथ"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "iscsi शेयर नहीं मिटा सकता है."
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "अप्रबंधित दूरस्थ भंडार को मिटा नहीं सकता है."
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "अप्रबंधित ब्लॉक भंडार को मिटा नहीं सकता है."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "भंडार केवल पठनीय है."
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "पथ में कोई लेखन पहुँच नहीं."
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "भंडार को साझा करने योग्य चिह्नित किया गया है."
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "भंडार प्रयोग में निम्नलिखित वर्चुअल मशीन के द्वारा:\n"
+msgstr ""
+"भंडार प्रयोग में निम्नलिखित वर्चुअल मशीन के द्वारा:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "टैब्लेट"
@@ -2017,262 +2030,322 @@ msgstr "माउस"
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "कंसोल"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s प्रदर्शित करें"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "ध्वनि: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "वीडियो %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "फ़ाइलतंत्र %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "नियंत्रक %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "प्रहरी"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr "यह कनेक्शन को हटा देगा:\n"
+msgstr ""
+"यह कनेक्शन को हटा देगा:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"क्या आप निश्चित हैं?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "हार्डवेयर जोड़ें (_A)"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "हार्डवेयर हटाएँ (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt NUMA क्षमताओं का पता नहीं लगा था."
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "अप्रयुक्त बदलाव आ जाते हैं. आप उन्हें लागू करना चाहते हैं?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "मुझे फिर चेतावनी नहीं दी है."
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "त्रुटि ताजगी हार्डवेयर पृष्ठ:%s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "पुनर्स्थापित करें (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "चलाएँ (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "वर्चुअल मशीन ठहराएँ"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "वर्चुअल मशीन ठहराएँ"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "हार्डवेयर संवाद आरम्भ करने में त्रुटि:%s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "स्क्रीनशॉट लेने में त्रुटि:%s"
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "spice यूएसबी डिवाइस विजेट सक्रिय करने में त्रुटि"
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "पुनर्निर्देशन के लिए यूएसबी उपकरणों का चयन करें"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "वर्चुअल मशीन स्क्रीनशॉट सहेजें"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "त्रुटि सृजित सीपीयू विन्यास"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "मीडिया विसंबंधन त्रुटि:%s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr " मीडिया संवाद आरंभ करने में त्रुटि: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "आरंभ करने में त्रुटि:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "आटोस्टार्ट मान बदलने में त्रुटि: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr " कर्नेल पथ निर्दिष्ट के बिना Initrd को सेट नहीं कर सकते है "
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr " कर्नेल पथ निर्दिष्ट किए बिना कर्नेल तर्क सेट नहीं कर सकते है "
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "init पथ निर्दिष्ट करना अनिवार्य है"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "क्या आप इस युक्ति को हटाने के लिए निश्चित हैं?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "युक्ति हटाने में त्रुटि: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "युक्ति चलते मशीन से हटाया नहीं जा सकता है "
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "यह बदलाव अगले अतिथि बंद के बाद प्रभावी होगा."
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "निष्क्रिय"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "निरपेक्ष गति"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "सापेक्षिक गति"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "क्रमिक युक्ति"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "समानांतर युक्ति"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "कंसोल युक्ति"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "चैनल युक्ति"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s युक्ति"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "(प्राथमिक कंसोल)"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "सारांश"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "स्मृति"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2382,7 +2455,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2390,50 +2463,49 @@ msgid ""
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-"वहाँ अपने मेजबान से जुड़ी एक से अधिक '%s' युक्ति है, और हम अपने guest.To, "
-"इसे ठीक हटाने और 'हार्डवेयर जोड़ें' विजार्ड को मेहमान के लिए यूएसबी डिवाइस "
-"पुनः अनुलग्न के लिए उपयोग करने के लिए जो एक निर्धारित नहीं कर सकते हैं."
+"वहाँ अपने मेजबान से जुड़ी एक से अधिक '%s' युक्ति है, और हम अपने guest.To, इसे ठीक हटाने "
+"और 'हार्डवेयर जोड़ें' विजार्ड को मेहमान के लिए यूएसबी डिवाइस पुनः अनुलग्न के लिए उपयोग "
+"करने के लिए जो एक निर्धारित नहीं कर सकते हैं."
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "निष्क्रिय VM विन्यास में निर्दिष्ट युक्ति नहीं मिल सका:%s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "जब प्रतिरूपण संचालन प्रगति में हो तब अतिथि को शुरू नहीं कर सकते हैं "
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
-msgstr ""
-"जबकि प्रतिरूपण संचालन प्रगति में हो तब अतिथि को पुनरारंभ नहीं कर सकते हैं"
+msgstr "जबकि प्रतिरूपण संचालन प्रगति में हो तब अतिथि को पुनरारंभ नहीं कर सकते हैं"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "डोमेन को डिस्क के लिए सहेजा जा रहा है "
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "डोमेन को उत्प्रवासित कर रहा है "
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2443,15 +2515,15 @@ msgid ""
"A hypervisor connection can be manually\n"
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
-"तयशुदा हाइपरविजर का पता नहीं किया जा सकता है . सुनिश्चित करें कि उचित "
-"वर्चुअलाइजेशन संकुल (KVM, QEMU, libvirt आदि) स्थापित है, और\n"
+"तयशुदा हाइपरविजर का पता नहीं किया जा सकता है . सुनिश्चित करें कि उचित वर्चुअलाइजेशन "
+"संकुल (KVM, QEMU, libvirt आदि) स्थापित है, और\n"
"libvirtd चल रहा है.\n"
"\n"
"\n"
"किसी हाइपरविजर कनेक्शन को दस्ती रूप से किया जा सकता है\n"
"फ़ाइल के माध्यम से जोड़ा->कनेक्शन जोड़ें"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2459,21 +2531,21 @@ msgid ""
"the next application start up."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "libvirt सेवा शुरू किया जाना चाहिए"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "'%s ' संबंध मतदान में त्रुटि :%s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "अज्ञात कनेक्शन URI %s"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2481,7 +2553,7 @@ msgstr ""
"दूरस्थ मेजबान netcat / nc का एक संस्करण है \n"
"जो-यू विकल्प का समर्थन करता है "
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2489,13 +2561,15 @@ msgstr ""
"आप के लिए openssh-askpass है या इसी तरह की \n"
"मेजबानी के लिए कनेक्ट करने के लिए स्थापित करने की आवश्यकता है."
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
-msgstr "सत्यापित करें कि 'libvirtd' डेमॉन दूरस्थ मेजबान\n"
+msgstr ""
+"सत्यापित करें कि 'libvirtd' डेमॉन दूरस्थ मेजबान\n"
" पर चल रहा है."
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2505,7 +2579,7 @@ msgstr ""
"-Xen मेजबान कर्नेल बूट किया गया था\n"
"-Xen सेवा शुरू कर दिया गया है "
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2514,121 +2588,121 @@ msgid ""
msgstr ""
"स्थानीय सत्र का पता लगाया नहीं जा सका:यदि आप \n"
"ssh-X या VNC पर virt-manager को चला रहे हैं, आप एक \n"
-"नियमित उपयोक्ता के रूप में libvirt के पास करने के लिए कनेक्ट करने में सक्षम "
-"नहीं हो सकता.रूट के रूप में चलाने की कोशिश करें. "
+"नियमित उपयोक्ता के रूप में libvirt के पास करने के लिए कनेक्ट करने में सक्षम नहीं हो सकता.रूट "
+"के रूप में चलाने की कोशिश करें. "
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "सत्यापित करें कि 'libvirtd' डेमॉन चल रहा है."
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "Libvirt के पास जोड़ने में विफल."
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक संबंधन विफलता"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "संवाद 'के बारे में' शुभारंभ में त्रुटि :%s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "प्राथमिकताएं को संचालित करने में त्रुटि: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "मेजबान संवाद शुभारंभ करने में त्रुटि:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "कनेक्ट संवाद शुभारंभ में त्रुटि:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr " शुभारंभ विवरण में त्रुटि:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "प्रबंधक शुभारम्भ करने में त्रुटि:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "विस्थापित संवाद शुभारम्भ करने में त्रुटि:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "क्लोन पैरामीटर सेट करने में त्रुटि: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "क्या आपको यकीन है कि आप '%s' को सहेजना चाहते हैं?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "डोमेन सहेजने में त्रुटि: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "वर्चुअल मशीन सहेजें"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "डिस्क पर आभासी मशीन स्मृति को सहेजे "
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "सहेजे काम को रद्द करने में त्रुटि:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "क्या आप '%s' को जबरदस्ती बंद करने के लिए निश्चित हैं?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr "यह VM को तत्काल बंद कर देगा और इसके डिस्क चित्र को खराब कर देगा."
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "डोमेन को बंद करने में त्रुटि "
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "क्या आप इस '%s' को प्रयोग करने के लिए निश्चित हैं?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "डोमेन को रोकने में त्रुटि"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "डोमेन को नहीं रोकने में त्रुटि"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "डोमेन फिर जमा करने में त्रुटि"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -2637,56 +2711,55 @@ msgstr ""
"यह डोमेन पुनः जमा नहीं किया जा सका. क्या आप\n"
"सहेजी गई स्थिति को हटाना चाहते हैं और नियमित आरंभन शुरू करना चाहते हैं?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "डोमेन स्थिति को हटाने में त्रुटि: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "वर्चुअल मशीन फिर जमा रहा है"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "डिस्क से आभासी मशीन स्मृति पुनर्स्थापित कर रहा है "
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "डोमेन शुरू करने में त्रुटि"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "क्या आप '%s' की बिजली बंद करने के लिए निश्चित हैं?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "क्या आप '%s' को रिबूट करने के लिए निश्चित हैं?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "क्या आप रीसेट '%s' को मजबूर करने के लिए चाहते हैं?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
-msgstr ""
-"यह तुरंत ओएस को बंद किए बिना वीएम रीसेट जाएगा और डेटा हानि हो सकती है."
+msgstr "यह तुरंत ओएस को बंद किए बिना वीएम रीसेट जाएगा और डेटा हानि हो सकती है."
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "त्रुटि डोमेन रीसेट करने"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2770,7 +2843,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "libvirt कनेक्शन अंतरफलक प्रबंधन को समर्थन नहीं करता है."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "संबंध सक्रिय नहीं है."
@@ -2813,14 +2886,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "बूट पर"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "कभी नहीं"
@@ -2904,56 +2977,58 @@ msgstr "कोई अंतरफलक चयनित नहीं है. "
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "अंतरफलक चयन में त्रुटि: %s "
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "विवरण (_e)"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU प्रयोग"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "मेजबान CPU उपयोग"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "डिस्क I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "डिस्क I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "यह कनेक्शन को हटा देगा:\n"
+msgstr ""
+"यह कनेक्शन को हटा देगा:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"क्या आप निश्चित हैं?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "कनेक्ट करने के लिए दोहरा क्लिक करें"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "जुड़ा नहीं है "
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "सम्बन्ध स्थापित हो रहा है...... "
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "वरीयता संवाद में निष्क्रिय."
@@ -2998,9 +3073,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -3069,43 +3144,43 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "ब्रिज्ड नहीं"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "कोई नेटवर्किंग नहीं "
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "साझा युक्ति का नाम निर्दिष्ट करें"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "कोई नेटवर्किंग नहीं "
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "वर्चुअल संजाल निष्क्रिय है."
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "आभासी संजाल '%s' सक्रिय नहीं है. क्या आप संजाल अब शुरू करना चाहेंगे?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "वर्चुअल संजाल '%s' आरंभ नहीं कर सका: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "संजाल पैरामीटर के साथ त्रुटि."
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Mac पता विरोध."
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s क्या आप इस पता को प्रयोग करने के लिए निश्चित हैं?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt संस्करण भौतिक अंतरफलक सूचीकरण का समर्थन नहीं करता है."
@@ -3158,25 +3233,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "कृपया वांछित हड़पने के कुंजी संयोजन को दबाएँ"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr "क्रमिक कंसोल दूरस्थ के कनेक्शन पर अभी तक समर्थित नहीं है "
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "क्रमिक कंसोल निष्क्रिय अतिथि के लिए उपलब्ध नहीं है"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "कंसोल के लिए युक्ति प्रकार '%s' अभी तक समर्थित नहीं है"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "कंसोल पथ '%s' का उपयोग नहीं कर सकता है"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "पाठ कंसोल को जोड़ने में त्रुटि: %s"
@@ -3304,78 +3379,78 @@ msgstr ""
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "भंडारण पूल चुना नहीं है."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "पूल के चयन में त्रुटि: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "ibvirt कनेक्शन भंडारण प्रबंधन को समर्थन नहीं करता है."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "'%s'पूल को रोकने में त्रुटि"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "'%s'पूल शुरू में त्रुटि"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "पुल विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "क्या आप वाकई इस पुल %s को मटाने के लिए निश्चित हैं?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr " '%s' पूल हटाने में त्रुटि"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "पूल '%s' को पुनः सम्पादित करने में त्रुटि"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "आयतन विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "क्या आप वाकई इस वाल्यूम %s को मटाने के लिए निश्चित हैं?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "'%s' मात्रा को पुनः सम्पादित करने में त्रुटि"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "कोई वर्चुअल मशीन नहीं"
@@ -3494,14 +3569,16 @@ msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
msgstr ""
-"OVF अनुभाग '%s' को आवश्यक रूप में सूचीबद्ध है, लेकिन पार्सर इसे संभाल करने "
-"के लिए पता नहीं है."
+"OVF अनुभाग '%s' को आवश्यक रूप में सूचीबद्ध है, लेकिन पार्सर इसे संभाल करने के लिए पता नहीं "
+"है."
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "%d पंक्ति में सिंटेक्स त्रुटि: %s\n"
+msgstr ""
+"%d पंक्ति में सिंटेक्स त्रुटि: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3517,47 +3594,47 @@ msgstr "बहु भंडारण VMDK वर्णनकर्ता सं
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' में परिभाषित नहीं प्रदर्शन नाम"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "आर्क '%s' के लिए"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "वर्चुअलाइजेशन प्रकार '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "कोई भी वर्चुअलाइजेशन विकल्प"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "होस्ट समर्थन नहीं करता है. %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के "
-"वर्चुअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए."
+"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के वर्चुअलाइजेशन प्रकार "
+"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए."
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "उपयोगकर्ता अनुरोध पर निकल रहा है."
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3570,97 +3647,97 @@ msgstr ""
"%s \n"
"अन्यथा, अपनी स्थापना पुनः प्रारंभ करें."
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "यह मौजूदा पथ '%s' के ऊपर लिख देगा"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-"आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में असमर्थ: virt-viewer स्थापित नहीं. 'virt-"
-"viewer' पैकेज स्थापित करें."
+"आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में असमर्थ: virt-viewer स्थापित नहीं. 'virt-viewer' पैकेज "
+"स्थापित करें."
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt यूआरआई के साथ हाइपरविजर से कनेक्ट करें"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "स्वतः अतिथि कंसोल से कनेक्ट करने की कोशिश मत करो"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "अधिष्ठापन पूरा करने के बाद अतिथि बूट नहीं करते."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-"प्रक्रिया अधिष्ठापन के माध्यम से भागो, लेकिन उपकरणों को बनाने या अतिथि को "
-"परिभाषित नहीं है."
+"प्रक्रिया अधिष्ठापन के माध्यम से भागो, लेकिन उपकरणों को बनाने या अतिथि को परिभाषित "
+"नहीं है."
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "गैर त्रुटि उत्पादन को दबाने"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "डीबगिंग जानकारी मुद्रित करें"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3668,12 +3745,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3687,7 +3765,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3697,43 +3775,41 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
-"एक अतिथि नियंत्रक युक्ति विन्यस्त. पूर्व:n--controller type=usb,model=ich9-"
-"ehci1"
+"एक अतिथि नियंत्रक युक्ति विन्यस्त. पूर्व:n--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "एक अतिथि धारावाहिक युक्ति विन्यस्त"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "एक अतिथि समानांतर युक्ति विन्यस्त"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "एक अतिथि संचार चैनल विन्यस्त करें"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "मेहमान और मेजबान के बीच एक पाठ कंसोल कनेक्शन कॉन्फ़िगर"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3743,26 +3819,27 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "अतिथि ध्वनि उपकरण अनुकरण विन्यस्त करें"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "एक अतिथि प्रहरी युक्ति विन्यस्त"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "अतिथि वीडियो हार्डवेयर विन्यास करें."
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"एक अतिथि स्मार्ट कार्ड युक्ति विन्यस्त. पूर्व:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3770,89 +3847,93 @@ msgstr ""
"एक अतिथि पुनर्निर्देशन युक्ति विन्यस्त. पूर्व:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
"एक अतिथि memballoon युक्ति विन्यस्त. उदाहरण:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "निर्धारित करें डोमेन सुरक्षा ड्राइवर विन्यास."
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "डोमेन प्रक्रिया के लिए ट्यून NUMA नीति."
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3861,59 +3942,56 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "अज्ञात विकल्प %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'आकार' के लिए अनुचित मान: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "अज्ञात '%s' मान '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "1 से अधिक भंडारण पथ निर्दिष्ट नहीं कर सकते"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
-msgstr ""
-"भंडारण की मात्रा वॉल = poolname / volname के रूप में निर्दिष्ट किया जाना "
-"चाहिए"
+msgstr "भंडारण की मात्रा वॉल = poolname / volname के रूप में निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "Keytable! में कीमैप '%s' से मेल नहीं खाती!"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
-"%(devtype)s प्रकार '%(chartype)s' नहीं करता है '%(optname)s' विकल्प का "
-"समर्थन."
+"%(devtype)s प्रकार '%(chartype)s' नहीं करता है '%(optname)s' विकल्प का समर्थन."
#: ../virtinst/cloner.py:90
msgid "Original xml must be a string."
@@ -3949,8 +4027,7 @@ msgstr "मूल अतिथि का नाम या एक्सएमए
#: ../virtinst/cloner.py:306
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
-msgstr ""
-"क्लोन करने के लिए उपकरणों के साथ डोमेन रोका या shutoff किया जाना चाहिए."
+msgstr "क्लोन करने के लिए उपकरणों के साथ डोमेन रोका या shutoff किया जाना चाहिए."
#: ../virtinst/cloner.py:331
#, python-format
@@ -3963,22 +4040,19 @@ msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
-"निर्दिष्ट नए रास्तों से क्लोन करने के लिए अधिक डिस्क.(%(passed)d "
-"निर्दिष्ट,%(need)d जरूरत"
+"निर्दिष्ट नए रास्तों से क्लोन करने के लिए अधिक डिस्क.(%(passed)d निर्दिष्ट,%(need)d जरूरत"
#: ../virtinst/cloner.py:385
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
-msgstr ""
-"परस्पर विरोधी से बचने के क्रम में, AUTOPORT के लिए ग्राफिक्स डिवाइस पोर्ट "
-"सेटिंग."
+msgstr "परस्पर विरोधी से बचने के क्रम में, AUTOPORT के लिए ग्राफिक्स डिवाइस पोर्ट सेटिंग."
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "मूल डिस्क जानकारी निर्धारित नहीं किया जा सका: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "डोमेन '%s' को नहीं मिला था."
@@ -4057,109 +4131,105 @@ msgstr ""
msgid "Server mode"
msgstr "सर्वर प्रकार"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "प्रारूप विशेषता यह मात्रा प्रकार के लिए समर्थित नहीं"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
@@ -4203,23 +4273,23 @@ msgstr ""
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "कोई कार्य नहीं"
@@ -4268,25 +4338,25 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "अवैध NFS प्रारूप: पथ निर्दिष्ट नहीं."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "स्क्रैच मीडिया मात्रा देखने में विफल"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s के हस्तांतरण"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "स्थान संस्थापन को प्रमाणित करता त्रुटि: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr ""
@@ -4306,18 +4376,6 @@ msgstr "cpuset अवैध प्रारूप होता है."
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "cpuset के pCPU संख्या pCPUs से कम होना चाहिए."
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "क्षमताओं xml में कोई टोपोलॉजी अनुभाग नहीं "
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr "क्षमताओं केवल = 1 सेल <दिखा. सक्षम NUMA नहीं"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr "कोई भी प्रयोग करने योग्य NUMA सेल / CPU संयोजन नहीं मिल सका."
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4351,38 +4409,43 @@ msgstr "अतिथि"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "अतिथि का नाम '%s' पहले से प्रयोग में है."
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "डोमेन पहले से ही शुरू कर दिया गया है!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "डोमेन बना रहा है ..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "डोमेन प्रारंभ हो रहा हैं..."
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "डोमेन पहले से ही शुरू कर दिया गया है!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "युक्तियों को %s और %s के लिए पते डुप्लिकेट"
@@ -4559,199 +4622,195 @@ msgstr ""
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM आयतन समूह"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI लक्ष्य"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "तयशुदा स्टोरेज पुल '%s' बना नहीं सका: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "फ़ाइल %s को पुन: प्राप्त कर रहा है..."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "फाइल प्राप्त नहीं कर सका %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr ""
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "फ़ाइल %s को पुन: प्राप्त कर रहा है..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "बढ़ते स्थान '%s' विफल"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4760,65 +4819,65 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr ""
@@ -4845,170 +4904,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "युक्ति क़िस्म (_D):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "यक्ति प्रकार क्षेत्र"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "कैश विधा: (_h)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "क़िस्म (_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "मॉडल (_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "MAC पता क्षेत्र"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC पता:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "होस्ट युक्ति (_D)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "पोर्ट (_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "पोर्ट (_r):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "पथ (_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "विधि (_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "मेजबान (_o):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "मेजबान बाइंड करें (_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "टेलनेट का प्रयोग करें (_l):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "युक्ति प्रकार (_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "प्रकार:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "नाम (_N):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "कार्रवाई: (_t)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "होस्ट: (_H)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "समाप्त (_F)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "कंप्यूटर के हार्ड ड्राइव पर डिस्क छवि बनाएँ (_r)"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5019,28 +5066,13 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "ऑर्किटेक्चर (_A)"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "प्रबंधित व अन्य मौजूदा भंडार चुनें (_m)"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "ब्राउज़ करें (_w)...करें..."
-
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "काम प्रगति पर है"
@@ -5105,11 +5137,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>संजालन:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "क्लोन के लिए कोई भंडार नहीं"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>भंडार:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>नाम (_N):</span>"
@@ -5120,8 +5152,7 @@ msgid ""
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>क्लोनिंग डिस्क का एक नया, स्वतंत्र कॉपी बनाता है. साझा "
-"करना\n"
+"<span size='small'>क्लोनिंग डिस्क का एक नया, स्वतंत्र कॉपी बनाता है. साझा करना\n"
"मौजूदा डिस्क छवि का प्रयोग करता है दोनों मूल और नए मशीन के लिए.</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:12
@@ -5189,42 +5220,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "जोड़ें (_n)"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "हाइपरविजर चयन"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "हाइपरविजर (_H):"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "कनेक्शन चयन"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "उत्पन्न यूआरआइ:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "दूरस्थ मेजबान से सम्बन्ध (_r) "
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "स्वत सम्बन्ध स्थापित (_A)"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "होस्टनाम (_o):"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "उपयोक्तानाम (_U):"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "विधि: (_t)"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5277,8 +5300,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "कनेक्शन:"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "_Virt प्रकार:"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5289,205 +5312,198 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr ""
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "_Virt प्रकार:"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "अपना संस्थापन मीडिया पता लगाएँ"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "CD_ROM या DVD प्रयोग करें"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "ISO छवि का प्रयोग करें (_I):"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "ब्राउज़ करें (_w)...करें..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम संस्थापन URL दें"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "किकस्टार्ट URL:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "कर्नेल विकल्प:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "URL विकल्प"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "मौजूदा संग्रहण पथ को प्रदान करते हैं:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "ब्रॉउज करें (_r)..."
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "आवेदन पथ प्रदान करें: (_a)"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "मौजूदा ओएस रूट निर्देशिका प्रदान करें: (_d)"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-"<small>ओएस निर्देशिका वृक्ष पहले से ही मौजूद होना चाहिए. ओएस निर्देशिका "
-"वृक्ष \n"
+"<small>ओएस निर्देशिका वृक्ष पहले से ही मौजूद होना चाहिए. ओएस निर्देशिका वृक्ष \n"
"का निर्माण अभी तक \n"
"समर्थित नहीं है.</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr "संस्थापन मीडिया पर आधारित ऑपरेटिंग सिस्टम स्वतः जाँचें (_u)"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम का प्रकार और संस्करण चुनें"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "संस्करण (_V):"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "OS प्रकार (_t):"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "संस्थापित करें"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "स्मृति और CPU सेटिंग चुनें"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "CPU:"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "स्मृति (RAM) (_M):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(मेजबान सदस्य घुसाएँ)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "स्मृति"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "इस वर्चुअल मशीन के लिए भंडारण सक्रिय करें (_E)"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "संस्थापन प्रारंभ"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "स्थापित करने से पहले विन्यास अनुकूलित (_u)"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>संस्थापित करें:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>स्मृति:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPU:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
-"<small>किसी ऑपरेटिंग तंत्र को निर्दिष्ट करना सर्वोत्तम प्रदर्शन के लिए जरूरी "
-"है</small>"
+"<small>किसी ऑपरेटिंग तंत्र को निर्दिष्ट करना सर्वोत्तम प्रदर्शन के लिए जरूरी है</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "समाप्त"
@@ -5569,8 +5585,7 @@ msgstr "संजाल अंतरफलक को विन्यस्त
#: ../ui/createinterface.ui.h:20
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>संजाल अंतरफलक को विन्यस्त करें</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>संजाल अंतरफलक को विन्यस्त करें</span>"
#: ../ui/createinterface.ui.h:21
msgid "Select the interface type you would like to configure."
@@ -5669,130 +5684,122 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "कुल नाम क्षेत्र"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>उदाहरण:</b> network1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "संजाल नाम (_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "संजाल (_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "गेटवे:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "क़िस्मः"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "प्रारंभ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "अंतः"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "पृथक आभासी संजाल (_I)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "भौतिक संजाल में अग्रसारित (_w)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "गंतव्य (_D):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "भौतिक संजाल"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr ""
@@ -5876,7 +5883,7 @@ msgstr "अधिकतम क्षमता (_p):"
msgid "_Allocation:"
msgstr "आबंटन (_A):"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr ""
@@ -5990,10 +5997,6 @@ msgstr "प्रेषण कुंजी (_K)"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "आलेखीय कंसोल दिखाएँ"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "कंसोल"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "वर्चुअल हार्डवेयर विवरण दिखाएँ"
@@ -6006,10 +6009,6 @@ msgstr "वर्चुअल मशीन को ऊर्दा देना
msgid "Run"
msgstr "चलायें"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "वर्चुअल मशीन ठहराएँ"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "ठहरें"
@@ -6187,388 +6186,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "वर्तमान आवंटन: (_l)"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "वर्चुअल CPU चयन"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>CPUs के पुनर्समार्पण प्रदर्शन चोट कर सकते हैं</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "मॉडल (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "वर्चुअल CPU संलग्नता चयन"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "मेजबान NUMA विन्यास से उत्पन्न (_N)"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "कुल मेजबान स्मृति:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "स्मृति चयन"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "अधिकतम स्मृति चयन"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>स्मृति</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "होस्ट बूट अप पर आभासी मशीन आरंभ करें (_u)"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>आटोस्टार्ट</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>संग्राहक init</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "पृष्ठ पलते"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "बूट मेन्यू सक्षम (_n)"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>बूट युक्ति आदेश</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "केव पठने गोग्य (_e):"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "साझा करने योग्य (_b):"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "भंडारण आकार:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "स्रोत पथ:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "मीडिया कनेक्ट या डिसकनेक्ट करें."
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "युक्ति क़िस्म:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "डिस्क बस: (_u)"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "भंडारण प्रारूप: (_t)"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "IO विधा: (_I)"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "प्रदर्शन विकल्प (_P)"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "उन्नत विकल्प (_o)"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>वर्चुअल डिस्क</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC पता:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>आभासी संजाल अंतरफलक</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "प्रकारः"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "युक्ति मॉडल: (_o)"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>ध्वनि युक्ति</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "स्रोत मेजबान:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "बाध्य मेजबान:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "लक्ष्य प्रकार:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "लक्ष्य नाम:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>इंसर्ट प्रकार</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "युक्ति:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "शीर्ष:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>वीडियो</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>नियंत्रक</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>फ़ाइलतंत्र</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "विधि: (_o)"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>स्मार्ट कार्ड युक्ति</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "पताः"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>पुनर्निर्देशित युक्ति</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "मेजबान:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "सेवा:"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr "बाइंड मेजबान:"
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>कंसोल अभी अनुपलब्ध है</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "कूटशब्द:"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "अपने कीरिंग में यह कूटशब्द सहेजें"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "लॉगिन (_L)"
@@ -7075,7 +7022,8 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
@@ -7106,10 +7054,10 @@ msgid ""
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
-"जब अतिथि आलेखीय कंसोल के पास कुँजीपटल फोकस होता है, कंसोल विंडो मेन्यू के "
-"लिए शॉर्टकट को निष्क्रिय मत करें (Alt+F -> फ़ाइल आदि.) सामान्य रूप से यह "
-"सुनिश्चित करने के लिए निष्क्रिय किया जाता है कि अतिथि में टाइपिंग virt-"
-"manager के कंसोल विंडो में किसी ऑपरेशन को अचानक नहीं करता है."
+"जब अतिथि आलेखीय कंसोल के पास कुँजीपटल फोकस होता है, कंसोल विंडो मेन्यू के लिए शॉर्टकट को "
+"निष्क्रिय मत करें (Alt+F -> फ़ाइल आदि.) सामान्य रूप से यह सुनिश्चित करने के लिए निष्क्रिय "
+"किया जाता है कि अतिथि में टाइपिंग virt-manager के कंसोल विंडो में किसी ऑपरेशन को अचानक "
+"नहीं करता है."
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
@@ -7292,3 +7240,21 @@ msgstr "ताज़ा मात्रा सूची"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt NUMA क्षमताओं का पता नहीं लगा था."
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "त्रुटि सृजित सीपीयू विन्यास"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "क्षमताओं xml में कोई टोपोलॉजी अनुभाग नहीं "
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr "क्षमताओं केवल = 1 सेल <दिखा. सक्षम NUMA नहीं"
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr "कोई भी प्रयोग करने योग्य NUMA सेल / CPU संयोजन नहीं मिल सका."
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "मेजबान NUMA विन्यास से उत्पन्न (_N)"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 5a1d046b..c58bdac9 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,31 +1,31 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/hr/)\n"
"Language: hr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr ""
@@ -94,7 +94,8 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
msgstr ""
@@ -131,231 +132,213 @@ msgstr ""
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr ""
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr ""
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -415,8 +398,8 @@ msgstr ""
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
#: ../virt-clone:133
@@ -480,7 +463,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
@@ -493,98 +476,98 @@ msgstr ""
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -593,7 +576,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -601,20 +584,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -622,122 +606,122 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -745,214 +729,215 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "Uređaj:"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "Uređaj:"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Potreban je fizički uređaj"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr ""
@@ -993,43 +978,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr ""
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Obrađivanje..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Dovršeno"
@@ -1041,7 +1021,7 @@ msgstr ""
msgid "Floppy _Image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1066,15 +1046,16 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr ""
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr ""
@@ -1180,62 +1161,62 @@ msgstr ""
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1245,51 +1226,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1298,273 +1279,290 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
+#: ../virtManager/create.py:1076
+msgid "Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:937
-msgid "Linux"
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Dovršavanje instalacije nije moguće: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Izrada virtualnog računala"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr ""
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr ""
@@ -1581,8 +1579,8 @@ msgstr ""
msgid "VLAN"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
@@ -1711,7 +1709,7 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1761,6 +1759,12 @@ msgstr ""
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr ""
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1884,7 +1888,8 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1912,48 +1917,61 @@ msgstr ""
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr ""
@@ -1966,257 +1984,316 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Pokreni"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Obnavljanje virtualnog računala"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2326,7 +2403,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2335,45 +2412,45 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2384,7 +2461,7 @@ msgid ""
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2392,45 +2469,46 @@ msgid ""
"the next application start up."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2438,173 +2516,173 @@ msgid ""
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Pogreška povezivanja upravljača virtualnog računala"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Spremanje virtualnog računala"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr ""
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Obnavljanje virtualnog računala"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr ""
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2688,7 +2766,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr ""
@@ -2731,14 +2809,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Nikad"
@@ -2822,52 +2900,53 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU iskorištenost"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr ""
@@ -2912,9 +2991,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -2983,43 +3062,43 @@ msgstr ""
msgid "Not bridged"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
+#: ../virtManager/netlist.py:243
+msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:289
-msgid "Specify shared device name"
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
@@ -3069,25 +3148,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3215,78 +3294,78 @@ msgstr ""
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Upravljač virtualnog računala"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr ""
@@ -3408,7 +3487,8 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -3425,45 +3505,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3472,93 +3552,93 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3566,12 +3646,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3580,7 +3661,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3590,151 +3671,155 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3743,52 +3828,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -3846,12 +3931,12 @@ msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
@@ -3930,109 +4015,105 @@ msgstr ""
msgid "Server mode"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
@@ -4076,23 +4157,23 @@ msgstr ""
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr ""
@@ -4141,25 +4222,25 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr ""
@@ -4179,18 +4260,6 @@ msgstr ""
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr ""
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4224,38 +4293,43 @@ msgstr ""
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr ""
@@ -4432,199 +4506,195 @@ msgstr ""
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4633,65 +4703,65 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr ""
@@ -4718,169 +4788,157 @@ msgid "_Device type:"
msgstr ""
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Završetak"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
@@ -4892,26 +4950,11 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
+msgid "_Select or create custom storage"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
@@ -4978,11 +5021,11 @@ msgstr ""
msgid "No storage to clone"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr ""
@@ -5059,42 +5102,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "P_oveži"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5147,7 +5182,7 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
+msgid "_Xen Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
@@ -5159,198 +5194,193 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
+msgid "_Virt Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr ""
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
+msgid "URL _Options"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
+msgid "URL"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
+msgid "PXE"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:29
-msgid "URL"
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:30
-msgid "PXE"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "B_rowse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr ""
@@ -5531,130 +5561,122 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Primjer:</b> mreža1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "_Naziv mreže:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "_Mreža:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "Pristupnik:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr ""
@@ -5738,7 +5760,7 @@ msgstr ""
msgid "_Allocation:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr ""
@@ -5852,10 +5874,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
@@ -5868,10 +5886,6 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr "Pokreni"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
@@ -6048,388 +6062,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU:</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<B>Memorija:</B>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "Putanja izvora:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<B>Virtualnih disk:</B>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC adresa:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<B>Sučelje virtualne mreže</B>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "Uređaj:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<B>Konzola trenutno nije dostupna</B>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr ""
@@ -6936,7 +6898,8 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index de75c379..61b1fdc1 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Gábor Szentiványi <szenti@ulx.hu>, 20, 2009
# Language-Team hu <en@li.org>, 2009
@@ -17,23 +17,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-10 06:54-0400\n"
"Last-Translator: Zoltan Riba <riba.zoltan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Hiba a Virtuális gép vezérlőpult indításakor"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager libvirt 0.6.0 vagy későbbi változatot igényel."
@@ -108,9 +108,11 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "Meg kell adnia legalább egy telepítési eljárást\n"
+msgstr ""
+"Meg kell adnia legalább egy telepítési eljárást\n"
"(%(methods))"
#: ../virt-install:446
@@ -151,86 +153,74 @@ msgstr "--extra-args csak a --location megadásával együtt működik"
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject csak a --location megadásával együtt működik"
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "A vendég hálózati konfigurációja nem támogatja a PXE-t"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "Egy lemezes eszközt meg kell adni a --import használatához"
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"Telepítés indul..."
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Tartomány létrehozása befejeződött."
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Tartomány telepítése megszakadt."
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Tartomány összeomlott."
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -238,150 +228,144 @@ msgstr ""
"A tartomány létrehozása folyamatban van. Újra kapcsolódhat\n"
"a konzolhoz a telepítési folyamat befejezéséhez."
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr "%d perc"
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Tartomány meállt. Folytatás."
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "A tartomány nem található a telepítés után: %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
-msgstr ""
-"A telepítés túllépte a megadott időkorlátot. Kilépés az alkalmazásból."
+msgstr "A telepítés túllépte a megadott időkorlátot. Kilépés az alkalmazásból."
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Teljes indítás sikeresen befejeződött"
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "A kért telepítésnek nincs XML 2. lépése"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "A kért telepítésnek nincs XML 3. lépése"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Új virtuális gép létrehozása a megadott telepítő média használatával."
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "Általános beállítások"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "A vendég rendszer neve"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Telepítési eljárás tulajdonságai"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM telepítő média"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
"Telepítési forrás (pl.: nfs:gép/elérési_út, http://gép/elérési_út, ftp://gép/"
"elérési_út)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Rendszerindítás hálózatról PXE protokoll használatával"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Vendég rendszer készítése meglévő lemezkép használatával"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "A CD-ROM médiát Live CD-ként kezeli"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "Eszköz tulajdonságok"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Vendég konfiguráció beállítások"
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Virtualizációs platform tulajdonságok"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "A vendég rendszernek teljes virtualizáltnak kell lennie"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "A vendég rendszernek paravirtualizáltnak kell lennie"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Ennek a vendég rendszernek konténer alapú rendszernek kell lennie"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Használni kívánt felügyelő (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "A szimulált CPU architektúra"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Az emulálni kívánt gép típusa"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Egyéb tulajdonságok"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Tartomány automatikus indítása a gép indulásakor."
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "A --print-step értéke 1, 2, 3, vagy all lehet"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "A telepítés felhasználói kérésre megszakítva"
@@ -445,8 +429,8 @@ msgstr "Az új állomány, amelyet a virtuális gép lemezképként használ"
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
#: ../virt-clone:133
@@ -510,7 +494,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "Vendég létrehozása '%s'."
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Felhasználói kérésre megszakítva"
@@ -523,98 +507,98 @@ msgstr "Kérem 'yes' vagy 'no' választ adjon."
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "'%s' tartomány nem található: %s"
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Érvénytelen --edit lehetőségek '%s'"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
-msgstr "Nem találhatók --%s eszközök az XML állományban"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
-msgstr "Nem található a keresett eszköz --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s közül egyet meg kell adni."
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "Ütköző tulajdonságok %s"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr "Nincs módosítás megadva."
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "Nem használható együtt --add-device és --%s "
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "Nem használható együtt --remove-device és --%s"
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "A --build-xml nem támogatott --%s kapcsolóval"
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "%s eszköz sikeresen elkészült."
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "A libvirt XML szerkesztése parancssori tulajdonságokk megadásával."
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Tartomány neve, azonosítója, vagy uuid értéke"
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr "XML műveletek"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -623,7 +607,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -631,20 +615,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr "Kimenet tulajdonságai"
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -652,131 +637,131 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr "XML tulajdonságok"
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
"Nem használhatja a --confirm kapcsolót az alapértelmezett beneneti "
"csatornával."
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
"Nem használhatja a --update kapcsolót az alapértelmezett beneneti "
"csatornával."
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr "Egy tartományt meg kell adni"
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
"A módosítások érvényesítése a tartomány következő leállítása után történik "
"meg."
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr "Merevlemez eszköz"
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM eszköz"
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr "Hajlékonylemezes eszköz"
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Felügyelő"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "A kapcsolat nem támogatja a tárolókezelést."
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Nem támogatott ez a vendég típus."
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "A csatlakozás nem támogat gazdaeszköz felsorolást"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "Nem támogatott ehhez a hypervisor/libvirt kombinációban."
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "Általános"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Hiba a VM konfiguráció módosításakor: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Néhány változtatás a vendég rendszer leállítását követően jut érvényre."
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Ezek a változások a vendég rendszer leállítását követően fognak érvényre "
"jutni."
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "Nincs elérhető eszköz"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -784,81 +769,81 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "Tároló"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr "Vezérlő"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "Hang"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "Video eszköz"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Figyelő eszköz"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Fájlrendszer átengedés"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB átirányítás"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Véletlenszám generátor (RNG)"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Pánik értesítő"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s eszköz"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s eszköz"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Biztos benne, hogy hozzá kívánja adni ezt az eszközt?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -866,134 +851,135 @@ msgstr ""
"Ez az eszköz nem hozzáadható egy működő gép esetében. Kívánja hogy az eszköz "
"elérhető legyen miután a vendég folyamat leállít?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Eszköz hozzáadása sikertelen: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Az eszközt nem lehet hozzáadni: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Nem elfogott hiba a hardver bemenet érvényesítésekor: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "Eszköz létrehozása"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Tároló paraméter hiba."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "Hálózat kiválasztási hiba."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "A hálózati forrást válassza ki."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Érvénytelen MAC cím"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "Egy MAC címet adjon meg"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Grafikai eszköz paraméter hiba"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Hang eszköz paraméter hiba"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Fizikai eszköz szükséges"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "Válasszon ki egy eszközt."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Biztosan használni szeretné az eszközt?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Gazda eszköz paraméter hiba"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s eszköz paraméter hiba"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Video eszköz paraméter hiba"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Figyelő paraméter hiba"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "Smartcard eszköz paraméter hiba"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "Átirányított USB eszköz paraméterhiba"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "TPM eszköz paraméter hiba"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr "Pánik eszköz paraméter hiba"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "Véletlenszám generátor választási hiba."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "Legalább egy eszközt meg kell adni"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "Az EDG gépet meg kell adni."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "Az EDG szolgáltatást meg kell adni."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "Vélatlenszám generátor eszköz paraméter hiba"
@@ -1036,43 +1022,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "Hiba történt az alábbi könyvtárak jogosultságainak módosítása során:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr "A '%s' lemezformátum nem támogatja a teljes foglalást."
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Nem áll rendelkezésre elegendő szabad hely."
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Biztosan használni szeretné a lemezt?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "Megszakítja a folyamatot?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Feladat visszavonása..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Feldolgozás..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Befejezve"
@@ -1084,7 +1065,7 @@ msgstr "Floppy meghajtó"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "Floppy képfájl"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr "Fizikai CDROM megfeleltetés nem támogatott ezzel a felügyelővel"
@@ -1109,17 +1090,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "Nem lehetséges a nem menedzselt távoli meghajtó klónozása."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"Blokkeszközök klónozásához muszáj libvirt\n"
"által kezelt kötetnek lennie."
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Nincs írási jogosultság a szülő könyvtárhoz."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "Az útvonal nem létezik."
@@ -1233,62 +1215,62 @@ msgstr "Virtuális gép létrehozása '%s' klónozásával"
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " és a kiválasztott tároló (ez eltarthat egy ideig)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Megadhatja vagy tároló köteteket készíthet"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Már meglévő tároló megadása"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "ISO kötet megadása"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO média megadása"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Floppy kötet megadása"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "Floppy média megadása"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Alkönyvtár kötet megadása"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Kiszolgálónév szükséges a távoli eléréshez."
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "Kapcsolat bontva"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "Kapcsolódás"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1298,51 +1280,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "Bill. kombináció küldése"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Nyomjon egy %s billentyűt, hogy elengedje a mutatót."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "'%s' grafikai rendszere nem támogatja az automatikus átméretezést. "
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Vendég ügynök nem érhető el."
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "A vendég összeomlott"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "A vendég nem fut"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Nincs grafikus konzol konfigurálva a vendéghez"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Nem lehet megjeleníteni a '%s' típusú grafikus konzolt"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1351,84 +1333,85 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "A vendég grafikus konzolja még nem aktív"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Kapcsolódás a vendég grafikus konzoljához"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Hiba történt a grafikus konzolhoz kapcsolódás során"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB átirányítási hiba"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"Hiba: a megjelenítő kapcsolata a hypervisor alkalmazással elutasítva, vagy "
"levált!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "Nincs elérhető szöveges konzol"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "Nincs elérhető grafikus konzol"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr "Grafikus konzol"
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "Nincs aktív kapcsolat a telepítéshez."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "A libvirt verziója nem támogatja a távoli URL-ről történő telepítést."
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
"%s telepítés paravirtualizált vendég rendszerek esetén nem használható."
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "'%s' architektúra nem telepíthető"
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "Nem található felügyelő beállítási lehetőség ehhez a kapcsolathoz."
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
@@ -1436,13 +1419,13 @@ msgstr ""
"Ez általában azt jelenti, hogy a QEMU vagy a KVM nincs telepítve a gépre, "
"vagy a KVM kernel modul nincs betöltve."
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
@@ -1450,162 +1433,183 @@ msgstr ""
"A KVM nem érhető el. Ez azt jelenti, hogy a KVM csomag nincs telepítve, vagy "
"a KVM kernel modul nincs betöltve. A virtuális gépek gyengén teljesíthetnek."
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "%(maxmem)s áll rendelkezésre a gazda gépen"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "%(numcpus)d elérhető"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "Nincs aktív kapcsolat a telepítéshez."
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "Jelenítse meg az összes OS lehetőséget"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "Gazda fájlrendszer"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "Semmi"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "Helyi CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL telepítési út"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE telepítés"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Létező OS kép importálása"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "Alkalmazás-konténer"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "Operációs rendszer tároló"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "Gazda fájlrendszer"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "Semmi"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "Nincs virtuális hálózat kijelölve."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "A kiválasztott hálózat nem támogatja a PXE-t"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(current_page)d lépés a(az) %(max_page)d lépésből"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Hiba az UUID beállításakor: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Hiba az OS információk beállításakor."
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "Hiba az alapértelmezett eszközök beállításakor:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Nem kezelt hiba a telepítési paraméterek érvényesítésekor: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr "Érvényes operációs rendszer változatot adjon meg."
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Egy telepítési adathordozót választani kell."
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "Meg kell adni egy telepítési útvonalat."
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "A tároló elérési útvonalát meg kell adni az importáláshoz."
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "Alkalmazás elérési út megadása szükséges."
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Operációs rendszer elérési út megadása szükséges."
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Hiba a telepítési paraméterek beállításakor."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Hiba a telepítési adathordozó helyének beállításakor."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr "Hiba az alapértelmezett név beállításakor."
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Hiba a processzorok beállításakor."
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Hiba a vendég rendszer memória beállítása közben."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Érvénytelen vendég név"
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Hálózati eszköz szükséges %s telepítésekor."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "Detektálás"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Hiba a telepítés indításakor:"
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Nem lehet befejezni a telepítést: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép létrehozása"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1613,20 +1617,16 @@ msgstr ""
"A virtuális gép készítése most elindul. A lemezterület kialakítása és a "
"telepítési lemezkép kinyerése néhány percet igénybe vehet."
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Hiba a telepítés folytatásakor: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "Detektálás"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "Híd"
@@ -1643,8 +1643,8 @@ msgstr "Ethernet"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Név"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "A hálózati előtagnak >=15 nek kell lennie"
msgid "Check Network Address"
msgstr "Hálózati cím ellenőrzése"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1831,6 +1831,12 @@ msgstr "A hálózatnak IPv6 címmel kell rendelkeznie"
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr ""
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1954,7 +1960,8 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretné a tárolót?"
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1982,49 +1989,63 @@ msgstr "Ezen kívül hiba történt néhány tárolóeszköz eltávolítása sor
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "Hiba történt néhány tárolóeszköz törlésekor."
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "Cél"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "Tároló elérési útvonal"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "Nem törölhető iscsi megosztás."
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Nem lehet törölni a nem menedzselt távoli tárolót."
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Nem lehet törölni a nem menedzselt távoli blokk eszközt."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "A tároló csak olvasható."
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "Nincs írási jogosultság az elérési úthoz."
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "A tároló megoszthatóként jelölt."
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "A tárolót a következő virtuális gépek használják:\n"
+msgstr ""
+"A tárolót a következő virtuális gépek használják:\n"
"- %s"
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "A megadott eszköz eltávolítása a virtuális gépből"
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet PC"
@@ -2037,268 +2058,327 @@ msgstr "Egér"
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "Konzol"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s képernyő"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s átirányító %s"
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Hang: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Videó %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Fájlrendszer %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "Vezérlő %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "Figyelő"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr "El fogja távolítani a kapcsolatot:\n"
+msgstr ""
+"El fogja távolítani a kapcsolatot:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Biztosan szeretné?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Hardver hozzáadása"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "Ha_rdver eltávolítása"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt vagy a felügyelő nem támogatja az UEFI-t."
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI nem található"
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt nem tudja felderíteni a NUMA képességeket."
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr "Alkalmazás alapértelmezett"
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Felügyelő alapértelmezett"
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU konfiguráció törlése"
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
"Nem érvényesített változások vannak. Szeretné most érvényesíteni ezeket?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Ne figyelmeztessen újra."
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Hiba a harver oldal frissítésekor: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "_Helyreállítás"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Indítás"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Virtuális gép futásának felfüggesztése"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "Virtuális gép futásának felfüggesztése"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM pillanatfelvételek kezelése"
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Hiba a hardver párbeszédablak indításakor: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Hiba a képernyő mentés készítésekor: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Válasszon USB eszközöket az átirányításhoz"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Virtuális gép képernyőképének mentése"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "Hiba a CPU konfiguráció létrehozásakor"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "Hiba a média leválasztásakor: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "Hiba a média párbeszédablak indításakor: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Hiba a változások érvényesítésekor: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Hiba az automatikus indítás cseréjekor: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-"Nem lehet beállítani az initrd-t a kernel elérési útvonalának megadása "
-"nélkül"
+"Nem lehet beállítani az initrd-t a kernel elérési útvonalának megadása nélkül"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
"Nem lehet beállítani a kernel paramétereket a kernel elérési útvonalának "
"megadása nélkül"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Meg kell adni egy init elérési útvonalat "
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Hiba az eszköz eltávolításakor: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Eszköz nem távolítható el futó gépből"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Ez a változás a vendég rendszer leállítását követően fog érvényre jutni."
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Abszolút mozgatási mód"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "Relatív mozgatási mód"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "Soros eszköz"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "Párhuzamos eszköz"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "Konzol eszköz"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "Csatorna eszköz"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s eszköz"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "Elsődleges konzol"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr "OS információ"
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "Memória"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr "Nincsenek indítható eszközök"
@@ -2408,7 +2488,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2417,47 +2497,47 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "A libvirt kapcsolat nem támogatja a pillanatfelvételeket."
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "Nem található a megadott eszköz az inaktív VM konfigurációjában: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "A vendég nem indítható amíg a klónozási művelet tart"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"A vendég rendszer futtatásának folytatása nem lehetséges, amíg a klónozási "
"művelet tart"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Tartomány mentése merevlemezre"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "Tartomány migrálása"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2475,7 +2555,7 @@ msgstr ""
"Felügyelő kapcsolatot a Fájl->Új kapcsolat menüpont\n"
"segítségével hozhat létre"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2483,21 +2563,21 @@ msgid ""
"the next application start up."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "A libvirt szolgáltatást el kell indítani"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "Hiba a '%s' kapcsolat rendszeres ellenőrzésekor: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Ismeretlen %s URI kapcsolat"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2505,7 +2585,7 @@ msgstr ""
"A távoli gép számára szükséges olyan netcat/nc\n"
"változat, amely támogatja a -U kapcsolót."
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2513,22 +2593,25 @@ msgstr ""
"A géphez történő csatlakozáshoz telepítenie kell\n"
"az openssh-askpass vagy hasonló programot."
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
-msgstr "Ellenőrizze, hogy a 'libvirtd' szolgáltatás\n"
+msgstr ""
+"Ellenőrizze, hogy a 'libvirtd' szolgáltatás\n"
"fut-e a távoli gépen."
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
-msgstr "Ellenőrizze:\n"
+msgstr ""
+"Ellenőrizze:\n"
"- A Xen kernel indult el\n"
"- A Xen szolgáltatás fut"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2536,91 +2619,91 @@ msgid ""
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a 'libvirtd' szolgáltatás fut-e."
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "Nem lehet kapcsolódni a libvirt szolgáltatáshoz."
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Virtuális gépigazgató kapcsolati hiba"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Hiba a 'Névjegy' párbeszédablak indításakor: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "Hiba a tulajdonságok indításakor: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "Hiba a gép párbeszédablak indításakor: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "Hiba a kapcsolat űrlap indításakor: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Hiba a részletek indításakor: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "Hiba a vezérlő indításakor: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "Hiba a migrálás párbeszédablak indításakor: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Hiba a klónozási paraméterek beállításakor: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "Biztosan menteni szeretné '%s' gépet?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Hiba a tartomány mentésekor: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép mentése"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "Virtuális gép memóriájának mentése lemezre"
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "Hiba a mentési feladat megszakításakor: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Biztosan ki szeretné kényszeríteni '%s' gép leállítását?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -2628,83 +2711,83 @@ msgstr ""
"Ez azonnal kikapcsolja a virtuális gépet az operációs rendszer leállítása "
"nélkül, ami adatvesztést okozhat."
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "Hiba a tartomány leállításakor"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Biztosan fel szeretné függeszteni '%s' futását?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "Hiba a tartomány felfüggesztésekor"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "Hiba a tartomány folytatásakor"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "Hiba a tartomány helyreállításakor"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "Hiba a tartomány állapot eltávolításakor: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép visszaállítása"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Virtuális gép memóriatartalmának visszaállítása a lemezről"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "Hiba a tartomány indításakor"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Biztosan ki szerené kapcsolni '%s' gépet?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Biztosan újra szeretné indítani '%s' gépet?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr "Hiba a tartomány leállításakor"
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "Biztosan ki szeretné kényszeríteni '%s' gép újraindítását?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Hiba a tartomány újraindításakor"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "Hiba a törlés párbeszédablak indításakor: %s"
@@ -2788,7 +2871,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "A libvirt kapcsolat nem támogatja a csatoló kezelést."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "Kapcsolat nem aktív"
@@ -2831,14 +2914,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "Hiba a hálózat tulajdonságainak módosításakor: %s"
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "Indítás alatt"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Soha"
@@ -2922,56 +3005,58 @@ msgstr "Csatoló nincs kijelölve"
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "Hiba a csatoló kiválasztásakor: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "_Részletek"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU-használat"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Gép CPU használat"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr "Memória használat"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "Lemez I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "Hálózat I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "El fogja távolítani a kapcsolatot:\n"
+msgstr ""
+"El fogja távolítani a kapcsolatot:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Biztosan szeretné?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "Kattintson duplán a kapcsolódáshoz"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "Nem kapcsolódik"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "Kapcsolódás..."
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Letíltott a beállítások párbeszédablakban."
@@ -3016,9 +3101,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -3087,44 +3172,44 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "Nincs csatlakozva"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "Nincs hálózat"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Adja meg a megosztott eszköz nevét"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "Nincs hálózat"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "A virtuális hálózat nem aktív."
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
"A '%s' virtuális hálózat nem aktív. El akarja most indítani ezt a hálózatot?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "A '%s' virtuális hálózat nem indítható: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Hiba a hálózati paraméterekkel."
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Mac cím ütközés."
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s Biztosan használni akarja ezt a címet?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Ez a libvirt verzió nem támogatja a fizikai csatlakozók listázását."
@@ -3174,25 +3259,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "Kérjük nyomja le az igényelt kilépési billentyű kombinációt"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr "Soros konzol nem támogatott távoli kapcsolat esetén"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "Soros konzol nem érhető el inaktív vendég rendszerhez"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "Konzol a '%s' típusú eszközhöz még nem támogatott"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "Nem érhető el a konzol elérési útvonala '%s'"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Hiba a szöveges konzolhoz kapcsolódás során: %s"
@@ -3320,78 +3405,78 @@ msgstr "Új kötet készítése"
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "A készlet nem támogatja a kötet létrehozást"
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Tároló készlet nincs kiválaszva."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Hiba a készlet kiválasztásakor: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "A libvirt kapcsolat nem támogatja a tároló kezelést."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "Hiba a '%s' készlet leállításakor"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "Hiba a '%s' készlet indításakor"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "Hiba a készlet varázsló indításakor: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni kívánja a %s adatgyűjtést?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "Hiba a '%s' készlet törlésekor"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "Hiba a '%s' készlet frissítésekor"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "Hiba a készlet tulajdonságainak módosításakor: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "Hiba a kötet varázsló indításakor: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni kívánja a %s kötetet?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "Hiba a '%s' kötet frissítésekor"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "Virtuális Gép vezérlőpult megjeleníté_se"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Virtuális Gép vezérlőpult"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "Nincs virtuális gép"
@@ -3513,9 +3598,11 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "Szintatktikai hiba %d: %s\n"
+msgstr ""
+"Szintatktikai hiba %d: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3531,45 +3618,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "Nincs displayName megadva '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "architektúra '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "virtualizáció típusa '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "bármely virtualizációs lehetőség"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "Gép nem támogatja a %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Kilépés felhasználói kérésre."
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3578,29 +3665,29 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Felülírja a meglévő '%s' elérési utat"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "A %s lemezt %s vendég rendszer már használja."
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3608,67 +3695,67 @@ msgstr ""
"Nem lehet kapcsolódni a grafikus konzolhoz: virt-viewer nincs telepítve. "
"Telepítse a 'virt-viewer' csomagot."
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Kapcsolódás a felügyelőhöz libvirt URI-val"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Ne próbáljon automatikusan kapcsolódni a vendég rendszer konzoljához "
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Ne indítsa el a vendég rendszert a telepítés befejezése után."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"Ne ellenőrizzen névütközést, írja felül bármelyik azonos nevű vendég "
"rendszert."
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Elnyomja a nem-hiba kimenetet"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "Hibakeresési információk kiírása"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3676,13 +3763,15 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-msgstr "CPU model és jellemzők. Pl:\n"
+msgstr ""
+"CPU model és jellemzők. Pl:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3696,7 +3785,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3706,7 +3795,7 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
@@ -3714,147 +3803,151 @@ msgstr ""
"Vendég rendszer vezérlő eszközének beállítása. Pl.:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Vendég rendszer soros eszközének beállítása"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Vendég rendszer párhuzamos eszközének beállítása"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Vendég rendszer kommunikációs csatornájának beállítása"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
"A fizikai gép és a vendég rendszer közötti szöveges konzol kapcsolat "
"beállítása"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Vendég rendszer hang eszköz emulációjának beállítása"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Vendég rendszer figyelő eszköz beállítása"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Vendég rendszer video hardverének beállítása."
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Beállítja a tartomány biztonsági vezérlő konfigurációját."
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "NUMA szabályrendszer hangolása a tartomány processzei számára."
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "Konfigurálja a VM életciklus kezelési szabályrendszert"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3863,52 +3956,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "Ismeretlen tulajdonságok %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Helytelen 'size' érték: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Ismeretlen '%s' érték '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "Nem adható meg 1-nél több tároló elérési út"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "Tároló kötetet vol=poolname/volname formában kell megadni"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "Nincs megfelelő '%s' billenytyűkiosztás a kódtáblában!"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -3966,12 +4059,12 @@ msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "'%s' tartomány nem található."
@@ -4050,109 +4143,105 @@ msgstr "Kliens mód"
msgid "Server mode"
msgstr "Szerver mód"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr "Forrás csatorna neve."
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "A formátum tulajdonság nem támogatott ennél a kötet típusnál"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
@@ -4196,23 +4285,23 @@ msgstr ""
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "A vendég rendszer kényszerített újraindítása"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "A vendég rendszer újraindítása"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "A vendég rendszer kényszerített kikapcsolása"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "Vendég rendszer felfüggesztése"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "Nincs művelet"
@@ -4261,25 +4350,25 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "Érvénytelen NFS formátum: nincs elérési út megadva."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Átvitel %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Hiba a telepítés elérési útvonal ellenőrzésekor: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "Érvénytelen telepítési hely:"
@@ -4299,18 +4388,6 @@ msgstr "cpuset érvénytelen formátumú"
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "Nincs topology szakasz a capabilities.xml állományban"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr ""
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
@@ -4344,38 +4421,43 @@ msgstr "Vendég rendszer"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "A vendég rendszer neve '%s' már használatban van."
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "'%s' disztribúció nem létezik a könyvtárban"
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "A tartomány már el lett indítva!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "Tartomány létrehozása..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "Tartomány indítása..."
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "A tartomány már el lett indítva!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr "Libvirt jelenlegi verziója a nem támogatja az UEFI-t."
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr ""
@@ -4552,199 +4634,195 @@ msgstr ""
msgid "A name must be specified."
msgstr "Egy nevet meg kell adni"
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "Tároló objektum"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "Tároló objektum neve."
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Fájlrendszer könyvtár"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Előformázott blokk eszköz"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Hálózaton kiajánlott könyvtár"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM kötetcsoport"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Fizikai lemez eszköz"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI cél"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI Host Adapter"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Gluster fájlrendszer"
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Sheepdog fájlrendszer"
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Nem lehet létrehozni '%s' alapértelmezett tároló készletet: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "iSCSI initiator minősítő név"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "Kötetcsoport neve"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "Gépnév megadása kötelező"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr "Forrás elérési út megadása szükséges"
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Nem lehet meghatározni a tároló készletet: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Nem lehet létrehozni a tároló készletet: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Nem lehet elindítani a tároló készletet: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "Nem lehet beállítani az automatikus indítás jelzőt: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "'%s' készletnek aktívnak kell lennie."
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Foglalás '%s'"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "%s állomány letöltése..."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr ""
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "%s állomány letöltése..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "'%s' hely csatlakoztatása nem sikerült"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4753,65 +4831,65 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "Nem található boot.iso %s fastruktúrában."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "Nem található boot iso ebben a fastruktúrában."
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "Az UUID kizárólag karaktersorozat lehet."
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "A MAC cím kizárólag karaktersorozat lehet."
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Név létrehozási tartomány túllépés."
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr ""
@@ -4838,170 +4916,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "Esz_köz tipusa:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "Eszköz típus mező"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr "_Busz típusa:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr "Tároló formátum:"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Gyorsítótár mód:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr "<b>To_vábbi lehetőségek</b>"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Típus:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "_Modell:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "MAC-cím mező"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC-cím:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr "Eszköz mode_ll:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "Po_rt:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "_Elérési út:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "_Mód:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "Gé_p:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Te_lnet használata:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "Eszköz _típusa:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "Típ_us:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr "_Csatorna:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "Műv_elet:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "_Gép:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr "Háttér:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr "Eszköz:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr "Cím _típus:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr "_IO alap:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr "pánik"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Befejezés"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "Lemezkép lét_rehozása a számítógép merevlemezén"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5012,28 +5078,13 @@ msgid "_GiB"
msgstr "_GiB"
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "Teljes temezterület _azonnali lefoglalása"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "Felis_mert vagy egyéb létező tároló kiválasztása"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Ta_llózás…"
-
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "Művelet folyamatban"
@@ -5098,11 +5149,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>Hálózati működés:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "Nincs tároló a klónozáshoz"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Tároló:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>_Név:</span>"
@@ -5186,42 +5237,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "_Kapcsolódás"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "Felügyelő választása"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Felügyelő:"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "Kapcsolat választása"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "Létrehozott URI:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "Kapcsolódás _távoli géphez"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "_Automatikus csatlakozás:"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "_Gazdanév:"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "_Felhasználónév:"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "_Módszer:"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5275,8 +5318,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "Kapcs_olat:"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "_Virtualizáció típusa:"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5287,109 +5330,108 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr "Gép típusa:"
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr "Architektúra tulajdonságok"
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "_Virtualizáció típusa:"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
-msgstr ""
+msgid "Architecture options"
+msgstr "Architektúra tulajdonságok"
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "A telepítőlemezének a helye"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "CD-_ROM vagy DVD használata"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "_ISO képfájl használata:"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Ta_llózás…"
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "Adja meg az operációs rendszer telepítési URL-jét."
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "Beindító URL:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "Kernel opciók:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "URL tulajdonságok"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "Adja meg a létező tároló elérési útvonalát:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "T_allózás…"
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr "Közvetlen kernel indítás:"
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr "_Kernel elérési út:"
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr "_Initrd elérési út:"
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr "_DTB elérési út:"
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr "Tallózás..."
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr "Tallózá_s..."
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr "Kerne_l argumentumok:"
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "Adja meg a létező OS _könyvtárat:"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
@@ -5398,80 +5440,76 @@ msgstr ""
"<small>Az operációs rendszer könyvtárstruktúrájának léteznie kell.\n"
"A könyvtárstruktúra létrehozása még nem támogatott.</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr "A telepítő média alapján a_utomatikus operációs rendszer meghatározás"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "Válasszon operációs rendszer típust és verziót"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "_Verzió:"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "OS-_típus:"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "Válasszon memória és processzor beállításokat"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PU-k:"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "_Memória (RAM):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Adja meg a gép memóriát)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Memória"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "Telepítés megkezdése"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "K_onfiguráció testreszabása a telepítés előtt"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Telepítés:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Memoria:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPU-k:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
@@ -5479,11 +5517,11 @@ msgstr ""
"<small>Operációs rendszer megadása szükséges a legjobb teljesítményhez</"
"small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr "Hálózat választása"
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"
@@ -5664,130 +5702,122 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "Hálózatnév mező"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Példa:</b> hálózat1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "Hálózat _neve:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "Engedélyezi IPv4 hálózati címtartomány megadását"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "_Hálózat"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "Átjáró:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "Kezdő:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "Záró:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "DHCPv4 engedélyezése"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "Hálózat <b>felé</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "Átjárón <b>keresztül</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr "Válasszon <b>IPv6</b> címtartomány a virtuális hálózat számára:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr "Engedélyezi IPv6 hálózati címtartomány megadását"
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "DHCPv6 engedélyezése"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr "Kapcsolódás <b>fizikai hálózathoz</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "_Elkülönített virtuális hálózat"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "_Cél:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "Fizikai hálózat"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "IPv6 belső útválasztás/hálózat engedélyezése"
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "DNS tartománynév:"
@@ -5871,7 +5901,7 @@ msgstr "Legnagyobb ka_pacitás:"
msgid "_Allocation:"
msgstr "_Kiosztás:"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr "Elérési út:"
@@ -5987,10 +6017,6 @@ msgstr "Billentyű _kód küldése"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Grafikus konzol megjelenítése"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "Konzol"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Virtuális harver részletes adatainak megjelenítése"
@@ -6003,10 +6029,6 @@ msgstr "Virtuális gép bekapcsolása"
msgid "Run"
msgstr "Indítás"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "Virtuális gép futásának felfüggesztése"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Felfüggesztés"
@@ -6184,388 +6206,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "Jelenlegi fogl_alás:"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "Virtuális CPU választása"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>A vCPU túlfoglalás teljesítmény veszteséget okozhat</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU-k</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odell:"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr "<b>Konfigu_ráció</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr "CPU topológia beállítása"
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr "Szálak:"
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr "Magok:"
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr "Foglala_tok:"
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr "<b>To_pológia</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "Virtuális CPU renedelkezésre-állás kiválasztása"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "Létrehozás a gép _NUMA konfigurációjából"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "Teljes fizikai memória:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "Memória választás"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "Maximális memória választása"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Memória</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Virtuális gép indítása a gép indulásakor"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Automatikus indítás</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr "Init elérési út:"
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr "Init ar_gumentumok:"
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>Tároló inicializálás</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr "Közvetle kernel indítás engedélyezése"
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr "Ke_rnel elérési út:"
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "Tallózás"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr "Kernel ar_gumentumok:"
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "Rendszerindító me_nü engedélyezése"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Rendszerindító eszköz sorrend</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "Csak olvas_ható"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Megos_ztható:"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "Tároló méret:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "Forrás elérési útvonala:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "Adathordozó csatlakoztatása vagy leválasztása"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "Eszköz tipusa:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr "Eltávo_lítható:"
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "Lemez b_usz:"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr "Sorozatszám:"
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "Tároló formá_tum:"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr "_SGIO:"
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "_IO mód:"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "_Teljesítmény lehetőségek"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr "Olv_asás:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr "Kilobájt/másodperc"
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "IOPS/másodperc"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr "Összes:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr "Írás:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "T_ovábbi beállítások"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Virtuális lemez</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC-cím:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Virtuális hálózati interfész</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "Mód:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "Eszköz m_odel:"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Hang eszköz</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "Forrás gép:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "Cél típusa:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "Cél neve:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>típus beszúrása</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "Eszköz:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "Fejek:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Videó</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Vezérlő</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>Fájlrendszer</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "Mó_d:"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>Smartcard eszköz</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "Cím:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "valami:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Átirányított eszköz</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM eszköz</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr "Háttér rendszer típusa:"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "Gép:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "Szolgáltatás:"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr "Gyakoriság (periódus):"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "Gyakoriság (bájtok)"
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>Véletlenszám generátor</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr "Cím típus:"
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>A konzol jelenleg elérhetetlen</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "Ment_se el a jelszót a kulcstartóra"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "Beje_lentkezés"
@@ -7072,7 +7042,8 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
@@ -7285,3 +7256,15 @@ msgstr "Kötetlista frissítése"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr "Kötet törlése"
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt nem tudja felderíteni a NUMA képességeket."
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "Hiba a CPU konfiguráció létrehozásakor"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "Nincs topology szakasz a capabilities.xml állományban"
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "Létrehozás a gép _NUMA konfigurációjából"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 12c79ad3..4044f7c9 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,30 +1,30 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/is/)\n"
"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 || n % 100 != 11);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr ""
@@ -92,7 +92,8 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
msgstr ""
@@ -129,231 +130,213 @@ msgstr ""
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr ""
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr ""
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -413,8 +396,8 @@ msgstr ""
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
#: ../virt-clone:133
@@ -478,7 +461,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
@@ -491,98 +474,98 @@ msgstr ""
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -591,7 +574,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -599,20 +582,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -620,122 +604,122 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -743,212 +727,213 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
msgid "PCI Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
msgid "USB Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr ""
@@ -989,43 +974,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr ""
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr ""
@@ -1037,7 +1017,7 @@ msgstr ""
msgid "Floppy _Image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1062,15 +1042,16 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr ""
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr ""
@@ -1176,62 +1157,62 @@ msgstr ""
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr ""
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1241,51 +1222,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1294,273 +1275,290 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
+#: ../virtManager/create.py:1076
+msgid "Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:937
-msgid "Linux"
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Bý til sýndarvél"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr ""
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr ""
@@ -1577,8 +1575,8 @@ msgstr ""
msgid "VLAN"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -1707,7 +1705,7 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1757,6 +1755,12 @@ msgstr ""
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr ""
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1880,7 +1884,8 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1908,48 +1913,61 @@ msgstr ""
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr ""
@@ -1962,257 +1980,316 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Keyra"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Bý til sýndarvél"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Vista skjáskoti af sýndarvél"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2322,7 +2399,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2331,45 +2408,45 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2380,7 +2457,7 @@ msgid ""
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2388,45 +2465,46 @@ msgid ""
"the next application start up."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2434,173 +2512,173 @@ msgid ""
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr ""
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr ""
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2684,7 +2762,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr ""
@@ -2727,14 +2805,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr ""
@@ -2818,52 +2896,53 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr ""
@@ -2908,9 +2987,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -2979,43 +3058,43 @@ msgstr ""
msgid "Not bridged"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
+#: ../virtManager/netlist.py:243
+msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:289
-msgid "Specify shared device name"
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
@@ -3065,25 +3144,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3211,78 +3290,78 @@ msgstr ""
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr ""
@@ -3404,7 +3483,8 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -3421,45 +3501,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3468,93 +3548,93 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3562,12 +3642,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3576,7 +3657,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3586,151 +3667,155 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3739,52 +3824,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -3842,12 +3927,12 @@ msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
@@ -3926,109 +4011,105 @@ msgstr ""
msgid "Server mode"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
@@ -4072,23 +4153,23 @@ msgstr ""
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr ""
@@ -4137,25 +4218,25 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr ""
@@ -4175,18 +4256,6 @@ msgstr ""
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr ""
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4220,38 +4289,43 @@ msgstr ""
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr ""
@@ -4428,199 +4502,195 @@ msgstr ""
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4629,65 +4699,65 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr ""
@@ -4714,169 +4784,157 @@ msgid "_Device type:"
msgstr ""
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Ljúka"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
@@ -4888,26 +4946,11 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
+msgid "_Select or create custom storage"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
@@ -4974,11 +5017,11 @@ msgstr ""
msgid "No storage to clone"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr ""
@@ -5055,42 +5098,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr ""
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5143,7 +5178,7 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
+msgid "_Xen Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
@@ -5155,198 +5190,193 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
+msgid "_Virt Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr ""
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
+msgid "URL _Options"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
+msgid "URL"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
+msgid "PXE"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:29
-msgid "URL"
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:30
-msgid "PXE"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "B_rowse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr ""
@@ -5527,130 +5557,122 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr ""
@@ -5734,7 +5756,7 @@ msgstr ""
msgid "_Allocation:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr ""
@@ -5848,10 +5870,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
@@ -5864,10 +5882,6 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -6044,388 +6058,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr ""
@@ -6930,7 +6892,8 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 288e56de..1ff35992 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2011
# gscrivano <Gscrivano@gmail.com>, 2013-2014
@@ -12,23 +12,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Errore nell'avvio di Virtual Machine Manager"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager richiede libvirt 0.6.0 o superiore."
@@ -100,9 +100,11 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "Bisogna specificare un metodo di installazione\n"
+msgstr ""
+"Bisogna specificare un metodo di installazione\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
@@ -141,86 +143,74 @@ msgstr "--extra-args funziona solo se viene specificato con --location."
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject funziona solo se viene specificato con --location."
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "La configurazione di rete del guest non supporta PXE"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "Un dispositivo disco deve essere specificato con --import."
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"Avvio dell'installazione in corso..."
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Installazione dominio interrotta."
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Il dominio è andato in crash."
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -229,95 +219,90 @@ msgstr ""
"riconnettersi alla console per completare il processo di\n"
"installazione."
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Dominio spento. Proseguimento."
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "Impossibile trovare il dominio dopo l'installazione: %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"L'installazione ha superato il tempo limite configurato. Uscita "
"dall'applicazione."
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Esecuzione secca completata con successo"
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "L'installazione richiesta non possiede l'XML step 2"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "L'installazione richiesta non possiede l'XML step 3"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
"Creare una nuova macchina virtuale dal supporto di installazione scelto."
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "Opzioni Generali"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Nome dell'istanza guest"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Opzioni Metodo di Installazione"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM di installazione"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
-"Sorgente d'installazione (es, nfs:host:/percorso, http://host/percorso, ftp:/"
-"/host/percorso)"
+"Sorgente d'installazione (es, nfs:host:/percorso, http://host/percorso, "
+"ftp://host/percorso)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Avvia dalla rete usando il protocollo PXE"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Configurare il guest utilizzando un'immagine disco esistente"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Utilizza il CD-ROM inserito come un CD Live"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Argomenti aggiuntivi da fornire al kernel install avviato da --location"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Aggiunge dei file dati alla root di initrd da --location"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
@@ -325,59 +310,59 @@ msgstr ""
"La variante del sistema che si sta installando, e.g. 'fedora18', 'rhel6', "
"'winxp', etc."
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "Opzioni dispositivo"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Opzioni di piattaforma di virtualizzazione"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Questo guest dovrebbe essere un guest completamente virtualizzato"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Questo guest dovrebbe essere un guest paravirtualizzato"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Il guest deve essere un guest contenitore"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Nome dell'hypervisor da usare (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Architettura della CPU da emulare"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Il tipo di macchina da emulare"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opzioni Varie"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Possiede un domain autostart all'avvio dell'host."
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Minuti al completamento dell'installazione."
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step deve essere 1, 2, 3 oppure all"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Installazione interrotta su richiesta utente"
@@ -439,8 +424,8 @@ msgstr "Nuovo file da usare come immagine disco per il nuovo guest"
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
"Forza la copia dei dispositivi (es, se 'hdc' è un dispositivo cdrom di sola "
"lettura, --force-copy=hdc)"
@@ -510,7 +495,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Installazione annullata su richiesta dell'utente"
@@ -523,98 +508,98 @@ msgstr ""
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -623,7 +608,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -631,20 +616,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -652,123 +638,123 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisor predefinito"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Questa connessione non supporta la gestione dello storage."
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Non supportata per questo tipo di guest."
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
"Questa connessione non supporta l'enumerazione dei dispositivi del guest"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Questa versione di libvirt non supporta i dispositivi video."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "Non supportato da questa combinazione di hypervisor/libvirt"
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Tavoletta grafica EvTouch USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "Generico"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Errore nella modifica della configurazione della VM: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "Alcune modifiche richiedono il riavvio del guest."
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Queste modifiche avranno effetto al prossimo riavvio del guest."
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "Nessun dispositivo disponibile"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -776,81 +762,81 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Rete"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "Grafica"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "Audio"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "Dispositivo video"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Dispositivo watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Filesystem Passthrough"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "Redirezione USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Generatore Numeri Casuali"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "Dispositivo %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "Dispositivo %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Si conferma di voler aggiungere questo dispositivo?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -858,135 +844,136 @@ msgstr ""
"Questo dispositivo non può essere collegato alla macchina in esecuzione. "
"Rendere questo dispositivo disponibile al prossimo riavvio di guest?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Errore durante l'aggiunta del dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Impossibile aggiungere il dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Errore non gestito durante la convalida dell'input hardware: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "Creazione dispositivo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"Dipende dal dispisitivo, può richiedere alcuni minuti per essere completata."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Errore parametro dello storage."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "Errore nella selezione rete."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Occorre selezionare una sorgente di rete."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Indirizzo MAC non valido"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "L'indirizzo MAC è obbligatorio."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Errore parametro del dispositivo grafico"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Errore parametro del dispositivo audio"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Dispositivo fisico richiesto"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "Occorre selezionare un dispositivo."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Errore parametro del dispositivo host"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "errore parametro del dispositivo %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Errore parametro del dispositivo video"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Errore parametro del dispositivo watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "Errore parametro dispositivo Smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "Errore parametro dispositivo USB ridirezionato"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "Errore parametro del dispositivo TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "Errore selezione RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "Un dispositivo deve essere specificato."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "Specifica sia l'host di bind che di connect"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "Specifica sia il servizio di bind che di connect"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "L'host EGD deve essere specificato."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "Il servizio EGD deve essere specificato"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "Errore nel parametro del dispositivo RNG"
@@ -1029,43 +1016,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "Errori durante la modifica dei permessi per le seguenti directory:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Occorre specificare un percorso di storage."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "Il disco '%s' è già utilizzato da altri guest %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Si conferma di voler usare il disco?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "Annullare il lavoro?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Annullamento in corso..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Esecuzione..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
@@ -1077,7 +1059,7 @@ msgstr "Letto_re floppy"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "_Immagine floppy"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1102,17 +1084,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "Impossibile clonare lo storage remoto unmanaged."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"I dispositivi a blocchi da clonare devono\n"
"essere storage volume gestiti da libvirt."
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Non si dispone del permesso di scrittura sulla directory padre."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "Il percorso non esiste."
@@ -1226,62 +1209,62 @@ msgstr "Creazione della macchina virtuale clonata '%s'"
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " e dello storage selezionato (potrebbe impiegare alcuni minuti)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Trova o crea uno storage volume"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Trova storage esistente"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Trova volume immagine ISO"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "Trova immagine ISO"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Individuare il volume del supporto floppy"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "Individuare il supporto floppy"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Individuare il volume della cartella"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Il nome host è obbligatorio per connessioni remote."
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Attiva"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1296,51 +1279,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Errore ripristino :%s"
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Lasciare a schermo intero"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "Invia combinazione di tasti"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Premere %s per rilasciare il puntatore del mouse."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "Il guest è andato in crash"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "Guest non in esecuzione"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Console grafica non configurata per il guest"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Impossibile mostrare la console grafica di tipo '%s'"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1349,84 +1332,86 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "La console grafica non è ancora attiva per il guest"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Connessione alla console grafica per il guest"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Errore durante la connessione alla console grafica"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "Errore redirezione USB"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"Errore: la connessione all'host dell'hypervisor è stata rifiutata o "
"interrotta!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "Nessuna console di testo disponibile"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "Nessuna console grafica disponibile"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "Nessuna connessione attiva su cui installare."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "La versione libvirt non supporta le instalazzioni URL remote."
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "Le installazioni %s non sono disponibili per i guest paravirtuali."
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "L'architettura '%s' non si può installare"
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "Nessuna opzione di installazione per questa connessione."
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
-msgstr "Nessuna opzione dell'hypervisor trovata per\n"
+msgstr ""
+"Nessuna opzione dell'hypervisor trovata per\n"
"questa connessione."
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
@@ -1434,13 +1419,13 @@ msgstr ""
"Questo solitamente significa che QEMU o KVM non sono installati nella "
"macchina, o che i moduli KVM del kernel non sono stati caricati."
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
@@ -1449,163 +1434,184 @@ msgstr ""
"installato, o che i moduli KVM del kernel non sono caricati. La macchina "
"virtuale potrebbe funzionare male."
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "Fino a %(maxmem)s disponibili sull'host"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "Fino a %(numcpus)d disponibili"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "Nessuna connessione attiva su cui installare."
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "Visualizzare tutte le opzioni OS"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "Filesystem Host"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "CDROM locale/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL dell'albero di installazione"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "Installazione PXE"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Importa immagine OS esistente"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "Contenitore applicazione"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "Contenitore sistema operativo"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "Filesystem Host"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "Nessuna rete virtuale selezionata."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "La rete selezionata non supporta PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Passo %(current_page)d di %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Errore nell'impostazione dell'UUID: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Errore nell'impostazione delle informazioni del SO."
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "Errore nell'impostazione dei dispositivi predefiniti:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Errore non gestito nella convalida dei parametri di installazione: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Occorre selezionare il supporto di installazione."
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "Occorre specificare l'albero di installazione."
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Occorre specificare un percorso di storage per l'importazionie."
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "Il percorso dell'applicazione è obbligatorio."
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Il percroso della cartella dell'OS è obbligatorio."
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Errore nell'impostazione dei parametri dell'installazione."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
"Errore nell'impostazione della locazione del supporto di installazione."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr "Un kernel è necessario per %s guest."
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr "Errore nell'impostazione del nome predefinito."
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Errore nell'impostazione delle CPU."
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Errore nell'impostazione della memoria del guest."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Dispositivo di rete necessario per l'installazione %s."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "Scansione in corso"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Errore nell'avvio dell'installazione: "
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Impossibile completare l'installazione: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Creazione macchina virtuale"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1614,20 +1620,16 @@ msgstr ""
"storage e il recupero delle immagini di installazione potrebbero impiegare "
"alcuni minuti."
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Errore nel continuare l'installazione: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "Scansione in corso"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
@@ -1644,8 +1646,8 @@ msgstr "Ethernet"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -1780,7 +1782,7 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr "Controllo indirizzo di rete"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1832,6 +1834,12 @@ msgstr "La rete deve essere un indirizzo IPv6"
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "In libvirt, il prefisso di rete IPv6 deve essere /64"
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1916,8 +1924,7 @@ msgstr "Creazione pool di storage in corso..."
#: ../virtManager/createpool.py:437
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
-msgstr ""
-"La creazione del pool di storage potrebbe richiedere qualche minuto..."
+msgstr "La creazione del pool di storage potrebbe richiedere qualche minuto..."
#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533
msgid "Pool Parameter Error"
@@ -1959,10 +1966,12 @@ msgstr "Cancellare lo storage?"
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "I percorsi seguenti saranno eliminati:\n"
+msgstr ""
+"I percorsi seguenti saranno eliminati:\n"
"\n"
"%s"
@@ -1984,8 +1993,8 @@ msgstr "Errore durante l'eliminazione della macchina virtuale '%s': %s"
#: ../virtManager/delete.py:208
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr ""
-"Inoltre si sono verificati errori rimuovendo alcuni dispositivi di storage: "
-"\n"
+"Inoltre si sono verificati errori rimuovendo alcuni dispositivi di "
+"storage: \n"
#: ../virtManager/delete.py:212
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
@@ -1993,50 +2002,63 @@ msgstr ""
"Si sono verificati degli errori durante la rimozione di alcuni dispositivi "
"di storage."
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "Destinazione"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "Percorso storage"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "Impossibile eliminare la condivisione iscsi."
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Impossibile eliminare storage remoto unmanaged."
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Impossibile eliminare dispositivo a blocchi unmanaged."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Lo storage è in sola lettura."
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "Accesso in scrittura al percorso non consentito."
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "Lo storage è contrassegnato come condivisibile."
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
"Lo storage è attualmente in uso dalle seguenti macchine virtuali:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "Tavoletta"
@@ -2049,265 +2071,325 @@ msgstr "Mouse"
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Schermo %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Audio: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Video %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Filesystem %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "Controller %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr "Questa operazione eliminerà la connessione:\n"
+msgstr ""
+"Questa operazione eliminerà la connessione:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Procedere?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Aggiungi Hardware"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Rimuovi Hardware"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt non ha rilevato NUMA capabilities."
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Ci sono modifiche non salvate. Farlo ora?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Non avvisare in futuro."
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Errore nella pagina di aggiornamento hardware: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "_Ripristina"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Esegui"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Metti in pausa la macchina virtuale"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "Metti in pausa la macchina virtuale"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Gestire gli snapshot della VM"
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Errore nell'avvio della finestra dell'hardware: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Errore acquisizione screenshot: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Errore inizializzazione del widget del dispositivo USB spice"
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Selezionare i dispositivi USB da ridirezionare"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Salva uno screenshot della macchina virtuale"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "Errore nella generazione della configurazione della CPU"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "Errore nella disconnessione del supporto: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "Errore nell'avvio della finestra del supporto: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Errore nel salvataggio delle modifiche: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Errore nella modifica dell'avvio automatico: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Impossibile impostare initrd senza specificare un percorso del kernel"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
"Impossibile impostare gli argomenti del kernel senza specificare un percorso "
"del kernel"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Occorre specificare un percorso init"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Si conferma di voler rimuovere questo dispositivo?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Errore durante la rimozione del dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
"Non è stato possibile rimuovere il dispositivo dalla macchina in esecuzione"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Questa modifica avrà effetto al prossimo riavvio del guest."
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Movimento assoluto"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "Movimento relativo"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "Dispositivo seriale"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "ispositivo parallelo"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "Console"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "Dispositivo a Canale"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Dispositivo %s"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "Console primaria"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2417,7 +2499,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2431,11 +2513,11 @@ msgstr ""
"rimuovere e ricollegare il dispositivo USB all'host utilizzando il wizard "
"'Aggiungi Hardware'."
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "La connessione libvirt non supporta gli snapshot."
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2443,7 +2525,7 @@ msgstr ""
"Gli snapshot sono supportati soltanto se tutte le immagini dei dischi "
"scrivibili allocate in guest sono in formato qcow2."
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2451,33 +2533,33 @@ msgstr ""
"Per gli snapshot è necessario almeno un'immagine di disco scrivibile qcow2 "
"allocata in guest."
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Impossibile trovare il dispositivo specificato nella configurazione VM non "
"attiva: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "Impossibile avviare il guest durante l'operazione di clonazione"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"Impossibile riprendere il guest mentre c'è un'operazione di clonazione in "
"corso"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Salvataggio dominio in corso"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrazione dominio in corso"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2495,7 +2577,7 @@ msgstr ""
"Una connessione hypervisor può essere\n"
"aggiunta manualmente da File ->Aggiungi Connessione"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2507,21 +2589,21 @@ msgstr ""
"Dopo l'avvio, virt-manager può essere connesso a libvirt\n"
"al prossimo avvio dell'applicazione."
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Il servizio libvirt deve essere avviato"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "Errore nell'interrogazione della connessione '%s': %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "URI di connessione %s sconosciuto"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2529,7 +2611,7 @@ msgstr ""
"L'host remoto richiede una versione di netcat/nc\n"
"che supporti l'opzione -U."
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2537,14 +2619,15 @@ msgstr ""
"Bisogna installare openssh-askpass o similare\n"
"per connettersi a questo host."
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
"Controllare che il demone 'libvirtd' sia in esecuzione\n"
"sul sistema remoto host."
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2554,7 +2637,7 @@ msgstr ""
"- Un kernel host Xen sia stato avviato\n"
"- Il servizio Xen sia stato avviato"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2566,91 +2649,91 @@ msgstr ""
"non sarà possibile la connessione a libvirt come un\n"
"utente regolare. Provare eseguendolo come root."
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Controllare che il demone 'libvirtd' sia in esecuzione."
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "Impossibile connettersi a libvirt."
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Ricordare questa connessione?"
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Impossibile stabilire un collegamento al Virtual Machine Manager"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Errore nell'avvio della finestra 'Informazioni': %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "Errore nell'avvio delle preferenze: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "Errore nell'avvio della finestra host: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "Errore nell'avvio della finestra della connessione: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Errore nell'avvio dei dettagli: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "Errore nell'avvio del manager: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "Errore nell'avvio della finestra di migrazione: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Errore nell'impostazione dei parametri di clonazione: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "Sei sicuro di salvare '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Errore durante il salvataggio del dominio: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Salvataggio macchina virtuale in corso"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "Salvataggio della memoria della virtual machine su disco."
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "Errore nell'annullamento del lavoro salvato: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Si conferma l'arresto forzato di '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -2658,28 +2741,28 @@ msgstr ""
"Questa operazione spegnerà immediatamente la VM senza arrestare l'OS e "
"potrebbe causare la perdita di dati. Si conferma di voler procedere?"
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "Errore nell'arresto del dominio"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Si conferma di voler mettere in pausa '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "Errore nella sospensione del dominio"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "Errore nel ripristino del dominio"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "Errore nel ripristino del dominio"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -2688,45 +2771,45 @@ msgstr ""
"Impossibile ripristinare il dominio. Eliminare lo stato\n"
"salvato e procedere con un avvio normale?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "Errore eliminazione stato del dominio: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Ripristino macchina virtuale in corso"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Ripristino della memoria della macchina virtuale dal disco"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "Errore nell'avvio del dominio"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Si conferma di voler spegnere '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Si conferma il riavvio di '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "Si conferma il riavvio forzato di '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -2734,11 +2817,11 @@ msgstr ""
"Questa operazione spegnerà immediatamente la VM senza arrestare l'OS e "
"potrebbe causare la perdita di dati."
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Errore nel riavvio del dominio"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2822,7 +2905,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "La connessione libvirt non supporta la gestione dell'interfaccia."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "Connessione non attiva."
@@ -2865,14 +2948,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "Errore nella modifica delle impostazioni di rete: %s"
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "All'avvio"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Mai"
@@ -2956,56 +3039,58 @@ msgstr "Nessuna interfaccia selezionata."
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "Errore nella selezione dell'interfaccia: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "D_ettagli"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "Utilizzo CPU"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Utilizzo CPU host"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "I/O disco"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "I/O rete"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "Questa operazione eliminerà la connessione:\n"
+msgstr ""
+"Questa operazione eliminerà la connessione:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Procedere?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "Doppio click per connettere"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "Non connesso"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "In connessione..."
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Disabilitato nella finestra delle preferenze."
@@ -3050,9 +3135,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -3121,43 +3206,43 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "Non bridged"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "Rete non disponibile"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Specificare il nome del dispositivo condiviso"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "Rete non disponibile"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "La rete virtuale è inattiva."
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "La rete virtuale '%s' è inattiva. Si desidera avviare la rete ora?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Errore nell'avvio della rete virtuale '%s': %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Errore nei parametri di rete."
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Collisione indirizzi MAC."
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s Si conferma l'uso di questo indirizzo?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
"Questa versione di libvirt non supporta l'enumerazione di interfacce fisiche"
@@ -3211,27 +3296,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "Digitare la combizione di tasti desiderata per grab"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
msgstr ""
-"La console seriale non è ancora supportata attraverso un collegamento remoto."
-""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "La console seriale non è disponibile per un guest inattivo."
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "La console per il tipo di dispositivo '%s' non è ancora supportata."
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "Impossibile accedere al percorso '%s' della console."
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Errore durante la connessione alla console testuale: %s"
@@ -3359,78 +3442,78 @@ msgstr "Creare un nuovo volume"
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "Pool non supporta la creazione di un volume"
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Nessuno storage pool selezionato."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Errore nella selezione del pool: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "La connessione libvirt non supporta la gestione dello storage."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "Errore nell'arresto del pool '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "Errore nell'avvio del pool '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "Errore durante il lancio del wizard dei pool: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente del pool %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "Errore nella cancellazione del pool '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "Errore nell'aggiornameno del pool '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "Errore nella modifica delle impostazione di pool: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "Errore durante il lancio del wizard dei volumi: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente del volume %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "Errore nell'aggiornamento del volume '%s'"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "Vi_sualizza il Manger della Macchina Virtuale"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Virtual Machine Manager"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "Nessuna macchina virtuale"
@@ -3554,9 +3637,11 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "Errore di sintassi alla linea %d: %s\n"
+msgstr ""
+"Errore di sintassi alla linea %d: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3573,26 +3658,26 @@ msgstr "Impossibile gestire i descrittori VMDK multistorage"
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "Nessun displayName definito in '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "per architettura '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "tipo di virtualizzazione '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "nessuna opzione di virtualizzazione"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "L'host non supporta %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3601,20 +3686,20 @@ msgstr ""
"L'host non supporta il tipo dominio %(domain)s%(machine)s per il tipo di "
"virtualizzazione '%(virttype)s' architettura '%(arch)s'"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
"Leggere le pagine man per esempi e per la sintassi completa delle opzioni."
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Uscita su richiesta dell'utente."
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3627,29 +3712,29 @@ msgstr ""
" %s\n"
"altrimenti, riavviare l'installazione."
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Ciò sovrascriverà il percorso esistente '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "Il disco %s è già in uso da un altro guest %s."
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3657,69 +3742,69 @@ msgstr ""
"Impossibile connettersi alla console grafica: virt-viewer non installato. Si "
"prega di installare il pacchetto 'virt-viewer'."
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Connessione all'hypervisor con l'URI di libvirt"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Non provare automaticamente a connettere la console del guest"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Non avvia il guest dopo aver completato l'installazione"
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"Non controllare la collisione del nome, sovrascrivere qualsiasi guest con lo "
"stesso nome."
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Esegue i processi di installazione, ma non crea i dispositivi o definisce il "
"guest."
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Sopprime gli output non-error"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "Mostra le informazioni di debug"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3727,12 +3812,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3746,7 +3832,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3756,7 +3842,7 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
@@ -3764,35 +3850,34 @@ msgstr ""
"Configura un dispositivo controller guest. Es:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Configura un dispositivo seriale guest"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Configura un dispositivo parallelo guest"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Configura un canale di comunicazione guest"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "Configura una connessione a console di testo fra il guest e l'host"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3802,26 +3887,27 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Configura l'emulazione del dispositivo sonoro guest"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Configura un dispositivo watchdog guest"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Configura un hardware video guest"
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"Configura un dispositivo smartcard guest. Es:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3829,52 +3915,57 @@ msgstr ""
"Configura un dispositivi di redirection guest. Es:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
"Configurare un dispositivo memballoon guest. Es:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-msgstr "Configurare un dispositivo TPM guest. Es:\n"
+msgstr ""
+"Configurare un dispositivo TPM guest. Es:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Imposta il dominio della configurazione dei driver di sicurezza."
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Regola la politica NUMA per il processo domain."
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -3884,7 +3975,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -3892,32 +3983,32 @@ msgstr ""
"Configura l'XML per il <clock> del dominio. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3926,53 +4017,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s deve essere 'yes' o 'no'"
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "Opzioni sconosciute %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Valore non corretto per 'size': %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Valore '%s' sconosciuto '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "Impossibile specificare più di un percorso di storage"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
-msgstr ""
-"Il volume di storage deve essere specificato come vol=poolname/volname"
+msgstr "Il volume di storage deve essere specificato come vol=poolname/volname"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "keymap '%s' non corrisposto nella keytable!"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s tipo '%(chartype)s' non supporta l'opzione '%(optname)s'."
@@ -4036,12 +4126,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Impostare porta dei dispositivi grafici a autoport, per evitare conflitti."
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "Impossibile determinare le informazioni del disco originale: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "Dominio '%s' non trovato."
@@ -4121,93 +4211,89 @@ msgstr "Modalità client"
msgid "Server mode"
msgstr "Modalità server"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "Metodo usato per esporre il dispositivo a caratteri nell'host."
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr "Percorso inpu dell'host da collegare a guest."
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr "Modalità collega/ascolta target."
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr "Indirizzo al quale collegarsi/ascoltare."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr "Porta sull'host di destinazione alla quale collegarsi/ascoltare."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr "Indirizzo host al quale unirsi."
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "Porta dell'host al quale unirsi."
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "Formato usato durante l'invio dei dati."
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "Tipo canale come esposto nel guest."
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "Indirizzo di forward channel guest nel guest."
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "Porta di forward channel guest nel guest."
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "Nome sysfs della porta virtio nel guest"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "Permessi su '%s' non validi"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Attributo format non supportato per questo tipo di volume"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "Il tipo di dispositivo '%s' richiede un percorso"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
"Il percorso '%s' deve essere un file o un dispositivo, non una cartella"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
@@ -4216,17 +4302,17 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "Il filesystem target '%s' deve essere un percorso assoluto"
@@ -4270,23 +4356,23 @@ msgstr "Demone Gathering Entropia"
msgid "Passthrough device"
msgstr "Dispositivo passthrough"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Forza il reset completo del guest"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Arresta correttamente il guest"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Accendi forzatamente il guest"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "Metti in pausa il guest"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "Nessuna azione"
@@ -4337,25 +4423,25 @@ msgstr "Clonazione di %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Errore nella clonazione dell'immagine disco %s in %s: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "Formato NFS non valido: Nessun percorso specificato."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Ricerca di supporti media graffiati fallita"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Trasferimento in corso %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Errore durante la convalida del percorso di installazione: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "Posizione di installazione non valida: "
@@ -4375,18 +4461,6 @@ msgstr "cpuset contiene un formato non valido."
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "Il numero di pCPU di cpuset deve essere minore delle pCPU."
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "Nessuna sezione topology nell'xml delle funzionalità."
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr "Le funzionalità mostrano solo <= 1 cella. Senza funzioni NUMA"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr "Impossibile trovare una combinazione NUMA cella/cpu utilizzabile."
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4420,38 +4494,43 @@ msgstr "Guest"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "Il nome guest '%s' è già in uso."
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "La distribuzione '%s' non esiste nel dizionario"
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "Il dominio è stato già avviato!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "Creazione dominio..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "Avvio dominio in corso..."
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "Il dominio è stato già avviato!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "Indirizzo duplicato per i dispositivi %s e %s"
@@ -4497,7 +4576,6 @@ msgstr "Se STP è abilitato sul bridge"
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
msgstr ""
"Ritardo in secondi prima che avvenga il forward quando si accede ad una rete."
-""
#: ../virtinst/interface.py:204
msgid "Mode of operation of the bonding device"
@@ -4634,129 +4712,128 @@ msgstr "Impossibile trovare un nodo corrispondente a '%s'"
msgid "A name must be specified."
msgstr "Deve essere specificato un nome."
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "Oggetto storage"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "Nome per l'oggetto storage."
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Directory del filesystem"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Dispositivo a blocchi pre-formattato"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Directory esportata via rete"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Gruppo volumi LVM"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Disco fisico"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "Target iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "Adattatore Host SCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Enumeratore dispositivo multipath"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare lo storage pool predefinito '%s': %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "Il nome '%s' è già in uso da un altro pool."
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "Tipo di dispositivo di storage che il pool rappresenterà."
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "Nome qualificato iniziatore iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "Nome del gruppo volume"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "Il nome host è obbligatorio"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr "Il percorso della sorgente è obbligatorio"
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
"Deve specificare esplicitamente il percorso sorgente se si crea un pool"
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"E' necessario specificare il formato del disco se si formatta il dispositivo."
-""
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Impossibile definire lo storage pool: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Impossibile configurare lo storage pool: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Impossibile avviare lo storage pool: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "Impossibile impostare il flag pool autostart: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "il pool '%s' deve essere attivo."
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol deve essere un virStorageVol"
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
@@ -4764,11 +4841,11 @@ msgstr ""
"La creazione dello storage da un volume esistente non è supportato da questa "
"versione di libvirt."
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "Puntatore virStorageVolume per clonare/usare come input."
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
#, fuzzy
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
@@ -4776,12 +4853,12 @@ msgstr ""
"La creazione dello storage da un volume esistente non è supportato da questa "
"versione di libvirt."
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "Il nome '%s' è già in uso da un altro volume."
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -4789,12 +4866,12 @@ msgstr ""
"I volumi logici sparse non sono supportati, impostare l'allocazione uguale "
"alla capacità"
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Assegnazione '%s' in corso"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4803,7 +4880,7 @@ msgstr ""
"Spazio libero sullo storage pool insufficiente per la creazione del volume. "
"(%d M allocazione richiesta > %d M disponibili)"
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4813,35 +4890,31 @@ msgstr ""
"quando il volume sarà completamente allocato. (%d M capacità richiesta > %d "
"M disponibile)"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "Recupero file %s..."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Impossibile acquisire il file %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr ""
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "Recupero file %s..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "Montaggio locazione '%s' fallita"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4850,31 +4923,31 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "Impossibile trovare il kernel %(type)s per %(distro)s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "Impossibile trovare il file boot.iso nel percorso %s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
"Impossibile trovare un percorso kernel per il tipo di virtualizzazione '%s'"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "Impossibile trovare il percorso della iso di boot in questo percorso."
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID deve essere una stringa."
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
@@ -4883,36 +4956,36 @@ msgstr ""
"formato xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx o si potrebbero omettere i "
"trattini del tutto."
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "L'indirizzo MAC deve essere una stringa."
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Superato il range per la generazione dei nomi."
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "Lunghezza di linea non valida durante l'analisi di %s."
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "Bridge predefinito a xenbr%d"
@@ -4944,170 +5017,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "Tipo _dispositivo:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "Campo tipo di dispositivo"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Modalità cac_he:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "_Modello:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "Campo indirizzo MAC"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "Indirizzo _MAC:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "_Dispositivo host:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "Po_rta:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "_Percorso:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "H_ost:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "Host _bind:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Usa te_lnet:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "_Tipo dispositivo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ipo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr "Socket _automatico:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "A_zione:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "_Host:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr "Backend"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr "rng"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Fine"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "C_rea un disco immagine sul disco rigido del computer"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5118,28 +5179,13 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "_Alloca l'intero disco ora"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "Selezionare _managed o altro storage esistente"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Sfogl_ia..."
-
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "Operazione in corso"
@@ -5205,11 +5251,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>Rete:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "Nessuno storage da clonare"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Storage:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>_Nome:</span>"
@@ -5289,42 +5335,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "Co_nnetti"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "Scelta hypervisor"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Hypervisor:"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "Scelta connessione"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "URI generato:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "Connessione a host _remoto"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "Connessione _automatica"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "Nome h_ost:"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "Nome _utente:"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "Me_todo:"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5379,8 +5417,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "C_onnessione:"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "Tipo _virt:"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5391,92 +5429,90 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr "Tipo _Macchina:"
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr "Opzioni architettura"
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "Tipo _virt:"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
-msgstr "Barra messaggio\n"
-"d'errore"
+msgid "Architecture options"
+msgstr "Opzioni architettura"
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "Trova il supporto di installazione"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "Usare CD_ROM o DVD"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "Usare immagine _ISO:"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Sfogl_ia..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "Inserire l'URL di installazione del sistema operativo"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "URL del Kickstart:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "Parametri del kernel:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "Opzioni URL"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "Inserire il percorso esistente dello storage:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "Sfo_glia..."
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr "Avvio diretto del kernel:"
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr "Percorso _Kernel:"
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr "Percorso _Initrd:"
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr "Percorso _DTB:"
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr "Sf_oglia..."
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr "_Sfoglia..."
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
@@ -5484,19 +5520,19 @@ msgstr ""
"<span size='small'>Specificando un DTB si permette l'utilizzo di virtio per "
"prestazioni migliori</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr "Argomenti Kerne_l:"
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "Inserire il percorso dell'_applicazione:"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "Inserire la cartella root esistente _dell'OS:"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
@@ -5506,93 +5542,89 @@ msgstr ""
"dell'albero delle cartelle\n"
"dell'OS non è ancora supportata.</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
"Determinare a_utomaticamente il sistema operativo basandosi sul supporto di "
"installazione"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "Scegliere un tipo ed una versione di sistema operativo"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "_Versione:"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "_Tipo OS:"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "Installa"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "Selezionare opzioni memoria e CPU"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PU:"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "_Memoria (RAM):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(inserire memoria host)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "Abilita lo storag_e per questa macchina virtuale"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "Avvio installazione"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "Pers_onalizzare la configurazione prima di installare"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Installazione:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Memoria:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPU:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
"<small>Per una migliore prestazione specificare un sistema operativo</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "Fine"
@@ -5774,30 +5806,26 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr "Scegliere un nome per la rete virtuale:"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "Campo nome rete"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Esempio:</b> rete1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "_Nome rete:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr "Scegli l'indirizzo <b>IPv4</b> per la rete virtuale:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "Abilitare la definizione dello spazio di indirizzo di rete IPv4"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "_Rete:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
@@ -5805,55 +5833,55 @@ msgstr ""
"<b>Suggerimento:</b> La rete deve essere scelta da uno degli intervalli di "
"indirizzi privati IPv4. es 10.0.0.0/8 o 192.168.0.0/16"
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "Inizio:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "Fine:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "Abilita DHCPv4"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "Abilitare la Definizione della Route Statica"
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "<b>a</b> Rete:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "<b>via</b> Gateway:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr "Scegli l'indirizzo <b>IPv6</b> per la rete virtuale:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr "Abilitare la definizione dello spazio di indirizzo di rete IPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
@@ -5863,39 +5891,35 @@ msgstr ""
"privati IPv6. es FC00::/7. Il prefisso deve essere <b>64</b>. Un indirizzo "
"di rete IPv6 tipico assomiglia a: fd00:dead:beef:55::/64"
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "Abilita DHCPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr "Connesso alla <b>rete fisica</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "Rete virtuale _isolata"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "For_warding alla rete fisica"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "_Destinazione:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "Rete fisica"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "Abilitare il routing/networking interno"
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
@@ -5905,7 +5929,7 @@ msgstr ""
"routing interno IPv6 tra le macchine virtuali. Il routing interno IPv4 è "
"abilitato in modo predefinito."
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "Nome Dominio DNS:"
@@ -5991,7 +6015,7 @@ msgstr "Ca_pacità massima:"
msgid "_Allocation:"
msgstr "_Allocazione:"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr "Percorso:"
@@ -6107,10 +6131,6 @@ msgstr "Invia _tasto"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Mostra la console grafica"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Mostra dettagli dell'hardware virtuale"
@@ -6123,10 +6143,6 @@ msgstr "Avvia la macchina virtuale"
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "Metti in pausa la macchina virtuale"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -6304,388 +6320,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "A_llocazione corrente:"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "Selezione CPU virtuali"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>Assegnare più vCPUs può compromettere le prestazioni</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odello:"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "Selezione affinità CPU virtuali"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "Genera dalla configurazione_NUMA dell'host"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "Memoria totale host:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "Scelta memoria"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "Selezione memoria massima"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Memoria</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Avviare la macchina virt_uale all'avvio del'host"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Avvio automatico</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>Init contenitore</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "Abilita il boot me_nu"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Ordine dispositivi di boot</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "Sola l_ettura:"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Condivisi_bile:"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "Dimensione storage:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "Percorso sorgente:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "Connetti o disconnetti supporti"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "Tipo dispositivo:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr "Rimovibi_le:"
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "B_us disco:"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "Forma_to storage:"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "Modalità _IO:"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "Opzioni _prestazioni"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "IOPS/Sec"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "_Opzioni avanzate:"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Disco Virtuale:</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "Indirizzo MAC:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Interfaccia di rete virtuale</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "M_odello dispositivo:"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo audio</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "Host sorgente:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "Host bind:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "Tipo destinazione:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "Nome destinazione:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>inserire tipo</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "Schermi:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Controller</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>Filesystem</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "M_odalità:"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo Smartcard</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "Indirizzo:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo reindirizzato</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo TPM</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr "Tipo del backend:"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "Servizio:"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr "Host di Bind:"
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr "Servizio di Bind:"
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr "Velocità (periodo):"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "Velocità (bytes):"
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "Generatore di Numeri Casuali"
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>La console è attualmente non disponibile</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "_Salvare questa password nel keyring"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "_Login"
@@ -7192,7 +7156,8 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
@@ -7410,3 +7375,21 @@ msgstr "Aggiorna lista dei volumi"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt non ha rilevato NUMA capabilities."
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "Errore nella generazione della configurazione della CPU"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "Nessuna sezione topology nell'xml delle funzionalità."
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr "Le funzionalità mostrano solo <= 1 cella. Senza funzioni NUMA"
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr "Impossibile trovare una combinazione NUMA cella/cpu utilizzabile."
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "Genera dalla configurazione_NUMA dell'host"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index da667607..afa75a2a 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2011
# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2011-2015
@@ -11,27 +11,28 @@
# Casey Jones <nahareport@live.com>, 2015. #zanata
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
# Hajime Taira <htaira@fedoraproject.org>, 2015. #zanata
+# Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-30 09:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-18 08:44-0400\n"
"Last-Translator: Hajime Taira <htaira@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "仮想マシンマネージャーの開始中にエラーが発生しました"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager は libvirt 0.6.0 以降を必要とします。"
@@ -44,8 +45,8 @@ msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
-"--file、 --nonsparse、 --file-size は --disk オプションと同時に指定できません。使い方 --disk "
-"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
+"--file、 --nonsparse、 --file-size は --disk オプションと同時に指定できませ"
+"ん。使い方 --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
#: ../virt-install:222
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
@@ -60,9 +61,9 @@ msgid "Cannot use --nonetworks with --network"
msgstr "--nonetwork と --network は同時に指定できません"
#: ../virt-install:230
-#, fuzzy
msgid "Can't use --pxe without any network"
-msgstr "--nonetworks オプションと --mac オプションは同時に指定できません"
+msgstr ""
+"ネットワークインターフェースがない場合に、--pxe オプションは指定できません"
#: ../virt-install:237
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
@@ -99,12 +100,16 @@ msgstr "--memory はMB指定で行う必要があります"
#: ../virt-install:431
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
-msgstr "--disk ストレージを指定する必要があります (--disk none を用いて上書きされます)"
+msgstr ""
+"--disk ストレージを指定する必要があります (--disk none を用いて上書きされま"
+"す)"
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "インストール方式を指定する必要があります\n"
+msgstr ""
+"インストール方式を指定する必要があります\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
@@ -126,11 +131,14 @@ msgstr "ネットワーク PXE ブートは準仮想化ゲストではサポー
#: ../virt-install:468
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
-msgstr "パラバーチャライゼーションゲストはCD-ROMメディアからインストールできません。"
+msgstr ""
+"パラバーチャライゼーションゲストはCD-ROMメディアからインストールできません。"
#: ../virt-install:473
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
-msgstr "この libvirt バージョンはリモートの --location インストールをサポートしません。"
+msgstr ""
+"この libvirt バージョンはリモートの --location インストールをサポートしませ"
+"ん。"
#: ../virt-install:479
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
@@ -140,241 +148,235 @@ msgstr "--extra-args は --location とともに指定されたときのみ機
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject は --location とともに指定されたときのみ機能します。"
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-"CD-ROMメディアでのインストールの場合、デフォルトではテキストコンソールに何も出力されません。--location を使用することをお勧めします。"
+"CD-ROMメディアでのインストールの場合、デフォルトではテキストコンソールに何も"
+"出力されません。--location を使用することをお勧めします。"
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
-msgstr "--console デバイスが追加されていません。おそらく、テキストインストール時のゲストから出力は何も表示されません。"
-
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
-msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
-"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-"--extra-args に 'console' 引数が指定されていません。おそらく '%s' "
-"のカーネルオプションではゲストからテキストインストール時に出力されるテキストの出力先を指定する必要があるでしょう。"
+"--console デバイスが追加されていません。おそらく、テキストインストール時のゲ"
+"ストから出力は何も表示されません。"
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-"'%s' が --extra-args の中で指定されています。しかし、このゲストに接続されたデバイスでは、おそらく '%s' "
-"が必要です。テキストインストール時にゲストからの出力は何も表示されません。"
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
+"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-"'--extra-args %s'を動作させるために、'--console pty' と指定しプレーンシリアルデバイスに強制することができます。"
+"--extra-args に '%(console_string)s' 引数が指定されていません。ゲストからテキ"
+"ストインストール時の出力を見るためには必要となるでしょう。"
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "ゲストのネットワーク設定では PXE がサポートされていません。"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-"オペレーティングシステムを検出できません。仮想マシンのパフォーマンスが低下する可能性があります。最適なパフォーマンスを得るためには --os-"
-"variant で OS を指定する必要があります。"
+"オペレーティングシステムを検出できません。仮想マシンのパフォーマンスが低下す"
+"る可能性があります。最適なパフォーマンスを得るためには --os-variant で OS を"
+"指定する必要があります。"
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "--import オプションではディスクデバイスを指定されなければいけません。"
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr "ゲストのコンソールがないため、デフォルト値 --wait -1 を適用します。"
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"インストールの開始中..."
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr "仮想マシンの作成が完了しました。"
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
-msgstr "現在、稼働中の仮想マシンを再起動することができます。\n"
+msgstr ""
+"現在、稼働中の仮想マシンを再起動することができます。\n"
"%s"
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr "ゲストを再起動しています。"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "仮想マシンのインストールが中断されました。"
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "ゲストがクラッシュしました。"
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
-msgstr "仮想マシンのインストールが進行中です。インストールが完了するまでコンソールの再接続を待っています。"
+msgstr ""
+"仮想マシンのインストールが進行中です。インストール\n"
+"が完了するまでコンソールの再接続を待っています。"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr "%d 分"
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
-msgstr "仮想マシンのインストールが進行中です。インストールが完了するまで %(time_string)s を待っています。"
+msgstr ""
+"仮想マシンのインストールが進行中です。インストールが完了するまで "
+"%(time_string)s を待っています。"
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "ドメインがシャットダウンしました。続けています。"
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "インストール後に仮想マシンを見つけられませんでした: %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
-msgstr "インストールが指定された回数制限を超えました。アプリケーションを終了します。"
+msgstr ""
+"インストールが指定された回数制限を超えました。アプリケーションを終了します。"
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ドライランに成功しました。"
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "要求されたインストールでは XML ステップ2がありません"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "要求されたインストールでは XML ステップ3がありません"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "指定のインストールメディアから新しい仮想マシンの作成"
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "全般のオプション"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "ゲストの実体の名前"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "インストール方法のオプション"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM インストールメディア"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-msgstr "インストールのソース (例, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
+msgstr ""
+"インストールのソース (例, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE プロトコルを使用してネットワークから起動します"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "既存のディスクイメージを使用して仮想マシンを構築します"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM メディアを Live CD として取り扱う"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "--location から取得したカーネルにブート時に渡す追加の引数"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr "--location から取得した initrd の root に対してローカルの任意のファイルを追加します。"
+msgstr ""
+"--location から取得した initrd の root に対してローカルの任意のファイルを追加"
+"します。"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
-msgstr "仮想マシンにインストールする OS 種別です。例: 'fedora18', 'rhel6', 'winxp'"
+msgstr ""
+"仮想マシンにインストールする OS 種別です。例: 'fedora18', 'rhel6', 'winxp'"
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "デバイスのオプション"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "ゲストの設定オプション"
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "仮想化プラットフォームのオプション"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "このゲストは完全仮想化ゲストでなければなりません"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "このゲストは準仮想化ゲストでなければなりません"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "この仮想マシンはコンテナーの仮想マシンです"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "使用するハイパーバイザーの名前 (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "シミュレートする CPU アーキテクチャー"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "エミュレートするマシン形式"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "その他のオプション"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "ホスト起動時に仮想マシンを起動します。"
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "インストールが完了するまで数分お待ちください。"
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step は 1, 2, 3, または all でなければいけません"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "ユーザーからの要求でインストールを強制終了しました"
@@ -382,13 +384,17 @@ msgstr "ユーザーからの要求でインストールを強制終了しまし
msgid ""
"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
"specify one."
-msgstr "新しい仮想マシンに対する名前が必要です。 '--name NEW_VM_NAME' にて指定して下さい。"
+msgstr ""
+"新しい仮想マシンに対する名前が必要です。 '--name NEW_VM_NAME' にて指定して下"
+"さい。"
#: ../virt-clone:59
msgid ""
"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and "
"try again."
-msgstr "オリジナルの仮想マシンの名前が必要です。'--original ORIGINAL_GUEST' オプションを指定して再度実行してください。"
+msgstr ""
+"オリジナルの仮想マシンの名前が必要です。'--original ORIGINAL_GUEST' オプショ"
+"ンを指定して再度実行してください。"
#: ../virt-clone:99
msgid ""
@@ -401,15 +407,19 @@ msgid ""
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
"sysprep(1)."
msgstr ""
-"このツールは仮想マシンの複製を行います。MACアドレスや仮想マシン名など、ホスト側の設定はすべてユニークである必要があります。\n"
+"このツールは仮想マシンの複製を行います。MACアドレスや仮想マシン名など、ホスト"
+"側の設定はすべてユニークである必要があります。\n"
"\n"
-"virt-clone "
-"ではゲストOSの内部の設定の変更は行われません。ディスクのみを複製してホスト側の変更を行うだけです。ゲストOSのパスワードや、静的IPアドレスなどの変更を行うのは、このツールの範囲ではありません。内容の変更については、virt-"
+"virt-clone ではゲストOSの内部の設定の変更は行われません。ディスクのみを複製し"
+"てホスト側の変更を行うだけです。ゲストOSのパスワードや、静的IPアドレスなどの"
+"変更を行うのは、このツールの範囲ではありません。内容の変更については、virt-"
"sysprep(1) を参照ください。"
#: ../virt-clone:111
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
-msgstr "オリジナルの仮想マシンの名前シャットオフもしくは一時停止中の仮想マシンを指定する必要があります"
+msgstr ""
+"オリジナルの仮想マシンの名前シャットオフもしくは一時停止中の仮想マシンを指定"
+"する必要があります"
#: ../virt-clone:114
msgid "XML file to use as the original guest."
@@ -419,9 +429,9 @@ msgstr "オリジナルの仮想マシンのXMLファイルを指定します"
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
-msgstr "オリジナルの仮想マシンの設定を元に\n"
-"クローニングした後の仮想マシンの名前\n"
-"とストレージのパスを自動的に設定します"
+msgstr ""
+"オリジナルの仮想マシンの設定を元にクローニングした後の仮想マシンの名前とスト"
+"レージのパスを自動的に設定します。"
#: ../virt-clone:119
msgid "Name for the new guest"
@@ -441,9 +451,11 @@ msgstr "新しい仮想マシンに使用される新しい仮想ディスクイ
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
-msgstr "デバイスのコピーを強制します (例えば'hdc' が読み込み専用のCD-ROMデバイスの場合、--force-copy=hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
+msgstr ""
+"デバイスのコピーを強制します (例えば'hdc' が読み込み専用のCD-ROMデバイスの場"
+"合、--force-copy=hdc)"
#: ../virt-clone:133
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
@@ -453,7 +465,8 @@ msgstr "クローニングの仮想ディスクイメージにスパースファ
msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
-msgstr "ストレージをクローンしません\n"
+msgstr ""
+"ストレージをクローンしません\n"
"--file で指定した新しい仮想ディスクイメージを変更しません"
#: ../virt-clone:140
@@ -464,7 +477,8 @@ msgstr "ネットワークの設定"
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
-msgstr "新しい仮想マシンの固定 MAC アドレス\n"
+msgstr ""
+"新しい仮想マシンの固定 MAC アドレス\n"
"省略値はランダムに生成されたMACアドレスです"
#: ../virt-clone:205
@@ -482,8 +496,10 @@ msgid ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-"OVFまたはVMXアプライアンスをネイティブのlibvirt XMLに変換して、ゲストを実行します。\n"
-"仮想マシンイメージの中身は変更されません。ディスクイメージはハイパーバイザー上の\n"
+"OVFまたはVMXアプライアンスをネイティブのlibvirt XMLに変換して、ゲストを実行し"
+"ます。\n"
+"仮想マシンイメージの中身は変更されません。ディスクイメージはハイパーバイザー"
+"上の\n"
"デフォルトの保存場所へコピーされます。\n"
"\n"
"例:\n"
@@ -494,7 +510,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
-msgstr "変換元: ovf/vmx ファイルを含むディレクトリやディスクイメージ、もしくは zip/ova/7z などのアーカイブを指定できます。"
+msgstr ""
+"変換元: ovf/vmx ファイルを含むディレクトリやディスクイメージ、もしくは zip/"
+"ova/7z などのアーカイブを指定できます。"
#: ../virt-convert:69
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
@@ -502,21 +520,24 @@ msgstr "入力形式を強制します。'vmx'もしくは'ovf'"
#: ../virt-convert:71
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
-msgstr "出力するディスクフォーマット、デフォルトは 'raw' です。変換させたくない場合は 'none' を指定してください。"
+msgstr ""
+"出力するディスクフォーマット、デフォルトは 'raw' です。変換させたくない場合"
+"は 'none' を指定してください。"
#: ../virt-convert:74
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
msgstr ""
-"ディスクイメージの変換やコピーがある場合のディスクイメージの出力先のディレクトリです。デフォルトは libvirt のデフォルトディレクトリとなります。"
+"ディスクイメージの変換やコピーがある場合のディスクイメージの出力先のディレク"
+"トリです。デフォルトは libvirt のデフォルトディレクトリとなります。"
#: ../virt-convert:123
#, c-format
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "ゲスト '%s' を作成中"
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "ユーザー要求を中止しました"
@@ -529,98 +550,103 @@ msgstr " 'yes' か 'no' を入力してください。"
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "仮想マシン '%s' が見つかりませんでした: %s"
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "無効な --edit オプション '%s'"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
-msgstr "XMLの中に --%s デバイスがありません"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
+msgstr "XML の中に --%s オブジェクトが見つかりません"
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
-msgstr "--edit %s が要求されましたが、%s のみがXMLの中に --%s デバイスとしてあります。"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
+msgstr ""
+"--edit %s が要求されましたが、%s のみがXMLの中に --%s オブジェクトとして存在"
+"します。"
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
-msgstr "--%s に対して該当するデバイスが見つかりません %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
+msgstr "--%s に対して該当するオブジェクトが見つかりません %s"
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s から1つ指定する必要があります。"
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "オプションの競合 %s"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr "変更が指定されていません。"
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
-msgstr "1つの変更操作だけ指定することができます。(%s オプションと競合しています)"
+msgstr ""
+"1つの変更操作だけ指定することができます。(%s オプションと競合しています)"
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
-msgstr "'--edit %s' --%s と一緒に指定しても意味がありません。単に '--edit' を実行して下さい。"
+msgstr ""
+"'--edit %s' --%s と一緒に指定しても意味がありません。単に '--edit' を実行して"
+"下さい。"
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--add-device と --%s は同時に指定できません"
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--remove-device と --%s は同時に指定できません"
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml は --%s ではサポートされていません"
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "変更済み XML で '%s' を定義しますか? (yes/no)"
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "仮想マシン '%s' の定義に成功しました。"
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "デバイス %s に試みる中でエラーが発生しました: %s"
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "デバイス %s が成功しました。"
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "コマンドラインオプションを使用して、libvirt XMLを編集します。"
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "仮想マシンの名前、id もしくは uuid"
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr "XMLアクション"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -634,7 +660,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (すべてのディスクデバイスを編集します)\n"
"--edit target=hda --disk ... (ディスク 'hda' を編集します)\n"
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -646,21 +672,23 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (すべてのディスクデバイスを削除します)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
-msgstr "指定されたデバイスを追加する。例:\n"
+msgstr ""
+"指定されたデバイスを追加する。例:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "構築されたデバイスのXMLを出力します。仮想マシンは不要です。"
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr "出力オプション"
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -672,122 +700,125 @@ msgstr ""
"--remote-device を指定するとホットアンプラグで処理が行われます。\n"
"--edit を指定するとデバイスを更新する処理が行われます。"
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
-msgstr "強制的に仮想マシンを定義します。--print オプションが指定された時にのみ必要です。"
+msgstr ""
+"強制的に仮想マシンを定義します。--print オプションが指定された時にのみ必要で"
+"す。"
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "要求された変更点のみをdiff形式で表示"
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "要求された変更点のみをXML形式で表示"
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "すべての結果を保存する前に確認が必要です。"
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr "XMLオプション"
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "--confirmとstdin入力は同時に指定できません"
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "--updateとstdin入力は同時に指定できません"
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr "仮想マシンを指定する必要があります"
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "--%s の --update の方法がわかりません。"
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr "これらの変更は、次の仮想マシンをシャットダウン後に有効になります。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr "ディスクデバイス"
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr "CD-ROMデバイス"
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr "フロッピーデバイス"
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "LUN パススルー"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "この接続ではストレージ管理をサポートしていません。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "この仮想マシンの種類はサポートされていません"
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "この接続ではホストデバイス列記をサポートしません"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "このバージョンのlibvirtはビデオデバイスをサポートしません。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "このハイパーバイザーと libvirt の組み合わせはサポートされていません。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "USB タブレット"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "全般"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM 設定の変更中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
-msgstr "一部の変更を反映するには、仮想マシンを再起動する必要があるかもしれません。"
+msgstr ""
+"一部の変更を反映するには、仮想マシンを再起動する必要があるかもしれません。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "これらの変更は、次に仮想マシンを停止した後に反映されます。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "利用可能なデバイスがありません"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -796,223 +827,225 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s は、すでに USB コントローラーがアタッチされています。\n"
"複数の USB コントローラーが追加されることはサポートされていません。\n"
-"「仮想マシンの情報の表示」の画面からコントローラーのタイプを変更することができます。"
+"「仮想マシンの情報の表示」の画面からコントローラーのタイプを変更することがで"
+"きます。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "ストレージ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr "コントローラー"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "入力"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "グラフィック"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "サウンド"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "ビデオデバイス"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Watchdog デバイス"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ファイルシステム・パススルー"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "スマートカード"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB リダイレクト"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Random Number Generator"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr "パニックの通知"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
-#, fuzzy
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
msgid "PCI Device"
-msgstr "%s デバイス"
+msgstr "PCI デバイス"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
-#, fuzzy
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
msgid "USB Device"
-msgstr "%s デバイス"
+msgstr "USB デバイス"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "このデバイスを本当に追加しますか?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
-msgstr "このデバイスは実行中の仮想マシンに接続できません。次回の仮想マシン停止時にこのデバイスを利用できるようにしますか?"
+msgstr ""
+"このデバイスは実行中の仮想マシンに接続できません。次回の仮想マシン停止時にこ"
+"のデバイスを利用できるようにしますか?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "デバイスの追加時にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "デバイスを追加できません: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "ハードウェア入力の検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "デバイスを作成中"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
-msgstr "デバイスの応じては、完了するまで数分かかる可能性があります。"
+msgstr "デバイスによって完了に数分かかる場合があります。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "ストレージのパラメーターがエラーです。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "ネットワークの選択時にエラー"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "ネットワークのソースを指定してください。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "無効な MAC アドレスです"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "MAC アドレスを入力してください。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "グラフィックデバイスのパラメーターがエラーです。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "サウンドデバイスのパラメーターがエラーです"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "物理デバイスが必要です"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "デバイスを選択してください。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "すでにこのデバイスは、他の仮想マシン %s により使用されています"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "本当にこのデバイスを使用しますか?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "ホストデバイスのパラメーターがエラーです。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s デバイスのパラメーターがエラーです。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "ビデオデバイスのパラメーターがエラーです。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Watchdog のパラメーターがエラーです。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "スマートカードデバイスのパラメーターがエラーです。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "USB リダイレクトデバイスのパラメーターがエラーです。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "TPM デバイスのパラメータエラーです"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr "パニックデバイスのパラメーターエラー"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG の選択時にエラー"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "デバイスを指定する必要があります。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "バインドして接続するホストを指定してください。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "バインドして接続するサービスを指定してください。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "EGD ホストを指定する必要があります。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "EGD サービスを指定する必要があります。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "RNG デバイスのパラメーターエラー"
#: ../virtManager/addstorage.py:101
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s available in the default location"
-msgstr "無効なインストール場所"
+msgstr "%s が利用可能なデフォルトの場所"
#: ../virtManager/addstorage.py:109
msgid "Default pool is not active."
@@ -1021,7 +1054,8 @@ msgstr "デフォルトのプールが有効ではありません。"
#: ../virtManager/addstorage.py:110
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
-msgstr "ストレージプール '%s' が有効ではありません。今すぐプールを起動しますか?"
+msgstr ""
+"ストレージプール '%s' が有効ではありません。今すぐプールを起動しますか?"
#: ../virtManager/addstorage.py:121
#, python-format
@@ -1046,43 +1080,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "以下のディレクトリの権限を変更する際にエラーが発生しました:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr "ディスク形式 '%s' は全体割り当てをサポートしていません。"
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "ストレージパスを指定してください。"
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "空き領域が足りません"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "すでにディスク \"%s\" は他の仮想マシン %s により使われています。"
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "このディスクを本当に使用しますか?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "ジョブをキャンセルしますか?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "ジョブをキャンセル中..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "処理中..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "完了"
@@ -1094,9 +1123,10 @@ msgstr "フロッピードライブ(_R)"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "フロッピーイメージ(_I)"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
-msgstr "このハイパーバイザーでは物理 CD-ROM のパススルーはサポートされていません"
+msgstr ""
+"このハイパーバイザーでは物理 CD-ROM のパススルーはサポートされていません"
#: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120
msgid "Invalid Media Path"
@@ -1119,16 +1149,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "管理されていないリモートストレージはクローンできません。"
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
-msgstr "クローンを行うブロックデバイスは libvirt が管理する\n"
+msgstr ""
+"クローンを行うブロックデバイスは libvirt が管理する\n"
"ストレージボリュームである必要があります。"
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "親ディレクトリへの書き込みができません"
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "パスが存在しません。"
@@ -1194,7 +1226,9 @@ msgstr "クローンすると既存のファイルを上書きします"
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
-msgstr "クローン処理を行う間に既存のイメージを使用してしまうとパスが上書きされます。本当によろしいですか?"
+msgstr ""
+"クローン処理を行う間に既存のイメージを使用してしまうとパスが上書きされます。"
+"本当によろしいですか?"
#: ../virtManager/clone.py:720
#, python-format
@@ -1216,7 +1250,8 @@ msgstr ""
"次のディスクデバイスはクローンされません\n"
"\n"
"%s\n"
-"新しい仮想マシンを稼働すると、これらのディスクイメージ内のデータを上書きするかも知れません。"
+"新しい仮想マシンを稼働すると、これらのディスクイメージ内のデータを上書きする"
+"かも知れません。"
#: ../virtManager/clone.py:792
#, python-format
@@ -1238,62 +1273,62 @@ msgstr "仮想マシンのクローン '%s' を作成中"
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr "および選択したストレージの処理中 (少し時間がかかります)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "ストレージボリュームの検索または作成"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "既存のストレージを検索"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "ISO メディアボリュームの検索"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO メディアの検索"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "フロッピーメディアボリュームの検索"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "フロッピーメディアの検索"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "ディレクトリボリュームの検索"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "リモート接続を行うにはホスト名が必要です。"
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "切断されました"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "接続中"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "動作中"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1301,57 +1336,58 @@ msgid ""
"Original error: %s\n"
"\n"
"Recover error: %s"
-msgstr "%s の名前の変更に失敗しました。修復を試みましたが失敗しました。\n"
+msgstr ""
+"%s の名前の変更に失敗しました。修復を試みましたが失敗しました。\n"
"\n"
"元のエラー: %s\n"
"\n"
"回復時のエラー: %s"
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "フルスクリーンの解除"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "キーの組み合わせの送信"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(connection-name)s 上の %(vm-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "ポインターを解放するには %s を押してください。"
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "グラフィックスの種類 '%s' は自動リサイズをサポートしていません。"
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "ゲストエージェントが利用できません。"
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "仮想マシンがクラッシュしました"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "仮想マシンが稼働していません"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "この仮想マシンにはグラフィカルコンソールが設定されていません。"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "グラフィカルコンソールタイプ %s を表示できません。"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1364,277 +1400,305 @@ msgstr ""
"構成されています。'ssh' 転送するか、仮想マシンを\n"
"リッスンするアドレスを変更してください。"
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "この仮想マシンのグラフィカルコンソールはまだ動作中ではありません"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "この仮想マシンのグラフィカルコンソールに接続中"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "グラフィカルコンソール接続時にエラーが発生しました。"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "ビューワーの認証エラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB リダイレクトのエラー"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
-msgstr "エラー: ハイパーバイザーホストへのビューアーの接続は拒否されたか切断されました。"
+msgstr ""
+"エラー: ハイパーバイザーホストへのビューアーの接続は拒否されたか切断されまし"
+"た。"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "テキストコンソールがありません"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "グラフィカルコンソールがありません"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr "グラフィカルコンソール"
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager は複数個のグラフィカルコンソールはサポートしていません"
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "インストールするための有効な接続がありません。"
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
-msgstr "Arch64: %s のUEFIセットアップに失敗しました。\n"
+msgstr ""
+"Arch64: %s のUEFIセットアップに失敗しました。\n"
"インストールオプションは制限されたものになります。"
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt バージョンはリモート URL インストールをサポートしません。"
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "準仮想化ゲストでは %s インストールは利用できません。"
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "アーキテクチャー '%s' はインストールできません"
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "この接続に対して、利用可能なインストール方法がありません。"
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "この接続にはハイパーバイザーのオプションがありません。"
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
-msgstr "システム上に QEMU または KVM が導入されていないことを意味します。もしくは、KVM のカーネルモジュールが読み込まれていません。"
+msgstr ""
+"システム上に QEMU または KVM が導入されていないことを意味します。もしくは、"
+"KVM のカーネルモジュールが読み込まれていません。"
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
-msgstr "ホストはハードウェアの仮想化支援機能をサポートしていないようです。\n"
-"インストールオプションは制限されたものになります。"
+msgstr ""
+"ホストはハードウェアの仮想化支援機能をサポートしていないようです。インストー"
+"ルオプションは制限されたものになります。"
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-"KVM を利用できません。これは KVM パッケージがインストールされていない。または、KVM のカーネルモジュール (kvm.ko) "
-"が読み込まれていないことを意味します。QEMU が使われるので動作が遅くなるでしょう。"
+"KVM を利用できません。これは KVM パッケージがインストールされていない。また"
+"は、KVM のカーネルモジュール (kvm.ko) が読み込まれていないことを意味します。"
+"QEMU が使われるので動作が遅くなるでしょう。"
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "このホストでは %(maxmem)s まで使用できます。"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "このホストでは %(numcpus)d 個まで使用できます。"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "インストールするための有効な接続がありません。"
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "すべての OS オプションの表示"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "ホストファイルシステム"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "ローカル CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL インストールツリー"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE インストール"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "既存の OS イメージをインポート"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "アプリケーションコンテナー"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "オペレーティングシステムコンテナー"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "ホストファイルシステム"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "なし"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr "ディスクイメージを削除中"
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr "この仮想マシンのために作成されたディスクイメージを削除中"
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "仮想ネットワークが選択されていません。"
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "選択されたネットワークでは PXE がサポートされていません。"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "ステップ %(current_page)d / %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "サマリーページへ移動中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID の設定中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS 情報の設定中にエラーが発生しました。"
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "デフォルトデバイスの設定エラー:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
-msgstr "インストールパラメーターの検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s"
+msgstr ""
+"インストールパラメーターの検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr "有効な OS の種類を指定してください。"
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "インストールメディアの選択が必要です。"
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "インストールツリーが必要です。"
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "インポートするストレージパスを指定してください。"
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "アプリケーションパスが必要です。"
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "OS ディレクトリパスが必要です。"
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "インストールパラメーターの設定中にエラーが発生しました。"
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "インストールメディアの場所の設定中にエラーが発生しました。"
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr "%s ゲストに対してカーネルの指定が必要です。"
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr "デフォルト名の設定中にエラーが発生しました。"
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPU の設定中にエラーが発生しました。"
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "仮想マシンのメモリーの設定中にエラーが発生しました。"
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr "不正なゲスト名です"
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s をインストールするにはネットワークデバイスが必要です。"
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "検出中"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "インストール開始時にエラーが発生しました。"
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "インストールを完了できません: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "仮想マシンを作成中"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
-msgstr "現在仮想マシンを作成中です。ディスクストレージの割り当てとインストールイメージの取り込みの完了まで数分かかることがあります。"
+msgstr ""
+"現在仮想マシンを作成中です。ディスクストレージの割り当てとインストールイメー"
+"ジの取り込みの完了まで数分かかることがあります。"
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "仮想マシン '%s' は期待された時間に表示されませんでした。"
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "インストールを継続する際にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "検出中"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
@@ -1651,8 +1715,8 @@ msgstr "Ethernet"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "名前"
@@ -1714,7 +1778,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"これらを使用すると既存の設定を上書きしてしまう可能性があります。本当に選択されたインタフェースを使用しますか?"
+"これらを使用すると既存の設定を上書きしてしまう可能性があります。本当に選択さ"
+"れたインタフェースを使用しますか?"
#: ../virtManager/createinterface.py:1010
msgid "Error setting interface parameters."
@@ -1776,7 +1841,7 @@ msgstr "ネットワークアドレスは IPv4 アドレスである必要があ
#: ../virtManager/createnet.py:279
msgid "The network must address at least 8 addresses."
-msgstr "ネットワークは少なくとも 8 のアドレスを解決する必要があります。"
+msgstr "ネットワークは少なくとも 8 つのアドレスを解決する必要があります。"
#: ../virtManager/createnet.py:283
msgid "The network prefix must be >= 15"
@@ -1786,11 +1851,13 @@ msgstr "ネットワークプリフィックスは /15 以上でなければな
msgid "Check Network Address"
msgstr "ネットワークアドレスをチェック"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
-msgstr "ネットワークは通常、プライベート IPv4 アドレスを使うべきです。どうしてもこの非プライベートアドレスを使いますか?"
+msgstr ""
+"ネットワークは通常、プライベート IPv4 アドレスを使うべきです。どうしてもこの"
+"非プライベートアドレスを使いますか?"
#: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300
#: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307
@@ -1834,7 +1901,16 @@ msgstr "ネットワークアドレスは IPv6 アドレスである必要があ
#: ../virtManager/createnet.py:362
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
-msgstr "libvirt では IPv6 ネットワークのプレフィックスは /64 でなければなりません。"
+msgstr ""
+"libvirt では IPv6 ネットワークのプレフィックスは /64 でなければなりません。"
+
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+"このネットワークは、通常はプライベート IPv6 アドレスを使用する必要がありま"
+"す。指定された非プライベートアドレスを構わず使用しますか?"
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
@@ -1930,7 +2006,9 @@ msgstr "プールパラメーターのエラー"
msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
-msgstr "このタイプのプールを構築すると、ソースデバイスがフォーマットされます。本当にこのプールを構築しますか?"
+msgstr ""
+"このタイプのプールを構築すると、ソースデバイスがフォーマットされます。本当に"
+"このプールを構築しますか?"
#: ../virtManager/createvol.py:281
#, python-format
@@ -1959,10 +2037,12 @@ msgstr "本当にストレージを削除しますか?"
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "次のパスが削除されます:\n"
+msgstr ""
+"次のパスが削除されます:\n"
"\n"
"%s"
@@ -1983,55 +2063,70 @@ msgstr "仮想マシン '%s' の削除中にエラーが発生しました: %s"
#: ../virtManager/delete.py:208
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
-msgstr "それに加えて、特定のストレージデバイスの削除中にエラーが発生しました: \n"
+msgstr ""
+"それに加えて、特定のストレージデバイスの削除中にエラーが発生しました: \n"
#: ../virtManager/delete.py:212
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "特定のストレージデバイスの削除中にエラーに遭遇しました。"
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "ターゲット"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "ストレージパス"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "iscsi 共有を削除できません"
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "管理されていないリモートストレージを削除できません。"
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "管理されていないブロックデバイスを削除できません。"
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "ストレージは読み込み専用です。"
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "パスへの書き込みアクセスはありません。"
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "ストレージは共有可能とマークしてあります。"
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "ストレージは以下の仮想マシンで使用中です:\n"
+msgstr ""
+"ストレージは以下の仮想マシンで使用中です:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "仮想マシンからこのデバイスを取り外してください"
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr "フロッピー"
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr "ディスク"
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "タブレット"
@@ -2044,262 +2139,319 @@ msgstr "マウス"
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr "シリアルポート"
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr "パラレルポート"
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "コンソール"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr "チャンネル"
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "ディスプレイ %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s リダイレクター %s"
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "サウンド: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "ビデオ %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "ファイルシステム %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "コントローラー %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/details.py:622
-#, fuzzy
+#: ../virtManager/details.py:628
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr "次のホストとの接続を解除します。\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"よろしいですか?"
+msgstr "インストールを中断します。よろしいですか?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "ハードウェアを追加(_A)"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "ハードウェアを除去(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
-msgstr "この libvirt 接続もしくはハイパーバイザーは UEFI をサポートしていません。"
+msgstr ""
+"この libvirt 接続もしくはハイパーバイザーは UEFI をサポートしていません。"
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
-msgstr "Libvirt は、このホストからインストール済みの UEFI/OVMF ファームウェアイメージを見つけることができませんでした。"
+msgstr ""
+"Libvirt は、このホストからインストール済みの UEFI/OVMF ファームウェアイメージ"
+"を見つけることができませんでした。"
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFIが見つかりません"
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt は NUMA 機能を検知できませんでした。"
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr "アプリケーションのデフォルト"
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト"
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPUの設定をクリア"
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "未適用の変更があります。いますぐ適用しますか?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "二度と確認しない。"
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "ハードウェアページの更新中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "復元(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "実行(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "仮想マシンの一時停止"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "仮想マシンの一時停止"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "仮想マシンのスナップショットを管理"
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "ハードウェアのダイアログを起動中にエラー: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "スクリーンショットの取得中にエラー: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "SPICE の USB デバイスのウィジェットを初期化中にエラー"
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "USB リダイレクト対象のデバイスを選択してください"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "仮想マシンのスクリーンショットを保存"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "CPUの構成を生成中にエラー"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "メディア切断中にエラー: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "メディアダイアログ起動中にエラー: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "変更を適用中にエラー: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "autostart 値の変更中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "カーネルパスを指定せずに initrd を設定することはできません"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "カーネルパスを指定せずに kernel の引数を設定することはできません"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "init パスを指定してください。"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "この仮想デバイスを本当に除去しますか?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "デバイスの削除中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "実行中の仮想マシンからデバイスを除去できませんでした。"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "これらの変更は、次に仮想マシンを停止した後に反映されます。"
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr "ゲストの構成を検査中にエラーが発生しました"
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "不明"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr "%(received)d %(units)s 読み込み"
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr "%(transfered)d %(units)s 書き込み"
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr "%(received)d %(units)s 受信"
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr "%(transfered)d %(units)s 送信"
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr "%(total-memory)s 中の %(current-memory)s"
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "絶対的動作"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "相対的動作"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "ハイパーバイザーはこのデバイスの取り外しをサポートしていません"
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "シリアルデバイス"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "パラレルデバイス"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "コンソールデバイス"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "チャンネルデバイス"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s デバイス"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "プライマリコンソール"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "概要"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr "OSの情報"
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr "性能"
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr "CPU数"
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "メモリー"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr "ブートオプション"
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr "起動デバイスがありません"
@@ -2409,7 +2561,7 @@ msgstr "失敗"
msgid "Panicked"
msgstr "パニック"
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2417,48 +2569,54 @@ msgid ""
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-"ホストに接続された複数の '%s' デバイスがありますが、我々はどちらをゲストに使用するか決定することができません。\n"
-"修正するには、一度、デバイスを削除し、「ハードウェアを追加」のウィザードを使用して、ゲストに USB デバイスを再接続してください。"
+"ホストに接続された複数の '%s' デバイスがありますが、我々はどちらをゲストに使"
+"用するか決定することができません。\n"
+"修正するには、一度、デバイスを削除し、「ハードウェアを追加」のウィザードを使"
+"用して、ゲストに USB デバイスを再接続してください。"
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "libvirt 接続はスナップショットをサポートしていません。"
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
-msgstr "スナップショットは、ゲストに対して書き込み可能な qcow2 形式のディスクイメージが割り当てられている時のみサポートされます。"
+msgstr ""
+"スナップショットは、ゲストに対して書き込み可能な qcow2 形式のディスクイメージ"
+"が割り当てられている時のみサポートされます。"
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
-msgstr "スナップショットには、ゲストに割り当てられた書き込み可能な qcow2 ディスクイメージが1つ以上必要です。"
+msgstr ""
+"スナップショットには、ゲストに割り当てられた書き込み可能な qcow2 ディスクイ"
+"メージが1つ以上必要です。"
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "非稼働の仮想マシンに指定されたデバイスが見つかりませんでした: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "クローン操作の実行中は仮想マシンを起動できません"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "クローン操作の実行中は仮想マシンをレジュームできません"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "仮想マシンをディスクに保存中"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "仮想マシンをマイグレーション中"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2470,12 +2628,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"デフォルトのハイパーバイザーを検出できませんでした。\n"
"適切な仮想化パッケージがインストールされており\n"
-"(kvm, qemu, libvirt, など)、libvirtd が実行されていることを確認してください。\n"
+"(kvm, qemu, libvirt, など)、libvirtd が実行されていること\n"
+"を確認してください。\n"
"\n"
"ハイパーバイザー接続は、ファイル -> 接続を追加 から\n"
"手動で追加できます。"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2487,50 +2646,55 @@ msgstr ""
"開始した後、次回アプリケーション起動時に\n"
"virt-manager は libvirt へ接続します。"
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "libvirt サービスが開始されている必要があります"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "接続をポーリング中にエラー '%s': %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "不明な接続 URI %s"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
-msgstr "リモートホストに -U オプションをサポートする\n"
+msgstr ""
+"リモートホストに -U オプションをサポートする\n"
"バージョンの netcat/nc が必要です。"
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
-msgstr "このホストに接続するには openssh-askpass や\n"
+msgstr ""
+"このホストに接続するには openssh-askpass や\n"
"似たようなものをインストールする必要があります。"
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
-msgstr "リモートホストにおいて 'libvirtd' デーモンが実行\n"
+msgstr ""
+"リモートホストにおいて 'libvirtd' デーモンが実行\n"
"されていることを確認してください。"
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
-msgstr "以下を確認してください:\n"
+msgstr ""
+"以下を確認してください:\n"
" - Xen ホストカーネルが起動していること\n"
" - Xen サービスが開始していること"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2542,175 +2706,182 @@ msgstr ""
"のであれば、通常ユーザーとして libvirt に接続できません。\n"
"root ユーザーにて再度実行してください。"
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' デーモンが実行されていることを確認してください。"
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "libvirt に接続できませんでした。"
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
-msgstr "この接続を保存しておきたいですか?"
+msgstr "この接続を記憶しますか?"
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "仮想マシンマネージャーの接続障害"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "情報ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "設定ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "ホストダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "接続ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "詳細ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "仮想マシンマネージャーを起動中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "マイグレートダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "クローンパラメーターの設定中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "本当に '%s' を保存しますか?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "仮想マシンの保存中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "仮想マシンの保存中"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "仮想マシンのメモリーをディスクに保存中"
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
-msgstr "保存のマイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しました。%s"
+msgstr ""
+"保存のマイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しまし"
+"た。%s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "本当に '%s' を強制的に電源オフしますか?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
-msgstr "これを実行すると、OSのシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンを電源OFFにするため、データを失う可能性があります。"
+msgstr ""
+"これを実行すると、OSのシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンを電源OFFにする"
+"ため、データを失う可能性があります。"
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "仮想マシンのシャットダウン中にエラーが発生しました"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "仮想マシン %s を本当に一時停止しますか?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "仮想マシンの一時停止中にエラーが発生しました"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "仮想マシンの一時停止解除中にエラーが発生しました"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "仮想マシンの復元中にエラーが発生しました"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
-msgstr "ドメインを復元できませんでした。\n"
+msgstr ""
+"ドメインを復元できませんでした。\n"
"保存されている状態を削除して、\n"
"通常の起動を実行したいですか?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "ドメインの状態を削除中にエラーが発生しました: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "仮想マシンを復元中"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "仮想マシンのメモリーをディスクから復元中です。"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "仮想マシンの開始中にエラーが発生しました"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "仮想マシン %s を本当に電源オフしますか?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "仮想マシン %s を本当に再起動しますか?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr "仮想マシンの 再起動中にエラーが発生しました"
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "本当に '%s' を強制的にリセットしますか?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
-msgstr "これを実行すると、OSのシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンをリセットするため、データを失う可能性があります。"
+msgstr ""
+"これを実行すると、OSのシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンをリセットする"
+"ため、データを失う可能性があります。"
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "仮想マシンをリセット中にエラーが発生しました"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "削除ダイアログの起動中にエラー: %s"
@@ -2794,7 +2965,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "libvirt 接続はインターフェース管理をサポートしていません。"
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "接続が有効ではありません。"
@@ -2837,14 +3008,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "ネットワークの設定の変更中にエラーが発生しました: %s"
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "起動時"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "しない"
@@ -2928,56 +3099,58 @@ msgstr "インターフェースが選択されていません。"
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "インターフェースの選択中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "詳細(_E)"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU 使用率"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "ホスト CPU 使用率"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr "メモリーの使用率"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "ディスク I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "ネットワーク I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "次のホストとの接続を解除します。\n"
+msgstr ""
+"次のホストとの接続を解除します。\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"よろしいですか?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "ダブルクリックして接続"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "未接続"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "接続中..."
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "設定ダイアログで無効になっています。"
@@ -3019,17 +3192,18 @@ msgid ""
"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
"add a transport."
msgstr ""
-"トンネルマイグレーションには、リモートアクセス可能なlibvirt "
-"URIが必要ですが、選択された接続はローカルURIです。転送を追加しない限り、libvirtはこれを拒否します。"
+"トンネルマイグレーションには、リモートアクセス可能なlibvirt URIが必要ですが、"
+"選択された接続はローカルURIです。転送を追加しない限り libvirt で拒否されま"
+"す。"
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
-"送信先ホスト名が 'localhost' "
-"となっており、libvirtによって拒否されました。パブリックにアクセス可能なホスト名にするためには送信先を設定しなければいけません。"
+"送信先ホスト名が 'localhost' となっているため libvirt で拒否されます。送信先"
+"を設定してパブリックにアクセス可能なホスト名にしてください。"
#: ../virtManager/migrate.py:295
msgid "Hypervisors do not match"
@@ -3056,12 +3230,14 @@ msgstr "VM %s をマイグレーション中"
#: ../virtManager/migrate.py:404
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while."
-msgstr "仮想マシン '%s' を %s から %s へマイグレーション中です。しばらく時間がかかります。"
+msgstr ""
+"仮想マシン '%s' を %s へマイグレーション中です。しばらく時間がかかります。"
#: ../virtManager/migrate.py:418
#, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
-msgstr "マイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しました。%s"
+msgstr ""
+"マイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しました。%s"
#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90
msgid "Usermode networking"
@@ -3087,7 +3263,7 @@ msgstr "空のブリッジ"
#: ../virtManager/netlist.py:216
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
-msgstr "ブリッジ %s %s"
+msgstr "ブリッジ %s: %s"
#: ../virtManager/netlist.py:221
msgid "macvtap"
@@ -3097,45 +3273,47 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "ブリッジなし"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "ネットワークがありません"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "共有デバイス名を指定"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "ネットワークがありません"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "仮想ネットワークが有効ではありません。"
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
-msgstr "仮想ネットワーク '%s' が有効ではありません。今すぐネットワークを起動しますか?"
+msgstr ""
+"仮想ネットワーク '%s' が有効ではありません。今すぐネットワークを起動しますか?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "仮想ネットワーク '%s' の開始時にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "ネットワークパラメーターにエラーがあります。"
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "MACアドレスが競合しました。"
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s 本当にこのアドレスを使用しますか?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
-msgstr "このバージョンのlibvirtは物理インターフェースの一覧表示をサポートしません"
+msgstr ""
+"このバージョンのlibvirtは物理インターフェースの一覧表示をサポートしません"
#: ../virtManager/preferences.py:109
msgid "Fullscreen only"
@@ -3147,11 +3325,11 @@ msgstr "常に"
#: ../virtManager/preferences.py:119
msgid "Off"
-msgstr "音"
+msgstr "オフ"
#: ../virtManager/preferences.py:120
msgid "On"
-msgstr "オフ"
+msgstr "オン"
#: ../virtManager/preferences.py:122 ../virtManager/preferences.py:132
#: ../virtManager/preferences.py:142 ../virtManager/preferences.py:152
@@ -3186,25 +3364,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "希望するグラブキーの組み合わせを押してください"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr "リモート接続ではまだシリアルコンソールがサポートされていません。"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr "この接続ではリモートシリアルコンソールはサポートされません"
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "停止中の仮想マシンではシリアルコンソールは利用できません。"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "デバイスの種類 '%s' のコンソールは、まだサポートされていません。"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "コンソールパス '%s' にアクセスできません。"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "テキストコンソール接続時にエラーが発生しました: %s"
@@ -3261,7 +3439,9 @@ msgstr "仮想マシンのスナップショットを作成中"
msgid ""
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
"snapshot was created will be discarded."
-msgstr "本当にスナップショット '%s' を起動したいですか? 最新のスナップショット以降に行われた %s への変更はすべて破棄されます。"
+msgstr ""
+"本当にスナップショット '%s' を起動したいですか? 最新のスナップショット以降に"
+"行われた %s への変更はすべて破棄されます。"
#: ../virtManager/snapshots.py:621
msgid "disk"
@@ -3287,7 +3467,7 @@ msgstr "スナップショット '%s' の実行中にエラーが発生しまし
#: ../virtManager/snapshots.py:643
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
-msgstr "選択したスナップショットを恒久的に削除してもよろしいですか?"
+msgstr "選択したスナップショットを永久削除してもよいですか?"
#: ../virtManager/snapshots.py:651
msgid "Deleting snapshot"
@@ -3332,78 +3512,78 @@ msgstr "新しいボリュームの作成"
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "ストレージプールはボリュームの作成をサポートしていません"
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "ストレージプールが選択されていません。"
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "プールの選択中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "libvirt 接続はストレージ管理をサポートしていません。"
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "プール '%s' の停止中にエラーが発生しました"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "プール '%s' の開始中にエラーが発生しました"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "プールウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "本当にプール %s を完全に削除しますか?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "プール '%s' の削除中にエラーが発生しました"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "プール '%s' の更新中にエラーが発生しました"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "プールの設定の変更中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "ボリュームウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "本当にボリューム %s を完全に削除しますか?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "ボリューム '%s' の更新中にエラーが発生しました"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "仮想マシンマネージャーを表示する(_S)"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "仮想マシンマネージャー"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "仮想マシンがありません"
@@ -3412,8 +3592,9 @@ msgstr "仮想マシンがありません"
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
" The credential type %s is not supported"
-msgstr "要求されたクレデンシャルを VNC サーバーに渡すことができません。\n"
-"クレデンシャルタイプ %s はサポートされていません。"
+msgstr ""
+"要求された認証情報を VNC サーバーに渡すことができません。\n"
+"認証情報タイプ %s はサポートされていません。"
#: ../virtManager/viewers.py:442
#, python-format
@@ -3477,7 +3658,7 @@ msgstr "タイプ '%s' のパーサーが見つかりません"
#: ../virtconv/formats.py:83
#, python-format
msgid "Don't know how to parse file %s"
-msgstr "ファイル %s のパースの方法がわかりません"
+msgstr "ファイル %s の解析方法がわかりません"
#: ../virtconv/formats.py:134
#, python-format
@@ -3486,13 +3667,14 @@ msgid ""
"install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at "
"the extracted directory."
msgstr ""
-"%s はアーカイブ形式のようです。'unar' コマンドがインストールされていません。'unar' "
-"をインストールするか、自分でアーカイブを展開し、展開後のディレクトリを virt-convert コマンドに指定してください。"
+"%s はアーカイブ形式のようです。'unar' コマンドがインストールされていませ"
+"ん。'unar' をインストールするか、手動でアーカイブを展開し展開後のディレクトリ"
+"を virt-convert コマンドに指定してください。"
#: ../virtconv/formats.py:141
#, python-format
msgid "%s appears to be an archive, running: %s"
-msgstr "%s はアーカイブ形式のように思われる。実行中: %s"
+msgstr "%s はアーカイブ形式のようです、実行中: %s"
#: ../virtconv/formats.py:252
#, python-format
@@ -3502,7 +3684,7 @@ msgstr "%s ツールが見つかりません。"
#: ../virtconv/formats.py:290
#, python-format
msgid "New path name '%s' already exists"
-msgstr "すでに新しいパス名 '%s' が存在します"
+msgstr "新しいパス名 '%s' はすでに存在します"
#: ../virtconv/ovf.py:193
#, python-format
@@ -3524,13 +3706,17 @@ msgstr "未知の参照ID '%s' (パス %s に対する)"
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
-msgstr "OVF セクション '%s' が要求として一覧化されていますが、パーサーがそれを処理する方法がわかりません。"
+msgstr ""
+"OVF セクション '%s' が要求として一覧化されていますが、パーサーがそれを処理す"
+"る方法がわかりません。"
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "%d 行目に構文エラーがあります: %s\n"
+msgstr ""
+"%d 行目に構文エラーがあります: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3546,47 +3732,49 @@ msgstr "分割されたタイプの VMDK記述ファイルは処理できませ
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "displayName が '%s' に定義されていません"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "'%s' アーキテクチャー向け"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "仮想化の形式 '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "すべての仮想化オプション"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "ホストが %(virttype)s %(arch)s をサポートしません"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-"ホストがドメイン形式 %(domain)s %(machine)s を仮想化形式 '%(virttype)s' アーキテクチャー '%(arch)s' "
-"に対してサポートしません"
+"ホストがドメイン形式 %(domain)s %(machine)s を仮想化形式 '%(virttype)s' アー"
+"キテクチャー '%(arch)s' に対してサポートしません"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "記述例や詳しいオプションの使い方は man ページをご参照ください。"
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
-msgstr "'--option=?' や '--option help'を使用して、指定可能なサブオプションを確認することができます"
+msgstr ""
+"'--option=?' や '--option help'を使用して、指定可能なサブオプションを確認する"
+"ことができます"
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "ユーザーの要求により終了しています。"
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3599,83 +3787,92 @@ msgstr ""
" %s\n"
"そうでなければ、インストールを再起動してください。"
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
-msgstr ""
+msgstr " (--check %s=off を使用するか、--check all=off で上書きします)"
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "これにより既存のパス '%s' が上書きされます"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "すでにディスク %s は他の仮想マシン %s により使用されています"
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-"%s はハイパーバイザーからアクセスできない可能性があります。次のディレクトリに対して '%s' ユーザーへのパーミッションを付与する必要があります: "
-"%s"
+"%s はハイパーバイザーからアクセスできない可能性があります。'%s' ユーザーに次"
+"のディレクトリに対する検索パーミッションを付与する必要があります: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-"グラフィカルコンソールに接続できません: virt-viewer がインストールされていません。'virt-viewer' "
-"パッケージをインストールしてください。"
+"グラフィカルコンソールに接続できません: virt-viewer がインストールされていま"
+"せん。'virt-viewer' パッケージをインストールしてください。"
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
-msgstr "グラフィックスが要求されていますが、しかしながら、DISPLAY 変数が設定されていません。virt-viewer を起動できません。"
+msgstr ""
+"グラフィックスが要求されていますが DISPLAY 変数が設定されていません。virt-"
+"viewer を起動できません。"
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "接続先のハイパーバイザーのlibvirt URI"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "ゲストコンソールに自動的に接続しようとしないでください"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "インストール完了後に仮想マシンを起動しません。"
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
-msgstr "名前の競合をチェックしません。同じ名前のゲストがあった場合には上書きされます。"
+msgstr ""
+"名前の競合をチェックしません。同じ名前のゲストがあった場合には上書きされま"
+"す。"
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "生成した仮想マシンXMLファイルを表示します。"
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
-msgstr "インストールプロセス全体を実行しますが、デバイスを作成しません、または仮想マシンを定義しません。"
+msgstr ""
+"インストールプロセス全体を実行しますが、デバイスを作成しません、または仮想マ"
+"シンを定義しません。"
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
+"有効性の検証を有効化または無効化する。例:\n"
+"--check path_in_use=off\n"
+"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "エラー以外の出力を抑制します"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "デバッグ情報を表示します"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3685,16 +3882,17 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
-msgstr "ゲストのメモリー割り当ての設定。例:\n"
+msgstr ""
+"ゲストのメモリー割り当てを設定する。例:\n"
"--memory 1024 (MB指定)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3706,13 +3904,15 @@ msgstr ""
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-msgstr "CPUのモデルと機能。例:\n"
+msgstr ""
+"CPUのモデルと機能。例:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3726,7 +3926,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3742,42 +3942,45 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-msgstr "ゲストのコントローラーデバイスを設定します。例:\n"
+msgstr ""
+"ゲストのコントローラーデバイスを設定します。例:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
+"ゲストの入力デバイスを設定する。例:\n"
+"--input tablet\n"
+"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "ゲストのシリアルデバイスを設定します"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "ゲストのパラレルデバイスを設定します"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "ゲストのコミュニケーションチャネルを設定します"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "ゲストとホストの間のテキストコンソール接続を設定します"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
-msgstr "ゲストに共有される物理USB/PCI/その他のデバイスを設定します"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+msgstr "ゲストに共有される物理 USB や PCI などのデバイスを設定します"
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3787,25 +3990,27 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "ゲストのサウンドデバイスのエミュレーションを設定します"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "ゲストの watchdog デバイスを設定します"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "ゲストのビデオハードウェアを設定します"
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-msgstr "ゲストのスマートカードデバイスを設定します。例:\n"
+msgstr ""
+"ゲストのスマートカードデバイスを設定します。例:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3813,54 +4018,63 @@ msgstr ""
"ゲストのリダイレクトデバイスを設定します。例:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
-msgstr "ゲストのメモリーバルーンデバイスを構成します。例:\n"
+msgstr ""
+"ゲストのメモリーバルーンデバイスを構成します。例:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-msgstr "ゲストの TPM デバイスを設定する。例:\n"
+msgstr ""
+"ゲストの TPM デバイスを設定する。例:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
-msgstr "ゲストのRNGデバイスを設定する。例:\n"
+msgstr ""
+"ゲストのRNGデバイスを設定する。例:\n"
"--rng /dev/random"
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
-msgstr "ゲストのパニックデバイスを設定する。例:\n"
+msgstr ""
+"ゲストのパニックデバイスを設定する。例:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "ドメインのセキュリティドライバー設定を設定します。"
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "仮想マシンに対するNUMAポリシーの調整"
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "仮想マシンに対するメモリーポリシーの調整"
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "仮想マシンに対するblkioポリシーの調整"
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-msgstr "ドメインプロセスのメモリーバッキングポリシー:\n"
+msgstr ""
+"ドメインプロセスのメモリーバッキングポリシー:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -3870,26 +4084,27 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-msgstr "仮想マシンのクロックXMLの設定。例:\n"
+msgstr ""
+"仮想マシンの <clock> XMLの設定。例:\n"
" --clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "仮想マシンの電源管理機能を設定する"
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "仮想マシンのライフサイクル管理ポリシーを設定する"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "仮想マシンのリソースプランニング (cgroups) を設定する"
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -3899,7 +4114,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (Linuxコンテナ向け)"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -3907,7 +4122,7 @@ msgstr ""
"LXCコンテナーのユーザー名前空間を有効化する。例:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3921,55 +4136,60 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s は 'yes' か 'no' でなければなりません"
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
-msgstr "%(device_type)s のプロパティ %(property_name)s をマッチさせる方法が分かりません。"
+msgstr ""
+"%(device_type)s のプロパティ %(property_name)s をマッチさせる方法が分かりませ"
+"ん。"
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "不明なオプション %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "エラー: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size' に不適切な値があります: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "'%s' の不明な値 '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "複数のストレージのパスを指定できません"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
-msgstr "ストレージボリュームを vol=poolname/volname のように指定する必要があります"
+msgstr ""
+"ストレージボリュームを vol=poolname/volname のように指定する必要があります"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "キー配列テーブルにキー配列 '%s' がありません。"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
-msgstr "%(devtype)s 形式 '%(chartype)s' は '%(optname)s' オプションをサポートしません。"
+msgstr ""
+"%(devtype)s 形式 '%(chartype)s' は '%(optname)s' オプションをサポートしませ"
+"ん。"
#: ../virtinst/cloner.py:90
msgid "Original xml must be a string."
@@ -4005,7 +4225,9 @@ msgstr "元のゲスト名または XML が必要です。"
#: ../virtinst/cloner.py:306
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
-msgstr "デバイスを持つクローンする仮想マシンは、一時停止または停止している必要があります。"
+msgstr ""
+"デバイスを持つクローンする仮想マシンは、一時停止または停止している必要があり"
+"ます。"
#: ../virtinst/cloner.py:331
#, python-format
@@ -4017,19 +4239,23 @@ msgstr "既存のストレージボリュームはクローンが現在サポー
msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
-msgstr "指定された新しいパスよりもクローンするディスクのほうが多いです (%(passed)d 個指定, %(need)d 個必要)"
+msgstr ""
+"指定された新しいパスよりもクローンするディスクのほうが多いです (%(passed)d 個"
+"指定, %(need)d 個必要)"
#: ../virtinst/cloner.py:385
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
-msgstr "ポートの競合を避けるためにグラフィックスデバイスのポートを自動ポートに設定しました。"
+msgstr ""
+"ポートの競合を避けるためにグラフィックスデバイスのポートを自動ポートに設定し"
+"ました。"
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "元のディスク情報を決定できません: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "ドメイン '%s' が見つかりませんでした。"
@@ -4108,111 +4334,113 @@ msgstr "クライアントモード"
msgid "Server mode"
msgstr "サーバーモード"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "ホストマシンのキャラクターデバイスを知らせるために使用されます。"
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
-msgstr "仮想マシンに接続するホストのインプットパス"
+msgstr "仮想マシンに接続するホストの入力パスです。"
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
-msgstr "ソースチャンネル名"
+msgstr "ソースチャンネル名です。"
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr "ターゲットの接続/リッスンのモード。"
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr "接続するホストのアドレス"
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr "接続/リッスンするアドレス。"
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
+msgstr "接続するホストのポート"
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr "接続/リッスンするターゲットホストのポート。"
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr "バインドするホストのアドレス"
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "バインドするホストのポート"
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "データ送信するときに使用される形式。"
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "ゲストに見せるチャンネルタイプ"
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "ゲストのゲスト転送チャンネルアドレス"
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "ゲストのゲスト転送チャンネルポート"
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "ゲストの virtio ポートの Sysfs 名"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "'%s' のパーミッションがスティッキーではありません"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "存在しないボリューム '%s' に対して容量を指定する必要があります。"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-"パス '%s' に対するストレージの作成方法が分かりません。最初のプールとして親ディレクトリを管理するために libvirt API "
-"を使用してください。"
+"パス '%s' に対するストレージの作成方法が分かりません。まず libvirt API を使用"
+"して親ディレクトリをプールとして管理します。"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "format 属性はこのボリューム形式に対してサポートされません"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "デバイスの種類'%s'はパスが必要です"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
-msgstr "パス '%s' はファイルかデバイスでなければいけません、ディレクトリではいけません"
+msgstr ""
+"パス '%s' はファイルかデバイスでなければいけません、ディレクトリではいけませ"
+"ん"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
-msgstr "存在しないパス '%s' に対してストレージ作成パラメーターを指定する必要があります。"
+msgstr ""
+"存在しないパス '%s' に対してストレージ作成パラメーターを指定する必要がありま"
+"す。"
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
-msgstr "ディスクの種類 %d に対するコントローラー番号 %s は使用できる空スロットがありません。"
+msgstr ""
+"コントローラー番号 %d (ディスクタイプ %s) には使用できる空スロットがありませ"
+"ん"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr "%s 個のディスクまで '%s' はサポートします。"
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "ファイルシステムのターゲット '%s' は絶対パスである必要があります"
@@ -4220,12 +4448,12 @@ msgstr "ファイルシステムのターゲット '%s' は絶対パスである
#: ../virtinst/devicegraphics.py:37
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
-msgstr "%s は 5900、または自動割り当ての -1 でなければいけません"
+msgstr "%s は 5900 以上にしてください。自動割り当ての場合は -1 にします"
#: ../virtinst/devicehostdev.py:56
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
-msgstr "USB デバイス (ベンダー ID: %s, プロダクト ID: %s) を見つけられませんでした"
+msgstr "USB デバイスが見つかりませんでした (ベンダー ID: %s、製品 ID: %s)"
#: ../virtinst/deviceinterface.py:86
msgid "Shared physical device"
@@ -4256,23 +4484,23 @@ msgstr "Entropy Gathering Daemon "
msgid "Passthrough device"
msgstr "パススルーデバイス"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "ゲストOSを強制的にリセット"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "仮想マシンの穏やかな停止"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "ゲストOSを強制終了"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "仮想マシンの一時停止"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "何もしない"
@@ -4284,7 +4512,8 @@ msgstr "ストレージ %(path)s を使用できません: %(err)s"
#: ../virtinst/diskbackend.py:279
#, python-format
msgid "Cannot create storage for %s device."
-msgstr "Cannot create storage for %s デバイスに対してストレージを作成できません。"
+msgstr ""
+"Cannot create storage for %s デバイスに対してストレージを作成できません。"
#: ../virtinst/diskbackend.py:286
#, python-format
@@ -4300,7 +4529,9 @@ msgstr "存在しないディスク '%s' に対して容量の指定が必要で
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
-msgstr "仮想マシンが実行中にスパースなファイルを完全に割り当てるために、ファイルシステムに十分な空き容量がありません。"
+msgstr ""
+"仮想マシンが実行中にスパースなファイルを完全に割り当てるために、ファイルシス"
+"テムに十分な空き容量がありません。"
#: ../virtinst/diskbackend.py:339
msgid "There is not enough free space to create the disk."
@@ -4321,25 +4552,25 @@ msgstr "クローン中 %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "ディスクイメージ %s を %s にクローン中にエラーが発生しました: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "無効な NFS フォーマット: パスが指定されていません。"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "スクラッチメディアボリュームを参照できませんした。"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s の転送中"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
-#, fuzzy, python-format
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
+#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
-msgstr "インストール位置の検証中にエラーが発生しました: %s"
+msgstr "インストールメディア '%s' の検証に失敗しました: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "不当なインストール場所: "
@@ -4359,31 +4590,19 @@ msgstr "cpuset の表記が不正です"
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "cpuset の物理 CPU 番号は物理 CPU 数よりも少なくなければいけません"
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "ケイパビリティの XML にトポロジーセクションがありません。"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr "ケイパビリティは <=1 セルのみ表示されます。NUMA ケイパビリティがありません。"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr "利用可能なNUMAのセルとCPUの組み合わせが見つかりません。"
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS"
#: ../virtinst/domcapabilities.py:137
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s"
#: ../virtinst/domcapabilities.py:140
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム: %(path)s"
#: ../virtinst/guest.py:75
#, python-format
@@ -4404,38 +4623,43 @@ msgstr "ゲスト"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "ゲスト名 '%s' はすでに使用中です。"
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "ディストリビューション '%s' が一覧に存在しません"
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "すでにドメインは開始しています!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "ドメインを作成中..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "ドメインの起動中..."
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "すでにドメインは開始しています!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr "ディスク '%s' を削除中"
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
-msgstr ""
+msgstr "Libvirt バージョンが UEFI に対応していません。"
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "アーキテクチャー '%s' に対する UEFI の設定方法がわかりません"
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "アーキテクチャー '%s' の UEFI バイナリーパスが見つかりませんでした"
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "デバイス %s と %s に対するアドレスが重複しています"
@@ -4479,7 +4703,8 @@ msgstr "ブリッジのSTP(Spanning Tree Protocol)は有効化済みにしてお
#: ../virtinst/interface.py:196
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
-msgstr "ネットワークに参加する際に、転送が開始される前に必要な遅延、秒単位で指定"
+msgstr ""
+"ネットワークに参加する際に、転送が開始される前に必要な遅延、秒単位で指定"
#: ../virtinst/interface.py:204
msgid "Mode of operation of the bonding device"
@@ -4612,201 +4837,207 @@ msgstr "'%s' に一致するノードデバイスを見つけられませんで
msgid "A name must be specified."
msgstr "名前を指定する必要があります。"
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "ストレージオブジェクト"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "ストレージオブジェクトの名前"
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "ファイルシステムディレクトリ"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "事前フォーマット済みブロックデバイス"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "NFS共有されたディレクトリ"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM ボリュームグループ"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "物理ディスクデバイス"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI ターゲット"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI ホストアダプター"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "マルチパスデバイスエミュレーター"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Gluster ファイルシステム"
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr "RADOS ブロックデバイス/Ceph"
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Sheepdog ファイルシステム"
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "デフォルトのストレージプール '%s' を作成できませんでした: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "名前 '%s' はすでに他のプールにより使用中です。"
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "ストレージデバイスのタイプは、プールのタイプを指します。"
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "iSCSI イニシエーターの修飾名"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "ボリュームグループの名前"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "ホスト名が必要です"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr "ソースパスが必要です"
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
-msgstr "もしプールを構成するのであれば、明示的にソースパスを指定する必要があります。"
+msgstr "プールを構成する場合は明示的にソースパスを指定する必要があります。"
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
-msgstr "ディスクデバイスをフォーマットするならば、明示的にディスクフォーマットを指定する必要があります。"
+msgstr ""
+"ディスクデバイスをフォーマットする場合は明示的にディスクフォーマットを指定す"
+"る必要があります。"
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "ストレージプールを定義できませんでした: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "ストレージプールを構築できませんでした: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "ストレージプールを開始できませんでした: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "プールの自動起動フラグを設定できませんでした: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "プール '%s' がアクティブでなければいけません。"
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol は virStorageVol でなければなりません。"
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
-msgstr "既存のボリュームからのストレージの作成は、この libvirt のバージョンでサポートされていません。"
+msgstr ""
+"既存のボリュームからのストレージの作成は、この libvirt のバージョンでサポート"
+"されていません。"
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "virtStorageVolume のポインターはクローンや入力として使う場合です。"
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
-msgstr "btrfs COW コピーによるストレージの作成は、この libvirt のバージョンでサポートされていません。"
+msgstr ""
+"btrfs COW コピーによるストレージの作成は、この libvirt のバージョンでサポート"
+"されていません。"
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "名前 '%s' はすでに他のホストにより使用されています。"
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
-msgstr "スパースな論理ボリュームはサポートされません。容量と同じだけ割り当てを設定します。"
+msgstr ""
+"スパースな論理ボリュームはサポートされません。容量と同じだけ割り当てを設定し"
+"ます。"
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "割り当て中 '%s'"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
-msgstr "ボリュームを作成するストレージプールに十分な空き容量がありません。(要求された容量 %d M > %d M 利用可能)"
+msgstr ""
+"ボリュームを作成するストレージプールに十分な空き容量がありません。(要求された"
+"容量 %d M > %d M 利用可能)"
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-"要求されたボリュームの容量は、ボリュームが完全に割り当てられたときに、利用可能なプール容量を超過します。(要求された容量 %d M > %d M "
-"利用可能)"
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "ファイル %s を読出中..."
+"要求されたボリュームの容量は、ボリュームが完全に割り当てられたときに、利用可"
+"能なプール容量を超過します。(要求された容量 %d M > %d M 利用可能)"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "ファイル %s を取得できませんでした: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr "無効なインストール場所"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "ファイル %s を読出中..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
-msgstr "URL %s のオープンに失敗しました: %s"
+msgstr "URL %s を開くのに失敗しました: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "場所 '%s' のマウントに失敗しました"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "URL にアクセスできません。URLは正しいですか?"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4816,70 +5047,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s'%s にインストール可能なディストリビューションが見つかりませんでした。\n"
"\n"
-"場所にはインストールツリーのルートディレクトリである必要があります。\n"
-"各ディストリビューションの指定について、詳しくは virt-install の man ページをご確認下さい。"
+"配置先はインストールツリーの root ディレクトリーにしておく必要があります。\n"
+"各ディストリビューションの指定例について virt-install の man ページをご確認く"
+"ださい。"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "%(distro)s ツリーに対する %(type)s カーネルが見つかりませんでした。"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "%s ツリーに boot.iso を見つけられませんでした。"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "virt type %s のための kernel path を見つけられませんでした。"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "このツリーに boot iso のパスを見つけられませんでした。"
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID は文字列でなければなりません。"
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-"UUID は 32 文字の十六進数でなければなりません。XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX "
-"形式か、全てのハイフンがない形です。"
+"UUID は 32 文字の十六進数でなければなりません。XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-"
+"XXXXXXXXXXXX 形式か、全てのハイフンがない形です。"
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s に対して名前を指定しなければなりません"
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
-msgstr "%s名は'%s'は'%s'の文字を含むことができません。"
+msgstr "%s 名 '%s' には '%s' 文字は使用できません。"
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC アドレスは文字列でなければなりません。"
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
-msgstr "MACアドレスはAA:BB:CC:DD:EE:FF形式でなければなりません。'%s'が指定されました。"
+msgstr ""
+"MACアドレスはAA:BB:CC:DD:EE:FF形式でなければなりません。'%s'が指定されまし"
+"た。"
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "名前の生成範囲を超えています。"
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "%s を構文解析中に不当な行の長さ。"
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "省略されたブリッジを xenbr%d で補います"
@@ -4912,170 +5146,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "デバイスの種類(_D):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "デバイスの種類フィールド"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr "バスの種類(_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr "ストレージの形式(_A):"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "キャッシュモデル(_H):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr "<b>詳細なオプション(_V)</b>"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "種類(_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "モデル(_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "ctrl"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "MAC アドレスフィールド"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC アドレス(_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr "デバイスのモデル(_L):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "ホストデバイス(_D):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "ポート(_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "ポート(_R):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "パス(_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "モード(_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "ホスト(_O):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "バインドするホスト(_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Telnet を使用する(_L):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "デバイスの種類(_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "種類(_Y):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "名前(_N):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr "自動ソケット(_A):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr "チャンネル(_C):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "アクション(_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "ホスト(_H):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr "デバイスパス(_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr "バックエンド(_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr "バックエンドの種類(_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr "バックエンドのモード(_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr "バインドするホスト(_I):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr "ポート(_O):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr "デバイス(_D):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr "rng"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr "アドレスの種類(_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr "I/O ベース(_I):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr "panic"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "完了(_F)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "コンピューターのハードディスク上にディスクイメージを作成する(_R)"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr "仮想マシン用にディスクイメージを作成する(_R)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5086,32 +5308,12 @@ msgid "_GiB"
msgstr "_GiB"
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "今すぐディスク全体を割り当てる(_A)"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr "用に"
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
-msgstr ""
-"ストレージを完全に割り当てる場合、多くの時間が必要です。しかし、OSのインストールフェーズは素早くなります。\n"
-"\n"
-"割り当てをスキップすると、もし、最大イメージサイズが使用可能なストレージ容量を超えた場合、ホストマシン上の容量問題を引き起こす可能性があります。\n"
-"\n"
-"ヒント: ストレージ形式のqcow2とqedは、完全な割り当てをサポートしていません。"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "管理しているストレージか、他の既存のストレージを選択する(_M)"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "参照(_W)..."
+msgid "_Manage..."
+msgstr "管理...(_M)"
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
@@ -5159,7 +5361,7 @@ msgstr "<span size='large' color='white'>仮想マシンのクローンを作成
#: ../ui/clone.ui.h:3
msgid "Create clone based on:"
-msgstr "次をベースとしたクローンの作成:"
+msgstr "作成するクローンのベース:"
#: ../ui/clone.ui.h:4
msgid "Destination host:"
@@ -5177,11 +5379,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>ネットワーク:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "クローンするストレージがありません"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ストレージ:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>名前(_N):</span>"
@@ -5192,8 +5394,10 @@ msgid ""
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>ストレージの指定で「クローン」は、新規にオリジナルディスクと独立したコピーを作成します。\n"
-"また、「シェア」は、オリジナルと新規のマシンの両方で既存のディスクイメージを利用します。</span>"
+"<span size='small'>ストレージの指定で「クローン」は、新規にオリジナルディスク"
+"と独立したコピーを作成します。\n"
+"また、「シェア」は、オリジナルと新規のマシンの両方で既存のディスクイメージを"
+"利用します。</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:12
msgid ""
@@ -5202,8 +5406,9 @@ msgid ""
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>クローン処理ではゲストOS中の内容は変更しません。 パスワードや静的IPアドレスの変更が必要であれば virt-"
-"sysprep コマンドをお使いください。詳しくは man ページ virt-sysprep(1) を参照</span>"
+"<span size='small'>クローン作成ではゲストOSの内容は<u>変更されません</u>。パ"
+"スワードや静的 IP アドレスの変更が\n"
+"必要な場合は virt-sysprep(1) ツールをご覧ください。</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:14
msgid "C_lone"
@@ -5262,52 +5467,44 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "接続(_N)"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "ハイパーバイザーの選択"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "ハイパーバイザー(_H):"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "接続の選択"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "接続先のlibvirt URI:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "リモートホストに接続(_R)"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "自動接続(_A):"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "ホスト名(_O):"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "ユーザー名(_U):"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "メソッド(_T):"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
"guests will not be available. Networking options\n"
"are very limited. </small>"
msgstr ""
-"<small>QEMUユーザーモードセッションはvirt-managerのデフォルトでは\n"
-"ありません。これは任意の既存のQEMU/KVMゲストを使用できない\n"
-"可能性が高いです。ネットワークのオプションは非常に限定されて\n"
-"います。</small>"
+"<small>QEMUユーザーモードセッションは virt-manage r のデフォルト\n"
+"ではありません。すでに既存の QEMU/KVM ゲストがある場合は使用\n"
+"できない可能性があります。利用できるネットワーク設定オプション\n"
+"がかなり限定されます。</small>"
#: ../ui/create.ui.h:1
msgid "New VM"
@@ -5315,9 +5512,7 @@ msgstr "新しい仮想マシン"
#: ../ui/create.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">新しい仮想マシンを作成</"
-"span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>新しい仮想マシンを作成</span>"
#: ../ui/create.ui.h:3
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
@@ -5356,8 +5551,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "接続(_O):"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "仮想化の種類(_V):"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr "Xenの種類(_X):"
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5368,110 +5563,110 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr "マシンの種類(_M):"
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr "アーキテクチャーオプション"
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "仮想化の種類(_V):"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
-msgstr "エラーメッセージ\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
+msgstr "アーキテクチャーオプション"
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "インストールメディアの場所"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "CD-ROM または DVD を使用(_R)"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "ISO イメージを使用(_I):"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "参照(_W)..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "オペレーティングシステムをインストールする URL を指定する"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr "URL(_R):"
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr "カーネルのオプション(_L):"
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "キックスタート URL:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr "URLのオプション(_O):"
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "カーネルオプション:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "URL オプション"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "既存のディスクイメージのパスを指定してください。"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr "既存のストレージのパスを指定してください:"
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "参照(_R)..."
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr "直接カーネル起動:"
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr "カーネル のパス(_K):"
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr "Initrd のパス(_I):"
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr "DTB のパス(_D):"
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr "参照…(_O)"
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr "参照…(_S)"
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
-msgstr "<span size='small'>DTBを指定すると、改善された性能のためにvirtioの使用します</span>"
+msgstr ""
+"<span size='small'>DTBを指定すると virtio を使ったパフォーマンスの改善を行う"
+"ことができます</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
-msgstr "カーネルオプション(_L):"
+msgstr "カーネルの引数 (_L):"
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "アプリケーションパスを提供します(_A):"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "既存の OS ルートディレクトリを指定してください(_D):"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
@@ -5480,90 +5675,88 @@ msgstr ""
"<small>OS ディレクトリが存在していなければいけません。\n"
"OS ディレクトリツリの作成はまだサポートされていません。</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
-msgstr "インストールメディアに応じて、仮想マシン内の OS の種類を自動判別する(_U)"
+msgstr ""
+"インストールメディアに応じて、仮想マシン内の OS の種類を自動判別する(_U)"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "仮想マシン内の OS の種類とバージョンを選択してください。"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "バージョン(_V):"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "OS の種類(_T):"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "インストール"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "割り当てるメモリー量とCPU数を指定して下さい。"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "CPU(_P):"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "メモリー(RAM)(_M):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(ホストの搭載メモリーを入力)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "メモリー"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "この仮想マシンにストレージデバイスを割り当てます。(_E)"
-#: ../ui/create.ui.h:58
-#, fuzzy
+#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Ready to begin the installation"
-msgstr "インストールを開始"
+msgstr "インストールを開始する準備ができました"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "インストールの前に設定をカスタマイズする(_U)"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>インストール方法:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>メモリー量:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>仮想 CPU 数:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>仮想マシン内のOS:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
-msgstr "<small>最適なパフォーマンスを得るために、オペレーティングシステムと指定する必要があります。</small>"
+msgstr ""
+"<small>最適なパフォーマンスを得るために、オペレーティングシステムと指定する必"
+"要があります。</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワークの選択(_E)"
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "完了"
@@ -5577,7 +5770,7 @@ msgstr "フォワード遅延(_D):"
#: ../ui/createinterface.ui.h:3
msgid "Enable _STP:"
-msgstr "STPを有効化(_S):"
+msgstr "STPを有効にする (_S):"
#: ../ui/createinterface.ui.h:4 ../ui/preferences.ui.h:9
msgid "seconds"
@@ -5645,7 +5838,8 @@ msgstr "ネットワークインターフェースの設定"
#: ../ui/createinterface.ui.h:20
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>ネットワークインターフェースの設定</span>"
+msgstr ""
+"<span size='large' color='white'>ネットワークインターフェースの設定</span>"
#: ../ui/createinterface.ui.h:21
msgid "Select the interface type you would like to configure."
@@ -5744,137 +5938,131 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr "仮想ネットワークの名前を指定してください:"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "ネットワーク名フィールド"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>例:</b> network1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "ネットワーク名(_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr "仮想ネットワークで利用する <b>IPv4</b> アドレス範囲を選択してください:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "IPv4 ネットワークアドレス空間の定義を可能にする"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "ネットワーク(_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-"<b>ヒント:</b> ネットワークは、IPv4 プライベートアドレスの範囲から選択する必要があります。例 10.0.0.0/8、192.168.0.0/"
-"16"
+"<b>ヒント:</b> ネットワークは、IPv4 プライベートアドレスの範囲から選択する必"
+"要があります。例 10.0.0.0/8、192.168.0.0/16"
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "ゲートウェイ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "種類:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "開始:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "終了:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "DHCPv4 を有効化"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "スタティックルートの定義を有効化"
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "次のネットワーク:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "次のゲートウェイを経由:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
-msgstr "仮想ネットワークに対する <b>IPv6</b> アドレス空間を選択する必要があります:"
+msgstr "仮想ネットワークに <b>IPv6</b> アドレス空間を選択する:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr "IPv6 ネットワークアドレス空間の定義を可能にする"
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-"<b>注:</b> ネットワークが IPv6 プライベートアドレスの範囲のいずれかから選択することができます。たとえば FC00::/7 "
-"、プレフィックス は <b>64</b> でなければなりません。 典型的な IPv6 ネットワークアドレスは次のようになります: fd00:dead:"
-"beef:55::/64"
+"<b>注:</b> ネットワークが IPv6 プライベートアドレスの範囲のいずれかから選択す"
+"ることができます。たとえば FC00::/7 、プレフィックス は <b>64</b> でなければ"
+"なりません。 典型的な IPv6 ネットワークアドレスは次のようになります: fd00:"
+"dead:beef:55::/64"
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "DHCPv6 を有効化"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr "<b>物理ネットワーク</b> へ接続:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "隔離された仮想ネットワーク(_I)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "物理ネットワークにフォワード(_W)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "宛先(_D):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "物理ネットワーク"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "IPv6 の内部ルーティング/内部ネットワークを有効にする"
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-"もし、IPv6 ネットワークアドレスを <b>指定しない</b> 場合、仮想マシン間での IPv6 内部ルーティングを有効にします。デフォルトでは "
-"IPv4 の内部ルーティングが有効になっています。"
+"もし、IPv6 ネットワークアドレスを <b>指定しない</b> 場合、仮想マシン間での "
+"IPv6 内部ルーティングを有効にします。デフォルトでは IPv4 の内部ルーティングが"
+"有効になっています。"
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "DNS ドメイン名:"
@@ -5928,7 +6116,8 @@ msgstr "ストレージボリュームを追加"
#: ../ui/createvol.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create storage volume</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>新しいストレージボリュームを作成</span>"
+msgstr ""
+"<span size='large' color='white'>新しいストレージボリュームを作成</span>"
#: ../ui/createvol.ui.h:3
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
@@ -5958,13 +6147,13 @@ msgstr "最大容量(_P):"
msgid "_Allocation:"
msgstr "割り当て(_A):"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr "パス:"
#: ../ui/createvol.ui.h:13
msgid "Browse..."
-msgstr "閲覧..."
+msgstr "参照..."
#: ../ui/createvol.ui.h:14
msgid "Backing store"
@@ -5978,7 +6167,9 @@ msgstr "仮想マシンの削除"
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
-msgstr "<small>この仮想マシンは、現在稼働しており、削除される前に強制的に電源オフされます</small>"
+msgstr ""
+"<small>この仮想マシンは、現在稼働しており、削除される前に強制的に電源オフされ"
+"ます</small>"
#: ../ui/delete.ui.h:3
msgid "Delete _associated storage files"
@@ -6006,7 +6197,9 @@ msgstr "スクリーンショットの取得(_T)"
#: ../ui/details.ui.h:6
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
-msgstr "SPICEグラフィックスを経由してホスト上のUSBデバイスを仮想マシンへリダイレクトします。"
+msgstr ""
+"SPICEグラフィックスを使ってホスト上のUSBデバイスを仮想マシンへリダイレクトし"
+"ます。"
#: ../ui/details.ui.h:7
msgid "_Redirect USB device"
@@ -6072,10 +6265,6 @@ msgstr "キーの送信(_K)"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "グラフィカルコンソールを表示"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "コンソール"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "仮想マシンの情報を表示"
@@ -6088,10 +6277,6 @@ msgstr "仮想マシンの電源を入れる"
msgid "Run"
msgstr "実行"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "仮想マシンの一時停止"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
@@ -6121,9 +6306,8 @@ msgid "_Begin Installation"
msgstr "インストールの開始(_B)"
#: ../ui/details.ui.h:36
-#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
-msgstr "インストールの開始(_B)"
+msgstr "インストールのキャンセル(_C)"
#: ../ui/details.ui.h:37
msgid "A_dd Hardware"
@@ -6147,7 +6331,7 @@ msgstr "シャットダウン"
#: ../ui/details.ui.h:43
msgid "D_escription:"
-msgstr ""
+msgstr "説明(_E)"
#: ../ui/details.ui.h:44
msgid "<b>Basic Details</b>"
@@ -6193,7 +6377,7 @@ msgstr "<b>ハイパーバイザーの情報</b>"
#: ../ui/details.ui.h:55
msgid "Enable User Namespace"
-msgstr "ユーザー名前空間を有効化"
+msgstr "ユーザー名前空間を有効にする"
#: ../ui/details.ui.h:56
msgid "User ID: "
@@ -6272,390 +6456,340 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "現在の割り当て(_L):"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "仮想 CPU の選択"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
-msgstr "<small>仮想 CPU を能力以上に割り当てるとパフォーマンスが劣化します</small>"
+msgstr ""
+"<small>仮想 CPU を能力以上に割り当てるとパフォーマンスが劣化します</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "モデル(_O):"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
-msgstr "ホストCPUのコピーの設定(_U)"
+msgstr "ホストCPUの設定をコピーする (_U)"
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr "<b>設定(_R)</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr "CPU トポロジーの手動設定(_Y)"
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr "スレッド数(_S):"
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr "コア数(_E):"
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr "ソケット数(_T):"
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
-msgstr "<small>選択された CPU モデルは Hyper-Threading をサポートしていません</small>"
+msgstr ""
+"<small>選択された CPU モデルは Hyper-Threading をサポートしていません</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr "<b>トポロジー(_P)</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr "既定のPinning(_I):"
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "仮想 CPU の結合度を選択"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "ホストの NUMA 設定から生成(_N)"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr "<b>Pinning(_G)</b>"
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "ホストメモリーの合計:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "メモリーの選択"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "最大メモリー量を選択"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>メモリー</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "ホスト起動時に仮想マシンを起動する(_U)"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>自動起動</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr "Init のパス(_P):"
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr "Init の引数:"
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>コンテナーの init</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
-msgstr "直接カーネル起動を有効化(_B)"
+msgstr "直接カーネル起動を有効にする(_B)"
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
-msgstr "カーネルのパス(_K):"
+msgstr "カーネルのパス(_R):"
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
-msgstr "閲覧"
+msgstr "参照"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
-msgstr "カーネルオプション(_G):"
+msgstr "カーネルの引数(_G):"
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr "DTB のパス(_T):"
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr "<b>直接カーネル起動(_E)</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "起動メニューを有効化する"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>起動デバイスの順序</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "読み込み専用(_E):"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "共有可能(_B):"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "ストレージサイズ:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "ソースパス:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "メディアの接続または切断"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "デバイスの種類:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr "リムーバブル(_L):"
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "ディスクバス(_U):"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr "シリアル番号(_L):"
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-"<small>これを変更してもディスクイメージ形式は変更されません。既存のディスクイメージの形式を明示的に libvirt に対して伝えるだけです。</"
-"small>"
+"<small>これを変更してもディスクイメージ形式は変更されません。既存のディスクイ"
+"メージの形式を明示的に libvirt に対して伝えるだけです。</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "ストレージの形式(_T):"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
-msgstr ""
+msgstr "SGIO(_S):"
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "IO モード(_I):"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "パフォーマンスオプション(_P)"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr "読み込み(_A):"
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr "KiBytes/秒"
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "IO 回数/秒"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr "合計(_:)"
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr "書き込み(_W):"
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr "I/Oチューニング(_N)"
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "詳細なオプション(_O)"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>仮想ディスク</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC アドレス:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>仮想ネットワークインターフェース</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "モード:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>仮想入力デバイス</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "デバイスモデル(_O):"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>サウンドデバイス</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "ソースホスト:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "バインドするホスト:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "ターゲットの種類:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "ターゲット名:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>種類を追加</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "デバイス:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM _BAR:"
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "メモリー:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "ヘッド:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>ビデオ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>コントローラー</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>ファイルシステム</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "モード(_O):"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>スマートカードデバイス</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "アドレス:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>リダイレクトデバイス</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM デバイス</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr "バックエンドの種類:"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "ホスト:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "サービス:"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr "バインドするホスト:"
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr "バインドするサービス:"
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr "レート (period):"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "レート (bytes):"
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>Random Number Generator</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr "アドレスの種類:"
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr "I/O ベース:"
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr "panic-address-type"
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr "panic-iobase"
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>パニックの通知</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>コンソールは現在使用できません</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "パスワード(_P):"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "キーリングにこのパスワードを保存する(_S)"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "ログイン(_L)"
@@ -6741,7 +6875,7 @@ msgstr "ディスクイメージから保存されているマシンを復元"
#: ../ui/host.ui.h:6
msgid "Libvirt URI:"
-msgstr ""
+msgstr "Libvirt URI:"
#: ../ui/host.ui.h:8
msgid "A_utoconnect:"
@@ -6789,7 +6923,7 @@ msgstr "フォワーディング:"
#: ../ui/host.ui.h:22
msgid "Static Route:"
-msgstr "スタティックルート:"
+msgstr "静的ルート:"
#: ../ui/host.ui.h:23
msgid "<b>_IPv4 configuration</b>"
@@ -6969,23 +7103,23 @@ msgstr "シャットダウン(_S)"
#: ../ui/migrate.ui.h:1
msgid "Migrate the virtual machine"
-msgstr "仮想マシンのマイグレーション"
+msgstr "仮想マシンの移行"
#: ../ui/migrate.ui.h:2
msgid "<span color='#484848'>Migrating VM:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span color='#484848'>仮想マシンを移行中:</span>"
#: ../ui/migrate.ui.h:3
msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>元のホスト:</span>"
+msgstr "<span color='#484848'>移行元のホスト:</span>"
#: ../ui/migrate.ui.h:4
msgid "<span color='#484848'>New _host:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span color='#484848'>移行先のホスト(_H):</span>"
#: ../ui/migrate.ui.h:8
msgid "Let libvirt decide"
-msgstr ""
+msgstr "libvirt の選択項目"
#: ../ui/migrate.ui.h:9
msgid ""
@@ -6998,10 +7132,18 @@ msgid ""
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
msgstr ""
+"ハイパーバイザーが別のネットワーク接続を確率するよりも前に、libvirtd 接続の"
+"チャンネルを経由しマイグレーションをトンネリングします。移行元の libvirt イン"
+"スタンスは移行先の libvirt インスタンスに直接接続を行ないます。\n"
+"\n"
+"これは追加のファイアウォールのポートを開く必要はありませんので、セットアップ"
+"の手順を簡素化することができ、また、libvirt の接続が暗号化されている場合に"
+"は、移行処理のトラフィックを暗号化します。しかし、SSH の転送ポートを使用して"
+"作業を行うことが困難な場合があります。"
#: ../ui/migrate.ui.h:13
msgid "_URI:"
-msgstr ""
+msgstr "URI(_U):"
#: ../ui/migrate.ui.h:14
msgid "<b>Connectivity</b>"
@@ -7015,10 +7157,15 @@ msgid ""
"\n"
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
msgstr ""
+"デフォルトでは、libvirt はディスクのキャッシュモードが 'none' でない場合な"
+"ど、ゲストの誤動作につながる可能性がある構成の仮想マシンの移行を拒否しま"
+"す。\n"
+"\n"
+"この libvirt のオプションを有効化することでチェックを行ないません。"
#: ../ui/migrate.ui.h:18
msgid "A_llow unsafe:"
-msgstr ""
+msgstr "安全ではない場合を許可する(_L):"
#: ../ui/migrate.ui.h:19
msgid ""
@@ -7031,10 +7178,18 @@ msgid ""
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
"is shutdown."
msgstr ""
+"デフォルトでは、移行が完了した仮想マシンの定義は移行元のホスト上から削除され"
+"ます。そして、移行先のホスト上に恒久的に格納されます。移行先のホストが仮想マ"
+"シンの新しい稼働環境となります。\n"
+"\n"
+"「一時的に移動」を選択した場合、一時的に移動したと見なされ、移行元のホストか"
+"ら仮想マシンの定義が移行先のホスト上にコピーされて動きます。仮想マシンが実行"
+"中の間のみ有効であり、仮想マシンをシャットダウン時に仮想マシンの定義が消えま"
+"す。"
#: ../ui/migrate.ui.h:22
msgid "_Temporary move:"
-msgstr ""
+msgstr "一時的に移動(_T):"
#: ../ui/migrate.ui.h:23
msgid "Advanced options"
@@ -7056,7 +7211,9 @@ msgstr "ソースモード(_O):"
msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
-msgstr "<small>ほとんどの構成では、macvtapはホストからゲストネットワークの通信では動作しません。</small>"
+msgstr ""
+"<small>ほとんどの構成で macvtap はホストからゲストへのネットワーク通信には正"
+"しく動作しません。</small>"
#: ../ui/netlist.ui.h:4
msgid "_Portgroup:"
@@ -7132,7 +7289,7 @@ msgstr "ポーリング(_O)"
#: ../ui/preferences.ui.h:13
msgid "Gra_phics type:"
-msgstr "グラフィック形式(_P):"
+msgstr "グラフィックのタイプ(_P):"
#: ../ui/preferences.ui.h:14
msgid "Default storage format for new disk images."
@@ -7154,8 +7311,10 @@ msgid ""
"will need\n"
"identical CPUs in order to migrate the VM."
msgstr ""
-"新しい仮想マシンのデフォルトのCPU設定。これは通常、パフォーマンスと移行互換性の\n"
-"トレードオフとなります。「ホストのコピー」オプションを使用している場合、仮想マシン\n"
+"新しい仮想マシンのデフォルトのCPU設定。これは通常、パフォーマンスと移行互換性"
+"の\n"
+"トレードオフとなります。「ホストのコピー」オプションを使用している場合、仮想"
+"マシン\n"
"を移行するために移行先のマシンにも同一のCPUが必要になります。"
#: ../ui/preferences.ui.h:20
@@ -7163,9 +7322,11 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr "CPU デフォルト(_D):"
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
-msgstr "Spice _USB 転送を\n"
+msgstr ""
+"Spice _USB 転送を\n"
"追加する(_U):"
#: ../ui/preferences.ui.h:23
@@ -7195,8 +7356,11 @@ msgid ""
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
-"仮想マシンのグラフィカルコンソールにキーボードフォーカスがあるとき、コンソールウィンドウのメニューのショートカット (Alt+F -> ファイル、など) "
-"を無効化しません。通常は、仮想マシンにおいてこれらを入力することにより、仮想マシンのコンソールウィンドウにおいて意図せず操作が実行されないよう、これらは無効化されます。"
+"仮想マシンのグラフィカルコンソールにキーボードフォーカスがあるとき、コンソー"
+"ルウィンドウのメニューのショートカット (Alt+F -> ファイル、など) を無効化しま"
+"せん。通常は、仮想マシンにおいてこれらを入力することにより、仮想マシンのコン"
+"ソールウィンドウにおいて意図せず操作が実行されないよう、これらは無効化されま"
+"す。"
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
@@ -7211,7 +7375,9 @@ msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-"ゲストのウィンドウのサイズが変更された時、ゲストの解像度を変更します。これは現在のところ、SPICEプロトコルを使用した仮想マシンで、ゲスト上でデスクトップエージェントが適切に設定されている時のみ機能します。"
+"ゲストのウィンドウのサイズが変更された時、ゲストの解像度を変更します。これは"
+"現在のところ、SPICEプロトコルを使用した仮想マシンで、ゲスト上でデスクトップ"
+"エージェントが適切に設定されている時のみ機能します。"
#: ../ui/preferences.ui.h:32
msgid "_Resize guest with window:"
@@ -7267,7 +7433,7 @@ msgstr "スナップショットを作成"
#: ../ui/snapshots.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create snapshot</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>新しいスナップショットを作成</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>スナップショットを作成</span>"
#: ../ui/snapshots.ui.h:4
msgid "_Description:"
@@ -7275,7 +7441,7 @@ msgstr "説明(_D):"
#: ../ui/snapshots.ui.h:6
msgid "Screenshot:"
-msgstr "スナップショット:"
+msgstr "スクリーンショット:"
#: ../ui/snapshots.ui.h:8
msgid "Description:"
@@ -7339,7 +7505,7 @@ msgstr "プールの削除"
#: ../ui/storagelist.ui.h:5
msgid "Browse local filesystem"
-msgstr "ローカルファイルシステムを閲覧"
+msgstr "ローカルファイルシステムを参照する"
#: ../ui/storagelist.ui.h:6
msgid "_Browse Local"
@@ -7347,7 +7513,7 @@ msgstr "ローカルを参照(_B)"
#: ../ui/storagelist.ui.h:7
msgid "Cancel and close dialog"
-msgstr "キャンセルと閉じるダイアログ"
+msgstr "取り消してダイアログを閉じる"
#: ../ui/storagelist.ui.h:8
msgid "Choose Volume"
@@ -7380,3 +7546,32 @@ msgstr "ボリュームリストの更新"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr "ボリュームの削除"
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt は NUMA 機能を検知できませんでした。"
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "CPUの構成を生成中にエラー"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "capabilities XML にトポロジーセクションがありません。"
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr ""
+#~ "capabilities には <=1 セルしか記載されていません。NUMA に関する機能の記載"
+#~ "がありません。"
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr "利用可能なNUMAのセルとCPUの組み合わせが見つかりません。"
+
+#~ msgid "_Kickstart URL:"
+#~ msgstr "KickstartのURL(_K):"
+
+#~ msgid "Default p_inning:"
+#~ msgstr "既定のPinning(_I):"
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "ホストの NUMA 設定から生成(_N)"
+
+#~ msgid "<b>Pinnin_g</b>"
+#~ msgstr "<b>Pinning(_G)</b>"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index f84adf0b..9b451627 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2013
# Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>, 2014
@@ -15,23 +15,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/kn/)\n"
"Language: kn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager ಗಾಗಿ libvirt 0.6.0 ಅಥವ ನಂತರದ್ದರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
@@ -70,14 +70,12 @@ msgstr "--bridge ಮತ್ತು --network ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್
#: ../virt-install:290
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
-msgstr ""
-"--graphics ಮತ್ತು ಹಳೆಯ ಶೈಲಿಯ ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "--graphics ಮತ್ತು ಹಳೆಯ ಶೈಲಿಯ ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../virt-install:294
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
msgstr ""
-"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ VNC, SDL, --graphics ಅಥವ --nographics ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು "
-"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ VNC, SDL, --graphics ಅಥವ --nographics ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../virt-install:342
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
@@ -105,15 +103,16 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n"
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
-msgstr ""
-"CDROM ಮಾಧ್ಯಮದೊಂದಿಗೆ --location ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ"
+msgstr "CDROM ಮಾಧ್ಯಮದೊಂದಿಗೆ --location ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ"
#: ../virt-install:454
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
@@ -122,19 +121,16 @@ msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನ
#: ../virt-install:460
#, c-format
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
-msgstr ""
-"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು (%s) ಕಂಟೇನರ್ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಿಗಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು (%s) ಕಂಟೇನರ್ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಿಗಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
#: ../virt-install:465
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
-msgstr ""
-"ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧ PXE ಬೂಟ್ ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧ PXE ಬೂಟ್ ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../virt-install:468
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
msgstr ""
-"ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ cdrom ನಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು "
-"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+"ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ cdrom ನಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../virt-install:473
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
@@ -142,106 +138,85 @@ msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ದೂರದ --locations ಅನು
#: ../virt-install:479
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
-msgstr ""
-"--extra-args ಅನ್ನು --location ದೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
+msgstr "--extra-args ಅನ್ನು --location ದೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
#: ../virt-install:482
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
"--initrd-inject ಅನ್ನು --location ದೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
-""
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-"CDROM ಮಾಧ್ಯಮವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ಗೆ ಮುದ್ರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ "
-"ನಿಮಗೆ ಪಠ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು --location ಅನ್ನು "
-"ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು."
+"CDROM ಮಾಧ್ಯಮವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ಗೆ ಮುದ್ರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮಗೆ ಪಠ್ಯ "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು --location ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು."
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-"ಇಲ್ಲ --console ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ, ನಿಮಗೆ ಅತಿಥಿಯಿಂದ ಪಠ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ "
-"ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
+"ಇಲ್ಲ --console ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ, ನಿಮಗೆ ಅತಿಥಿಯಿಂದ ಪಠ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್ "
+"ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-"--extra-args ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ 'console' ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, ಅತಿಥಿಯಿಂದ ಪಠ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ "
-"ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನೋಡಲು ಒಂದು '%s' ಕರ್ನಲ್‌ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-"--extra-args ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ '%s' ಕಂಡುಬಂದಿದೆ, ಆದರೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಾಧನಕ್ಕೆ '%s' "
-"ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ಅತಿಥಿಯಿಂದ ನಿಮಗೆ ಪಠ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಾಣಿಸದೆ ಇರಬಹುದು."
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-"'--extra-args %s' ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು, ನೀವು ಸರಳವಾದ '--console pty' ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಧನವು "
-"ಕೆಲಸ ಮಾಡುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಬಹುದು"
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನೆಯು PXE ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "--import ನೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ."
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -249,152 +224,144 @@ msgstr ""
"ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ \n"
"ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬಹುದು."
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ನಂತರ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
-msgstr ""
-"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಶ್ಚಿತ ಸಮಯದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ಅನ್ವಯದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಶ್ಚಿತ ಸಮಯದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ಅನ್ವಯದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಚಾಲನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು XML step 2 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು XML step 3 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ."
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಸಂದರ್ಭದ (ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‍) ಹೆಸರು"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನ ವಿಧಾನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-msgstr ""
-"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮೂಲ (ಉದಾ, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮೂಲ (ಉದಾ, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡು"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಲೈವ್ CD ಯಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸು"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
-msgstr ""
-"--location ಇಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಕರ್ನಲ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು"
+msgstr "--location ಇಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಕರ್ನಲ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು --location ಇಂದ initrd ಯ ರೂಟ್‌ಗೆ ಸೇರಿಸು"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-"ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ OS ವೇರಿಯಂಟ್, ಉದಾ. 'fedora18', 'rhel6', "
-"'winxp', ಇತ್ಯಾದಿ."
+"ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ OS ವೇರಿಯಂಟ್, ಉದಾ. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
+"ಇತ್ಯಾದಿ."
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "ಸಾಧನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಪ್ಯಾರಾ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಒಂದು ಕಂಟೇನರ್ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಹೆಸರು (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "ಸಿಮುಲೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ CPU ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "ಎಮ್ಯುಲೇಟ್‌ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗಣಕದ ಬಗೆ"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಬೂಟ್ ಆಗುವಾಗ ಡೊಮೇನ್‌ ಸ್ವಯಂಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು."
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ನಿಮಿಷಗಳು."
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step ಎನ್ನುವುದು 1, 2, 3, ಅಥವ ಎಲ್ಲವೂ ಆಗಿರಬೇಕು"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯಿಂದಾಗಿ ಅನಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
@@ -421,20 +388,19 @@ msgid ""
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
"sysprep(1)."
msgstr ""
-"MAC ವಿಳಾಸ, ಹೆಸರು, ಇತ್ಯಾದಿ ವಿಶಿಷ್ಟ ಆತಿಥೇಯದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ "
-"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ. \n"
+"MAC ವಿಳಾಸ, ಹೆಸರು, ಇತ್ಯಾದಿ ವಿಶಿಷ್ಟ ಆತಿಥೇಯದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ "
+"ಗಣಕದ ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ. \n"
"\n"
"VM ನಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: virt-clone ಅತಿಥಿ OS ನ _ಒಳಗೆ_ ಏನನ್ನೂ "
"ಬದಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಇದು ಕೇವಲ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಲ್ಲಿ "
-"ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಗುಪ್ತಪದಗಳು, ಸ್ಥಿರ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು "
-"ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಿಕೆ, ಇತ್ಯಾದಿಯು ಈ ಉಪಕರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಹೊರತಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಬಗೆಯ "
-"ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು virt-sysprep(1) ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
+"ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಗುಪ್ತಪದಗಳು, ಸ್ಥಿರ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಿಕೆ, "
+"ಇತ್ಯಾದಿಯು ಈ ಉಪಕರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಹೊರತಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಬಗೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು "
+"virt-sysprep(1) ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
#: ../virt-clone:111
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
msgstr ""
-"ಮೂಲ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು; ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಅಥವ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ "
-"ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು."
+"ಮೂಲ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು; ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಅಥವ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು."
#: ../virt-clone:114
msgid "XML file to use as the original guest."
@@ -446,7 +412,6 @@ msgid ""
"configuration."
msgstr ""
"ಮೂಲ ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ತದ್ರೂಪಿನ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಶೇಖರಣೆಯ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಉತ್ಪಾದಿಸು."
-""
#: ../virt-clone:119
msgid "Name for the new guest"
@@ -466,11 +431,11 @@ msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
-"ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಉದಾ, 'hdc' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ "
-"cdrom ಸಾಧನವಾಗಿದ್ದರೆ, --force-copy=hdc)"
+"ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಉದಾ, 'hdc' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ cdrom "
+"ಸಾಧನವಾಗಿದ್ದರೆ, --force-copy=hdc)"
#: ../virt-clone:133
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
@@ -481,8 +446,8 @@ msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
msgstr ""
-"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಡ, --file ಮೂಲಕ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗೆ "
-"ಏನೂ ಆಗದಂತೆ ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
+"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಡ, --file ಮೂಲಕ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗೆ ಏನೂ "
+"ಆಗದಂತೆ ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
#: ../virt-clone:140
msgid "Networking Configuration"
@@ -526,8 +491,8 @@ msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-"ಪರಿವರ್ತನಾ ಇನ್‌ಪುಟ್. ಇದು ಒಂದು ovf/vmx ಕಡತ, ಸಂರಚನೆ ಮತ್ತು ಡಿಸ್ಕ್‌ "
-"ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಕೋಶ, ಅಥವ zip/ova/7z/etc ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿರಬಹುದು."
+"ಪರಿವರ್ತನಾ ಇನ್‌ಪುಟ್. ಇದು ಒಂದು ovf/vmx ಕಡತ, ಸಂರಚನೆ ಮತ್ತು ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ "
+"ಒಂದು ಕೋಶ, ಅಥವ zip/ova/7z/etc ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿರಬಹುದು."
#: ../virt-convert:69
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
@@ -544,15 +509,15 @@ msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
msgstr ""
-"ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ/ಪ್ರತಿಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗುರಿ ಕೋಶ. "
-"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ libvirt ಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+"ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ/ಪ್ರತಿಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗುರಿ ಕೋಶ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ "
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ libvirt ಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#: ../virt-convert:123
#, c-format
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "%s ಅತಿಥಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯ ಮೇರೆಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
@@ -565,101 +530,99 @@ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು 'yes' ಅಥವ 'no' ಎಂದು ನಮೂದ
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "'%s' ಡೊಮೇನ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "ತಪ್ಪಾದ --edit ಆಯ್ಕೆ '%s'"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
-msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ --%s ಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-"--edit %s ಅನ್ನು ಮನವಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ XML ನಲ್ಲಿ %s --%s ಸಾಧನಗಳು ಮಾತ್ರ ಇವೆ"
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
-msgstr "--%s %s ಗಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "ಘರ್ಷಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು %s"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಬದಲಾವಣೆ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದು (ಘರ್ಷಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು %s)"
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-"'--edit %s' ಎನ್ನುವುದು --%s ರೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಕೇವಲ '--edit' ಅನ್ನು "
-"ಬಳಸಿ"
+"'--edit %s' ಎನ್ನುವುದು --%s ರೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಕೇವಲ '--edit' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--add-device ಅನ್ನು --%s ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--remove-device ಅನ್ನು --%s ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--%s ಗಾಗಿ --build-xml ಎನ್ನುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ XML ನೊಂದಿಗೆ '%s' ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಬೇಕೆ?"
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ '%s' ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "ಸಾಧನ %s ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ."
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು libvirt XML ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ."
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಹೆಸರು, id, ಅಥವ uuid"
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr "XML ಕ್ರಿಯೆಗಳು"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -673,7 +636,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (ಎಲ್ಲಾ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n"
"--edit target=hda --disk ... (ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನ 'hda' ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n"
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -685,22 +648,23 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (ಎಲ್ಲಾ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
-msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ:\n"
+msgstr ""
+"ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
-msgstr ""
-"ಕೇವಲ ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ಸಾಧನ XML ಅನ್ನು ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಮಾಡಿ, ಯಾವುದೆ ಡೊಮೇನ್ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಕೇವಲ ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ಸಾಧನ XML ಅನ್ನು ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಮಾಡಿ, ಯಾವುದೆ ಡೊಮೇನ್ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -712,129 +676,126 @@ msgstr ""
"--remove-device ನೊಂದಿಗೆ, ಹಾಟ್‌ಅನ್‌ಪ್ಲಗ್‌ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
"--edit ನೊಂದಿಗೆ, ಇದು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಸಾಧನ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-"ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು. ಒಂದು --print ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ "
-"ಮಾತ್ರ ಇದರ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+"ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು. ಒಂದು --print ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಇದರ "
+"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "diff ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ, ಮನವಿ ಮಾಡಿದ ಪುಟವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ XML ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ, ಮನವಿ ಮಾಡಿದ ಪುಟವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಖಚಿತಪಡಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr "XML ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "stdin ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ --confirm ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "stdin ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ --update ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "--%s ಗಾಗಿ --update ಮಾಡುವುದು ಹೇಗೆಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ "
-"ಬರುತ್ತವೆ."
+"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಶೇಖರಣೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಅತಿಥಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "ಈ hypervisor/libvirt ಸಂಯೋಜನೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
-msgstr ""
-"ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಅತಿಥಿಯವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಅತಿಥಿಯವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ."
-""
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -845,217 +806,217 @@ msgstr ""
"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ USB ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ.\n"
"ನೀವು VM ವಿವರಣೆಗಳ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ USB ನಿಯಂತ್ರಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "ಶೇಖರಣೆ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "ಆದಾನ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "ಧ್ವನಿ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪಾಸ್‌ತ್ರೂ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr " ರ‌್ಯಾಂಡಮ್ ನಂಬರ್ ಜನರೇಟರ್"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸೂಚನೆಗಾರ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-"ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ "
-"ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+"ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು "
+"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
-msgstr ""
-"ಸಾಧನದ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿ, ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಇದಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ನಿಮಿಷಗಳು ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
+msgstr "ಸಾಧನದ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿ, ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಇದಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ನಿಮಿಷಗಳು ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆ ದೋಷ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "ಒಂದು MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕಿದೆ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್-ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "TPM ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆ ದೋಷ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೈಂಡ್ ಮತ್ತು ಸಂಪರ್ಕ ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೈಂಡ್ ಮತ್ತು ಸಂಪರ್ಕ ಸೇವೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "EGD ಆತಿಥೇಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "EGD ಸೇವೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "RNG ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
@@ -1096,43 +1057,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ವಿನ್ಯಾಸ '%s' ಸಂಪೂರ್ಣ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ \"%s\" ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು %s ಅತಿಥಿಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -1144,7 +1100,7 @@ msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಡ್ರೈವ್ (_r)"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಚಿತ್ರಿಕೆ (_I)"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr "ಭೌತಿಕ CDROM ಪಾಸ್‌ತ್ರೂ ಅನ್ನು ಈ ಹೈಪರ್‌ವೈಸರ್‌ನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
@@ -1169,17 +1125,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳು libvirt ನಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ\n"
"ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳಾಗಿರಬೇಕು"
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "ಮೂಲ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
@@ -1230,8 +1187,7 @@ msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅ
#: ../virtManager/clone.py:588
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
-msgstr ""
-"ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
#: ../virtManager/clone.py:680
#, python-format
@@ -1257,8 +1213,7 @@ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸ
#: ../virtManager/clone.py:772
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
-msgstr ""
-"ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿಯ ಬರೆಯಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
+msgstr "ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿಯ ಬರೆಯಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
#: ../virtManager/clone.py:773
#, python-format
@@ -1294,62 +1249,62 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪ '%s'"
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " ಹಾಗು ಆರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು (ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು) ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "ISO ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹುಡುಕು"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹುಡುಕು"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "ಕೋಶ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1364,51 +1319,51 @@ msgstr ""
"\n"
"ಚೇತರಿಕೆ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು %s ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ ಸ್ವಯಂ ಮರುಗಾತ್ರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "ಅತಿಥಿ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕನ್ಸೋಲ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1417,284 +1372,302 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
-"ದೋಷ: ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿನ ವೀಕ್ಷಕದ (ವೀವರ್) ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ "
-"ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ!"
+"ದೋಷ: ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿನ ವೀಕ್ಷಕದ (ವೀವರ್) ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ ಕಡಿದು "
+"ಹೋಗಿದೆ!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ದೂರದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "paravirt ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್‌ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಯೋಗ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ವಿಧಾನಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
-msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು\n"
+msgstr ""
+"ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು\n"
"ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-"ಇದರರ್ಥ QEMU ಅಥವ KVM ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM "
-"ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ."
+"ಇದರರ್ಥ QEMU ಅಥವ KVM ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ "
+"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ."
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-"KVM ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ KVM ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಕರ್ನಲ್ "
-"ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳು ಅತಿ ಸಾಧಾರಣ "
-"ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ."
+"KVM ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ KVM ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಕರ್ನಲ್ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ "
+"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳು ಅತಿ ಸಾಧಾರಣ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವ "
+"ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ."
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ %(maxmem)s ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ %(numcpus)d ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ OS ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷ"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "ಈಗಿರುವ OS ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "ಅನ್ವಯದ ಕಂಟೈನರ್"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಂಟೈನರ್"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "ಲಿನಕ್ಸ್"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆಯು PXE ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(max_page)d ನಲ್ಲಿ %(current_page)d ಹಂತ"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "ಸಾರಾಂಶದ ಪುಟವನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೊರೆಯದೆ ಇರುವ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ OS ವೇರಿಯಂಟ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "ಆಮದಿಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ಒಂದು OS ಕೋಶದ ಮಾರ್ಗದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr "%s ಅತಿಥಿಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಕರ್ನಲ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೆಸರನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPUಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲಿಲ್ಲ: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು "
-"ಹಾಗು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು "
-"ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ."
+"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ."
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "VM '%s' ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಮಯದ ನಂತರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍"
@@ -1711,8 +1684,8 @@ msgstr "ಎಥರ್ನೆಟ್"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
@@ -1847,7 +1820,7 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್‍ >=15 ಆಗಿರ
msgid "Check Network Address"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1899,6 +1872,12 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಒಂದು IPv6 ವಿಳಾಸವಾಗಿ
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "libvirt ಗಾಗಿ, IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್‍ /64 ಆಗಿರಬೇಕು"
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1994,8 +1973,8 @@ msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
-"ಈ ಬಗೆಯ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಸಾಧನವು ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. "
-"ನೀವು ಈ ಪೂಲನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ 'ನಿರ್ಮಿಸಲು' ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+"ಈ ಬಗೆಯ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಸಾಧನವು ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ "
+"ಪೂಲನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ 'ನಿರ್ಮಿಸಲು' ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../virtManager/createvol.py:281
#, python-format
@@ -2024,10 +2003,12 @@ msgstr "ನೀವು ಶೇಖರಣೆಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗ
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ:\n"
+msgstr ""
+"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ:\n"
"\n"
"%s"
@@ -2055,49 +2036,63 @@ msgstr ""
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ."
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "ಗುರಿ"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗ"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "iscsi ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ."
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಬಹುದು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n"
+msgstr ""
+"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್"
@@ -2110,265 +2105,323 @@ msgstr "ಮೌಸ್"
msgid "Keyboard"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ"
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s ಮರುನಿರ್ದೇಶಕ %s"
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "ಧ್ವನಿ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "%s ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "%s ನಿಯಂತ್ರಕ"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr "ಇದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುತ್ತದೆ:\n"
+msgstr ""
+"ಇದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುತ್ತದೆ:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt ನಿಂದ NUMA ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr "ಅನ್ವಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿವೆ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಎಚ್ಚರಿಸಬೇಡ."
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಪುಟವನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ವಿರಮಿಸಿ"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ವಿರಮಿಸಿ"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s "
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ USB ಸಾಧನ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶನಕ್ಕಾಗಿ USB ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "CPU ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕತಪ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ initrd ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
-msgstr ""
-"ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "ಒಂದು init ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ."
-""
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "ಸಮಾನಂತರ ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "ಚಾನಲ್ ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕನ್ಸೋಲ್"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "ಅವಲೋಕನ"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr "OS ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr "ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳಿಲ್ಲ"
@@ -2478,7 +2531,7 @@ msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Panicked"
msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಆಗಿದೆ"
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2486,56 +2539,54 @@ msgid ""
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-"ಇದು ನಿಮ್ಮ ಆತಿಥೇಯಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ '%s' ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು "
-"ನಿಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ನಮ್ಮಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
-"ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು, 'ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು' ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು USB "
-"ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿ."
+"ಇದು ನಿಮ್ಮ ಆತಿಥೇಯಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ '%s' ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ "
+"ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ನಮ್ಮಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
+"ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು, 'ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು' ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು USB ಸಾಧನವನ್ನು "
+"ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿ."
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-"ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳು qcow2 ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ "
-"ಇದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳು qcow2 ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದರೆ "
+"ಮಾತ್ರ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-"ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಬರೆಯಬಹುದಾದ qcow2 "
-"ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+"ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಬರೆಯಬಹುದಾದ qcow2 ಡಿಸ್ಕ್‌ "
+"ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ VM ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿತ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
-msgstr ""
-"ತದ್ರೂಪು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ತದ್ರೂಪು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
-msgstr ""
-"ತದ್ರೂಪು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ತದ್ರೂಪು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2553,7 +2604,7 @@ msgstr ""
"ಕಡತ->ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ \n"
"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2565,21 +2616,21 @@ msgstr ""
"ಅನ್ವಯವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾಗ libvirtನೊಂದಿಗೆ \n"
"virt-manager ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯ"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: '%s': %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಂಪರ್ URI %s"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2587,7 +2638,7 @@ msgstr ""
"ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿ -U ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ\n"
"netcat/nc ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2595,13 +2646,15 @@ msgstr ""
"ಈ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ನೀವು openssh-askpass\n"
"ಅಥವ ಅದರ ರೀತಿಯದ್ದನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
-msgstr "'libvirtd' ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಲ್ಲಿ ಡೀಮನ್\n"
+msgstr ""
+"'libvirtd' ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಲ್ಲಿ ಡೀಮನ್\n"
"ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2611,7 +2664,7 @@ msgstr ""
" - ಒಂದು Xen ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ\n"
" - Xen ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2623,120 +2676,120 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆದಾರರಂತೆ libvirt ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು\n"
"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸಿ ನೋಡಿ."
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "libvirt ನೊಂದಿಗೆ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "ನೀವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'ಕುರಿತು' ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "ತದ್ರೂಪು ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಉಳಿಸಿಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "ಉಳಿಸುವ ದೋಷವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ "
-"ನಾಶಕ್ಕೂ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
+"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ "
+"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -2745,57 +2798,57 @@ msgstr ""
"ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು\n"
"ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಸಾಮಾನ್ಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವಿರಾ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಆಫ್‌ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ "
-"ನಾಶಕ್ಕೂ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
+"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ "
+"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಅಳಿಸುವ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
@@ -2879,7 +2932,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ."
@@ -2922,14 +2975,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ಮಾತ್ರ"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
@@ -3013,56 +3066,58 @@ msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸ
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "ವಿವರಗಳು (_e)"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPUನ ಬಳಕೆ"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆ"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "ಇದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುತ್ತದೆ:\n"
+msgstr ""
+"ಇದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುತ್ತದೆ:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
@@ -3107,9 +3162,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -3178,47 +3233,45 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಆಗದ"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ."
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ."
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
-msgstr ""
-"ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನಿಯತಾಂಕಗಳಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಘರ್ಷಣೆ."
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s ನೀವು ಈ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
-msgstr ""
-"Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
+msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../virtManager/preferences.py:109
msgid "Fullscreen only"
@@ -3262,32 +3315,32 @@ msgid ""
"while you have desired keys pressed."
msgstr ""
"ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಅವುಗಳನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
-"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'ಸರಿ' "
-"ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ."
+"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನು "
+"ಒತ್ತಿ."
#: ../virtManager/preferences.py:308
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಿ"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr "ದೂರದ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿನ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
@@ -3345,8 +3398,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
"snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
-"ನೀವು '%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಖಚಿತವೆ? ಹಿಂದಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು "
-"ರಚಿಸಿದ ನಂತರದ ಎಲ್ಲಾ %s ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."
+"ನೀವು '%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಖಚಿತವೆ? ಹಿಂದಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ ನಂತರದ "
+"ಎಲ್ಲಾ %s ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."
#: ../virtManager/snapshots.py:621
msgid "disk"
@@ -3417,78 +3470,78 @@ msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ರಚನೆಯನ್ನು ಪೂಲ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸುಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ಶೇಖರಣೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "ನೀವು ಪೂಲ್‌ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "ಪೂಲ್‌ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "ನೀವು ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "'%s' ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ತೋರಿಸು (_S)"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಗಳಿಲ್ಲ"
@@ -3570,9 +3623,9 @@ msgid ""
"install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at "
"the extracted directory."
msgstr ""
-"%s ಒಂದು ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿದೆ, ಆದರೆ 'unar' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು 'unar' "
-"ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ, ಅಥವ ನೀವಾಗಿಯೆ ಸ್ವತಃ ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಿರಿ ಮತ್ತು "
-"ಹೊರತೆಗೆದ ಕೋಶದಲ್ಲಿ virt-convert ಗೆ ಸೂಚಿತಗೊಳಿಸಿ."
+"%s ಒಂದು ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿದೆ, ಆದರೆ 'unar' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು 'unar' ಅನ್ನು "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ, ಅಥವ ನೀವಾಗಿಯೆ ಸ್ವತಃ ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ಹೊರತೆಗೆದ ಕೋಶದಲ್ಲಿ "
+"virt-convert ಗೆ ಸೂಚಿತಗೊಳಿಸಿ."
#: ../virtconv/formats.py:141
#, python-format
@@ -3615,9 +3668,11 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ದೋಷ: %s\n"
+msgstr ""
+"%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ದೋಷ: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3633,50 +3688,47 @@ msgstr "ಬಹುಶೇಖರಣಾ VMDK ವಿವರಣೆಗಾರಗಳನ್
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ displayName ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಗಾಗಿ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "'%s' ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಬಗೆ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು %(virttype)s %(arch)s ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗಾಗಿ "
-"%(domain)s%(machine)s ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
+"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗಾಗಿ %(domain)s"
+"%(machine)s ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
-msgstr ""
-"ಉದಾಹರಣೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸಿಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿ (ಮ್ಯಾನ್) ಪುಟವನ್ನು "
-"ನೋಡಿ."
+msgstr "ಉದಾಹರಣೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸಿಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿ (ಮ್ಯಾನ್) ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ."
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
-msgstr ""
-"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಉಪಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು '--option=?' ಅಥವ '--option help' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
+msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಉಪಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು '--option=?' ಅಥವ '--option help' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯ ಮೇರೆಗೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3689,87 +3741,86 @@ msgstr ""
" %s\n"
"ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ."
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "ಇದು ಈಗಿರುವ '%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆ"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು %s ಅತಿಥಿಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-"%s ಅನ್ನು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್‌ನಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದೆ ಇರಬಹುದು. ನೀವು '%s' "
-"ಬಳಕೆದಾರ ಹುಡುಕು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳಿಗಾಗಿ ನೀಡಬಹುದು: %s"
+"%s ಅನ್ನು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್‌ನಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದೆ ಇರಬಹುದು. ನೀವು '%s' ಬಳಕೆದಾರ "
+"ಹುಡುಕು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳಿಗಾಗಿ ನೀಡಬಹುದು: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-"ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: virt-viewer ಅನ್ನು "
-"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು 'virt-viewer' ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
+"ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: virt-viewer ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. "
+"ದಯವಿಟ್ಟು 'virt-viewer' ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt URI ಯೊಂದಿಗೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅತಿಥಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಬೇಡ."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-"ಹೆಸರಿನ ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡ, ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು "
-"ತಿದ್ದಿಬರೆ."
+"ಹೆಸರಿನ ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡ, ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆ."
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್ XML ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು."
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮುಖಾಂತರ ಹಾದುಹೋಗು, ಆದರೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅಥವ "
-"ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಹೋಗಬೇಡ."
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮುಖಾಂತರ ಹಾದುಹೋಗು, ಆದರೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅಥವ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು "
+"ಸೂಚಿಸಲು ಹೋಗಬೇಡ."
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "ದೋಷವಲ್ಲದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸು"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "ದೋಷನಿದಾನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3779,7 +3830,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3789,7 +3840,7 @@ msgstr ""
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3801,13 +3852,15 @@ msgstr ""
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-msgstr "CPU ಮಾದರಿ ಮತ್ತು ಸೌಲಭ್ಯಗಳು. ಉದಾ:\n"
+msgstr ""
+"CPU ಮಾದರಿ ಮತ್ತು ಸೌಲಭ್ಯಗಳು. ಉದಾ:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3821,7 +3874,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3831,7 +3884,7 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
@@ -3839,35 +3892,34 @@ msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ನಿಯಂತ್ರಕ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಅನುಕ್ರಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಸಮಾನಾಂತರ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಸಂವಹನ ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕ ಮತ್ತು ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ನಡುವೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3877,26 +3929,27 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕ ಸಾಧನದ ಎಮ್ಯುಲೇಶನ್‌ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ವೀಡಿಯೊ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ."
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಸ್ಮಾರ್ಟಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3904,48 +3957,55 @@ msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ memballon ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿ TPM ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಅತಿಥಿ TPM ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
-msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿ RNG ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಅತಿಥಿ RNG ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--rng /dev/random"
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
-msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಸುರಕ್ಷತೆ ಚಾಲಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ NUMA ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ."
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ."
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ blkio ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ."
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -3953,7 +4013,7 @@ msgstr ""
"ಡೊಮೇನ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಬ್ಯಾಕಿಂಗ್ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -3963,7 +4023,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -3971,19 +4031,19 @@ msgstr ""
"ಡೊಮೇನ್ <clock> XML ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "VM ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ನಿರ್ವಹಣಾ ಸೌಲಭ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "VM ಜೀವನಚಕ್ರ ನಿರ್ವಹಣಾ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "VM ಸಂಪನ್ಮೂಲ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -3993,7 +4053,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (ಕಂಟೇನರ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ)"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4001,7 +4061,7 @@ msgstr ""
"LXC ಕಂಟೇನರ್‌ಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ನೇಮ್‌ಸ್ಪೇಸ್‌ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4010,56 +4070,55 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s ಎನ್ನುವುದು 'yes' ಅಥವ 'no' ಆಗಿರಬೇಕು"
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆಯ್ಕೆಗಳು %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "ದೋಷ: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size' ಗಾಗಿ ಸೂಕ್ತವಾಗಿರದ ಮೌಲ್ಯ: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ '%s' ಮೌಲ್ಯ '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "1 ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು vol=poolname/volname ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "ಕೀಲಿಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ !"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
-msgstr ""
-"%(devtype)s ಬಗೆಯ '%(chartype)s' '%(optname)s' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
+msgstr "%(devtype)s ಬಗೆಯ '%(chartype)s' '%(optname)s' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../virtinst/cloner.py:90
msgid "Original xml must be a string."
@@ -4101,8 +4160,8 @@ msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಧನ
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgstr ""
-"ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ "
-"ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: '%s'"
+"ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: "
+"'%s'"
#: ../virtinst/cloner.py:373
#, python-format
@@ -4110,22 +4169,21 @@ msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
-"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಡಿಸ್ಕುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ. "
-"(%(passed)d ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, %(need)d ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಡಿಸ್ಕುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ. (%(passed)d "
+"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, %(need)d ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../virtinst/cloner.py:385
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
-"ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಆಟೋಪೋರ್ಟಿಗೆ "
-"ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
+"ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಆಟೋಪೋರ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "'%s' ಡೊಮೇನ್‌ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
@@ -4204,114 +4262,107 @@ msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್‌ ಕ್ರಮ"
msgid "Server mode"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಕ್ರಮ"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "ಕ್ಯಾರಕ್ಟರ್‌ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿಧಾನ."
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr "ಅತಿಥಿಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಆತಿಥೆಯಗಣಕದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮಾರ್ಗ."
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr "ಆಕರದ ಚಾನಲ್ ಹೆಸರು."
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr "ಗುರಿ ಸಂಪರ್ಕ/ಆಲಿಸುವ ಕ್ರಮ."
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು/ಆಲಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಳಾಸ."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು/ಆಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಗುರಿಯಲ್ಲಿನ ಪೋರ್ಟ್."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr "ಬೈಂಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಆತಿಥೇಯ ವಿಳಾಸ."
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "ಬೈಂಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಆತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ."
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ."
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಲಾಗಿರುವಂತೆ ಚಾನಲ್ ಬಗೆ."
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಅತಿಥಿಗಣಕ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಚಾನಲ್ ವಿಳಾಸ."
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಅತಿಥಿಗಣಕ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಚಾನಲ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ."
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕದಲ್ಲಿ virtio ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ Sysfs ಹೆಸರು"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "'%s' ನ ಅನುಮತಿಗಳು ಉಳಿದುಕೊಂಡಿಲ್ಲ"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-"'%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು "
-"ಮೊದಲು ಒಂದು ಪೂಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು libvirt APIಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ."
+"'%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು ಮೊದಲು "
+"ಒಂದು ಪೂಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು libvirt APIಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿನ ವಿನ್ಯಾಸ ಗುಣವಿಶೇಷಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ '%s' ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "'%s' ಮಾರ್ಗವು ಒಂದು ಕಡತ ಅಥವ ಸಾಧನವಾಗಿರಬೇಕೆ ಹೊರತು, ಕೋಶವಲ್ಲ"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
-msgstr ""
-"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ರಚನೆಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-""
+msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ರಚನೆಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
-msgstr ""
-"ನಿಯಂತ್ರಕದ ಸಂಖ್ಯೆ %d (%s ಬಗೆಯ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ) ಯಾವುದೆ ಖಾಲಿ ಜಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕದ ಸಂಖ್ಯೆ %d (%s ಬಗೆಯ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ) ಯಾವುದೆ ಖಾಲಿ ಜಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr "ಕೇವಲ %s ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳನ್ನು ('%s' ಬಗೆಯ) ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಗುರಿ '%s' ಒಂದು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗವಾಗಿರಬೇಕು"
@@ -4319,8 +4370,7 @@ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಗುರಿ '%s' ಒಂದು ಪರ
#: ../virtinst/devicegraphics.py:37
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
-msgstr ""
-"ಸ್ವಯಂ ನಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ %s ಎನ್ನುವುದು 5900 ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ -1 ಆಗಿರಬೇಕು"
+msgstr "ಸ್ವಯಂ ನಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ %s ಎನ್ನುವುದು 5900 ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ -1 ಆಗಿರಬೇಕು"
#: ../virtinst/devicehostdev.py:56
#, fuzzy, python-format
@@ -4356,23 +4406,23 @@ msgstr "ಎಂಟ್ರೋಪಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸುವ ಡೀಮನ್"
msgid "Passthrough device"
msgstr "ಪಾಸ್‌ತ್ರೂ ಸಾಧನ"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "ಸುಲಲಿತವಾಗಿ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸು"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯವಿಲ್ಲ"
@@ -4423,25 +4473,25 @@ msgstr "%(srcfile)s ಅನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾ
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ NFS ವಿನ್ಯಾಸ: ಯಾವುದೆ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "ಸ್ಕ್ರಾಚ್ ಮಾಧ್ಯಮ ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ನೋಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳ"
@@ -4461,18 +4511,6 @@ msgstr "cpuset ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "cpuset ನ pCPU ಸಂಖ್ಯೆಗಳು pCPU ಗಳಿಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿರಬೇಕು."
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳ xml ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಟೊಪೊಲಜಿ ವಿಭಾಗವು ಇಲ್ಲ."
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು ಕೇವಲ <= 1 ಕೋಶವನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸುತ್ತವೆ. NUMA ಸಮರ್ಥವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr "ಬಳಸಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ NUMA ಕೋಶ/cpu ಸಂಯೋಜನೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4506,38 +4544,43 @@ msgstr "ಅತಿಥಿ"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ."
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಟ್ರೊ ನಮ್ಮ ಶಬ್ಧಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಾರಂಭಗೊಂಡಿದೆ!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಾರಂಭಗೊಂಡಿದೆ!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "%s ಮತ್ತು %s ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿ ನಕಲಿ ವಿಳಾಸ"
@@ -4582,8 +4625,7 @@ msgstr "STP ಯನ್ನು ಬ್ರಿಜ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿ
#: ../virtinst/interface.py:196
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
msgstr ""
-"ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರುವಾಗ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ವಿಳಂಬ "
-"ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
+"ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರುವಾಗ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ವಿಳಂಬ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
#: ../virtinst/interface.py:204
msgid "Mode of operation of the bonding device"
@@ -4620,8 +4662,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
msgstr ""
-"ಕೊಂಡಿಯ ವಿಫಲತೆಯ ನಂತರ ಸ್ಲೇವ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ, "
-"ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
+"ಕೊಂಡಿಯ ವಿಫಲತೆಯ ನಂತರ ಸ್ಲೇವ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
#: ../virtinst/interface.py:232
msgid "VLAN device tag number"
@@ -4720,214 +4761,204 @@ msgstr "'%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ನೋಡ್ ಸಾಧ
msgid "A name must be specified."
msgstr "ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಸ್ತು"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಸ್ತುವಿನ ಹೆಸರು."
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕೋಶ"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "ಮೊದಲೆ-ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಖಂಡ ಸಾಧನ"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ರಫ್ತುಮಾಡಲಾದ ಕೋಶ"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪು"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನ"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI ಗುರಿ"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI ಆತಿಥೇಯ ಅಡಾಪ್ಟರ್"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "ಮಲ್ಟಿಪಾತ್ ಸಾಧನ ಎನ್ಯುಮರೇಟರ್"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Gluster ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಪೂಲ್‌ನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "ಪೂಲ್ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನದ ಬಗೆ."
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "iSCSI ಆರಂಭಕದ ಅರ್ಹ ಹೆಸರು"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr "ಮೂಲ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
-msgstr ""
-"ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮೂಲವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವುದು "
-"ಅಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
+msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮೂಲವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
-msgstr ""
-"ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್‌ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕ್‍ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ "
-"ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್‌ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕ್‍ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ಎನ್ನುವುದು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕು."
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು virStorageVol ಆಗಿರಬೇಕು"
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-"ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು libvirt ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ "
-"ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
+"ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು libvirt ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು / ಇನ್‌ಪುಟ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು virStorageVolume ಸೂಚಕ."
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
#, fuzzy
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-"ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು libvirt ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ "
-"ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
+"ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು libvirt ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-"ವಿರಳವಾದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕೆ "
-"ಸರಿಯಾಗಿರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+"ವಿರಳವಾದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿರುವಂತೆ "
+"ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿಲ್ಲ. (%d M ಮನವಿ "
-"ಮಾಡಲಾದ ನಿಯೋಜನೆ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)"
+"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿಲ್ಲ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ "
+"ನಿಯೋಜನೆ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)"
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಿದಾಗ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಲಭ್ಯವಿರುವ "
-"ಪೂಲ್ ಜಾಗವನ್ನು ಮೀರುತ್ತದೆ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)"
+"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಿದಾಗ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪೂಲ್ "
+"ಜಾಗವನ್ನು ಮೀರುತ್ತದೆ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳ"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "URL %s ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ:%s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "'%s' ಸ್ಥಳವನ್ನು ಏರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4936,68 +4967,67 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "%(distro)s ವೃಕ್ಷಕ್ಕಾಗಿ %(type)s ಕರ್ನಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "%s ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ boot.iso ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "'%s' virt ಬಗೆಗಾಗಿ ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "ಈ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ boot iso ಮಾರ್ಗವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶವಾಗಿರಬೇಕು."
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
"UUID ಯು ಒಂದು 32-ಅಂಕಿಯ ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು. ಇದು xxxxxxxx-xxxx-xxxx-"
-"xxxx-xxxxxxxxxxxx ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇರಬಹುದು ಅಥವ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆ ಹೈಫನ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರದೆ "
-"ಇರಬಹುದು."
+"xxxx-xxxxxxxxxxxx ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇರಬಹುದು ಅಥವ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆ ಹೈಫನ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರದೆ ಇರಬಹುದು."
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s ಹೆಸರು '%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ."
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC ವಿಳಾಸವು ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶವಾಗಿರಬೇಕು."
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸವು AA:BB:CC:DD:EE:FF ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು, ಆದರೆ '%s' ಆಗಿದೆ"
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "ಹೆಸರು ಉತ್ಪಾದಿಸುವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ."
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "%s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಾಗ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದತ್ತಾಂಶ ಉದ್ದ."
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "xenbr%d ಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬ್ರಿಜ್"
@@ -5024,170 +5054,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ (_D):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಸ್ಥಳ"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr "ಬಸ್‌ ಬಗೆ (_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ (_h):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr "<b>ಮುಂದುವರೆದ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_v)</b>"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "ಬಗೆ (_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "ಮಾದರಿ (_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "MAC ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳ"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ (_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr "ಸಾಧನೆಯ ಕ್ರಮ (_l):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ (_H):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ (_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ (_r):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "ಮಾರ್ಗ (_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "ಕ್ರಮ (_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ (_o):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡು (_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "ಟೆಲ್‌ನೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸು (_l):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ (_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "ಬಗೆ (_y):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "ಹೆಸರು (_N):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಾಕೆಟ್ (_A):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr "ಚಾನಲ್ (_C):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ (_t):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕ (_H):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ (_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr "rng"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr "ವಿಳಾಸದ ಬಗೆ (_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr "_IO ಮೂಲ:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "ಗಣಕದ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಡಿಸ್ಕಿನ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸು (_r)"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5198,36 +5216,12 @@ msgid "_GiB"
msgstr "_GiB"
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "ಈಗ ಸಂಪೂರ್ಣ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು (_A)"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-"ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಗದಿಪಡಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣೆಯು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು, ಆದರೆ OS "
-"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಹಂತವು ಕ್ಷಿಪ್ರವಾಗಿರಬಹುದು.\n"
-"\n"
-"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕಡೆಗಣಿಸುವುದರಿಂದ, ಗರಿಷ್ಟ ಚಿತ್ರದ ಗಾತ್ರವು ಲಭ್ಯವಿರುವ "
-"ಶೇಖರಣಾ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮೀರಿದ್ದರೆ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಶೇಖರಣೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಮಸ್ಯೆ "
-"ಉಂಟಾಗಬಹುದು.\n"
-"\n"
-"ಸುಳಿವು: ಶೇಖರಣೆಯ ವಿನ್ಯಾಸ qcow2 ಮತ್ತು qed ಸಂಪೂರ್ಣ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
-""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ ಅಥವ ಈಗಿರುವ ಇತರೆ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಆರಿಸು (_m)"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "ನೋಡು (_w)..."
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
@@ -5271,8 +5265,7 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪ
#: ../ui/clone.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಿ</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಿ</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:3
msgid "Create clone based on:"
@@ -5294,11 +5287,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>ಜಾಲಬಂಧ:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಶೇಖರಣೆ:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಹೆಸರು (_N):</span>"
@@ -5311,8 +5304,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<span size='small'>ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕಿನ ಹೊಸತಾದ, ಸ್ವತಂತ್ರವಾದ ಒಂದು "
"ಪ್ರತಿಯು ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. \n"
-"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಗು ಹೊಸ ಗಣಕದಲ್ಲಿ "
-"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.</span>"
+"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಗು ಹೊಸ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.</"
+"span>"
#: ../ui/clone.ui.h:12
msgid ""
@@ -5323,8 +5316,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<span size='small'>ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ಅತಿಥಿ OS ನಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು "
"<u>ಬದಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ</u>. ನೀವು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಅಥವ \n"
-" ಸ್ಥಿರ IP ಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ virt-sysprep(1) ಉಪಕರಣವನ್ನು "
-"ನೋಡಿ.</span>"
+" ಸ್ಥಿರ IP ಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ virt-sysprep(1) ಉಪಕರಣವನ್ನು ನೋಡಿ."
+"</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:14
msgid "C_lone"
@@ -5383,42 +5376,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_n)"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆ"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ (_H):"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಆಯ್ಕೆ"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "ಉತ್ಪಾದಿತ URI:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "ದೂರದ ಆತಿಥೇಯದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸು (_r)"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_A):"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು (_o):"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು (_U):"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "ವಿಧಾನ (_t):"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5436,13 +5421,11 @@ msgstr "ಹೊಸ VM"
#: ../ui/create.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ</span>"
#: ../ui/create.ui.h:3
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
-msgstr ""
-"ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+msgstr "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
#: ../ui/create.ui.h:4
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
@@ -5477,8 +5460,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ (_o):"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "_Virt ಬಗೆ:"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5489,92 +5472,90 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr "ಗಣಕ ಬಗೆ (_M):"
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "_Virt ಬಗೆ:"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
-msgstr "ದೋಷ ಸಂದೇಶ\n"
-"ಪಟ್ಟಿ"
+msgid "Architecture options"
+msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "CD_ROM ಅಥವ DVD ಅನ್ನು ಬಳಸು"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "_ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸು:"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "ನೋಡು (_w)..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ URL ಅನ್ನು ಒದಗಿಸು"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "ಕಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟ್ URL:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "URL ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "ಈಗಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸು:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "ನೋಡು (_r)..."
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr "ನೇರ ಕರ್ನಲ್ ಬೂಟ್"
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗ (_K):"
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr "_Initrd ಮಾರ್ಗ:"
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr "_DTB ಮಾರ್ಗ:"
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr "ನೋಡು (_o)..."
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr "ನೋಡು (_s)..."
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
@@ -5582,115 +5563,108 @@ msgstr ""
"<span size='small'>ಒಂದು DTB ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದರಿಂದ ಸುಧಾರಿತ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಗಾಗಿ "
"virtio ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್‌ಗಳು (_l):"
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "ಅನ್ವಯದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ (_a):"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ (_d):"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-"<small>OS ಕೋಶ ವೃಕ್ಷವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರಬೇಕು. OS ವೃಕ್ಷ ಕೋಶವನ್ನು "
-"ರಚಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.</small>"
+"<small>OS ಕೋಶ ವೃಕ್ಷವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರಬೇಕು. OS ವೃಕ್ಷ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು "
+"ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
-msgstr ""
-"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು "
-"(_u)"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು (_u)"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ ಹಾಗು ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ (_V):"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "OS ಬಗೆ (_t):"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಾಗು CPU ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PUಗಳು:"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ (RA_M):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(ಆತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_E)"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_u)"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ಮೆಮೊರಿ:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPUಗಳು:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
-"<small>ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಕೆಲಸಮಾಡಲು ಒಂದು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದು ಅತ್ಯಗತ್ಯ</"
-"small>"
+"<small>ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಕೆಲಸಮಾಡಲು ಒಂದು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದು ಅತ್ಯಗತ್ಯ</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "ಮುಗಿಸು"
@@ -5772,8 +5746,7 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂ
#: ../ui/createinterface.ui.h:20
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ</span>"
#: ../ui/createinterface.ui.h:21
msgid "Select the interface type you would like to configure."
@@ -5872,138 +5845,130 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "ಜಾಲದ ಹೆಸರಿನ ಸ್ಥಳ"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> network1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು (_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ <b>IPv4</b> ವಿಳಾಸವನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "IPv4 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ (_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-"<b>ಸುಳಿವು:</b> ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv4 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರಿಂದ "
-"ಆರಿಸಿರಬೇಕು. ಉದಾ 10.0.0.0/8 ಅಥವ 192.168.0.0/16"
+"<b>ಸುಳಿವು:</b> ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv4 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರಿಂದ ಆರಿಸಿರಬೇಕು. "
+"ಉದಾ 10.0.0.0/8 ಅಥವ 192.168.0.0/16"
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "ಬಗೆ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "DHCPv4 ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ<b>ಕ್ಕೆ</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ <b>ಮುಖಾಂತರ</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ <b>IPv6</b> ವಿಳಾಸವನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr "IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-"<b>ಸೂಚನೆ:</b> ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv6 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರಿಂದ ಆರಿಸಬಹುದು."
-" ಉದಾ FC00::/7. ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್‌ <b>64</b> ಆಗಿರಬೇಕು. ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ಜಾಲಬಂಧ "
-"ವಿಳಾಸವು ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ: fd00:dead:beef:55::/64"
+"<b>ಸೂಚನೆ:</b> ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv6 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರಿಂದ ಆರಿಸಬಹುದು. "
+"ಉದಾ FC00::/7. ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್‌ <b>64</b> ಆಗಿರಬೇಕು. ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವು ಈ "
+"ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ: fd00:dead:beef:55::/64"
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "DHCPv6 ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr "ಒಂದು <b>ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ</b>ದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ (_I)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ (_w)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "ಗುರಿ (_D):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "IPv6 ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್/ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
"ಒಂದು IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು <b>ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ</b>, ಇದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳ "
-"ನಡುವೆ IPv6 ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, IPv4 "
-"ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+"ನಡುವೆ IPv6 ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, IPv4 ಆಂತರಿಕ "
+"ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "DNS ಡೊಮೇನ್‌ನ ಹೆಸರು:"
@@ -6087,7 +6052,7 @@ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ (_p):"
msgid "_Allocation:"
msgstr "ನಿಯೋಜನೆ (_A):"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr "ಮಾರ್ಗ:"
@@ -6137,9 +6102,7 @@ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)
#: ../ui/details.ui.h:6
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
-msgstr ""
-"SPICE ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ USB ಸಾಧನವನ್ನು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಿ."
-""
+msgstr "SPICE ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ USB ಸಾಧನವನ್ನು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಿ."
#: ../ui/details.ui.h:7
msgid "_Redirect USB device"
@@ -6205,10 +6168,6 @@ msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_K)"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ವಿವರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
@@ -6221,10 +6180,6 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪವರ್ ಆನ
msgid "Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ವಿರಮಿಸಿ"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ"
@@ -6312,8 +6267,8 @@ msgid ""
"Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n"
"if you know what you are doing.</small>"
msgstr ""
-"<small>Q35 ಎನ್ನುವುದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಿಪ್‌ಸೆಟ್ ಆಗಿರುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ "
-"ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಒಳಪಟ್ಟಿದೆ.\n"
+"<small>Q35 ಎನ್ನುವುದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಿಪ್‌ಸೆಟ್ ಆಗಿರುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ "
+"ಒಳಪಟ್ಟಿದೆ.\n"
"ಈ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಮರಳುವುದು ಕಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಏನು\n"
"ಮಾಡುತ್ತಿರುವಿರಿ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಅರಿವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ.</small>"
@@ -6406,393 +6361,340 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿಯೋಜನೆ (_l):"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPU ಆಯ್ಕೆ"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
"<small>vCPUಗಳ ಅತಿಸಲ್ಲಿಕೆಯು (ಓವರ್ ಕಮಿಟಿಂಗ್) ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ಅಡ್ಡಪರಿಣಾಮ "
"ಬೀರಬಹುದು</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUಗಳು</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "ಮಾದರಿ (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPU ಒಲವನ್ನು(ಅಫಿನಿಟಿ) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "ಆತಿಥೇಯ _NUMA ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ಉತ್ಪಾದಿಸಿ"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "ಒಟ್ಟು ಆತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿ:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಆಯ್ಕೆ"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ ಆಯ್ಕೆ"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>ಮೆಮೊರಿ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "ಆತಿಥೇಯವು ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_u)"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>ಸಾರಾಂಶ:</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr "ಇನಿಟ್‌ ಮಾರ್ಗ (_p):"
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr "ಇನಿಟ್‌ ar_gs:"
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>ಕಂಟೈನರ್ init</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "ನೋಡು"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "ಬೂಟ್ ಪರಿವಿಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_n)"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನದ ಕ್ರಮ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ (_e):"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ (_b):"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಗಾತ್ರ:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗ:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಜೋಡಿಸು ಅಥವ ಕಡಿದುಹಾಕು"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ (_l):"
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಸ್ (_u):"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-"<small>ಇದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು "
-"ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಇದು ಕೇವಲ libvirt ಗೆ ಈಗಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು "
-"ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ. </small>"
+"<small>ಇದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಇದು "
+"ಕೇವಲ libvirt ಗೆ ಈಗಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ. </small>"
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ (_t):"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "_IO ಸ್ಥಿತಿ:"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_P):"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr "KiBytes/Sec"
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "IOPS/ಸೆಕೆಂಡು"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_o)"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಡಿಸ್ಕ್‍:</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "ಕ್ರಮ:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>ಧ್ವನಿ ಸಾಧನ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಆಕರ:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡು:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "ಗುರಿಯ ಬಗೆ:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "ಗುರಿಯ ವಿಳಾಸ:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>ಸೇರಿಸುವ ಬಗೆ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "ಸಾಧನ:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM _BAR:"
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "ಹೆಡ್‌ಗಳು:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>ವೀಡಿಯೊ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>ನಿಯಂತ್ರಕ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "ವಿಳಾಸ:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>ಮರುನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM ಸಾಧನ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಬಗೆ:"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "ಸೇವೆ:"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡು:"
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr "ಬೈಂಡ್ ಸೇವೆ:"
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr "ದರ (ಅವಧಿ):"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "ದರ (ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ):"
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>ರ‌್ಯಾಂಡಮ್ ನಂಬರ್ ಜನರೇಟರ್</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr "panic-address-type"
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr "panic-iobase"
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸೂಚನೆಗಾರ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ತಿಲ್ಲ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P):"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "ಪ್ರವೇಶ (_L)"
@@ -7198,8 +7100,8 @@ msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
msgstr ""
-"<small>ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂರಚನೆಗಳಲ್ಲಿ, ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಿಂದ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸಂವಹನವು macvtap "
-"ನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.</small>"
+"<small>ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂರಚನೆಗಳಲ್ಲಿ, ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಿಂದ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸಂವಹನವು macvtap ನಿಂದ "
+"ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.</small>"
#: ../ui/netlist.ui.h:4
msgid "_Portgroup:"
@@ -7297,8 +7199,8 @@ msgid ""
"will need\n"
"identical CPUs in order to migrate the VM."
msgstr ""
-"ಹೊಸ VMಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ CPU ಸಿದ್ಧತೆಗಳು. ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆ "
-"ಮತ್ತು ವರ್ಗಾವಣೆ\n"
+"ಹೊಸ VMಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ CPU ಸಿದ್ಧತೆಗಳು. ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆ ಮತ್ತು "
+"ವರ್ಗಾವಣೆ\n"
"ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ: ನೀವು 'copy host' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
"ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳು \n"
"VM ಅನ್ನು ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು ಒಂದೇ ರೀತಿಯ CPU ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು."
@@ -7308,9 +7210,11 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr "CPU ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (_d):"
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
-msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ _USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನವನ್ನು\n"
+msgstr ""
+"ಸ್ಪೈಸ್ _USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನವನ್ನು\n"
"ಸೇರಿಸು:"
#: ../ui/preferences.ui.h:23
@@ -7341,10 +7245,9 @@ msgid ""
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
"ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನ ಮೇಲೆ ಕೀಲಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಹರಿಸಿದಾಗ, ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿ "
-"ಮೆನುಗಳಿಗಾಗಿ (Alt+F -> ಕಡತ, ಇತರೆ.) ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡಿ. "
-"ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಟೈಪ್‌ ಮಾಡುವಾಗ virt-manager ನ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ "
-"ಅಚಾತುರ್ಯದಿಂದ ಏನಾದರೂ ಕೆಲಸವು ನಡೆದುಹೋಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಇವುಗಳನ್ನು "
-"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಮೆನುಗಳಿಗಾಗಿ (Alt+F -> ಕಡತ, ಇತರೆ.) ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ "
+"ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಟೈಪ್‌ ಮಾಡುವಾಗ virt-manager ನ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಅಚಾತುರ್ಯದಿಂದ ಏನಾದರೂ "
+"ಕೆಲಸವು ನಡೆದುಹೋಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಇವುಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
@@ -7359,9 +7262,9 @@ msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-"ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು "
-"ಬದಲಾಯಿಸು. ಕೇವಲ ಸ್ಪೈಸ್ ಮತ್ತು ಡೆಸ್ಕ್‌ಟಾಪ್ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸರಿಯಾಗಿ "
-"ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದಿಂದ ಮಾತ್ರ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
+"ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು. "
+"ಕೇವಲ ಸ್ಪೈಸ್ ಮತ್ತು ಡೆಸ್ಕ್‌ಟಾಪ್ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸರಿಯಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದಿಂದ "
+"ಮಾತ್ರ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
#: ../ui/preferences.ui.h:32
msgid "_Resize guest with window:"
@@ -7449,8 +7352,7 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳು ಲಭ್ಯವ
#: ../ui/snapshots.ui.h:14
msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಆಗಿದೆ.</i></small>"
+msgstr "<small><i>ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಆಗಿದೆ.</i></small>"
#: ../ui/snapshots.ui.h:15
msgid "Create new snapshot"
@@ -7531,3 +7433,21 @@ msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳ
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt ನಿಂದ NUMA ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "CPU ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳ xml ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಟೊಪೊಲಜಿ ವಿಭಾಗವು ಇಲ್ಲ."
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು ಕೇವಲ <= 1 ಕೋಶವನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸುತ್ತವೆ. NUMA ಸಮರ್ಥವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr "ಬಳಸಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ NUMA ಕೋಶ/cpu ಸಂಯೋಜನೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "ಆತಿಥೇಯ _NUMA ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ಉತ್ಪಾದಿಸಿ"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 65fb5665..c23961a8 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# eukim <eukim@redhat.com>, 2006-2007,2009
# Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>, 2010,2012-2013
@@ -10,23 +10,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/ko/)\n"
"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "가상 머신 관리자 시작 오류 "
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr ""
@@ -95,9 +95,11 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "설치 방식을 지정해야 합니다\n"
+msgstr ""
+"설치 방식을 지정해야 합니다\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
@@ -133,232 +135,215 @@ msgstr ""
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr ""
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"설치 시작 중..."
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr ""
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -418,8 +403,8 @@ msgstr ""
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
#: ../virt-clone:133
@@ -483,7 +468,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
@@ -496,98 +481,98 @@ msgstr ""
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -596,7 +581,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -604,20 +589,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -625,122 +611,122 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "hypervisor 기본값"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "연결이 저장소 관리를 지원하지 않음"
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "이러한 게스트 유형을 지원하지 않음"
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "연결이 호스트 장치 검색을 지원하지 않음"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt 버전이 비디오 장치를 지원하지 않음"
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "하이퍼바이저/libvirt 조합은 지원되지 않습니다."
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB 그래픽 타블렛"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "일반"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM 설정 변경 중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "일부 변경 사항을 적용하려면 게스트를 종료해야 합니다."
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "이러한 변경 사항은 다음 게스트 종료 후 적용됩니다."
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "사용 가능한 장치가 없음"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -748,214 +734,217 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "오류"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "저장소"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "입력"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "그래픽"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "사운드"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "비디오 장치"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "와치독 장치"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "파일 시스템 통과"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "스마트 카드"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB 리디렉션"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s 장치"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s 장치"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "정말로 이 장치를 추가하시겠습니까?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
-msgstr "이 장치는 실행 중인 컴퓨터에 부착할 수 없습니다. 다음번 게스트 종료 후 장치를 사용 가능하게 하고자 합니까? "
+msgstr ""
+"이 장치는 실행 중인 컴퓨터에 부착할 수 없습니다. 다음번 게스트 종료 후 장치"
+"를 사용 가능하게 하고자 합니까? "
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "장치 추가중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "장치 추가 불가능: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "하드웨어 입력 검증 중 해결할 수 없는 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "저장소 매개 변수 오류."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "네트워크 선택 오류"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "장치를 선택해야 합니다."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "잘못된 MAC 주소"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "MAC 주소를 입력해야 합니다."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "그래픽 장치 매개 변수 오류"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "사운드 장치 매개 변수 오류"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "물리적 장치 필요"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "장치를 선택해야 합니다."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "호스트 장치 매개 변수 오류 "
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s 장치 매개 변수 오류."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "비디오 장치 매개 변수 오류."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "와치독 매개 변수 오류."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "스마트 카드 장치 매개 변수 오류"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "USB 리디렉트 장치 매개 변수 오류"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr ""
@@ -971,7 +960,8 @@ msgstr "기본값 풀이 활성화되어 있지 않습니다."
#: ../virtManager/addstorage.py:110
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
-msgstr "저장소 풀 '%s' 이 활성화되어 있지 않습니다. 지금 풀을 시작하시겠습니까?"
+msgstr ""
+"저장소 풀 '%s' 이 활성화되어 있지 않습니다. 지금 풀을 시작하시겠습니까?"
#: ../virtManager/addstorage.py:121
#, python-format
@@ -996,43 +986,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "다음 디렉토리의 권한을 변경하는 중 오류가 발생했습니다:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "저장소 경로를 지정해야 합니다."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "여유 공간이 충분하지 않음"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "정말로 디스크를 사용하겠습니까? "
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "작업 취소 중..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "처리 중..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "완료"
@@ -1044,7 +1029,7 @@ msgstr "플로피 드라이브(_R)"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "플로피 이미지(_I)"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1069,16 +1054,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "관리중이지 않은 원격 저장소를 복제할 수 없습니다."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
-msgstr "복제할 차단 장치는 libvirt 관리 스토리지\n"
+msgstr ""
+"복제할 차단 장치는 libvirt 관리 스토리지\n"
"볼륨이어야 합니다."
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "부모 디렉토리에 대한 쓰기 권한이 없습니다."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "경로가 존재하지 않습니다."
@@ -1144,7 +1131,9 @@ msgstr "복제는 기존 파일을 덮어쓸 것임"
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
-msgstr "기존 이미지를 사용하면 복제 과정에서 해당 경로를 덮어쓰게 됩니다. 이 경로를 사용하겠습니까?"
+msgstr ""
+"기존 이미지를 사용하면 복제 과정에서 해당 경로를 덮어쓰게 됩니다. 이 경로를 "
+"사용하겠습니까?"
#: ../virtManager/clone.py:720
#, python-format
@@ -1188,62 +1177,62 @@ msgstr "가상 머신 복제 '%s' 생성"
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr "그리고 선택된 저장소(시간이 걸릴 수 있습니다.)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "저장소 볼륨 생성 또는 위치 지정"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "기존 저장소 위치 지정"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "ISO 매체 볼륨 위치 지정"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO 매체 위치 지정"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "플로피 미디어 볼륨 위치 지정"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "플로피 미디어 위치 지정"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "디렉토리 볼륨 위치 지정"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "원격 연결을 위해 호스트 이름이 필요합니다."
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "연결 해제됨"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "연결 중"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "활성"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1253,51 +1242,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "전체 화면 해제"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "키 조합 전송"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "포인터를 해제하려면 %s를 누르십시오."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "게스트가 크래시됨"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "게스트가 실행중이지 않음"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔이 설정되지 않음"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "그래픽 콘솔 유형 '%s'을 표시할 수 없음"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1306,277 +1295,299 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔이 아직 활성화되지 않음"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔에 연결 중"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "그래픽 콘솔로 연결하는 도중 오류 발생"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
-msgstr "오류: 하이퍼바이저 호스트로의 뷰어 연결이 거부되거나 연결 중단되었습니다!"
+msgstr ""
+"오류: 하이퍼바이저 호스트로의 뷰어 연결이 거부되거나 연결 중단되었습니다!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "사용 가능한 텍스트 콘솔이 없음"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "사용 가능한 그래픽 콘솔이 없음"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "설치할 활성화된 연결 없음"
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt 버전은 원격 URL 설치를 지원하지 않습니다."
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "%s 설치가 paravirt 게스트에서 사용 불가능합니다."
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "이 연결에 대해 사용 가능한 설치 방식이 없습니다. "
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "이 연결에 대한 하이퍼바이저 옵션을 찾을 수 없습니다."
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
-msgstr "이는 시스템에서 QEMU 또는 KVM이 설치되지 않거나 KVM 커널이 로드되지 않음을 의미합니다."
+msgstr ""
+"이는 시스템에서 QEMU 또는 KVM이 설치되지 않거나 KVM 커널이 로드되지 않음을 의"
+"미합니다."
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-"KVM은 사용할 수 없습니다. 이는 KVM 패키지가 설치되지 않았거나 KVM 커널 모듈이 로드되지 않았음을 의미하는 것일 수 있습니다. "
-"가상 머신이 제대로 실행되지 않는것 같습니다."
+"KVM은 사용할 수 없습니다. 이는 KVM 패키지가 설치되지 않았거나 KVM 커널 모듈"
+"이 로드되지 않았음을 의미하는 것일 수 있습니다. 가상 머신이 제대로 실행되지 "
+"않는것 같습니다."
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "호스트에 최대 %(maxmem)s 까지 사용 가능"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "최대 %(numcpus)d 개 사용가능"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "설치할 활성화된 연결 없음"
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "모든 OS 옵션 보기"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "호스트 파일 시스템"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "로컬 CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL 설치 트리"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE 설치"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "기존 OS 이미지 가져오기"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "애플리케이션 컨테이너"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "운영 체제 컨테이너"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "호스트 파일 시스템"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "없음"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "가상 네트워크가 선택되지 않았습니다."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "네트워크 선택은 PXE를 지원하지 않음"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(max_page)d 중 %(current_page)d 단계"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID 설정 중 오류 발생: %s "
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS 정보 설정 중 오류 발생."
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "기본값 장치 설정 도중 오류 발생:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "설치 매개 변수 검증 중 해결 할 수 없는 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "설치 매체를 선택해야 합니다."
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "설치 트리가 필요합니다."
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "불러올 저장소 경로를 지정해야 합니다."
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "애플리케이션 경로가 필요합니다."
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "OS 디렉토리 경로가 필요합니다."
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "설치 프로그램 매개 변수 설정 중 오류 발생."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "설치 매체 위치 설정 중 오류 발생."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPU 설정 중 오류 발생."
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "게스트 메모리 설정 중 오류 발생."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s 설치를 위해 네트워크 장치가 필요합니다."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "감지"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "설치 시작 도중 오류 발생:"
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "설치를 완료할 수 없음: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "가상 머신 생성"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-"가상 머신이 지금 생성 중 입니다. 디스크 저장소의 할당과 새로운 설치 이미지를 읽어들이는 작업을 완료하기 위해 몇 분이 필요할 것입니다."
-""
+"가상 머신이 지금 생성 중 입니다. 디스크 저장소의 할당과 새로운 설치 이미지를 "
+"읽어들이는 작업을 완료하기 위해 몇 분이 필요할 것입니다."
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "설치 계속 중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "감지"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "브릿지"
@@ -1593,8 +1604,8 @@ msgstr "이더넷"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "이름"
@@ -1656,7 +1667,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"이를 사용시 기존 설정을 덮어쓰게 됩니다. 선택된 인터페이스를 사용하기 원하십니까?"
+"이를 사용시 기존 설정을 덮어쓰게 됩니다. 선택된 인터페이스를 사용하기 원하십"
+"니까?"
#: ../virtManager/createinterface.py:1010
msgid "Error setting interface parameters."
@@ -1728,11 +1740,13 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr "네트워크 주소 확인"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
-msgstr "네트워크는 보통 사설 IPv4 주소를 사용해야 합니다. 이 비-사설 주소를 어쨌든 사용하겠습니까?"
+msgstr ""
+"네트워크는 보통 사설 IPv4 주소를 사용해야 합니다. 이 비-사설 주소를 어쨌든 사"
+"용하겠습니까?"
#: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300
#: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307
@@ -1778,6 +1792,12 @@ msgstr ""
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr ""
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1872,7 +1892,9 @@ msgstr "풀 매개 변수 오류"
msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
-msgstr "이러한 형태의 풀을 구축하면 원본 장치를 포맷하게 됩니다. 이러한 풀을 '구축' 하겠습니까?"
+msgstr ""
+"이러한 형태의 풀을 구축하면 원본 장치를 포맷하게 됩니다. 이러한 풀을 '구축' "
+"하겠습니까?"
#: ../virtManager/createvol.py:281
#, python-format
@@ -1901,7 +1923,8 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1929,49 +1952,63 @@ msgstr "또한, 몇몇 저장소 장치 삭제 중 오류가 있었습니다:\n"
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "몇몇 저장소 장치 삭제 중 오류가 발생했습니다."
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "대상"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "저장소 경로"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "iscsi 공유를 삭제할 수 없습니다."
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "관리안된 원격 저장소를 삭제할 수 없습니다."
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "관리안된 블럭 장치를 삭제할 수 없습니다."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "저장소가 읽기 전용입니다."
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "경로에 대한 쓰기 권한이 없습니다."
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "저장소가 공유 가능으로 표시되어 있습니다."
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "다음 가상 머신이 저장소를 사용중입니다:\n"
+msgstr ""
+"다음 가상 머신이 저장소를 사용중입니다:\n"
"- '%s'"
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "타블렛"
@@ -1984,262 +2021,322 @@ msgstr "마우스"
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "콘솔"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "디스플레이 %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "사운드: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "비디오 %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "파일 시스템 %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "컨트롤러 %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "와치독"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr "다음 연결을 제거합니다:\n"
+msgstr ""
+"다음 연결을 제거합니다:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"제거하겠습니까?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "하드웨어 추가(_A)"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "하드웨어 제거(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "버전"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt는 NUMA 기능을 감지할 수 없습니다."
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "적용되지 않은 변경 사항이 있습니다. 지금 적용하시겠습니까?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "다시 경고하지 않습니다."
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "하드웨어 페이지를 새로고치는 중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "복구(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "실행(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "가상 머신 일시 정지"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "가상 머신 일시 정지"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "하드웨어 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "가상 머신 스크린샷 저장"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "CPU 설정 생성 중 오류 발생"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "미디어 연결 해제 도중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "미디어 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "변경 사항을 적용하는 도중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "autostart 값 변경 중 오류 발상: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 initrd를 설정할 수 없음"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 커널 인수를 설정할 수 없음"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "init 경로를 지정해야 함"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "이 장치를 삭제하겠습니까?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "장치 삭제 중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "실행 중인 컴퓨터에서 장치를 제거할 수 없음"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "이 변경 사항은 다음번 게스트 종료 후 적용됩니다."
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "비활성화됨"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "절대 움직임"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "상대 움직임"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "직렬 장치"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "병렬 장치"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "콘솔 장치"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "채널 장치"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s 장치"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "1차 콘솔"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "개요"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "메모리"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2349,7 +2446,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2358,45 +2455,45 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "비활성 VM 설정에서 지정된 장치를 찾을 수 없습니다: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "복제 작업을 실행하는 동안 게스트를 시작할 수 없습니다 "
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "복제 작업을 실행하는 동안 게스트를 재개할 수 없습니다"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "디스크에 도메인 저장 중"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "도메인 이전 중 "
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2413,7 +2510,7 @@ msgstr ""
"hypervisor 연결은 '파일->연결 추가'를 통해\n"
"수동으로 추가할 수 있습니다."
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2421,50 +2518,55 @@ msgid ""
"the next application start up."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt 서비스가 시작되어야만 함"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "'%s' 연결을 폴링하는 도중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "연결 URI %s가 알려져 있지 않음"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
-msgstr "원격 호스트에는 -U 옵션을 지원하는 netcat/nc 버전이\n"
+msgstr ""
+"원격 호스트에는 -U 옵션을 지원하는 netcat/nc 버전이\n"
"필요합니다."
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
-msgstr "호스트에 연결하기 위해 openssh-askpass 또는 이와 유사한 것을\n"
+msgstr ""
+"호스트에 연결하기 위해 openssh-askpass 또는 이와 유사한 것을\n"
"설치해야 합니다."
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
-msgstr "원격 호스트에서 'libvirtd' 데몬이 실행되고 있는지\n"
+msgstr ""
+"원격 호스트에서 'libvirtd' 데몬이 실행되고 있는지\n"
"확인합니다."
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
-msgstr "다음을 확인합니다:\n"
+msgstr ""
+"다음을 확인합니다:\n"
" - Xen 호스트 커널이 부팅되었습니다\n"
" - Xen 서비스가 시작되었습니다"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2476,175 +2578,178 @@ msgstr ""
"경우 일반 사용자로 libvirt에 연결할 수 없습니다.\n"
"root 사용자로 다시 실행하십시오."
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' 데몬이 실행되고 있는지 확인합니다."
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "libvirt에 연결할 수 없습니다."
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "가상 머신 관리자 연결 실패"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'정보' 대화 상자를 시작하는 도중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "환경 설정을 시작하는 도중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "호스트 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "연결 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "상세 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "가상 머신 관리자를 시작하는 도중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "마이그레이션 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "복제 매개 변수 설정 중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "'%s'를 저장하시겠습니까?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "도메인 저장 중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "가상 머신 저장"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "디스크에 가상 머신 메모리 저장 중"
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "저장 작업을 취소하는 도중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "정말로 강제로 '%s'의 전원을 차단하시겠습니까?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
-msgstr "이는 OS를 종료하지 않고, VM의 전원을 즉시 끄게 됩니다. 이에 따라 데이터 유실이 발생할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"이는 OS를 종료하지 않고, VM의 전원을 즉시 끄게 됩니다. 이에 따라 데이터 유실"
+"이 발생할 수 있습니다."
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "도메인 종료 중 오류 발생"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "정말 '%s'를 일시 정지하겠습니까?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "도메인 일시 정지 도중 오류 발생"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "도메인 일시 정지 해제 도중 오류 발생 "
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "도메인 복구 중 오류 발생"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
-msgstr "도메인을 복원할 수 없습니다. 저장된\n"
+msgstr ""
+"도메인을 복원할 수 없습니다. 저장된\n"
"상태를 제거하고 정상 부팅을\n"
"실행하시겠습니까?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "도메인 상태 제거 도중 오류 발생: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "가상 머신 복구중"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "디스크에서 가상 머신 메모리 복구 중 "
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "도메인 시작 도중 오류 발생 "
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "정말로 '%s'의 전원을 끄시겠습니까?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "정말로 '%s'를 리부트하시겠습니까?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2728,7 +2833,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt 연결이 인터페이스 관리를 지원하지 않습니다."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "연결이 비활성화 되어 있습니다."
@@ -2771,14 +2876,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "부트시"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "하지않음"
@@ -2862,56 +2967,58 @@ msgstr "인터페이스가 선택되지 않았습니다."
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "인터페이스 선택 중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "상세 정보(_E)"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU 사용량"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "호스트 CPU 사용량"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "디스크 I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "네트워크 I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "다음 연결을 제거합니다:\n"
+msgstr ""
+"다음 연결을 제거합니다:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"제거하겠습니까?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "연결하려면 더블클릭하십시오"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "연결되지 않음"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "연결 중..."
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "설정 대화창에서 비활성화됨."
@@ -2956,9 +3063,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -3027,43 +3134,44 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "브릿지되지 않음"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "네트워크가 없음"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "공유 장치 이름을 지정"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "네트워크가 없음"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다."
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
-msgstr "'%s' 가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다. 지금 네트워크를 시작하겠습니까?"
+msgstr ""
+"'%s' 가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다. 지금 네트워크를 시작하겠습니까?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "'%s' 가상 네트워크를 시작할 수 없음: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "네트워크 매개 변수에 오류가 있습니다."
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Mac 주소가 충돌합니다."
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "정말로 %s 주소를 사용하시겠습니까?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt 버전이 물리 인터페이스 목록을 지원하지 않음"
@@ -3107,7 +3215,8 @@ msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
-msgstr "원하는 키를 눌러 grab 키를 정의할 수 있습니다.\n"
+msgstr ""
+"원하는 키를 눌러 grab 키를 정의할 수 있습니다.\n"
"원하는 키를 누른 상태에서 OK 버튼을 클릭하여\n"
"키를 선택합니다."
@@ -3115,25 +3224,25 @@ msgstr "원하는 키를 눌러 grab 키를 정의할 수 있습니다.\n"
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "원하는 grab 키 조합을 누르십시오"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr "원격 연결을 통해 직렬 콘솔은 아직 지원되지 않음"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "비활성 게스트에 대해 직렬 콘솔은 사용 불가능함"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "장치 유형 '%s' 용 콘솔은 아직 지원되지 않음"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "콘솔 경로 '%s'에 액세스할 수 없음"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "텍스트 콘솔로 연결 도중 오류 발생: %s"
@@ -3261,78 +3370,78 @@ msgstr ""
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "저장소 풀이 선택되지 않았습니다."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "풀 선택 중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt 연결이 저장소 관리를 지원하지 않습니다."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "풀 '%s'을 중지하는 도중 오류 발생 "
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "풀 '%s'을 시작하는 도중 오류 발생 "
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "풀 마법사 실행 중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "정말로 풀 %s를 영구히 삭제하시겠습니까?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "풀 '%s'을 삭제하는 도중 오류 발생 "
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "풀 '%s'을 새로 고침하는 도중 오류 발생 "
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "볼륨 마법사 실행 중 오류 발생: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "정말로 볼륨 %s를 영구히 삭제하시겠습니까?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "볼륨 '%s'을 새로 고침하는 도중 오류 발생 "
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "가상 머신 관리자"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "가상 머신 없음"
@@ -3454,7 +3563,8 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -3471,45 +3581,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3518,93 +3628,93 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3612,12 +3722,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3626,7 +3737,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3636,151 +3747,155 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3789,52 +3904,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -3892,12 +4007,12 @@ msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
@@ -3976,109 +4091,105 @@ msgstr "클라이언트 모드 "
msgid "Server mode"
msgstr "서버 모드 "
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "바인딩할 호스트 포트입니다."
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
@@ -4122,23 +4233,23 @@ msgstr ""
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "게스트 일시 중지 "
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr ""
@@ -4187,25 +4298,25 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr ""
@@ -4225,18 +4336,6 @@ msgstr ""
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr ""
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4270,38 +4369,43 @@ msgstr "게스트 "
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "도메인 생성 중..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "도메인 시작 중..."
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr ""
@@ -4478,199 +4582,195 @@ msgstr ""
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "파일 시스템 디렉토리 "
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM 볼륨 그룹 "
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI 대상 "
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI 호스트 어댑터 "
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "저장소 풀 기본값 '%s'를 생성할 수 없음: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4679,65 +4779,65 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "%(distro)s 트리의 %(type)s 커널을 찾을 수 없습니다."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "%s 트리에서 boot.iso를 찾을 수 없습니다."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "가상 유형 '%s'의 커널 경로를 찾을 수 없음 "
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "이 트리의 boot iso 경로를 찾을 수 없습니다. "
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID는 문자열이어야 합니다."
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr ""
@@ -4753,7 +4853,8 @@ msgstr "libvirt 사용으로 강력해짐"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../ui/about.ui.h:4
msgid "translator-credits"
-msgstr "김은주 <eukim@redhat.com>, 2006, 2007, 2009\n"
+msgstr ""
+"김은주 <eukim@redhat.com>, 2006, 2007, 2009\n"
"오현석 <hoh@redhat.com>, 2010"
#: ../ui/addhardware.ui.h:1
@@ -4765,170 +4866,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "장치 유형(_T):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "장치 종류 필드"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "캐시 모드(_H):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "유형(_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "모델(_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "MAC 주소 항목"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC 주소"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "호스트 장치(_D):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "포트(_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "포트(_R):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "경로(_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "모드(_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "호스트(_O):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "호스트 바인드함(_H):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "텔넷 사용(_L):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "장치 종류(_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "유형(_Y):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "이름(_N):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "동작(_T)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "호스트(_H):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "완료(_F)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "컴퓨터의 하드 드라이브에 디스크 이미지 생성(_R)"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -4939,28 +5028,13 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "지금 전체 디스크를 할당(_A)"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "관리중이거나 기존의 저장소 선택(_M)"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "검색(_W)..."
-
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "실행 중인 작업"
@@ -5025,11 +5099,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>네트워킹:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "복제할 저장소 없음"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>저장소:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>이름(_N):</span>"
@@ -5040,7 +5114,8 @@ msgid ""
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>복제는 원본 디스크에 대한 독립적인 복사본을 새로 만듭니다.\n"
+"<span size='small'>복제는 원본 디스크에 대한 독립적인 복사본을 새로 만듭니"
+"다.\n"
"공유는 기존 디스크 이미지를 기존 머신과 새 머신에서 함께 사용합니다.</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:12
@@ -5108,42 +5183,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "연결(_n)"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "하이퍼바이저 선택"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "하이퍼바이저(_H):"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "연결 선택"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "생성된 URI:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "원격 호스트에 연결(_R)"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "자동 연결(_A):"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "호스트명(_O):"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "사용자명(_U):"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "방식(_T):"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5158,8 +5225,8 @@ msgstr "새로운 VM"
#: ../ui/create.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">새 가상 머신 생성</"
-"span>"
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">새 가상 머신 생"
+"성</span>"
#: ../ui/create.ui.h:3
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
@@ -5198,8 +5265,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "연결(_O):"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "_Virt 종류:"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5210,200 +5277,196 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr ""
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "_Virt 종류:"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "설치 매체 경로"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "CD_ROM 또는 DVD 사용"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "_ISO 이미지 사용:"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "검색(_W)..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "운영 체제 설치 URL 지정"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "킥스타트 URL:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "커널 옵션:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "URL 옵션"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "기존 저장소 위치 지정:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "검색..(_R)"
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "애플리케이션 경로 제공(_A):"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "기존 OS root 디렉토리 제공(_D):"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
-msgstr "<small>OS 디렉토리가 이미 존재해야 합니다. OS 디렉토리 트리 생성은\n"
+msgstr ""
+"<small>OS 디렉토리가 이미 존재해야 합니다. OS 디렉토리 트리 생성은\n"
"아직 지원되지 않습니다.</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr "설치 매체에 따라 자동으로 운영 체제를 감지함(_U)"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "운영 체제 유형 및 버전 선택 "
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "버전(_V):"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "OS 종류(_T):"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "설치"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "CPU와 메모리 설정 선택"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PU들"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "메모리(RAM)(_M):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(호스트 메모리 입력)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "메모리"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "본 가상정치에 저장소 활성화(_E)"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "설치 시작"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "설치 전에 사용자 설정(_U)"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>설치:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>메모리:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPU들:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr "<small>최상의 성능을 위해 운영 체제를 지정해야 합니다</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "완료"
@@ -5584,130 +5647,122 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "네트워크 이름 항목"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>예:</b> network1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "네트워크 이름(_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "네트워크(_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "게이트웨이:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "유형:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "독립된 가상 네트워크(_I)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "물리적 네트워크로 포워딩(_W)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "수신지(_D):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "물리 네트워크"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "DNS 도메인 이름: "
@@ -5791,7 +5846,7 @@ msgstr "최대 용량(_P):"
msgid "_Allocation:"
msgstr "할당(_A):"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr ""
@@ -5905,10 +5960,6 @@ msgstr "키 보내기(_K)"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "그래픽 콘솔 표시"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "콘솔"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "가상 머신 상세 정보 표시"
@@ -5921,10 +5972,6 @@ msgstr "가상 머신 전원 차단"
msgid "Run"
msgstr "실행"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "가상 머신 일시 정지"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "일시정지"
@@ -6102,388 +6149,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "현재 할당(_L):"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "가상 CPU 선택"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>가상 CPU를 과다하게 커밋하면 성능이 저하될 수 있습니다</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "모델(_O):"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "가상 CPU 친화도 선택"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "호스트 NUMA 설정에서 생성(_N)"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "전체 호스트 메모리:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "메모리 선택"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "최대 메모리 선택"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>메모리</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "호스트 부팅시 가상 머신 시작(_U)"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Autostart:</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>컨테이너 init</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "검색"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "부트 메뉴 활성화(_N)"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>부트 장치 순서</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "읽기 전용(_E):"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "공유 가능(_B):"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "저장소 크기:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "원본 경로:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "매체 연결/연결해제"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "장치 유형:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "디스크 버스(_U):"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "저장소 형식(_T):"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "IO 모드(_I):"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "성능 옵션(_P)"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "고급 옵션(_O)"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>가상 디스크</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC 주소:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>가상 네트워크 인터페이스</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "모드:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "장치 모델(_O):"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>사운드 장치</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "소스 호스트:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "바인딩 호스트:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "대상 유형:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "대상 이름:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>유형 입력</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "장치:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "램:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "헤드:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>비디오</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>컨트롤러</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>파일 시스템</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "모드(_O):"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>스마트카드 장치</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "주소:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>리디렉트된 장치</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>현재 콘솔을 사용 할 수 없음</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "암호(_P):"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "키링에 암호 저장(_S)"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "로그인(_L)"
@@ -6990,7 +6985,8 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
@@ -7021,8 +7017,10 @@ msgid ""
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
-"게스트 그래픽 콘솔에 키보드 포커스가 있는 경우 콘솔 창 메뉴의 바로가기 (Alt+F -> 파일 등)를 비활성화하지 않습니다. "
-"일반적으로 이는 게스트에서 입력은 virt-manager 콘솔 창에서 작업을 실수로 실행되지 않도록 이는 비활성화되어 있습니다. "
+"게스트 그래픽 콘솔에 키보드 포커스가 있는 경우 콘솔 창 메뉴의 바로가기 (Alt"
+"+F -> 파일 등)를 비활성화하지 않습니다. 일반적으로 이는 게스트에서 입력은 "
+"virt-manager 콘솔 창에서 작업을 실수로 실행되지 않도록 이는 비활성화되어 있습"
+"니다. "
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
@@ -7205,3 +7203,12 @@ msgstr "볼륨 목록 새로고침"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt는 NUMA 기능을 감지할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "CPU 설정 생성 중 오류 발생"
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "호스트 NUMA 설정에서 생성(_N)"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 5df1de79..bfaa6954 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006-2007,2009,2012-2014
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2013
@@ -12,26 +12,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/ml/)\n"
"Language: ml\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
-msgstr ""
-"virt-manager-നു് libvirt 0.6.0 അല്ലെങ്കില്‍ പിന്നീടുള്ളതു് ആവശ്യമുണ്ടു്."
+msgstr "virt-manager-നു് libvirt 0.6.0 അല്ലെങ്കില്‍ പിന്നീടുള്ളതു് ആവശ്യമുണ്ടു്."
#: ../virt-install:165
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
@@ -42,9 +41,8 @@ msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
-"--file, --nonsparse, അല്ലെങ്കില്‍ --file-size എന്നിവ --disk "
-"ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കൊപ്പം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. --disk PATH[,size="
-"SIZE][,sparse=yes|no] ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
+"--file, --nonsparse, അല്ലെങ്കില്‍ --file-size എന്നിവ --disk ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കൊപ്പം "
+"ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
#: ../virt-install:222
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
@@ -65,26 +63,20 @@ msgstr "--mac, --nonetworks-നൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്ക
#: ../virt-install:237
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
-msgstr ""
-"--bridge, --network ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ പാടില്ല"
+msgstr "--bridge, --network ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ പാടില്ല"
#: ../virt-install:290
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
-msgstr ""
-"--graphics-ഉം പഴയ ശൈലിയിലുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഐച്ഛികങ്ങളും "
-"കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr "--graphics-ഉം പഴയ ശൈലിയിലുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഐച്ഛികങ്ങളും കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: ../virt-install:294
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
msgstr ""
-"VNC, SDL, --graphics അല്ലെങ്കില്‍ --nographics എന്നിവയിലൊന്നില്‍ കൂടുതല്‍ "
-"നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+"VNC, SDL, --graphics അല്ലെങ്കില്‍ --nographics എന്നിവയിലൊന്നില്‍ കൂടുതല്‍ നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: ../virt-install:342
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
-msgstr ""
-"--hvm, --paravirt, അല്ലെങ്കില്‍ --container എന്നതില്‍ കൂടുതല്‍ ചെയ്യുവാന്‍ "
-"സാധ്യമല്ല"
+msgstr "--hvm, --paravirt, അല്ലെങ്കില്‍ --container എന്നതില്‍ കൂടുതല്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: ../virt-install:356 ../virt-install:357
msgid "default"
@@ -108,9 +100,11 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുള്ളൊരു രീതി പറഞ്ഞിരിയ്ക്കണം\n"
+msgstr ""
+"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുള്ളൊരു രീതി പറഞ്ഞിരിയ്ക്കണം\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
@@ -119,226 +113,190 @@ msgstr ""
#: ../virt-install:454
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
-msgstr ""
-"ഒറ്റ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതി മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ (%(methods)s)"
+msgstr "ഒറ്റ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതി മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ (%(methods)s)"
#: ../virt-install:460
#, c-format
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
-msgstr ""
-"കണ്ടെയിനര്‍ ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കുള്ള (%s) ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതികള്‍ നല്‍കുവാന്‍ "
-"സാധ്യമല്ല"
+msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കുള്ള (%s) ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതികള്‍ നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: ../virt-install:465
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
-msgstr ""
-"പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പിഎക്സ്ഇ ബൂട്ട് "
-"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+msgstr "പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പിഎക്സ്ഇ ബൂട്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#: ../virt-install:468
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
-msgstr ""
-"പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കു് സിഡിറോ മീഡിയാ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ "
-"ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+msgstr "പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കു് സിഡിറോ മീഡിയാ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../virt-install:473
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
-msgstr ""
-"Libvirt പതിപ്പു് വിദൂര --location ഇന്‍സ്റ്റോളുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+msgstr "Libvirt പതിപ്പു് വിദൂര --location ഇന്‍സ്റ്റോളുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#: ../virt-install:479
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
-msgstr ""
-"--location-നൊപ്പം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചാല്‍ മാത്രം --extra-args "
-"പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു."
+msgstr "--location-നൊപ്പം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചാല്‍ മാത്രം --extra-args പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു."
#: ../virt-install:482
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
-msgstr ""
-"--location-നൊപ്പം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചാല്‍ മാത്രം --initrd-"
-"injectപ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു."
+msgstr "--location-നൊപ്പം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചാല്‍ മാത്രം --initrd-injectപ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു."
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "ഗസ്റ്റിന്റെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ക്രമീകരണം പിഎക്സ്ഇ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് --import-നൊപ്പം നല്‍കണം."
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നു..."
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ തടസ്സം."
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തകര്‍ന്നിരിയ്ക്കുന്നു."
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-"ഡൊമെയിന്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പുരോഗമിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
-"പ്രക്രിയ\n"
+"ഡൊമെയിന്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പുരോഗമിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രക്രിയ\n"
"പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യാം."
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d നിമിഷങ്ങള്‍"
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അടച്ചുപൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു. തുടരുന്നു."
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തതിനു് ശേഷം ഡൊമെയിന്‍ തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നല്‍കിയ സമയപരിധിയേക്കാള്‍ സമയമെടുക്കുന്നു. പ്രയോഗത്തില്‍ "
-"നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നല്‍കിയ സമയപരിധിയേക്കാള്‍ സമയമെടുക്കുന്നു. പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ഡ്രൈ റണ്‍ വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയായി"
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു് എക്സ്എംഎല്‍ നടപടി 2 ലഭ്യമല്ല"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു് എക്സ്എംഎല്‍ നടപടി 3 ലഭ്യമല്ല"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
-msgstr ""
-"നല്‍കിയ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയയില്‍ നിന്നും പുതിയൊരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ "
-"തയ്യാറാക്കുക."
+msgstr "നല്‍കിയ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയയില്‍ നിന്നും പുതിയൊരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ തയ്യാറാക്കുക."
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റന്‍സിന്റെ പേരു്"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ രീതികള്‍"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "സിഡി-റോം ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മീഡിയാ"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
-"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ശ്രോതസ്സ് (ഉദാ, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/"
-"path)"
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ശ്രോതസ്സ് (ഉദാ, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
-msgstr ""
-"പിഎക്സ്ഇ സമ്പ്രദായം ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യുക"
+msgstr "പിഎക്സ്ഇ സമ്പ്രദായം ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യുക"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "നിലവിലുള്ളൊരു ഡിസ്ക് ഇമേജിന് ഗസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുക"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "സിഡിറോം മീഡിയാ ഒരു ലൈവ് സിഡിയായി കരുതുക"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-"--location-ല്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്ത കേര്‍ണല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി "
-"നല്‍കുവാനുള്ള കൂടുതല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ "
+"--location-ല്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്ത കേര്‍ണല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നല്‍കുവാനുള്ള കൂടുതല്‍ "
+"ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ "
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr ""
-"--location-ല്‍ നിന്നും initrd-യുടെ റൂട്ടിലേക്കു് നല്‍കിയ ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+msgstr "--location-ല്‍ നിന്നും initrd-യുടെ റൂട്ടിലേക്കു് നല്‍കിയ ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
@@ -346,62 +304,61 @@ msgstr ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "ഡിവൈസ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ പ്ലാറ്റ്ഫോം ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "ഗസ്റ്റ് പൂര്‍ണ്ണ വിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റായിരിയ്ക്കണം"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "ഗസ്റ്റ് പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റായിരിയ്ക്കണം"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "ഈ ഗസ്റ്റ് ഒരു കണ്ടെയിനര്‍ ഗസ്റ്റായിരിയ്ക്കണം"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള ഹൈപ്പര്‍വൈസറിന്റെ പേരു് (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "മാതൃകയ്ക്കുള്ള സിപിയു ആര്‍ക്കിറ്റക്ചര്‍"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "എമുലേറ്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള മഷീന്‍ രീതി"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "പലവക ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഡൊമെയിന്‍ സ്വയം ആരംഭിയ്ക്കുന്നു."
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step 1, 2, 3, അല്ലെങ്കില്‍ എല്ലാമായിരിയ്ക്കണം"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
-msgstr ""
-"ഉപയോക്താവിന്റെ ആവശ്യമനുസരിച്ചു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു"
+msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ആവശ്യമനുസരിച്ചു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു"
#: ../virt-clone:40
msgid ""
@@ -430,8 +387,7 @@ msgstr ""
#: ../virt-clone:111
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
msgstr ""
-"യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റിന്റെ പേരു്; അവസ്ഥ ഒന്നില്ലെങ്കില്‍ അടച്ചുപൂട്ടണം "
-"അല്ലെങ്കില്‍ ഇടയ്ക്കു് നിര്‍ത്തണം."
+"യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റിന്റെ പേരു്; അവസ്ഥ ഒന്നില്ലെങ്കില്‍ അടച്ചുപൂട്ടണം അല്ലെങ്കില്‍ ഇടയ്ക്കു് നിര്‍ത്തണം."
#: ../virt-clone:114
msgid "XML file to use as the original guest."
@@ -442,8 +398,7 @@ msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
msgstr ""
-"യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റ് ക്രമീകരണത്തില്‍ നിന്നും ക്ലോണ്‍ നാമവും സംഭരണ പാഥുകളും "
-"സ്വയമായി തയ്യാറാക്കുക."
+"യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റ് ക്രമീകരണത്തില്‍ നിന്നും ക്ലോണ്‍ നാമവും സംഭരണ പാഥുകളും സ്വയമായി തയ്യാറാക്കുക."
#: ../virt-clone:119
msgid "Name for the new guest"
@@ -463,24 +418,23 @@ msgstr "പുതിയ ഗസ്റ്റിനു് ഡിസ്ക് ഇമ
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
-"ഡിവൈസുകള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ നിര്‍ബന്ധിയ്ക്കുക (ഉദാ, 'hdc' ഒരു റീഡ്ഒണ്‍ലി "
-"സിഡിറോം ഡിവൈസാണെങ്കില്‍, --force-copy=hdc)"
+"ഡിവൈസുകള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ നിര്‍ബന്ധിയ്ക്കുക (ഉദാ, 'hdc' ഒരു റീഡ്ഒണ്‍ലി സിഡിറോം ഡിവൈസാണെങ്കില്‍, --"
+"force-copy=hdc)"
#: ../virt-clone:133
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
-msgstr ""
-"ക്ലോണിന്റെ ഡിസ്ക് ഇമേജിനു് ഒരു സ്പാഴ്സ് ഫയല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല"
+msgstr "ക്ലോണിന്റെ ഡിസ്ക് ഇമേജിനു് ഒരു സ്പാഴ്സ് ഫയല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല"
#: ../virt-clone:137
msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
msgstr ""
-"സംഭരണം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യരുതു്, --file മുഖേന നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന പുതിയ ഡിസ്ക് "
-"ഇമേജുകള്‍ മാറ്റമില്ലാതെ കരുതിയിരിയ്ക്കുന്നു"
+"സംഭരണം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യരുതു്, --file മുഖേന നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന പുതിയ ഡിസ്ക് ഇമേജുകള്‍ മാറ്റമില്ലാതെ "
+"കരുതിയിരിയ്ക്കുന്നു"
#: ../virt-clone:140
msgid "Networking Configuration"
@@ -490,9 +444,7 @@ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ക്രമീക
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
-msgstr ""
-"ക്ലോണ്‍ ഗസ്റ്റിനുള്ള പുതിയ മാക് വിലാസം. സ്വതവേയുള്ളതു് പെട്ടെന്നു് "
-"തയ്യാറാക്കിയ മാക്"
+msgstr "ക്ലോണ്‍ ഗസ്റ്റിനുള്ള പുതിയ മാക് വിലാസം. സ്വതവേയുള്ളതു് പെട്ടെന്നു് തയ്യാറാക്കിയ മാക്"
#: ../virt-clone:205
#, c-format
@@ -535,7 +487,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "'%s' ഗസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു."
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ആവശ്യമനുസരിച്ചു് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു"
@@ -548,98 +500,98 @@ msgstr "ദയവായി 'yes' അല്ലെങ്കില്‍ 'no' ന
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "'%s' ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമായില്ല: %s"
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "അസാധുമായ --edit ഐച്ഛികം '%s'"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
-msgstr "--%s %s-നു് ചേരുന്ന ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമായില്ല"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s-ല്‍ ഒന്നു് നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം."
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr "മാറ്റം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല."
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--%s-നു് --add-device ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--%s-നു് --remove-device ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--%s-നു് --build-xml പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%s' വിജയകരമായി നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു."
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "ഡിവൈസ് %s ശ്രമിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "ഡിവൈസ് %s വിജയകരം."
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നാമം, id, അല്ലെങ്കില്‍ uuid"
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ പ്രവര്‍ത്തികള്‍"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -648,7 +600,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -656,20 +608,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -677,125 +630,122 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
-msgstr ""
-"ഏതെങ്കിലും ഫലങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
+msgstr "ഏതെങ്കിലും ഫലങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "stdin ഇന്‍പുട്ടില്‍ --confirm ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "stdin ഇന്‍പുട്ടില്‍ --update ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം"
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "--%s-നു് --update എങ്ങനെയെന്നറിയില്ല"
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr "അടുത്ത തവണ ഡൊമെയിന്‍ അടച്ചുപൂട്ടുമ്പോള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു."
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസ്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr "സിഡിറോം ഡിവൈസ്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr "ഫ്ലോപ്പി ഡിവൈസ്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഡിഫോള്‍ട്ട്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "കണക്ഷന്‍ സ്റ്റോറേജ് മാനേജ്മെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "ഈ തരത്തിലുള്ള ഗസ്റ്റിനു് പിന്തുണ നല്‍കുന്നില്ല."
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "കണക്ഷന്‍ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് എന്യുമറേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt പതിപ്പ് വീഡിയോ ഡിവൈസുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "ഈ ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍/libvrt കൂട്ടത്തിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "ഇവി ടച്ച് യുഎസ്ബി ഗ്രാഫിക്സ് ടാബ്ലറ്റ്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "സാധാരണ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
-msgstr ""
-"ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടലിനു് ശേഷം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഗസ്റ്റിനു് ചില മാറ്റങ്ങള്‍ "
-"ആവശ്യമുണ്ടു്."
+msgstr "ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടലിനു് ശേഷം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഗസ്റ്റിനു് ചില മാറ്റങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്."
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "അടുത്ത തവണ ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുമ്പോള്‍ ഈ മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു."
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -803,214 +753,215 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "പിശക്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "സംഭരണം"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr "കണ്ട്രോളര്‍"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "ഇന്‍പുട്ട്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "ശബ്ദം"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "വീഡിയോ ഡിവൈസ്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "വാച്ച്ഡോഗ് ഡിവൈസ്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം പാസ്ത്രൂ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "ടിപിഎം"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "റാന്‍ഡം നംബര്‍ ജനറേറ്റര്‍"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr "പാനിക്ക് നോട്ടിഫയര്‍"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s ഡിവൈസ്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s ഡിവൈസ്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് ഊഈ "
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Uncaught error validating hardware input: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "ഡിവൈസ് തയ്യാറാക്കുന്നു"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "ഡിവൈസ് അനുസരിച്ചു്, ഇതു് പൂര്‍ത്തിയാകുവാന്‍ കുറച്ചു് സമയമെടുക്കുന്നു."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കലില്‍ പിശക്."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഉറവിടം തെരഞ്ഞെടുക്കണം."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "അസാധുവായ MAC വിലാസം"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "ഒരു MAC വിലാസം നല്‍കണം."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "ശബ്ദ ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കണം."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "മറ്റൂള്ള %s ഗസ്റ്റുകള്‍ നിലവില്‍ ഡിവൈസ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "ഡിവൈസ് യഥാര്‍ത്ഥത്തില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "വീഡിയോ ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററില്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "വാച്ച്ഡോഗ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡിവൈസ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "യുഎസ്ബി തിരിച്ചുവിട്ട പരാമീറ്റര്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "ടിപിഎം ഡിവൈസ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr "പാനിക്ക് ഡിവൈസ് പരീമീറ്റര്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "ബൈന്‍ഡ്, കണക്ട് ഹോസ്റ്റ് രണ്ടും നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "ബൈന്‍ഡ്, കണക്ട് സര്‍വീസ് രണ്ടും നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "ഇജിഡി ഹോസ്റ്റ് നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "ഇജിഡി സര്‍വീസ് നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "RNG ഡിവൈസ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്"
@@ -1026,8 +977,7 @@ msgstr "സ്വതവേയുള്ള പൂള്‍ സജീവമല്
#: ../virtManager/addstorage.py:110
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
-msgstr ""
-"സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് പൂള്‍ ഉടന്‍ ആരംഭിയ്ക്കണമോ?"
+msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് പൂള്‍ ഉടന്‍ ആരംഭിയ്ക്കണമോ?"
#: ../virtManager/addstorage.py:121
#, python-format
@@ -1050,47 +1000,40 @@ msgstr "ഈ ഡയറക്ടറികളെപ്പറ്റി ഇനി ച
#: ../virtManager/addstorage.py:163
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
-msgstr ""
-"ഈ ഡയറക്ടറികള്‍ക്കു് അനുവാദങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിശകുകള്‍ നേരിട്ടിരിക്കുന്നു:"
-""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
+msgstr "ഈ ഡയറക്ടറികള്‍ക്കു് അനുവാദങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിശകുകള്‍ നേരിട്ടിരിക്കുന്നു:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "ഒരു സ്റ്റോറേജ് പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "മതിയായ ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "ഡിസ്ക് \"%s\" നിലവില്‍ മറ്റു് %s ഗസ്റ്റുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "ജോലി റദ്ദാക്കണമോ?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "ജോലി റദ്ദാക്കുന്നു..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "പ്റക്റിയ നടക്കുന്നു..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
@@ -1102,7 +1045,7 @@ msgstr "ഫ്ലോപ്പി ഡ്രൈ_വ്"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "ഫ്ലോപ്പി _ഇമേജ്"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1127,17 +1070,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത റിമോട്ട് സ്റ്റോറേജ് ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ libvrt\n"
"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന സംഭരണ വോള്യങ്ങളായിരിയ്ക്കണം."
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "പേരന്റ് ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് write അനുമതിയില്ല.കുക"
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "പാഥ് നിലവിലില്ല."
@@ -1188,8 +1132,7 @@ msgstr "സംഭരണം പങ്കിടുവാനോ ക്ലോണ്
#: ../virtManager/clone.py:588
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
-msgstr ""
-"ഒന്നോ അതിലധികമോ ഡിസ്കുകള്‍ ക്ലോണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പങ്കിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഡിസ്കുകള്‍ ക്ലോണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പങ്കിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../virtManager/clone.py:680
#, python-format
@@ -1205,8 +1148,8 @@ msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
-"നിലവിലുള്ള ഇമേജ് ഉപയോഗിച്ചാല്‍ ക്ലോണ്‍ പ്രക്രിയ സമയത്തു് പാഥ് "
-"മാറ്റിയെഴുതുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പാഥ് ഉപയോഗിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
+"നിലവിലുള്ള ഇമേജ് ഉപയോഗിച്ചാല്‍ ക്ലോണ്‍ പ്രക്രിയ സമയത്തു് പാഥ് മാറ്റിയെഴുതുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പാഥ് "
+"ഉപയോഗിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
#: ../virtManager/clone.py:720
#, python-format
@@ -1228,8 +1171,7 @@ msgstr ""
"താഴെ പറയുന്ന ഡിസ്ക് ഡിവൈസുകള്‍ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതല്ല:\n"
"\n"
"%s\n"
-"പുതിയ ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു് ഈ ഡിസ്ക് ഇമേജുകളിലുള്ള ഡേറ്റാ "
-"മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
+"പുതിയ ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു് ഈ ഡിസ്ക് ഇമേജുകളിലുള്ള ഡേറ്റാ മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
#: ../virtManager/clone.py:792
#, python-format
@@ -1251,62 +1193,62 @@ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോ
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സംഭരണം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനു് കുറച്ചു് സമയം എടുക്കുന്നു"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "നിലവിലുള്ള സംഭരണം കണ്ടുപിടിക്കുക"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "ISO മീഡിയാ വോള്യം കണ്ടുപിടിക്കുക"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO മീഡിയാ കണ്ടുപിടിക്കുക"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "ഫ്ലോപ്പി മീഡിയ വോള്യം സ്ഥാപിയ്ക്കുക"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "ഫ്ലോപ്പി മീഡിയാ സ്ഥാപിയ്ക്കുക"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "ഡയറക്ടറി വോള്യം സ്ഥാപിയ്ക്കുക"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനുകള്‍ക്കായി ഒരു ഹോസ്റ്റ്നാമം ആവശ്യമുണ്ടു്."
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "ഡിസ്‌കണക്ട് ആയി"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "സജീവം"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "അപരിചിതം"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1316,51 +1258,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തിലുള്ള സ്ക്രീന്‍ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "കീ കൂട്ടം അയയ്ക്കുക"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "പോയിന്റര്‍ വിടുവിയ്ക്കുന്നതിനായി %s അമര്‍ത്തുക."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഏജന്റ് ലഭ്യമല്ല."
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "ഗസ്റ്റിനു് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ക്രമികരിച്ചിട്ടില്ല"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "'%s' എന്ന ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ രീതി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1369,285 +1311,298 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ഇതുവരെ സജീവമല്ല"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
-msgstr ""
-"പിശക്: ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഹോസ്റ്റിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ നഷ്ടമായി അല്ലെങ്കില്‍ "
-"നിഷേധിയ്ക്കപ്പെട്ടു!"
+msgstr "പിശക്: ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഹോസ്റ്റിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ നഷ്ടമായി അല്ലെങ്കില്‍ നിഷേധിയ്ക്കപ്പെട്ടു!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി സജീവമായ കണക്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
-msgstr ""
-"Libvirt പതിപ്പു് റിമോട്ട് യുആര്‍എല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
+msgstr "Libvirt പതിപ്പു് റിമോട്ട് യുആര്‍എല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "paravirt ഗസ്റ്റുകള്‍ക്ക് %s ഇന്‍സ്റ്റോളുകള്‍ ലഭ്യമല്ല."
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "ഈ കണക്ഷനു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതികള്‍ ലഭ്യമല്ല."
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "ഈ കണക്ഷനുള്ള ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല."
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-"ഇതിനര്‍ത്ഥം, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ QEMU അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ "
-"ചെയ്തിട്ടില്ലെന്നാണു്. അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ "
-"ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല."
+"ഇതിനര്‍ത്ഥം, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ QEMU അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലെന്നാണു്. "
+"അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല."
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-"കെവിഎം ലഭ്യമല്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം, ഒന്നുങ്കില്‍, കെവിഎം പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ "
-"ചെയ്തിട്ടില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല. "
-"നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം മോശമാകാം."
+"കെവിഎം ലഭ്യമല്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം, ഒന്നുങ്കില്‍, കെവിഎം പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ "
+"കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം "
+"മോശമാകാം."
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ %(maxmem)s വരെ ലഭ്യമാണു്"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "%(numcpus)d വരെ ലഭ്യമാണു്"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി സജീവമായ കണക്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല."
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "എല്ലാ ഒഎസ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഫയല്‍സിസ്റ്റം"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "ലോക്കല്‍ CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്രീ"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE ഇന്‍സ്റ്റോള്‍"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "നിലവിലുള്ള ഒഎസ് ഇമേജ് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "ആപ്ലിക്കേഷന്‍ കണ്ടെയിനര്‍"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം കണ്ടെയിനര്‍"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഫയല്‍സിസ്റ്റം"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "ലിനക്സ്"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ പിഎക്സ്ഇ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID ക്രമീകരിക്കുന്നില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "ഒഎസ് വിവരം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഡിവൈസുകള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ പരിശോധിക്കുമ്പോള്‍ ലഭ്യമാകാത്ത പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr "ദയവായി ശരിയായൊരു ഒഎസ് വേരിയന്റ് നല്‍കുക."
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്രീ ആവശ്യമുണ്ടു്."
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സ്റ്റോറേജ് പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്."
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "ഒരു പ്രയോഗത്തിനുള്ള പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ഒരു ഒഎസ് ഡയറക്ടറി പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്."
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ സ്ഥാനം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr "%s ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കു് ഒരു കേര്‍ണല്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്."
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr "സ്വതവേയുള്ള പേരു് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "സിപിയു ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "ഗസ്റ്റ് മെമ്മറി ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ടു്."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുന്നു"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്:"
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റ്ലേഷന്‍ പൂറ്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-"വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഇപ്പോള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു. ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജും "
-"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജും ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം "
-"സമയമെടുക്കുന്നു."
+"വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഇപ്പോള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു. ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജും ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജും ലഭ്യമാക്കുന്നതു് "
+"പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു."
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ തുടരുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുന്നു"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "ബ്രിഡ്ജ്"
@@ -1664,8 +1619,8 @@ msgstr "ഇഥര്‍നെറ്റ്"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "പേര്"
@@ -1727,8 +1682,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"ഇവ ഉപയോഗിക്കുന്നതു് നിലവിലുള്ള ക്രമീകരണം തിരുത്തിയെഴുതുന്നു. തെരഞ്ഞെടുത്ത "
-"ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ ഉപയോഗിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
+"ഇവ ഉപയോഗിക്കുന്നതു് നിലവിലുള്ള ക്രമീകരണം തിരുത്തിയെഴുതുന്നു. തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ "
+"ഉപയോഗിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
#: ../virtManager/createinterface.py:1010
msgid "Error setting interface parameters."
@@ -1782,8 +1737,7 @@ msgstr "തെറ്റായ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് വ
#: ../virtManager/createnet.py:271 ../virtManager/createnet.py:354
msgid "The network address could not be understood"
-msgstr ""
-"നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ വിലാസം ശരിയായ രീതിയില്‍ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ലഭ്യമായില്ല"
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ വിലാസം ശരിയായ രീതിയില്‍ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ലഭ്യമായില്ല"
#: ../virtManager/createnet.py:275
msgid "The network must be an IPv4 address"
@@ -1801,13 +1755,13 @@ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രീഫിക്
msgid "Check Network Address"
msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിലാസം പരിശോധിക്കുക"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
-"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സാധാരണ IPv4 വിലാസമാണു് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതു്. എന്നാലും ഈ "
-"സ്വകാര്യമല്ലാത്ത വിലാസം ഉപയോഗിക്കണമോ?"
+"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സാധാരണ IPv4 വിലാസമാണു് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതു്. എന്നാലും ഈ സ്വകാര്യമല്ലാത്ത വിലാസം "
+"ഉപയോഗിക്കണമോ?"
#: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300
#: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307
@@ -1853,6 +1807,12 @@ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഒരു IPv6 വില
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "libvirt-നു്, IPv6 നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രീഫിക്സ് /64 ആയിരിയ്ക്കണം"
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1908,8 +1868,7 @@ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്
#: ../virtManager/createnet.py:765
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
-msgstr ""
-"വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തയ്യാറാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു..."
+msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തയ്യാറാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു..."
#: ../virtManager/createpool.py:289
msgid "_Source IQN:"
@@ -1979,10 +1938,12 @@ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് സംഭരണം വെട്
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ഈ പാഥുകള്‍ വെട്ടി നീക്കപ്പെടുന്നു:\n"
+msgstr ""
+"ഈ പാഥുകള്‍ വെട്ടി നീക്കപ്പെടുന്നു:\n"
"\n"
"%s"
@@ -2007,53 +1968,65 @@ msgstr "കൂടാതെ, ചില സ്റ്റോറേജ് ഡിവ
#: ../virtManager/delete.py:212
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
-msgstr ""
-"ചില സംഭരണ ഡിവൈസുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശകുകള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു."
+msgstr "ചില സംഭരണ ഡിവൈസുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശകുകള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു."
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ്"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാഥ്"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "iscsi ഷെയര്‍ വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത റിമോട്ട് സ്റ്റോറേജ് വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "സ്റ്റോറേജ് റീഡ്-ഒണ്‍ലിയാണു്."
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "പാഥിലേക്ക് റൈറ്റ് അനുവതി ലഭ്യമല്ല."
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പങ്കിടുന്നവയായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
"താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ സ്റ്റോറേജ് ഉപയോഗിക്കുന്നു:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "ടാബ്ലറ്റ്"
@@ -2066,45 +2039,61 @@ msgstr "മൌസ്"
msgid "Keyboard"
msgstr "കീബോര്‍ഡ്"
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "കണ്‍സോള്‍ "
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s കാണിക്കുക"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "ശബ്ദം: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "വീഡിയോ %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "കണ്ട്രോളര്‍ %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "വാച്ച്ഡോഗ്"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -2113,219 +2102,258 @@ msgstr ""
"\n"
"നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ _ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ _നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt അല്ലെങ്കില്‍ ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ യുഇഎഫ്ഐ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "പതിപ്പു്"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt NUMA വിശേഷതകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല"
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr "ആപ്ലിക്കേഷന്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട്"
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട്"
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "സിപിയു ക്രമീകരണം വെടിപ്പാക്കുക"
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത മാറ്റങ്ങളുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇവ ആവശ്യമുണ്ടോ?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "മുന്നറിയിപ്പിന്റെ ആവശ്യമില്ല."
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ താള്‍ പുതുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "_വീണ്ടെടുക്കുക"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുക"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുക"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "വിഎം സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "സ്പയിസ് യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് വിഡ്ജറ്റ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "റീഡയറക്ഷനു വേണ്ടി യുഎസ്ബി ഡിവൈസുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനിന്‍റെ സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "സിപിയു ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "മീഡിയയില്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "മീ‍ഡിയാ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് മൂല്ല്യം മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "ഒരു കേര്‍ണല്‍ പാഥ് വ്യക്തമാക്കാതെ initrd സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
-msgstr ""
-"ഒരു കേര്‍ണല്‍ പാഥ് വ്യക്തമാക്കാതെ കേര്‍ണല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ "
-"സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr "ഒരു കേര്‍ണല്‍ പാഥ് വ്യക്തമാക്കാതെ കേര്‍ണല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "ഒരു init പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
-msgstr ""
-"പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ "
-"സാധ്യമല്ല"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "അടുത്ത തവണ ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുമ്പോള്‍ ഈ മാറ്റം ലഭ്യമാകുന്നു."
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr "ഗസ്റ്റ് ക്രമീകരണം പരിശോധിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "അപരിചിതം"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് മൂവ്മെന്റ്"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "റിലേറ്റീവ് മൂവ്മെന്റ്"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "സീരിയല്‍ ഡിവൈസ്"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "പാരലല്‍ ഡിവൈസ്"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "കണ്‍സോള്‍ ഡിവൈസ്"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "ചാനല്‍ ഡിവൈസ്"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s ഡിവൈസ്"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "പ്രൈമറി കണ്‍സോള്‍"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "ഓവര്‍ വ്യൂ"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr "ഒഎസ് വിവരം"
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "മെമ്മറി"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായ ഡിവൈസുകളില്ല"
@@ -2435,7 +2463,7 @@ msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു"
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2443,52 +2471,50 @@ msgid ""
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-"ഹോസ്റ്റിലേക്കു് ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന '%s' "
-"ഡിവൈസുണ്ടു്. ഇതില്‍നിങ്ങളുടെ ഗസ്റ്റിനു് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ളതു് ഏതെന്നു് "
-"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല.\n"
-"ഇതു് പരിഹരിയ്ക്കുന്നതിനായി, 'ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ചേര്‍ക്കുക' പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചു്, "
-"ഗസ്റ്റിലേക്കു് യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്തു് വീണ്ടും ഘടിപ്പിയ്ക്കുക."
+"ഹോസ്റ്റിലേക്കു് ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന '%s' ഡിവൈസുണ്ടു്. ഇതില്‍നിങ്ങളുടെ ഗസ്റ്റിനു് "
+"ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ളതു് ഏതെന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല.\n"
+"ഇതു് പരിഹരിയ്ക്കുന്നതിനായി, 'ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ചേര്‍ക്കുക' പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചു്, ഗസ്റ്റിലേക്കു് യുഎസ്ബി "
+"ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്തു് വീണ്ടും ഘടിപ്പിയ്ക്കുക."
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt കണക്ഷന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "സജീവമല്ലാത്ത വിഎം ക്രമീകരണത്തില്‍ വ്യക്തമാക്കിയ ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "ക്ലോണിങ് നടക്കുമ്പോള്‍ ഗസ്റ്റിനെ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
-msgstr ""
-"ക്ലോണിങ് പ്രക്രിയ നടക്കുമ്പോള്‍ ഗസ്റ്റ് വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr "ക്ലോണിങ് പ്രക്രിയ നടക്കുമ്പോള്‍ ഗസ്റ്റ് വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് ഡൊമെയിന്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "ഡൊമെിന്‍ നീക്കുന്നു"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2506,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"ഒരു ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ കണക്ഷന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കാം: \n"
"ഫയല്‍->കണക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2518,21 +2544,21 @@ msgstr ""
"അതിനു് ശേഷം, അടുത്ത തവണ പ്രയോഗം ആരംഭിയ്ക്കുമ്പോള്‍\n"
"virt-manager libvirt-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvrt സര്‍വീസ് ആരംഭിക്കണം"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "'%s' കണക്ഷന്‍ പോള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "അപരിചിതമായ കണക്ഷന്‍ URI %s"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2540,7 +2566,7 @@ msgstr ""
"-U ഐച്ഛികം പിന്തുണയ്ക്കുന്ന netcat/nc പതിപ്പു്\n"
"റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റിനു് ആവശ്യമുണ്ടു്."
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2548,14 +2574,15 @@ msgstr ""
"ഈ ഹോസ്റ്റിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി openssh-askpass \n"
"അല്ലെങ്കില്‍ ഇതുപോലുള്ളതു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്."
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
"റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില്‍ 'libvirtd' ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു\n"
"എന്നുറപ്പാക്കുക."
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2565,134 +2592,132 @@ msgstr ""
" - ഒരു Xen ഹോസ്റ്റ് കേര്‍ണല്‍ ബൂട്ട് ചെയ്തിരുന്നു\n"
" - Xen സര്‍വീസ് ആരംഭിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
"may not be able to connect to libvirt as a \n"
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
-"ഒരു പ്രാദേശിക സെഷന്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: നിങ്ങള്‍ ssh -X "
-"അല്ലെങ്കില്‍ വിഎന്‍സി \n"
-"ഉപയോഗിച്ചു് virt-manager പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നെങ്കില്‍, ഒരു സാധാരണ "
-"ഉപയോക്താവായി \n"
+"ഒരു പ്രാദേശിക സെഷന്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: നിങ്ങള്‍ ssh -X അല്ലെങ്കില്‍ വിഎന്‍സി \n"
+"ഉപയോഗിച്ചു് virt-manager പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നെങ്കില്‍, ഒരു സാധാരണ ഉപയോക്താവായി \n"
"libvrt-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് സാധ്യമാകുന്നതല്ല. \n"
"റൂട്ടായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിച്ചു് നോക്കുക."
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നുണ്ടെന്നു് ഉറപ്പാക്കുക."
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "libvirt-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ കണക്ഷന്‍ ഇപ്പോഴും ഓര്‍ത്തു് വയ്ക്കണമോ?"
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍ കണക്ഷന്‍ പരാജയം"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'സംബന്ധിച്ചു്' ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "കണക്ട് ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "പാലകനെ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യല്‍ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "ക്ലോണ്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "'%s' സൂക്ഷിയ്ക്കണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റം മെമ്മറി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "സൂക്ഷിച്ച ജോലി റദ്ദാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് '%s' നിര്‍ബന്ധമായും ഓഫ് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം അടച്ചു പൂട്ടാതെ ഇതു് ഉടന്‍ തന്നെ വിഎംമിന്റെ പവര്‍ ഓഫ് "
-"ചെയ്യുന്നു, ഇതു് ഡേറ്റാ നഷ്ടപ്പെടുത്തിയേക്കാം."
+"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം അടച്ചു പൂട്ടാതെ ഇതു് ഉടന്‍ തന്നെ വിഎംമിന്റെ പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുന്നു, ഇതു് ഡേറ്റാ "
+"നഷ്ടപ്പെടുത്തിയേക്കാം."
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അടച്ചുപൂട്ടുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ '%s' നല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തണമോ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇടയ്ക്കു് നിര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അണ്‍പോസ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -2702,57 +2727,55 @@ msgstr ""
"നീക്കം ചെയ്തു് നിങ്ങള്‍ക്കു് സാധാരണയായി വീണ്ടും \n"
"ആരംഭിയ്ക്കണമോ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "ഡൊണെയിന്‍ അവസ്ഥ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "ഡിസ്കില്‍ നിന്നും വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മെമ്മറി വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ '%s' ഓഫ് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് '%s' റീബൂട്ട് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "'%s' നിര്‍ബന്ധിച്ചു് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
-msgstr ""
-"ഒഎസ് അടച്ചുപൂട്ടാതെ ഇതുടന്‍ വിഎം അടച്ചുപൂട്ടുന്നു, ഡേറ്റയും നഷ്ടമാകുന്നതാണു്."
-""
+msgstr "ഒഎസ് അടച്ചുപൂട്ടാതെ ഇതുടന്‍ വിഎം അടച്ചുപൂട്ടുന്നു, ഡേറ്റയും നഷ്ടമാകുന്നതാണു്."
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2829,24 +2852,21 @@ msgstr "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
#: ../virtManager/host.py:338
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
-msgstr ""
-"Libvrt കണക്ഷന്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മാനേജ്മെന്റ് "
-"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
+msgstr "Libvrt കണക്ഷന്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മാനേജ്മെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
#: ../virtManager/host.py:342
msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvrt കണക്ഷന്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് മാനേജ്മെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "കണക്ഷന്‍ സജീവമല്ല."
#: ../virtManager/host.py:378
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് %s നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %s നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
#: ../virtManager/host.py:385
#, python-format
@@ -2882,14 +2902,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "ഒരിക്കലും ഇല്ല"
@@ -2973,33 +2993,34 @@ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുത
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "_വിവരങ്ങള്‍"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU ഉപയോഗം"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് സിപിയു ഉപയോഗം"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr "മെമ്മറി ഉപയോഗം"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "ഡിസ്ക് I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -3010,19 +3031,19 @@ msgstr ""
"\n"
"നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഡബിള്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..."
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ക്കുള്ള ഡയലോഗില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
@@ -3067,9 +3088,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -3138,48 +3159,45 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ചെയ്തിട്ടില്ല"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "പങ്കിടുന്ന ഡിവൈസ് നാമം വ്യക്തമാക്കുക"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സജീവമല്ല."
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
-msgstr ""
-"വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഉടന്‍ "
-"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിക്കണമോ?"
+msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഉടന്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിക്കണമോ?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പരാമീറ്ററുകളില്‍ പിശക്."
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "മാക് വിലാസത്തില്‍ തകരാര്‍."
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s ഈ വിലാസമുപയോഗിക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
-msgstr ""
-"Libvirt പതിപ്പ് ഫിസിക്കല്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
+msgstr "Libvirt പതിപ്പ് ഫിസിക്കല്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
#: ../virtManager/preferences.py:109
msgid "Fullscreen only"
@@ -3230,25 +3248,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "ആവശ്യമുള്ള ഗ്രാബ് കീകൂട്ടം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനു് പകരം സീരിയല്‍ കണ്‍സോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "സീരിയല്‍ കണ്‍സോള്‍ നിര്‍ജീവമായ ഗസ്റ്റിനു് ലഭ്യമല്ല"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "'%s' തരത്തിലുള്ള ഡിവൈസിനുള്ള കണ്‍സോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "കണ്‍സോള്‍ പാഥ് '%s'-ലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
@@ -3376,78 +3394,78 @@ msgstr "പുതിയ വോള്യം തയ്യാറാക്കുക"
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "വോള്യം തയ്യാറാക്കുന്നതു് പൂള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "പൂള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvrt കണക്ഷന്‍ സ്റ്റോറേജ് മാനേജ്മെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "പൂള്‍ '%s' നിര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "പൂള്‍ '%s' ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "പൂള്‍ വിസാര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക് %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %s പൂള്‍ എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "പൂള്‍ '%s' വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "പൂള്‍ '%s' പുതുക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "പൂള്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "വോള്യം വിസാര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക് %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %s വോള്യം എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "വോള്യം '%s' പുതുക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍ _കാണിയ്ക്കുക"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
@@ -3566,14 +3584,16 @@ msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
msgstr ""
-"ഒവിഎഫ് '%s' ആവശ്യപ്പെട്ടതു് പോലെ ലഭ്യമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ എങ്ങനെ "
-"കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നു് പാഴ്സറിനു് അറിയില്ല."
+"ഒവിഎഫ് '%s' ആവശ്യപ്പെട്ടതു് പോലെ ലഭ്യമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നു് "
+"പാഴ്സറിനു് അറിയില്ല."
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "%d വരിയില്‍ സിന്റാക്സ് പിശക്: %s\n"
+msgstr ""
+"%d വരിയില്‍ സിന്റാക്സ് പിശക്: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3582,55 +3602,54 @@ msgstr "വിഎംഡികെ വിവരണ ഫയലില്‍ ഒരു
#: ../virtconv/vmx.py:128
msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
-msgstr ""
-"മള്‍ട്ടിസ്റ്റോറേജ് വിഎംഡികെ വിവരണങ്ങള്‍ എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നറിയില്ല"
+msgstr "മള്‍ട്ടിസ്റ്റോറേജ് വിഎംഡികെ വിവരണങ്ങള്‍ എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നറിയില്ല"
#: ../virtconv/vmx.py:263
#, python-format
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s'-ല്‍ displayName നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "'%s' ആര്‍ക്കിനു്"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ തരം '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "ഏതെങ്കിലും വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് %(virttype)s %(arch)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-"ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ തരെ %(domain)s%(machine)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഇതു് "
-"വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ തരം'%(virttype)s' arch '%(arch)s'-നുള്ളതു്"
+"ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ തരെ %(domain)s%(machine)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഇതു് വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ "
+"തരം'%(virttype)s' arch '%(arch)s'-നുള്ളതു്"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "ഉദാഹരണങ്ങള്‍ക്കും പൂര്‍ണ്ണ സിന്റാക്സിനും മാന്‍ താള്‍ കാണുക."
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ആവശ്യമനുസരിച്ചു് പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3643,98 +3662,97 @@ msgstr ""
" %s\n"
"അല്ലെങ്കില്‍, ദയവായി ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുക."
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "നിലവിലുള്ള '%s' പാഥ് ഇതു് തിരുത്തിയെഴുതുന്നു"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "ഡിസ്ക് %s നിലവില്‍ മറ്റു് %s ഗസ്റ്റുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു."
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-"ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: virt-viewer "
-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. ദയവായി 'virt-viewer' പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ "
-"ചെയ്യുക."
+"ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: virt-viewer ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. "
+"ദയവായി 'virt-viewer' പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt യുആര്‍ഐയ്ക്കൊപ്പം ഹൈപ്പര്‍വൈസറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "ഗസ്റ്റ് കണ്‍സോളിലേക്കു് സ്വയമായി കണക്ട് ചെയ്യുരുതു്"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പൂര്‍ത്തിയായശേഷം ഗസ്റ്റ് ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ പാടില്ല"
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പ്രക്രിയയിലൂടെ പോകുക, പക്ഷേ ഡിവൈസുകള്‍ തയ്യാറാക്കുകയോ "
-"ഗസ്റ്റിനെ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുകയോ ചെയ്യരുതു്."
+"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പ്രക്രിയയിലൂടെ പോകുക, പക്ഷേ ഡിവൈസുകള്‍ തയ്യാറാക്കുകയോ ഗസ്റ്റിനെ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുകയോ "
+"ചെയ്യരുതു്."
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "പിശകില്ലാത്ത ഔട്ട്പുട്ട് സംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "ഡീബഗ്ഗിങ് വിവരം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3742,12 +3760,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3761,7 +3780,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3771,7 +3790,7 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
@@ -3779,36 +3798,34 @@ msgstr ""
"ഒരു ഗസ്റ്റ് കണ്ട്രോളര്‍ ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക. ഉദാ:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റ് സീരിയല്‍ ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റ് പാരലല്‍ ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റിനുള്ള ആശയവിനിമയ ചാനല്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
-msgstr ""
-"ഗസ്റ്റിനും ഹോസ്റ്റിനുമുള്ളൊരു ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോള്‍ കണക്ഷന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
+msgstr "ഗസ്റ്റിനും ഹോസ്റ്റിനുമുള്ളൊരു ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോള്‍ കണക്ഷന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3818,26 +3835,27 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "ഗസ്റ്റ് സൌണ്ട് ഡിവൈസ് എമുലേഷന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റ് watchdog ‍ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "ഗസ്റ്റ് വീഡിയോ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക."
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"ഒരു ഗസ്റ്റ് സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക. ഉദാ:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3845,89 +3863,93 @@ msgstr ""
"ഒരു ഗസ്റ്റ് റീഡയറക്ഷന്‍ ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക. ഉദാ:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
"ഒരു ഗസ്റ്റ് memballoon ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക. ഉദാ:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സുരക്ഷ ഡ്രൈവര്‍ ക്രമീകരണം സജ്ജമാക്കുക."
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കു് ന്യൂമാ പോളിസി സജ്ജമാക്കുക."
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3936,56 +3958,55 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s 'yes' അല്ലെങ്കില്‍ 'no' ആയിരിയ്ക്കണം"
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "അപരിചിതമായ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "പിശക്: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size'-നുള്ള തെറ്റായ മൂല്ല്യം: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "അപരിചിതമായ '%s' മൂല്ല്യം '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "ഒരു സംഭരണ പാഥില്‍ കൂടുതല്‍ നല്‍കുവാന്‍ പാടില്ല"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "സംഭരണ വോള്യം vol=poolname/volname ആയി നല്‍കണം"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "keytable!-ല്‍ കീമാപ്പ് '%s' ചേരുന്നില്ല"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
-msgstr ""
-"%(devtype)s type '%(chartype)s' '%(optname)s' ഐച്ഛികം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
+msgstr "%(devtype)s type '%(chartype)s' '%(optname)s' ഐച്ഛികം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
#: ../virtinst/cloner.py:90
msgid "Original xml must be a string."
@@ -4022,15 +4043,12 @@ msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റ് നാമം അല്
#: ../virtinst/cloner.py:306
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
msgstr ""
-"ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള ഡിവൈസുകളുള്ള ഡൊമെയിന്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തണം "
-"അല്ലെങ്കില്‍ അടച്ചുപൂട്ടണം."
+"ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള ഡിവൈസുകളുള്ള ഡൊമെയിന്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തണം അല്ലെങ്കില്‍ അടച്ചുപൂട്ടണം."
#: ../virtinst/cloner.py:331
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
-msgstr ""
-"നിലവിലുള്ള സംഭരണ വോള്യം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതു് നിലവില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: "
-"'%s'"
+msgstr "നിലവിലുള്ള സംഭരണ വോള്യം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതു് നിലവില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: '%s'"
#: ../virtinst/cloner.py:373
#, python-format
@@ -4038,22 +4056,21 @@ msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
-"നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന പുതിയ പാഥുകളേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ ഡിസ്കുകള്‍ ക്ലോണ്‍ "
-"ചെയ്യണം. (%(passed)d നിഷ്കര്‍ച്ചിരിയ്ക്കുന്നു, %(need)d ആവശ്യം"
+"നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന പുതിയ പാഥുകളേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ ഡിസ്കുകള്‍ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യണം. (%(passed)d "
+"നിഷ്കര്‍ച്ചിരിയ്ക്കുന്നു, %(need)d ആവശ്യം"
#: ../virtinst/cloner.py:385
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
-"പൊരുത്തക്കേടു് ഒഴിവാക്കുന്നതിനായി, ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് പോര്‍ട്ട് "
-"ഓട്ടോപോര്‍ട്ടിലേക്കു് സജ്ജമാക്കുന്നു."
+"പൊരുത്തക്കേടു് ഒഴിവാക്കുന്നതിനായി, ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് പോര്‍ട്ട് ഓട്ടോപോര്‍ട്ടിലേക്കു് സജ്ജമാക്കുന്നു."
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ ഡിസ്ക് വിവരം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല."
@@ -4065,9 +4082,7 @@ msgstr "വിശേഷതകളില്‍ ഒരു ഹോസ്റ്റ്
#: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:45
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
-msgstr ""
-"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല അല്ലെങ്കില്‍ പിന്തുണയ്ക്കാത്ത '%s'-ന്റെ "
-"ശൈലി"
+msgstr "കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല അല്ലെങ്കില്‍ പിന്തുണയ്ക്കാത്ത '%s'-ന്റെ ശൈലി"
#: ../virtinst/device.py:157
msgid "Virtual device type must be set in subclass."
@@ -4134,113 +4149,105 @@ msgstr "ക്ലയന്റ് മോഡ്"
msgid "Server mode"
msgstr "സര്‍വര്‍ മോഡ്"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "ക്യാറക്ടര്‍ ഡിവൈസ് ഹോസ്റ്റില്‍ കാണിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള മാര്‍ഗ്ഗം."
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr "ഗസ്റ്റിലേക്കു് ഘടിപ്പിയ്ക്കുവാനുള്ള ഹോസ്റ്റ് ഇന്‍പുട്ട് പാഥ്."
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr "ശ്രോതസ്സ് ചാനലിന്റെ പേര്."
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് കണക്ട്/ലിസണ്‍ മോഡ്."
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr "കണക്ട് അല്ലെങ്കില്‍ ശ്രദ്ധിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള വിലാസം."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
msgstr ""
-"കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാനുള്ള ലക്ഷ്യ ഹോസ്റ്റിലുള്ള "
-"പോര്‍ട്ട്."
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr "ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഹോസ്റ്റ് വിലാസം."
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാനുള്ള ഹോസ്റ്റ് പോര്‍ട്ട്."
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "ഡേറ്റാ അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ശൈലി."
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "ഗസ്റ്റില്‍ കാണിയ്ക്കുന്നതു് പോലെ ചാനല്‍ രീതി"
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "ഗസ്റ്റിലുള്ള ഗസ്റ്റ് ഫോര്‍വേഡ് ചാനല്‍ വിലാസം."
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "ഗസ്റ്റിലുള്ള ഗസ്റ്റ് ഫോര്‍വേഡ് ചാനല്‍ പോര്‍ട്ട്."
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "ഗസ്റ്റിലുള്ള virtio പോര്‍ട്ടിന്റെ Sysfs നാമം"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "'%s'-ലുള്ള അനുമതികള്‍ നിലവിലില്ല"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "ഈ വോള്യം തരത്തില്‍ ശൈലി വിശേഷത പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "ഡിവൈസ് തരം '%s'-നു് ഒരു പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
-msgstr ""
-"പാഥ് '%s' ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവൈസായിരിയ്ക്കണം, പക്ഷേ ഡയറക്ടറി ആവരുതു്"
+msgstr "പാഥ് '%s' ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവൈസായിരിയ്ക്കണം, പക്ഷേ ഡയറക്ടറി ആവരുതു്"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
-msgstr ""
-"നിലവിലില്ലാത്ത '%s'-നു് സംഭരണം തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള പരാമീറ്ററുകള്‍ നല്‍കണം."
+msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത '%s'-നു് സംഭരണം തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള പരാമീറ്ററുകള്‍ നല്‍കണം."
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം ലക്ഷം '%s' ഒരു ആബ്സല്യൂട്ട് പാഥായിരിയ്ക്കണം"
@@ -4248,15 +4255,12 @@ msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം ലക്ഷം '%s' ഒരു
#: ../virtinst/devicegraphics.py:37
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
-msgstr ""
-"%s, 5900-ല്‍ കൂടുതലായിരിയ്ക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ സ്വയമായി അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനു് -"
-"1 "
+msgstr "%s, 5900-ല്‍ കൂടുതലായിരിയ്ക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ സ്വയമായി അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനു് -1 "
#: ../virtinst/devicehostdev.py:56
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
-msgstr ""
-"യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല (vendorId: %s, productId: %s) "
+msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല (vendorId: %s, productId: %s) "
#: ../virtinst/deviceinterface.py:86
msgid "Shared physical device"
@@ -4287,23 +4291,23 @@ msgstr "എന്‍ട്രോപ്പി ഗാഥറിങ് ഡെമണ
msgid "Passthrough device"
msgstr "പാസ്ത്രൂ ഡിവൈസ്"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "നിര്‍ബന്ധമായും ഗസ്റ്റ് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "പതിയെ ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുക"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "നിര്‍ബന്ധമായും ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുക"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "ഗസ്റ്റിനെ താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തിയില്ല"
@@ -4332,8 +4336,8 @@ msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
-"ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സ്പാഴ്സ് ഫയല്‍ പൂര്‍ണ്ണമായും "
-"അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനു് മതിയായ സ്ഥലം ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല."
+"ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സ്പാഴ്സ് ഫയല്‍ പൂര്‍ണ്ണമായും അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനു് മതിയായ സ്ഥലം "
+"ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല."
#: ../virtinst/diskbackend.py:339
msgid "There is not enough free space to create the disk."
@@ -4354,25 +4358,25 @@ msgstr "%(srcfile)s ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നു"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "ഡിസ്ക്ഇമേജ് %s, %s-ലേക്കു് ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "തെറ്റായ എന്‍എഫ്എസ് ശൈലി: പാഥ് നല്‍കിയിട്ടില്ല."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "സ്ക്രാച്ച് മീഡിയാ വോള്യം തെരയുന്നതില്‍ പരാജയം"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s നീക്കുന്നു"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ട സ്ഥാനം ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "തെറ്റായ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ സ്ഥാനം: "
@@ -4382,9 +4386,7 @@ msgstr "cpuset ഒരു സ്ട്രിങ്ങായിരിയ്ക്
#: ../virtinst/domainnumatune.py:47
msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters"
-msgstr ""
-"cpuset-നു് അക്കങ്ങള്‍, ',', '^', അല്ലെങ്കില്‍ '-' അക്ഷരങ്ങള്‍ മാത്രമേ "
-"പാടുള്ളൂ"
+msgstr "cpuset-നു് അക്കങ്ങള്‍, ',', '^', അല്ലെങ്കില്‍ '-' അക്ഷരങ്ങള്‍ മാത്രമേ പാടുള്ളൂ"
#: ../virtinst/domainnumatune.py:61
msgid "cpuset contains invalid format."
@@ -4394,18 +4396,6 @@ msgstr "cpuset-ല്‍ തെറ്റായ ശൈലി അടങ്ങു
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "cpuset-ന്റെ pCPU നംബറുകള്‍ pCPU-നേക്കാള്‍ കുറവായിരിയ്ക്കണം."
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "വിശേഷതകള്‍ക്കുള്ള എക്സ്എംഎല്ലില്‍ ടോപോളജി വിഭാഗം ലഭ്യമല്ല."
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr "വിശേഷതകള്‍ <= 1 സെല്‍ മാത്രം കാണിയ്ക്കുന്നു. ന്യൂമാ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ ന്യൂമാ സെല്‍/സിപിയു ലഭ്യമായില്ല."
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4439,38 +4429,43 @@ msgstr "ഗസ്റ്റ്"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "'%s' എന്ന ഗസ്റ്റ് നാമം നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തില്‍"
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "നിഘണ്ടുവില്‍ '%s' വിതരണം നിലവിലില്ല"
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നിലവില്‍ ആരംഭിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തയ്യാറാക്കുന്നു..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നു..."
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നിലവില്‍ ആരംഭിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "%s, %s ഡിവൈസുകള്‍ക്കുള്ള ആവര്‍ത്തിച്ച വിലാസം"
@@ -4515,8 +4510,7 @@ msgstr "ബ്രിഡ്ജില്‍ എസ്‌ടിപി പ്രവ
#: ../virtinst/interface.py:196
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
msgstr ""
-"ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ പങ്കു് ചേരുമ്പോള്‍ ഫോര്‍വേഡിങ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനു് "
-"മുമ്പുള്ള താമസം സെക്കന്‍ഡുകളില്‍."
+"ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ പങ്കു് ചേരുമ്പോള്‍ ഫോര്‍വേഡിങ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പുള്ള താമസം സെക്കന്‍ഡുകളില്‍."
#: ../virtinst/interface.py:204
msgid "Mode of operation of the bonding device"
@@ -4546,15 +4540,15 @@ msgstr "എംഐഐ നിരീക്ഷണ ഇടവേള മില്ലി
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
msgstr ""
-"കണ്ണി കണ്ടുപിടിച്ച ശേഷം ഒരു സ്ലേവ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് "
-"കാത്തിരിയ്ക്കേണ്ട സമയം മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകളില്‍"
+"കണ്ണി കണ്ടുപിടിച്ച ശേഷം ഒരു സ്ലേവ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് കാത്തിരിയ്ക്കേണ്ട സമയം "
+"മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകളില്‍"
#: ../virtinst/interface.py:223
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
msgstr ""
-"കണ്ണി പരാജയപ്പെട്ട ശേഷം ഒരു സ്ലേവ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് "
-"കാത്തിരിയ്ക്കേണ്ട സമയം മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകളില്‍"
+"കണ്ണി പരാജയപ്പെട്ട ശേഷം ഒരു സ്ലേവ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് കാത്തിരിയ്ക്കേണ്ട സമയം "
+"മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകളില്‍"
#: ../virtinst/interface.py:232
msgid "VLAN device tag number"
@@ -4653,215 +4647,202 @@ msgstr "'%s'-നുള്ള പൊരുത്തപ്പെടുന്ന
msgid "A name must be specified."
msgstr "ഒരു പേരു് നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം."
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "സംഭരണ വസ്തു"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "സംഭരണ വസ്തുവിന്റെ പേരു്."
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം ഡയറക്ടറി"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "മുമ്പ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്ത ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്ത ഡയറക്ടറി"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "എല്‍വിഎം വോള്യം ഗ്രൂപ്പ്"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ഡിസ്ക് ഡിവൈസ്"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI ലക്ഷ്യം"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "എസ്‌സിഎസ്ഐ ഹോസ്റ്റ് അഡാപ്ടര്‍"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "മള്‍ട്ടിപാഥ് ഡിവൈസ് എന്യൂമറേറ്റര്‍"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "ഗ്ലസ്റ്റര്‍ ഫയല്‍സിസ്റ്റം"
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "സ്വതവേയുള്ള സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "'%s' പേരു് മറ്റൊരു പൂള്‍ നിലവില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു."
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "പൂള്‍ പ്രതിനിധീകരിയ്ക്കുന്ന സംഭരണം ഡിവൈസ് തരം."
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "iSCSI ഇനീഷ്യേറ്റര്‍ ക്വാളിഫൈഡ് നെയിം"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരു്"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നാമം ആവശ്യമുണ്ടു്"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr "ശ്രോതസ്സിനുള്ള പാഥ ആവശ്യമുണ്ടു്"
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
-msgstr ""
-"പൂള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നെങ്കില്‍ സോഴ്സ് പാഥ് പ്രത്യേകാല്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക"
+msgstr "പൂള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നെങ്കില്‍ സോഴ്സ് പാഥ് പ്രത്യേകാല്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക"
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
-msgstr ""
-"ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നെങ്കില്‍ ഡിസ്ക് ശൈലി പ്രത്യേകമായി നല്‍കണം."
-""
+msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നെങ്കില്‍ ഡിസ്ക് ശൈലി പ്രത്യേകമായി നല്‍കണം."
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "പൂള്‍ ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "പൂള്‍ '%s' സജീവമായിരിയ്ക്കണം."
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol ഒരു virStorageVol ആയിരിയ്ക്കണം"
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-"നിലവിലുള്ളൊരു വോള്യത്തില്‍ നിന്നും സംഭരണം തയ്യാറാക്കുന്നതു് ഈ libvirt "
-"പതിപ്പു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
+"നിലവിലുള്ളൊരു വോള്യത്തില്‍ നിന്നും സംഭരണം തയ്യാറാക്കുന്നതു് ഈ libvirt പതിപ്പു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
-msgstr ""
-"virStorageVolume പോയിന്റര്‍ ഇന്‍പുട്ടായി ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക/ഉപയോഗിയ്ക്കുക."
+msgstr "virStorageVolume പോയിന്റര്‍ ഇന്‍പുട്ടായി ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക/ഉപയോഗിയ്ക്കുക."
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
#, fuzzy
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-"നിലവിലുള്ളൊരു വോള്യത്തില്‍ നിന്നും സംഭരണം തയ്യാറാക്കുന്നതു് ഈ libvirt "
-"പതിപ്പു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
+"നിലവിലുള്ളൊരു വോള്യത്തില്‍ നിന്നും സംഭരണം തയ്യാറാക്കുന്നതു് ഈ libvirt പതിപ്പു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "'%s' പേരു് നിലവില്‍ മറ്റൊരു വോള്യത്തിന്റെ പേരാണു്."
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
-msgstr ""
-"സ്പാഴ്സ് ലോജിക്കല്‍ വോള്യങ്ങള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, "
-"വ്യാപ്തിയ്ക്കനുസരിച്ചുള്ളതു് അനുവദിയ്ക്കുന്നു"
+msgstr "സ്പാഴ്സ് ലോജിക്കല്‍ വോള്യങ്ങള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, വ്യാപ്തിയ്ക്കനുസരിച്ചുള്ളതു് അനുവദിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' അനുവദിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-"വോള്യം തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി സംഭരണ പൂളില്‍ മതിയായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. "
-"(ആവശ്യപ്പെട്ട %d M വ്യാപ്തി > %d M ലഭ്യമായതു്)"
+"വോള്യം തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി സംഭരണ പൂളില്‍ മതിയായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. (ആവശ്യപ്പെട്ട %d M വ്യാപ്തി "
+"> %d M ലഭ്യമായതു്)"
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-"വോള്യം പൂര്‍ണ്ണമായും അനുവദിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട വോള്യം വിശേഷത ലഭ്യമായ "
-"പൂള്‍ സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ വലുതാകുന്നു. (ആവശ്യപ്പെട്ട %d M വ്യാപ്തി > %d M "
-"ലഭ്യമായതു്)"
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "%s ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
+"വോള്യം പൂര്‍ണ്ണമായും അനുവദിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട വോള്യം വിശേഷത ലഭ്യമായ പൂള്‍ സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ "
+"വലുതാകുന്നു. (ആവശ്യപ്പെട്ട %d M വ്യാപ്തി > %d M ലഭ്യമായതു്)"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "%s ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr "തെറ്റായ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ സ്ഥാനം"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "%s ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "യുആര്‍എല്‍ %s തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "'%s' സ്ഥാനം മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതു് പരാജയം"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4870,69 +4851,67 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "%(type)s കേര്‍ണല്‍, %(distro)s ട്രീയ്ക്കുള്ളതു് ലഭ്യമായില്ല."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "%s ട്രീയില്‍ boot.iso കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "virt തരം '%s'-നുള്ള കേര്‍ണല്‍ പാഥ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "ഈ ട്രീയ്ക്കുള്ളൊരു ബൂട്ട് ഐഎസ്ഒ രപാഥ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല."
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "യുയുഐഡി ഒരു സ്ട്രിങ്ങായിരിയ്ക്കണം."
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-"യുയുഐഡി ഒരു 32 അക്കമുള്ള ഹെക്സാഡെസിമല്‍ നംബറായിരിയ്ക്കണം. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-"
-"xxxx-xxxxxxxxxxxx എന്ന ശൈലിയിലായിരിയ്ക്കണം അല്ലെങ്കില്‍ ഹൈഫനുകള്‍ ഒഴിവാക്കുക."
-""
+"യുയുഐഡി ഒരു 32 അക്കമുള്ള ഹെക്സാഡെസിമല്‍ നംബറായിരിയ്ക്കണം. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-"
+"xxxxxxxxxxxx എന്ന ശൈലിയിലായിരിയ്ക്കണം അല്ലെങ്കില്‍ ഹൈഫനുകള്‍ ഒഴിവാക്കുക."
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "മാക് വിലാസം ഒരു സ്ട്രിങ്ങായിരിയ്ക്കണം"
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
-msgstr ""
-"മാക് വിലാസത്തിന്റെ ശൈലി AA:BB:CC:DD:EE:FF ആയിരിയ്ക്കണം, '%s' ആയിരുന്നു"
+msgstr "മാക് വിലാസത്തിന്റെ ശൈലി AA:BB:CC:DD:EE:FF ആയിരിയ്ക്കണം, '%s' ആയിരുന്നു"
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "പേരു് തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള പരിധി കൂടിയിരിയ്ക്കുന്നു."
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "%s പാഴ്സ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ വരിയുടെ തെറ്റായ വ്യാപ്തി."
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "ബ്രിഡ്ജിനെ xenbr%d-ലേക്കു് സ്വതവേയാക്കുന്നു"
@@ -4959,170 +4938,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "ഏതു തരം _ഡിവൈസ്:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "ഏതു തരം ഡിവൈസിനുള്ള ഫീള്‍ഡ്"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr "_ബസ് ശൈലി:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "_കാഷ് മോഡ്:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr "<b>_അധികമായ ഐച്ഛികങ്ങള്‍</b>"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_ഏത് തരം:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "_മോഡല്‍:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "MAC വിലാസം ഫീള്‍ഡ്"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC വിലാസം:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr "ഡിവൈസ് മോ_ഡല്‍:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് _ഡിവൈസ്:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "_പോര്‍ട്ട്: "
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "_പോര്‍ട്ട്: "
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "_പാഥ്: "
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "_മോഡ്:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "_ഹോസ്റ്റ്:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "_Bind Host:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "_ടെല്‍നെറ്റ് ഉപയോഗിക്കുക:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "ഡിവൈസ് _തരം :"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "_രീതി:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_പേര്:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr "_ഓട്ടോ സോക്കറ്റ്:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr "ചാ_നല്‍:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "_പ്രവര്‍ത്തി:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "_ഹോസ്റ്റ്:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr "_ബാക്കന്‍ഡ്:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr "rng"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr "വിലാസ _തരം:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr "_ഐഒ ബെയിസ്:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr "പാനിക്ക്"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "അവസാനിച്ചു (_F)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവില്‍ ഒരു ഡിസ്ക് ഇമേജ് _ഉണ്ടാക്കുക"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5133,28 +5100,13 @@ msgid "_GiB"
msgstr "_GiB"
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "പൂര്‍ണ്ണ ഡിസ്ക് ഉടന്‍ _ലഭ്യമാക്കുക"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "_കൈകാര്യം ചെയ്ത അല്ലെങ്കില്‍ നിലവിലുള്ള സ്റ്റോറേജ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "_തിരയുക..."
-
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "പ്റക്റിയ പുരോഗതിയില്‍...."
@@ -5197,8 +5149,7 @@ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോ
#: ../ui/clone.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:3
msgid "Create clone based on:"
@@ -5220,11 +5171,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ
msgid "No storage to clone"
msgstr "ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സംഭരണം ലഭ്യമല്ല"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>സംഭരണം:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>_പേര്:</span>"
@@ -5235,8 +5186,8 @@ msgid ""
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>ക്ലോണിങ്, യഥാര്‍ത്ഥ ഡിസ്കിന്റെ പുതിയ "
-"പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കുന്നു. യഥാര്‍ത്ഥത്തിലുള്ളതിനും\n"
+"<span size='small'>ക്ലോണിങ്, യഥാര്‍ത്ഥ ഡിസ്കിന്റെ പുതിയ പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കുന്നു. "
+"യഥാര്‍ത്ഥത്തിലുള്ളതിനും\n"
"പുതിയ മഷീനിനും നിലവിലുള്ള ഡിസ്ക് ഇമേജ് പങ്കിടുന്നു.</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:12
@@ -5304,42 +5255,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക (_n)"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍:"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "ഏത് തരം കണക്ഷന്‍"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ യുആര്‍ഐ:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "_റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "_സ്വയംകണക്ട് ചെയ്യുക:"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "_ഹോസ്റ്റ്നെയിം:"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "_രീതി:"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5353,14 +5296,11 @@ msgstr "പുതിയ വിഎം"
#: ../ui/create.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുക</"
-"span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുക</span>"
#: ../ui/create.ui.h:3
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
-msgstr ""
-"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം എങ്ങനെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം എങ്ങനെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../ui/create.ui.h:4
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
@@ -5395,8 +5335,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "_കണക്ഷന്‍:"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "ഏത് തരം _Virt:"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5407,110 +5347,108 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr "_മഷീന്‍ തരം:"
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr "ആര്‍ക്കിറ്റക്ചര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "ഏത് തരം _Virt:"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
-msgstr "പിശക് സന്ദേശത്തിനുള്ള\n"
-"പട്ട"
+msgid "Architecture options"
+msgstr "ആര്‍ക്കിറ്റക്ചര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ കണ്ടുപിടിക്കുക"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "_CDROM അല്ലെങ്കില്‍ DVD ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "_ISO ഇമേജ് ഉപയോഗിക്കുക:"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "_തിരയുക..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം യുആര്‍എല്‍ നല്‍കുക"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "കിക്സ്റ്റാര്‍ട്ടിനുളള URL:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "കേര്‍ണല്‍ ഉപാധികള്‍:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "URL ഉപാധികള്‍:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "നിലവിലുള്ള സംഭരണത്തിന്റെ പാഥ് നല്‍കുക:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "_തിരയുക..."
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr "നേരിട്ടുള്ള കേര്‍ണല്‍ ബൂട്ട്:"
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr "കേര്‍_ണല്‍ പാഥ്:"
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr "_Initrd പാഥ്:"
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr "_ഡിറ്റിബി പാഥ്:"
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr "പ_രതുക..."
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr "_പരതുക..."
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr "കേര്‍_ണല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍:"
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "പ്രയോ_ഗത്തിനുള്ള പാഥ് ലഭ്യമാക്കുക:"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "നിലവിലുള്ള ഒഎസ് റൂട്ട് _ഡയറക്ടറി ലഭ്യമാക്കുക:"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
@@ -5519,94 +5457,87 @@ msgstr ""
"<small>ഒഎസ് ഡയറക്ടറി ട്രീ നിലവിലുണ്ടാകേണ്ടതുണ്ടു്. ഒരു ഒഎസ്‍ ഡയറക്ടറി ട്രീ \n"
"തയ്യാറാക്കുന്നതു് ഇപ്പോഴും പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല.</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
-msgstr ""
-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ അനുസരിച്ചുള്ള ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം _സ്വയമായി "
-"കണ്ടുപിടിക്കുക"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ അനുസരിച്ചുള്ള ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം _സ്വയമായി കണ്ടുപിടിക്കുക"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "ഒരു ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം രീതിയും പതിപ്പും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "_പതിപ്പു്:"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "_ഏത് തരം OS:"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "മെമ്മറി, സിപിയു സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "_CPUs:"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "_മെമ്മറി (RAM):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(ഹോസ്റ്റ് മെമ്മറി ചേര്‍ക്കുക)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "മെമ്മറി"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "ഈ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുള്ള സംഭരണം _സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുക"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു് മുമ്പു് ക്രമീകരണം _യഥേഷ്ടമാക്കുക"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>മെമ്മറി:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ഒഎസ്:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
-"<small>ഏറ്റവും ഉത്തമമായി പ്രവര്‍ത്തനത്തിനു് ഒരു ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം "
-"വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്</small>"
+"<small>ഏറ്റവും ഉത്തമമായി പ്രവര്‍ത്തനത്തിനു് ഒരു ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "അവസാനിച്ചു "
@@ -5688,9 +5619,7 @@ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫ
#: ../ui/createinterface.ui.h:20
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് "
-"ക്രമീകരിക്കുക</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ക്രമീകരിക്കുക</span>"
#: ../ui/createinterface.ui.h:21
msgid "Select the interface type you would like to configure."
@@ -5782,150 +5711,132 @@ msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെ
#: ../ui/createnet.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create virtual network</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തയ്യാറാക്കുക</"
-"span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തയ്യാറാക്കുക</span>"
#: ../ui/createnet.ui.h:3
msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള പേര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "നെറ്റ് നെയിം ഫീള്‍ഡ്"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>ഉദാഹരണം:</b> network1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിന്‍റെ പേര് (_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
-msgstr ""
-"വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള <b>IPv4</b> വിലാസത്തിന്റെ സ്ഥലം "
-"തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
+msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള <b>IPv4</b> വിലാസത്തിന്റെ സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
-msgstr ""
-"IPv4 നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് വിലാസ സ്പെയിസ് നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന "
-"സജ്ജമാക്കുക"
+msgstr "IPv4 നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് വിലാസ സ്പെയിസ് നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്(_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "ഗേറ്റ് വേ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "ഏത് തരം:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "ആരംഭം:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "അവസാനം:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "DHCPv4 പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "സ്റ്റാറ്റിക് റൂട്ട് നിഷ്കര്‍ഷണം പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കി<b>ലേക്കു്</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "ഗേറ്റ്‌വേ <b>മുഖേന</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
-msgstr ""
-"വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള <b>IPv6</b> വിലാസത്തിന്റെ സ്ഥലം "
-"തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
+msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള <b>IPv6</b> വിലാസത്തിന്റെ സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
-msgstr ""
-"IPv6 നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിലാസ സ്ഥലം നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന "
-"സജ്ജമാക്കുക"
+msgstr "IPv6 നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിലാസ സ്ഥലം നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "DHCPv6 പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr "<b>ഫിസിക്കല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്ക്</b> കണക്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "_ഒറ്റപ്പെട്ട വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "ഫിസിക്കല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്ക് ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "_ലക്ഷ്യസ്ഥാനം:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "ഫിസിക്കല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "IPv6 ആന്തരിക റൌട്ടിങ്/നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-"ഒരു IPv6 നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിലാസം <b>നല്‍കിയിട്ടില്ലെങ്കില്‍</b>, ഇതു് "
-"വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകളുടെ ഇടയില്‍ IPv6 ആന്തരിക റൌട്ടിങ് പ്രവര്‍ത്തന "
-"സജ്ജമാക്കുന്നു. സ്വതവേ, IPv4 ആന്തരിക റൌട്ടിങ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാകുന്നു."
+"ഒരു IPv6 നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിലാസം <b>നല്‍കിയിട്ടില്ലെങ്കില്‍</b>, ഇതു് വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകളുടെ ഇടയില്‍ "
+"IPv6 ആന്തരിക റൌട്ടിങ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നു. സ്വതവേ, IPv4 ആന്തരിക റൌട്ടിങ് പ്രവര്‍ത്തന "
+"സജ്ജമാകുന്നു."
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "ഡിഎന്‍എസ് ഡൊമെയിന്‍ നാമം:"
@@ -6009,7 +5920,7 @@ msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ _വ്യാപ്തി
msgid "_Allocation:"
msgstr "_സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കല്‍:"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr "പാഥ്:"
@@ -6030,8 +5941,8 @@ msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
-"<small>ഈ വിഎം നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു, വെട്ടി നീക്കപ്പെടുന്നതിനു് "
-"മുമ്പു് നിര്‍ബന്ധമായും ഓഫ് ആക്കുന്നു</small>"
+"<small>ഈ വിഎം നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു, വെട്ടി നീക്കപ്പെടുന്നതിനു് മുമ്പു് നിര്‍ബന്ധമായും ഓഫ് "
+"ആക്കുന്നു</small>"
#: ../ui/delete.ui.h:3
msgid "Delete _associated storage files"
@@ -6125,10 +6036,6 @@ msgstr "_കീ അയയ്ക്കുക"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "കണ്‍സോള്‍ "
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ കാണിക്കുക"
@@ -6141,10 +6048,6 @@ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഓണ്‍
msgid "Run"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുക"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക"
@@ -6322,390 +6225,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള സ്ഥലം _ലഭ്യമാക്കല്‍:"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിപിയു തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
-msgstr ""
-"<small>കൂടുതല്‍ vCPU സമ‌ര്‍പ്പിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തനത്തെ ബാധിയ്ക്കാം</"
-"small>"
+msgstr "<small>കൂടുതല്‍ vCPU സമ‌ര്‍പ്പിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തനത്തെ ബാധിയ്ക്കാം</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "_മോഡല്‍:"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിപിയു ആഫിനിറ്റി തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "ഹോസ്റ്റ് _NUMA ക്രമീകരണത്തില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "മൊത്തം ഹോസ്റ്റ് മെമ്മറി:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "മെമ്മറി തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ മെമ്മറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>മെമ്മറി</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ _വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ആരംഭിക്കുക"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട്</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>കണ്ടെയിനര്‍ init</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "പരതുക"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "ബൂട്ട് _മെനു സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>ബൂട്ട് ഡിവൈസിന്റെ ക്രമം</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "_റീഡ് ഒണ്‍ലി:"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "_പങ്കിടുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന:"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "സംഭരണത്തിന്റെ വ്യാപ്തി:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ പാഥ്:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "കണക്ഷന്‍ ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ വിഛേദിക്കുക"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "ഏതു തരം ഡിവൈസ്:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "ഡിസ്ക് _ബസ്:"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "സംഭരണ ശൈ_ലി:"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "_ഐഒ മോഡ്:"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തന ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr "KiBytes/Sec"
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "ഐഒപിഎസ്/സെക്കന്‍ഡ്"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "മെച്ചപ്പെട്ട _ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഡിസ്ക്</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC വിലാസം:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>വിറ്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ഇന്‍ററ്‍ഫെയിസ്</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "മോഡ്:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "ഡിവൈസ് _മാതൃക:"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>ശബ്ദ ഡിവൈസ്</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "ശ്രോതസ്സ് ഹോസ്റ്റ്:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുക:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് രീതി:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് നാമം:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>insert type</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "ഡിവൈസ്:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM _BAR:"
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "Heads:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>വീഡിയോ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>കണ്ട്രോളര്‍</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>ഫയല്‍സിസ്റ്റം</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "മോ_ഡ്:"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡിവൈസ്</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "വിലാസം:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>തിരിച്ചുവിട്ട ഡിവൈസ്</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>ടിപിഎം ഡിവൈസ്</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr "ബാക്കന്‍ഡ് ശൈലി:"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "സര്‍വീസ്:"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr "ബൈന്‍ഡ് ഹോസ്റ്റ:"
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr "ബൈന്‍‍ഡ് സര്‍വീസ്:"
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr "റേറ്റ് (പീരിയഡ്):"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "റേറ്റ് (ബൈറ്റുകള്‍):"
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>റാന്‍ഡം നംബര്‍ ജനറേറ്റര്‍</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr "വിലാസ രീതി:"
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr "ഐഒ ബെയിസ്:"
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr "panic-address-type"
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr "panic-iobase"
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>പാനിക്ക് നോട്ടിഫയര്‍</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>കണ്‍സോള്‍ നിലവില്‍ ലഭ്യമല്ല</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ റിങില്‍ ഈ രഹസ്യവാക്ക് _സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "_ലോഗിന്‍ ചെയ്യുക"
@@ -6787,8 +6636,7 @@ msgstr "സൂക്ഷിച്ച മഷീന്‍ വീണ്ടെടു
#: ../ui/host.ui.h:4
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
-msgstr ""
-"ഒരു ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഇമേജില്‍ നിന്നും സംരക്ഷിച്ച ഒരു മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക"
+msgstr "ഒരു ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഇമേജില്‍ നിന്നും സംരക്ഷിച്ച ഒരു മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക"
#: ../ui/host.ui.h:6
msgid "Libvirt URI:"
@@ -7215,9 +7063,11 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr "സിപിയു _ഡിഫോള്‍ട്ട്:"
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
-msgstr "സ്പയിസ് യു_എസ്ബി\n"
+msgstr ""
+"സ്പയിസ് യു_എസ്ബി\n"
"റീഡയറക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക:"
#: ../ui/preferences.ui.h:23
@@ -7247,11 +7097,10 @@ msgid ""
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
-"ഗസ്റ്റ് ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളില്‍ കീബോര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍, കണ്‍സോള്‍ ജാലക "
-"മെനുകള്‍ക്കുള്ള എളുപ്പവഴികള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കരുതു് (Alt+F -> File, etc."
-") ഗസ്റ്റില്‍ അറിയാതെ ടൈപ്പ് ചെയ്താല്‍, അതു് virt-manager-ന്റെ കണ്‍സോള്‍ "
-"ജാലകത്തില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത പ്രക്രിയ നടപ്പിലാകാതിരിയ്ക്കണ്ടതിനു് ഇവ സാധാരണ "
-"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു."
+"ഗസ്റ്റ് ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളില്‍ കീബോര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍, കണ്‍സോള്‍ ജാലക മെനുകള്‍ക്കുള്ള എളുപ്പവഴികള്‍ "
+"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കരുതു് (Alt+F -> File, etc.) ഗസ്റ്റില്‍ അറിയാതെ ടൈപ്പ് ചെയ്താല്‍, അതു് virt-"
+"manager-ന്റെ കണ്‍സോള്‍ ജാലകത്തില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത പ്രക്രിയ നടപ്പിലാകാതിരിയ്ക്കണ്ടതിനു് ഇവ "
+"സാധാരണ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു."
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
@@ -7434,3 +7283,21 @@ msgstr "വോള്യം പട്ടിക പുതുക്കുക"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt NUMA വിശേഷതകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല"
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "സിപിയു ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "വിശേഷതകള്‍ക്കുള്ള എക്സ്എംഎല്ലില്‍ ടോപോളജി വിഭാഗം ലഭ്യമല്ല."
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr "വിശേഷതകള്‍ <= 1 സെല്‍ മാത്രം കാണിയ്ക്കുന്നു. ന്യൂമാ സാധ്യമല്ല"
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ ന്യൂമാ സെല്‍/സിപിയു ലഭ്യമായില്ല."
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "ഹോസ്റ്റ് _NUMA ക്രമീകരണത്തില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുക"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index bc885829..dd6ab613 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008-2009
@@ -12,23 +12,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/mr/)\n"
"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager ला libvirt 0.6.0 किंवा पुढील आवश्यक आहे."
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
-"--file, --nonsparse, किंवा --disk पर्यायसह --file-size एकत्र करणे अशक्य. --"
-"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] वापर करा"
+"--file, --nonsparse, किंवा --disk पर्यायसह --file-size एकत्र करणे अशक्य. --disk "
+"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] वापर करा"
#: ../virt-install:222
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
@@ -99,15 +99,16 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "इंस्टॉल पद्धत निर्देशीत पाहिजे\n"
+msgstr ""
+"इंस्टॉल पद्धत निर्देशीत पाहिजे\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
-msgstr ""
-"सीडीरॉम मिडीयासह --location च्या वापरसाठी, उदाहरणांकरिता मॅन पृष्ठ पहा"
+msgstr "सीडीरॉम मिडीयासह --location च्या वापरसाठी, उदाहरणांकरिता मॅन पृष्ठ पहा"
#: ../virt-install:454
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
@@ -138,252 +139,224 @@ msgstr "--location सह निर्देशीत केल्यानं
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--location सह निर्देशीत केल्यानंतरच --initrd-inject कार्य करते."
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-"सीडीरॉम मिडीया पूर्वनिर्धारितपणे मजूकर कंसोलकरिता छपाई करत नाही, म्हणून "
-"तुम्हाला बऱ्यापैकी मजकूर इंस्टॉल आउटपुट दिसणार नाही. तुम्हाला बहुदा --"
-"location याचा वापर करावे लागेल."
+"सीडीरॉम मिडीया पूर्वनिर्धारितपणे मजूकर कंसोलकरिता छपाई करत नाही, म्हणून तुम्हाला "
+"बऱ्यापैकी मजकूर इंस्टॉल आउटपुट दिसणार नाही. तुम्हाला बहुदा --location याचा वापर करावे "
+"लागेल."
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-"--console साधन समाविष्ट केले नाही, तुम्हाला अतिथी पासून बऱ्यापैकी मजकूर "
-"इंस्टॉल आउपुट दिसणार नाही."
+"--console साधन समाविष्ट केले नाही, तुम्हाला अतिथी पासून बऱ्यापैकी मजकूर इंस्टॉल आउपुट "
+"दिसणार नाही."
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-"--extra-args मध्ये 'console' आढळले नाही, अतिथी पासून बऱ्यापैकी मजकूर इंस्टॉल "
-"आउपुट पहाण्याकरिता '%s' कर्नल बाब आवश्यक आहे."
-
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-"--extra-args मध्ये '%s' आढळले, परंतु अतिथीसह जुळलेल्या साधनाला बऱ्यापैकी "
-"'%s' आवश्यक आहे. तुम्हाला अतिथी पासून मजकूर इंस्टॉल आउपुट दिसणार नाही."
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-"'--extra-args %s' कार्यरत करण्यासाठी, तुम्ही '--console pty' सह सिरिअल "
-"साधनाला जबरपने लागू करू शकता"
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "अतिथीची नेटवर्क संरचना PXE करीता समर्थन पुरवत नाही"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "--import सह डिस्क साधन निर्देशीत करणे आवश्यक."
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"इंस्टॉल सुरू करत आहे..."
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "डोमेन इंस्टॉलमध्ये व्यत्यय."
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "डोमेन खंडीत झाले."
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-"डोमेन इंस्टॉलेशनची अजूनही सुरू आहे. इंस्टॉलेशन प्रक्रिया पूर्ण करण्यासाठी "
-"तुम्ही कंसोलसह पुनः जोडणी करू \n"
+"डोमेन इंस्टॉलेशनची अजूनही सुरू आहे. इंस्टॉलेशन प्रक्रिया पूर्ण करण्यासाठी तुम्ही कंसोलसह पुनः "
+"जोडणी करू \n"
"शकता."
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "डोमेन पूर्णपणे बंद झाले. सुरू ठेवत आहे."
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "इंस्टॉलनंतर डोमेन शोधणे अशक्य: %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
-msgstr ""
-"इंस्टॉलेशन निर्देशीत वेळ मर्यादापेक्षा जास्त वेळ घेत आहे. ॲप्लिकेशनपासून "
-"बाहेर पडत आहे."
+msgstr "इंस्टॉलेशन निर्देशीत वेळ मर्यादापेक्षा जास्त वेळ घेत आहे. ॲप्लिकेशनपासून बाहेर पडत आहे."
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ड्राय रन यशस्वीरित्या पूर्ण झाले"
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "विनंतीकृत इंस्टॉलेशनकडे XML स्टेप 2 नाही"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "विनंतीकृत इंस्टॉलेशनकडे XML स्टेप 3 नाही"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "निर्देशीत इंस्टॉल मिडीयापासून नविन वर्च्युअल मशीन निर्माण करा."
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "साधारण पर्याय"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "अतिथी घटनाचे नाव"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "इंस्टॉलेशन पद्धत पर्याय"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM इंस्टॉलेशन मिडिया"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-msgstr ""
-"इंस्टॉलेशन स्रोत (उदा, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
+msgstr "इंस्टॉलेशन स्रोत (उदा, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE प्रोटोकॉलचा वापर करून नेटवर्कपासून बूट करा"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "अस्तित्वातील डिस्क प्रतिमाच्या भोवती अतिथीची बांधणी करा"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM मिडियाला Live CD म्हणून गृहीत धरा"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
-msgstr ""
-"--location पासून बूट झालेल्या इंस्टॉल कर्नलकरीता पुरवण्याजोगी अगाऊ बाबी"
+msgstr "--location पासून बूट झालेल्या इंस्टॉल कर्नलकरीता पुरवण्याजोगी अगाऊ बाबी"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "--location पासून initrd च्या रूटमध्ये समाविष्ट करण्याजोगी फाइल"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-"OS वेरिएंट म्हणजे इंस्टॉल केलेले अतिथी, उ.दा. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
-"इत्यादि."
+"OS वेरिएंट म्हणजे इंस्टॉल केलेले अतिथी, उ.दा. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', इत्यादि."
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "साधन पर्याय"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "वर्च्युअलाइजेशन प्लॅटफॉर्म पर्याय"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "अतिथी पूर्णतया वर्च्युअलाइज्ड अतिथी पाहिजे"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "अतिथी पॅरावर्च्युअलाइज्ड अतिथी पाहिजे"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "अतिथी कंटेनर अतिथी पाहिजे"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "वापरण्याजोगी हाइपरवाइजर नाव (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "सिम्युलेट करण्जोगी CPU आर्किटेक्चर"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "इम्युलेटजोगी मशीन प्रकार"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "मिश्र पर्याय"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "यजमान बूट अपवेळी डोमेनला स्वयंसुरू करा."
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "इंस्टॉल पूर्ण होईपर्यंत थांबण्याजोगी मिनीटे."
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step 1, 2, 3, किंवा सर्व पाहिजे"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "वापरकर्ता विनंतीवेळी इंस्टॉलेशन रद्द केले"
@@ -410,14 +383,13 @@ msgid ""
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
"sysprep(1)."
msgstr ""
-"वर्च्युअल मशीन हुबेहुब निर्माण करा, एकमेव यजमानाची संरचना जसे कि MAC पत्ता, "
-"नाव, इत्या. बदलवा \n"
+"वर्च्युअल मशीन हुबेहुब निर्माण करा, एकमेव यजमानाची संरचना जसे कि MAC पत्ता, नाव, इत्या. "
+"बदलवा \n"
"\n"
-"VM मधील अंतर्भुत माहिती बदलली जात नाही: virt-clone अतिथी कार्यप्रणाली "
-"_अंतर्गत_ काहिही बदलवत नाही, ते फक्त डिस्क्स हुबेहुब बनविते आणि यजमानात काही "
-"बदलाव करते. म्हणूनच बाबी जसे कि पासवर्ड्ज बदलवणे, स्टॅटिक IP पत्ते बदलवमे, "
-"इत्यादि या साधनाच्या व्याप्ति बाहेर आहे. या प्रकारच्या बदलावांकरिता, कृपया "
-"virt-sysprep(1) पहा."
+"VM मधील अंतर्भुत माहिती बदलली जात नाही: virt-clone अतिथी कार्यप्रणाली _अंतर्गत_ "
+"काहिही बदलवत नाही, ते फक्त डिस्क्स हुबेहुब बनविते आणि यजमानात काही बदलाव करते. म्हणूनच "
+"बाबी जसे कि पासवर्ड्ज बदलवणे, स्टॅटिक IP पत्ते बदलवमे, इत्यादि या साधनाच्या व्याप्ति बाहेर "
+"आहे. या प्रकारच्या बदलावांकरिता, कृपया virt-sysprep(1) पहा."
#: ../virt-clone:111
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
@@ -451,11 +423,11 @@ msgstr "नवीन अतिथीकरीता डिस्क प्रत
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
-"साधनांचे सक्तीने प्रत बनवा (उदा, 'hdc' केवळ वाचनीय cdrom साधन असल्यास, --"
-"force-copy=hdc)"
+"साधनांचे सक्तीने प्रत बनवा (उदा, 'hdc' केवळ वाचनीय cdrom साधन असल्यास, --force-"
+"copy=hdc)"
#: ../virt-clone:133
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
@@ -466,8 +438,8 @@ msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
msgstr ""
-"स्टोरेज क्लोन करू नका, --file तर्फे निर्देशीत नवीन डिस्क प्रतिमा विनाबदल "
-"म्हणून साठवले जातात"
+"स्टोरेज क्लोन करू नका, --file तर्फे निर्देशीत नवीन डिस्क प्रतिमा विनाबदल म्हणून साठवले "
+"जातात"
#: ../virt-clone:140
msgid "Networking Configuration"
@@ -477,9 +449,7 @@ msgstr "नेटवर्किंग संरचना"
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
-msgstr ""
-"क्लोन अतिथीकरीता नवीन ठरलेले MAC पत्ता. पूर्वनिर्धारित विनाक्रम निर्मीत MAC "
-"आहे"
+msgstr "क्लोन अतिथीकरीता नवीन ठरलेले MAC पत्ता. पूर्वनिर्धारित विनाक्रम निर्मीत MAC आहे"
#: ../virt-clone:205
#, c-format
@@ -496,8 +466,7 @@ msgid ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-"OVF किंवा VMX अप्लायंसला मूळ libvirt XML मध्ये रूपांतरीत करा, आणि अतिथी "
-"चालवा.\n"
+"OVF किंवा VMX अप्लायंसला मूळ libvirt XML मध्ये रूपांतरीत करा, आणि अतिथी चालवा.\n"
"VM अंतर्भुत माहिती बदलली जात नाही. डिस्क प्रतिमांचे हाइपरवाइजरच्या\n"
"पूर्वनिर्धारित स्टोरेज ठिकाणी प्रत केले जाते.\n"
"\n"
@@ -510,8 +479,8 @@ msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-"रूपांतरन इंपुट. ovf/vmx फाइल, कॉन्फिग आणि डिस्क प्रतिमा समाविष्टीत असणारी "
-"डिरेक्ट्री, किंवा zip/ova/7z/etc संग्रह असू शकते."
+"रूपांतरन इंपुट. ovf/vmx फाइल, कॉन्फिग आणि डिस्क प्रतिमा समाविष्टीत असणारी डिरेक्ट्री, "
+"किंवा zip/ova/7z/etc संग्रह असू शकते."
#: ../virt-convert:69
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
@@ -519,24 +488,22 @@ msgstr "इंपुट रूपण जबरनपणे लागू कर
#: ../virt-convert:71
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
-msgstr ""
-"आउटपुट डिस्क रूपण. 'raw' पूर्वनिर्धारित आहे. 'काहिही नाही' सह रूपांतरन बंद "
-"करा"
+msgstr "आउटपुट डिस्क रूपण. 'raw' पूर्वनिर्धारित आहे. 'काहिही नाही' सह रूपांतरन बंद करा"
#: ../virt-convert:74
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
msgstr ""
-"डिस्क प्रतिमा रूपांतरीत किंवा प्रत निर्माणकरिता निर्देशीत असणारी लक्ष्य "
-"डिरेक्ट्री. पूर्वनिर्धारित libvirt डिरेक्ट्रीकरिता पूर्वनिर्धारित असते."
+"डिस्क प्रतिमा रूपांतरीत किंवा प्रत निर्माणकरिता निर्देशीत असणारी लक्ष्य डिरेक्ट्री. "
+"पूर्वनिर्धारित libvirt डिरेक्ट्रीकरिता पूर्वनिर्धारित असते."
#: ../virt-convert:123
#, c-format
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "अतिथी '%s' चे निर्माण."
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "वापरकर्ता विनंतीनुसार रद्द केले"
@@ -549,99 +516,98 @@ msgstr "कृपया 'होय' किंवा 'नाही' द्या.
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "डोमेन '%s': %s शोधणे अशक्य"
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "अवैध --edit पर्या '%s'"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
-msgstr "XML मध्ये --%s साधने आढळले नाही"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
-msgstr "--edit %s करिता विनंती केली परंतु XML मध्ये फत्त %s --%s साधने आढळली"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
-msgstr "--%s %s करिता जुळण्याजोगी साधने आढळले नाही"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s पैकी एक निर्देशीत पाहिजे."
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "मतभेदीय पर्याय %s"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr "बदल निर्देशीत केले नाही."
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "फक्त एक बदल कार्य निर्देशीत करणे शक्य आहे (मतभेदीय पर्याय %s)"
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
-msgstr ""
-"--%s सह '--edit %s' वापरणे निरर्थक आहे, सरळ रिक्त '--edit' चा वापर करा"
+msgstr "--%s सह '--edit %s' वापरणे निरर्थक आहे, सरळ रिक्त '--edit' चा वापर करा"
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--%s सह --add-device चा वापर शक्य नाही"
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--%s सह --remove-device चा वापर शक्य नाही"
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--%s करिता --build-xml समर्थीत नाही"
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "बदललेल्या XML सह '%s' ठरवायचे?"
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "डोमेन '%s' यशस्वीरित्या ठरवले."
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "साधन %s: %s सक्रीय करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "साधन %s यशस्वी."
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "आदेश ओळ पर्यायांचा वापर करून libvirt XML संपादित करा."
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "डोमेन नाव, id, किंवा uuid"
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr "XML कृती"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -655,7 +621,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (सर्व डिस्क साधन संपादित करा)\n"
"--edit target=hda --disk ... (डिस्क 'hda' संपादित करा)\n"
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -667,21 +633,23 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (सर्व डिस्क्स काढून टाका)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
-msgstr "निर्देशीत साधन समाविष्ट करा. उदाहरणार्थ:\n"
+msgstr ""
+"निर्देशीत साधन समाविष्ट करा. उदाहरणार्थ:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "बिल्ट साधन XML आउटपुट करा, डोमेन आवश्यक नाही."
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr "आउटपुट पर्याय"
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -693,122 +661,122 @@ msgstr ""
"--remove-device सह, हे हॉटप्लग कार्य आहे.\n"
"--edit सह, हे साधन अद्यावत कार्य आहे."
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr "डोमेन जबरनपणे ठरवा. --print पर्याय निर्देशीत असल्यावरच आवश्यक असते."
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "फक्त विनंतीकृत बदलाचीच छपाई करा, diff रूपणमध्ये"
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "फक्त विनंतीकृत बदलाचीच छपाई करा, संपूर्ण XML रूपणमध्ये"
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "कोणतेही परिणाम साठवण्यापूर्वी खात्री करणे आवश्यक."
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr "XML पर्याय"
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "stdin इंपुटसह --confirm चा वापर अशक्य."
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "stdin इंपुटसह --update चा वापर अशक्य."
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr "डोमेन निर्देशीत पाहिजे"
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "--%s करिता --update कसे करायचे, ते माहिती नाही"
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr "पुढील डोमेन पूर्णपणे बंद झाल्यावरच बदल लागू होतील."
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr "डिस्क साधन"
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr "सीडीरॉम साधन"
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr "फ्लॉपी साधन"
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "पूर्वनिर्धारीत हायपरवायजर"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "साठा व्यवस्थापन करीता जुळवणी समर्थीत नाही."
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "या अतिथी प्रकार करीता समर्थीत नाही."
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "जुळवणी यजमान साधण एन्यूमरेशनसाठी समर्थन पुरवत नाही"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt आवृत्ती ग्राफिकल उपकरणांकरीता समर्थन पुरवत नाही."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "ह्या हायपरवाइजर/libvirt जोडणीकरीता समर्थीत नाही."
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB ग्राफिकल टॅबलेट"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "मूळ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM संरचना बदलतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "ठराविक बदल लागू करण्यासाठी अतिथी शटडाऊन आवश्यक ठरू शकते."
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "पुढील अतिथी शटडाऊन नंतरच ह्या बदलांचा परिणाम आढळेल."
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "साधण उपलब्ध नाही"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -819,216 +787,217 @@ msgstr ""
"एकापेक्षा जास्त USB कंट्रोलर समावेश करणे समर्थीत नाही.\n"
"VM तपशीलवार पडद्यामध्ये तुम्ही USB कंट्रोलर प्रकार बदलवू शकता."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "त्रुटी"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "साठा"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr "कंट्रोलर"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "नेटवर्क"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "इन्पुट"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "ग्राफिक्स्"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "आवाज"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "व्हिडिओ साधन"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "वॉचडॉग साधन"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "फाइलसिस्टम पासथ्रु"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "स्मार्टकार्ड"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB रिडाइरेक्शन"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "विनाक्रम संख्या जनक"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr "पॅनिक सूचक"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s साधन"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s साधन"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण जोडायचे?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-"ह्या साधनाला सुरू असलेल्या मशीनसह जोडणी करणे अशक्य. पुढील अतिथी शटडाऊन "
-"केल्यानंतर साधन उपलब्ध करायचे?"
+"ह्या साधनाला सुरू असलेल्या मशीनसह जोडणी करणे अशक्य. पुढील अतिथी शटडाऊन केल्यानंतर साधन "
+"उपलब्ध करायचे?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "साधण समावेश करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "साधण समावेष करण्यास अशक्य: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "हार्डवेअर इन्पुट तापसतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "साधन निर्माण करणे"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "साधनावर आधारित, पूर्णत्वकरिता काही मिनीटे लागतील."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "साठा बाब त्रुटी."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "नेटवर्क नीवड त्रुटी."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "नेटवर्क स्रोत नीवडायला हवे."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "अवैध MAC पत्ता"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "MAC पत्ता एंटर केले पाहिजे."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "ग्राफिकल साधण बाब त्रुटी"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "आवाज साधण बाब त्रुटी"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "फिजिकल साधन आवश्यक"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "साधण निवडले पाहिजे."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "आयोजक साधण बाब त्रुटी"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s साधण घटक त्रुटी"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "व्हिडीओ साधण घटकातील त्रुटी"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "वॉचडॉग घटकातील त्रुटी"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "स्मार्टकार्ड साधन घटक त्रुटी"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "USB रिडाइरेक्टेड साधन घटक त्रुटी"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "TPM साधन घटक त्रुटी"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr "पॅनिक साधन बाब त्रुटी"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG निवड त्रुटी."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "साधन निर्देशीत पाहिजे."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "कृपया दोन्ही बाइंड आणि जोडणी यजमान निर्देशीत करा"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "कृपया दोन्ही बाइंड आणि जोडणी सर्व्हिस निर्देशीत करा"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "EGD यजमान निर्देशीत पाहिजे."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "EGD यजमान निर्देशीत पाहिजे."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "RNG साधन घटक त्रुटी"
@@ -1069,43 +1038,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "खालील डिरेक्ट्रीज् करीता परवानगी बदलवतेवेळी त्रुटी आढळली:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr "डिस्क रूपण '%s' संपूर्ण वाटपकरिता समर्थन पुरवत नाही."
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "साठा मार्ग निश्चित केले पाहिजे."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "अतिरिक्त मोकळी जागा नाही"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "डिस्क \"%s\" आधीपासूनच इतर अतिथी %s तर्फे वापरले जात आहे"
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "तुम्हाला नक्की डिस्क वापरायचे?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "जॉब रद्द करायचे?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "जॉब रद्द करत आहे..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "विश्लेषण करत आहे..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "पूर्ण झाले"
@@ -1117,7 +1081,7 @@ msgstr "फ्लॉपी ड्राइव्ह (_r)"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "फ्लॉपी प्रतिमा (_I)"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr "फिजिकल सीडीरॉम पासथ्रू या हाइपरवाइजरवर समर्थीत नाही"
@@ -1142,17 +1106,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "अव्यवस्थापीत दूरस्थ स्टोरेज क्लोन करणे अशक्य."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"क्लोन करण्याजोगी ब्लॉक साधने libvirt व्यवस्थापीत स्टोरेज वॉल्युम्स्\n"
"असायला हवे."
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "पॅरेन्ट डिरेक्ट्रीसाठी लेखन प्रवेश नाही."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "मार्ग अस्तित्वात नाही."
@@ -1219,8 +1184,8 @@ msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
-"क्लोन क्रियावेळी अस्तित्वातील प्रतिमा वापरल्यास मार्ग खोडून पुनः लिहले जाईल. "
-" तुम्हाला नक्की हे मार्ग वापरायचे?"
+"क्लोन क्रियावेळी अस्तित्वातील प्रतिमा वापरल्यास मार्ग खोडून पुनः लिहले जाईल. तुम्हाला "
+"नक्की हे मार्ग वापरायचे?"
#: ../virtManager/clone.py:720
#, python-format
@@ -1264,62 +1229,62 @@ msgstr "वर्च्युअल मशीन क्लोन '%s' निर
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " व नीवडलेले स्टोरेज (यांस काहिक वेळ लागू शकतो)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "स्टोरेज वॉल्यूम शोधा किंवा निर्माण करा"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "अस्तित्वातील साठा शोधत आहे"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "ISO मिडीया वॉल्यूम शोधा"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO मिडीया शोधा"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "फ्लॉपी मिडिया वॉल्युम शोधा"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "फ्लॉपी मिडिया शोधा"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "डिरेक्ट्री वॉल्युम शोधा"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "रिमोट जोडणीकरीता यजमाननाव आवश्यक आहे."
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "जोडणी तुटली"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "जुळवणी स्थापीत करत आहे"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "कार्यान्वित"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचित"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1334,51 +1299,51 @@ msgstr ""
"\n"
"पुन्हप्राप्य त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "पडदाभर सोडा"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "कि जोडणी पाठवा"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "पॉईंटर सोडण्याकरीता %s दाबा."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "ग्राफिक्स प्रकार '%s' स्व पुन्हआकारकरिता समर्थन पुरवत नाही."
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "अतिथी अजेंट अनुपलब्ध."
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "अतिथी नष्ट झाले"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "अतिथी कार्यरत नाही"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोल संरचीत केले नाही"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "ग्राफिकल कंसोल प्रकार '%s' दाखवणे अशक्य"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1387,279 +1352,297 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "अतिथी करीता कंसोल अजूनही सक्रिय केले नाही"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोलशी जुळवणी करत आहे"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "ग्राफिकल कंसोलशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB पुन्ह निर्देशन त्रुटी"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr "त्रुटी: हायपरवाइजर यजमानकरीता जोडणी नकारली किंवा खंडित झाली!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "मजकूर कंसोल अनुपलब्ध"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "ग्राफिकल कंसोल अनुपलब्ध"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "प्रतिष्ठापन करीता सक्रीय जुळवणी आढळली नाही."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt आवृत्ती दुरस्त URL प्रतिष्ठापनकरीता समर्थन पुरवत नाही."
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "अपूरे वर्च्युअल अतिथी करीता %s installs उपलब्ध नाही."
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "आर्किटेक्चर '%s' इंस्टॉलजोगी नाही"
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "ह्या जोडणीकरीता प्रतिष्ठापन पद्धती अनुपलब्ध."
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "ह्या जोडणीकरीता हायपरवाइजर पर्याय आढळले नाही."
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-"याचा अर्थ QEMU किंवा KVM तुमच्या मशीनवर प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल "
-"मॉड्युल्स् लोड झाले नाही."
+"याचा अर्थ QEMU किंवा KVM तुमच्या मशीनवर प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल मॉड्युल्स् "
+"लोड झाले नाही."
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-"KVM उपलब्ध नाही. याचा अर्थ KVM संकुल प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल घटके "
-"लोड केले जात नाही. तुमच्या वर्च्युअल मशीन्स् अयोग्यरित्या कार्य करतील."
+"KVM उपलब्ध नाही. याचा अर्थ KVM संकुल प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल घटके लोड केले "
+"जात नाही. तुमच्या वर्च्युअल मशीन्स् अयोग्यरित्या कार्य करतील."
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "आयोजक वर %(maxmem)s उपलब्ध नाही"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "%(numcpus)d पर्यंत उपलब्ध"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "प्रतिष्ठापन करीता सक्रीय जुळवणी आढळली नाही."
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "सर्व OS पर्याय दाखवा"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "यजमान फाइलप्रणाली"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "काहिच नाही"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "स्थानीय CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL प्रतिष्ठापन ट्री"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE प्रतिष्ठापन"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "सध्याचे OS प्रतिमा आयात करा"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "ॲप्लिकेशन कंटेनर"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम कंटेनर"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "यजमान फाइलप्रणाली"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "काहिच नाही"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "लिनक्स्"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क नीवडले नाही."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "नेटवर्क पसंती PXE करीता समर्थन पुरवत नाही"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(current_page)d पद्धत, %(max_page)d पैकी"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "सारांश पृष्ठ: %s पॉप्युलेट करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID निश्चित करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS माहिती संयोजीत करतेवेळी त्रुटी."
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "पूर्वनिर्धारित साधने ठरवताना त्रुटी:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "प्रतिष्ठापन बाब वैध करतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr "कृपया वैध ओएस वेरिएंट निर्देशीत करा."
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया निवड आवश्यक आहे."
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "install tree आवश्यक आहे."
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "आयात करण्यासाठी स्टोरेज मार्ग आवश्यक आहे."
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "ॲप्लिकेशन मार्ग आवश्यक आहे."
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "OS डिरेक्ट्री मार्ग आवश्यक आहे."
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "प्रतिष्ठापक बाब संयोजनवेळी त्रुटी आढळली."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया ठिकाण निश्चित करतेवेळी त्रुटी."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr "%s अतिथींकरिता कर्नल आवश्यक आहे."
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr "पूर्वनिर्धारित नाव सेट करतेवेळी त्रुटी."
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPUs निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली."
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "अतिथी स्मृती निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s प्रतिष्ठापन करीता नेटवर्क साधण आवश्यक आहे."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "शोधत आहे"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करताना त्रुटी आढळली: "
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "पूर्णतया प्रतिष्ठापन करू शकले नाही: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन निर्माण करत आहे"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-"वर्च्युअल मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा "
-"प्राप्य करीता काहिक मिनीटं लागू शकतिल."
+"वर्च्युअल मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा प्राप्य करीता "
+"काहिक मिनीटं लागू शकतिल."
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "अपेक्षित वेळेनंतर VM '%s' आढळले नाही."
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू असतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "शोधत आहे"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "जुळले"
@@ -1676,8 +1659,8 @@ msgstr "इथरनेट"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "नाव"
@@ -1739,8 +1722,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"यांचा वापर केल्यास अस्तित्वातील संरचना खोडून पुनः लिहले जातील. तुम्हाला "
-"नक्की नीवडलेले संवाद वापरायचे?"
+"यांचा वापर केल्यास अस्तित्वातील संरचना खोडून पुनः लिहले जातील. तुम्हाला नक्की नीवडलेले "
+"संवाद वापरायचे?"
#: ../virtManager/createinterface.py:1010
msgid "Error setting interface parameters."
@@ -1812,13 +1795,13 @@ msgstr "नेटवर्क प्रिफिक्स >= 15 पाहिज
msgid "Check Network Address"
msgstr "नेटवर्क पत्ता तपासा"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
-"नेटवर्कने साधारणतया व्यक्तिगत IPv4 पत्ता वापरायला हवे. तरिही कसेही करून हा "
-"विना व्यक्तिगत पत्ता वापरायचा का?"
+"नेटवर्कने साधारणतया व्यक्तिगत IPv4 पत्ता वापरायला हवे. तरिही कसेही करून हा विना "
+"व्यक्तिगत पत्ता वापरायचा का?"
#: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300
#: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307
@@ -1864,6 +1847,12 @@ msgstr "नेटवर्क IPv6 पत्ता पाहिजे"
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "libvirtकरिता, IPv6 नेटवर्क प्रिफिक्स /64 पाहिजे"
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1959,8 +1948,8 @@ msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
-"या प्रकारचे संग्रहची बांधणी केल्यास स्रोत साधणचे स्वरूपन केले जाते. तुम्हाला "
-"नक्की या संग्रहाची बांधणी करायची?"
+"या प्रकारचे संग्रहची बांधणी केल्यास स्रोत साधणचे स्वरूपन केले जाते. तुम्हाला नक्की या संग्रहाची "
+"बांधणी करायची?"
#: ../virtManager/createvol.py:281
#, python-format
@@ -1989,10 +1978,12 @@ msgstr "तुम्हाला नक्की स्टोरेज नष्
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "खालील मार्ग नष्ट केले जाईल:\n"
+msgstr ""
+"खालील मार्ग नष्ट केले जाईल:\n"
"\n"
"%s"
@@ -2013,56 +2004,69 @@ msgstr "वर्च्युअल मशीन '%s' नष्ट करते
#: ../virtManager/delete.py:208
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
-msgstr ""
-"याच्याव्यतिरीक्त, काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात: \n"
+msgstr "याच्याव्यतिरीक्त, काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात: \n"
#: ../virtManager/delete.py:212
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात."
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "स्टोरेज मार्ग"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "iscsi शेअर नष्ट करण्यास अशक्य."
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "अव्यवस्थापीत दूरस्थ स्टोरेज नष्ट करण्यास अशक्य."
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "अव्यवस्थापीत ब्लॉक उपकरण नष्ट करण्यास अशक्य."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "स्टोरेज फक्त-वाचनीय आहे."
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "मार्ग करीता लेखन प्रवेश आढळले नाही."
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "स्टोरेज शेअरकरण्याजोगी असे चिन्हाकृत केले."
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "स्टोरेज खालील वर्च्युअल मशीनस् द्वारे वापरणीत आहे:\n"
+msgstr ""
+"स्टोरेज खालील वर्च्युअल मशीनस् द्वारे वापरणीत आहे:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "टॅबलेट"
@@ -2075,262 +2079,322 @@ msgstr "माऊस"
msgid "Keyboard"
msgstr "कळफलक"
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "कंसोल"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s दाखवा"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s रिडाइरेक्टर %s"
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "आवाज: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "व्हिडिओ %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "फाइलसिस्टम %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "कंट्रोलर %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "वॉचडॉग"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr "यामुळे जुळवणी काढून टाकली जाईल:\n"
+msgstr ""
+"यामुळे जुळवणी काढून टाकली जाईल:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"तुम्ही नक्की असे करायचे?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "हार्डवेअर समाविष्ट करा (_A)"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "हार्डवेअर काढून टाका (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "आवृत्ती"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt यास NUMA क्षमता आढळले नाही."
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr "ॲप्लिकेशन पूर्वनिर्धारित"
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "हाइपरवाइजर पूर्वनिर्धारित"
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU संरचना नष्ट करा"
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "हे विनालागू केलेले बदल आहेत. त्यास आत्ता लागू करायला आवडेल?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "मला पुनः सावध करू नका."
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "हार्डवेअर पान पुनः ताजी करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "पुनःसाठवा (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "चालवा(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "वर्च्युअल मशीन थांबवा"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "वर्च्युअल मशीन थांबवा"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM स्नॅपशॉट्स व्यवस्थापीत करा"
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "हार्वडेअर संवाद सुरू करताना त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "स्क्रीनशॉट: %s प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "स्पाइस USB साधन विजेट सुरू करताना त्रुटी"
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "पुन्ह निर्देशनकरिता USB साधने निवडा"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "वर्च्युअल मशीन स्क्रीनशॉट सुरक्षित करा"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "CPU संरचना निर्माण करतेवेळी त्रुटी"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "मिडिया खंडीत करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "मिडिया संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "बदल लागू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "स्वयंप्रारंभ मुल्य बदलवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "कर्नल मार्ग निर्देशीत न करून initrd सेट करणे अशक्य"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "कर्नल मार्ग निर्देशीत न करता कर्नल घटके सेट करणे अशक्य"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "init मार्ग निर्देशीत करणे आवश्यक"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण काढून टाकायचे?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "साधण काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "सुरू असलेल्या मशीन पासून साधन काढून टाकणे अशक्य"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "पुढील अतिथी शटडाऊन नंतर ह्या बदलाचा परिणाम होईल."
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr "अतिथी संरचनाची चौकशी करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "अपरिचीत"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "अकार्यान्वीत"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "पूर्णतया स्थानांतरन"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "परस्पर स्थानांतरन"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "सिरिअल साधन"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "पॅरलल साधन"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "कंसोल साधन"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "चॅनल साधन"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s साधन"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "प्राथमीक कंसोल"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "पूर्वलोकन"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr "ओएस माहिती"
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "स्मृती"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr "बूटजोगी साधन आढळले नाही"
@@ -2440,7 +2504,7 @@ msgstr "अपयशी"
msgid "Panicked"
msgstr "भेदरला"
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2448,54 +2512,53 @@ msgid ""
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-"यजमानसह '%s' पेक्षा जास्त साधन जोडलेली आहेत, आणि अतिथीकरिता वापरण्याजोगी "
-"साधन ओळखणे शक्य नाही.\n"
-"ह्याच्या निवारणकरिता, 'हार्डवेअर समाविष्ट करा' सहाय्यकाचा वापर करून USB साधन "
-"काढून टाका व अतिथीसह पुन्हा संलग्न करा."
+"यजमानसह '%s' पेक्षा जास्त साधन जोडलेली आहेत, आणि अतिथीकरिता वापरण्याजोगी साधन ओळखणे "
+"शक्य नाही.\n"
+"ह्याच्या निवारणकरिता, 'हार्डवेअर समाविष्ट करा' सहाय्यकाचा वापर करून USB साधन काढून "
+"टाका व अतिथीसह पुन्हा संलग्न करा."
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "लिबवर्ट जोडणी स्नॅपशॉट्सकरिता समर्थन पुरवत नाही."
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-"सर्व लेखनजोगी qcow2 रूपणकरिता डिस्क प्रतिमांचे वाटप केले असल्यावरच "
-"स्नॅपशॉट्स समर्थीत असतात."
+"सर्व लेखनजोगी qcow2 रूपणकरिता डिस्क प्रतिमांचे वाटप केले असल्यावरच स्नॅपशॉट्स समर्थीत "
+"असतात."
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-"स्नॅपशॉट्सना अतिथीकरिता वाटप केलेली किमान एक लेखनजोगी qcow2 डिस्क प्रतिमा "
-"आवश्यक आहे."
+"स्नॅपशॉट्सना अतिथीकरिता वाटप केलेली किमान एक लेखनजोगी qcow2 डिस्क प्रतिमा आवश्यक आहे."
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "निष्क्रिय VM संरचनामध्ये निर्देशीत साधन आढळले नाही: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "क्लोन कार्यपद्धती सुरू असताना अतिथीला सुरू करणे अशक्य"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "क्लोनिंग कार्य सुरू असताना अतिथीला पुनः सुरू करणे अशक्य"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "डोमैनला डिस्कवर साठवत आहे"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "डोमैन स्थानांतरीत करत आहे"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2513,7 +2576,7 @@ msgstr ""
"हायपरवाइजर जुळवणी \n"
"फाइल ->जुळवणी समावेष करा, यानुरूप स्वहस्ते समावेश करणे शक्य आहे"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2525,21 +2588,21 @@ msgstr ""
"त्यानंतर, पुढील ॲप्लिकेशन स्टार्टअपवेळी virt-manager\n"
"libvirt सह जोडणी करेल."
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt सर्व्हिस सुरू करणे आवश्यक आहे"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "जोडणी '%s': %s करीता पोल करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "अपरिचीत जुळवणी URI %s"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2547,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"रिमोट यजमानला netcat/nc ची आवृत्ती आवश्यक आहे\n"
"जे -U पर्यायकरीता समर्थन पुरवते."
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2555,22 +2618,25 @@ msgstr ""
"ह्या यजमानसह जोडणी करण्यासाठी openssh-askpass किंवा\n"
"समान प्रतिष्ठापीत करणे आवश्यक आहे."
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
-msgstr "दुरस्त यजमानवर 'libvirtd' डिमन सुरू आहे\n"
+msgstr ""
+"दुरस्त यजमानवर 'libvirtd' डिमन सुरू आहे\n"
"याची खात्री करा."
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
-msgstr "तपासणी करा:\n"
+msgstr ""
+"तपासणी करा:\n"
" - Xen यजमान कर्नल बूट झाले\n"
" - Xen सर्व्हिस सुरू झाली"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2582,120 +2648,118 @@ msgstr ""
"libvirt सह सर्वसाधारण वापरकर्ता म्हणू जोडणी अशक्य \n"
"होईल. रूट म्हणून चालवण्याचा प्रयत्न करा."
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' डिमन सुरू आहे याची खात्री करा."
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "libvirt सह जोडणी अशक्य."
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "तुम्हाला तरिही ही जोडणी लक्षात ठेवायची?"
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक जोडणी अपयश"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'विषयी' संवाद सुरू करताना त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "पसंती सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "यजमान संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "जोडणी संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "तपशील सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "मॅनेजर सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "माइग्रेट संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "क्लोन घटक सेटकरतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' साठवायचे?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "क्षेत्र संचयन करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरक्षित करत आहे"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "वर्च्युअल मशीन मेमरीला डिस्कवर साठवत आहे"
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "साठवणे जॉब रद्द करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' जबरन बंद टाकायचे?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
-msgstr ""
-"यामुळे VM लगेचच OS ला बंद न केल्यावरही बंद होईल व माहिती सुद्धा लुप्त होऊ "
-"शकते."
+msgstr "यामुळे VM लगेचच OS ला बंद न केल्यावरही बंद होईल व माहिती सुद्धा लुप्त होऊ शकते."
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "डोमैन शटडाऊन करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' बंद करायचे?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "डोमैन थांबवतेवेळी त्रुटी"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "डोमैन थांबवणे अशक्य करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "क्षेत्र पूर्वस्थितीत आणतेवेळी त्रुटी"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -2705,56 +2769,55 @@ msgstr ""
"व योग्य सुरवात करायला\n"
"आवडेल?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "डोमैन स्तर: %s काढून टाकतेवेळी त्रुटी"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन पुनःरक्षित आहे"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "डिस्क पासून वर्च्युअल मशीन मेमरी पुनःसाठवत आहे"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "डोमैन सुरू करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' बंद करायचे?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' पुनः सुरू करायचे?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s'ला सक्तीने मूळस्थितीत आणायचे?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
-msgstr ""
-"यामुळे OSला पूर्णपणे बंद न करता VM पटकन मूळस्थिती येते व कदाचित डाटा गमवाल."
+msgstr "यामुळे OSला पूर्णपणे बंद न करता VM पटकन मूळस्थिती येते व कदाचित डाटा गमवाल."
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "डोमेन पुनःसेट करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "नष्ट करा संवाद: %s सुरू करतेवेळी त्रुटी"
@@ -2838,7 +2901,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt जोडणी संवाद व्यवस्थापनकरीता समर्थन पुरवत नाही."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "जोडणी सक्रिय नाही."
@@ -2881,14 +2944,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "नेटवर्क सेटिंग्ज: %s बदलवतेवेळी त्रुटी"
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "बूट वेळी"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "कधिच नाही"
@@ -2972,56 +3035,58 @@ msgstr "संवाद नीवडले नाही."
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "संवाद नीवडतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "तपशील (_e)"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU वापर"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "यजमान CPU वापर"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr "मेमरि वापर"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "डिस्क I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "नेटवर्क I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "यामुळे जुळवणी काढून टाकली जाईल:\n"
+msgstr ""
+"यामुळे जुळवणी काढून टाकली जाईल:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"तुम्ही नक्की असे करायचे?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "जुळवणीकरीता दोनवेळा क्लिक करा"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "जोडणी अशक्य"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "जोडणी करत आहे..."
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "आवड निवड संवाद मध्ये अकार्यान्वीत केले."
@@ -3066,9 +3131,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -3137,43 +3202,43 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "जुळले नाही"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "नेटवर्किंग आढळली नाही"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "शेअर्ड् साधणाचे नाव निर्देशीत करा"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "नेटवर्किंग आढळली नाही"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "वर्च्युअल जाळ सक्रीय नाही."
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क '%s' सक्रीय नाही. तुम्हाला नेटवर्क आता सुरू करायचे?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क '%s' प्रारंभ करणे अशक्य: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "जाळ बाब सह त्रुटी आढळली."
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Mac पत्ता विषमजुळवणी."
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s तुम्हाला नक्की हा पत्ता वापरायचा आहे?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt आवृत्ती फिजीकल संवाद सूचीकरीता समर्थन पुरवत नाही."
@@ -3226,25 +3291,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "कृपया पसंतीची ग्रॅब कि जोडणी दाबा"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr "सिरिअल कंसोल रिमोट जोडणीवर समर्थीत नाही"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "निष्क्रीय अतिथीकरीता सिरिअल कंसोल उपलब्ध नाही"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "साधन प्रकार '%s' करीता कंसोल समर्थीत नाही"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "कंसोल मार्ग '%s' करीता प्रवेश अशक्य"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "मजकूर कंसोलशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी: %s"
@@ -3302,8 +3367,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
"snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
-"तुम्हाला नक्की स्नॅपशॉट '%s' चालवायचे? मागील स्नॅपशॉट निर्माण केल्यापासूनचे "
-"सर्व %s बदल वगळले जातील."
+"तुम्हाला नक्की स्नॅपशॉट '%s' चालवायचे? मागील स्नॅपशॉट निर्माण केल्यापासूनचे सर्व %s बदल "
+"वगळले जातील."
#: ../virtManager/snapshots.py:621
msgid "disk"
@@ -3374,78 +3439,78 @@ msgstr "नवीन वॉल्युम निर्माण करा"
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "पूल वॉल्युम निर्माणकरिता समर्थन पुरवत नाही"
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "स्टोरेज पूल नीवडले नाही."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "पूल नीवडतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt जोडणी स्टोरेज व्यवस्थापन करीता समर्थन पुरवत नाही."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "पूल '%s' थांबवतेवेळी त्रुटी"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "पूल '%s' सुरू करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "संग्रह सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "तुम्हाला नक्की %s संग्रह नेहमी करीता काढूण टाकायचे?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "पूल '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "पूल '%s' पुनःताजे करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "पूल सेटिंग्ज: %s बदलवतेवेळी त्रुटी"
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "आवाज सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "तुम्हाला नक्की खंड %s नेहमी करीता काढूण टाकायचे?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "वॉल्युम '%s' पुनःताजे करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "वर्च्युअल मशीन मॅनेजर दाखवा (_S)"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "वर्च्युअल मशीनस् आढळले नाही"
@@ -3527,9 +3592,8 @@ msgid ""
"install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at "
"the extracted directory."
msgstr ""
-"%s संग्रह आहे, असे दिसते, परंतु 'unar' इंस्टॉल केले नाही. कृपया एकतर 'unar' "
-"इंस्टॉल करा, किंवा संग्रह स्वहस्ते खुले करा आणि virt-convert ला प्राप्य "
-"डिरेक्ट्रीकरिता निर्देशीत करा."
+"%s संग्रह आहे, असे दिसते, परंतु 'unar' इंस्टॉल केले नाही. कृपया एकतर 'unar' इंस्टॉल करा, "
+"किंवा संग्रह स्वहस्ते खुले करा आणि virt-convert ला प्राप्य डिरेक्ट्रीकरिता निर्देशीत करा."
#: ../virtconv/formats.py:141
#, python-format
@@ -3566,15 +3630,15 @@ msgstr "अपरिचीत रेफरेंस id '%s', मार्ग %s
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
-msgstr ""
-"OVF विभाग '%s' आवश्यक म्हणून सूचीत आहे, परंतु पार्सरला त्याची हाताळणी येत "
-"नाही."
+msgstr "OVF विभाग '%s' आवश्यक म्हणून सूचीत आहे, परंतु पार्सरला त्याची हाताळणी येत नाही."
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "ओळ %d: %s मध्ये सिंटॅक्स त्रुटी आढळली\n"
+msgstr ""
+"ओळ %d: %s मध्ये सिंटॅक्स त्रुटी आढळली\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3590,49 +3654,48 @@ msgstr "बहुस्टोरेज VMDK डिस्क्रिप्टर
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' मध्ये डिस्पले नाव निर्देशीत केले नाही"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "आर्क '%s' करीता"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "कोणतेही वर्च्युअलाइजेशन पर्याय"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "यजमान %(virttype)s %(arch)s करीता समर्थन पुरवत नाही"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार "
-"'%(virttype)s' आर्क '%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही"
+"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)s' आर्क "
+"'%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "उदाहरण व संपूर्ण पर्यायी मांडणीकरिता man पृष्ठ पहा."
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-"उपलब्ध उपपर्याय पहाण्याकरिता '--option=?' किंवा '--option help' यांचा वापर "
-"करा"
+"उपलब्ध उपपर्याय पहाण्याकरिता '--option=?' किंवा '--option help' यांचा वापर करा"
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "वापरकर्ता विनंतीला बाहेर पडत आहे."
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3645,85 +3708,83 @@ msgstr ""
" %s\n"
"नाहीतर, कृपया इंस्टॉलेशन पुनःसुरू करा."
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "यामुळे अस्तित्वातील मार्ग '%s' खोडून पुनःलिहले जाईल"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "डिस्क \"%s\" आधीपासूनच इतर अतिथी %s तर्फे वापरले जात आहे."
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-"%s कदाचित हायपरवाइजमार्फत प्रवेशजोगी नसेल. तुम्हाला '%s' वापरकर्ता शोध "
-"परवानगी ग्रांट करावे लागेल, खालील डिरेक्ट्रीजकरिता: %s"
+"%s कदाचित हायपरवाइजमार्फत प्रवेशजोगी नसेल. तुम्हाला '%s' वापरकर्ता शोध परवानगी ग्रांट "
+"करावे लागेल, खालील डिरेक्ट्रीजकरिता: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-"ग्राफिकल कंसोलसह जोडणी अशक्य: virt-viewer इंस्टॉल केले नाही. कृपया 'virt-"
-"viewer' संकुल इंस्टॉल करा."
+"ग्राफिकल कंसोलसह जोडणी अशक्य: virt-viewer इंस्टॉल केले नाही. कृपया 'virt-viewer' संकुल "
+"इंस्टॉल करा."
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt URI सह हायपरवाइजरशी जोडणी करा"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "अतिथी कंसोलशी स्वयंरित्या जोडणी करू नका"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "इंस्टॉल पूर्ण झाल्यानंतर अतिथी बूट करू नका."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr "नाव टकराव तपासू नका, समान नाव असणाऱ्या अतिथीला खोडून पुन्हा लिहा."
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "निर्मीत डोमेन XML ची छपाई करा, अतिथी निर्माण ऐवजी."
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
-msgstr ""
-"इंस्टॉल प्रक्रिया चालवा, परंतु साधन निर्माण करू नका किंवा अतिथी निश्चित करू "
-"नका."
+msgstr "इंस्टॉल प्रक्रिया चालवा, परंतु साधन निर्माण करू नका किंवा अतिथी निश्चित करू नका."
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "विना-त्रुटी आउटुपट दाबतो"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "डिबगिंग माहितीची छपाई करा"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3733,7 +3794,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3743,7 +3804,7 @@ msgstr ""
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3755,13 +3816,15 @@ msgstr ""
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-msgstr "CPU प्रतिकृती आणि गुणविशेष. उदा:\n"
+msgstr ""
+"CPU प्रतिकृती आणि गुणविशेष. उदा:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3775,7 +3838,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3785,7 +3848,7 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
@@ -3793,35 +3856,34 @@ msgstr ""
"अतिथी कंट्रोलर साधन संरचीत करा. उदा:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "अतिथी सिरिअल साधन संरचीत करा"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "अतिथी पॅरलल साधन संरचीत करा"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "अतिथी संपर्क वाहिनी संरचीत करा"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "अतिथी व यजमान अंतर्गत मजकूर कंसोल जोडणी संरचीत करा"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3831,25 +3893,27 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "अतिथी ध्वनी साधन एम्युलेशन संरचीत करा"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "अतिथी वॉचडॉग साधन संरचीत करा"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "अतिथी व्हिडिओ हार्डवेअर संरचीत करा."
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-msgstr "अतिथी स्मार्टकार्ड साधन संरचीत करा. उदा:\n"
+msgstr ""
+"अतिथी स्मार्टकार्ड साधन संरचीत करा. उदा:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3857,47 +3921,55 @@ msgstr ""
"अतिथी पुनःनिर्देशन साधन संरचीत करा. उदा:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
-msgstr "अतिथी memballoon साधन संरचीत करा. उदा:\n"
+msgstr ""
+"अतिथी memballoon साधन संरचीत करा. उदा:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-msgstr "अतिथी TPM साधन संरचीत करा. उदा:\n"
+msgstr ""
+"अतिथी TPM साधन संरचीत करा. उदा:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
-msgstr "अतिथी RNG साधन संरचीत करा. उदा:\n"
+msgstr ""
+"अतिथी RNG साधन संरचीत करा. उदा:\n"
"--rng /dev/random"
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
-msgstr "अतिथी पॅनिक साधन संरचीत करा. उदा:\n"
+msgstr ""
+"अतिथी पॅनिक साधन संरचीत करा. उदा:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "डोमेन सुरक्षा ड्राइव्हर संरचना सेट करा."
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "डोमेन प्रोसेसकरीता NUMA धोरण ट्युन करा."
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "डोमेन प्रोसेसकरिता मेमरि धोरण ट्युन करा."
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "डोमेन प्रोसेसकरिता blkio धोरण ट्युन करा."
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -3905,7 +3977,7 @@ msgstr ""
"डोमेन प्रोसेसकरिता मेमरि बॅकिंग धोणर सेट करा. उदा:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -3915,7 +3987,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -3923,19 +3995,19 @@ msgstr ""
"डोमेन <clock> XML सेट करा. उदा:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "VM पावर व्यवस्थापन गुणविशेष संरचीत करा"
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "VM चक्र व्वयस्थापन धोरण संरचीत करा"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "VM स्रोत विभाजन संरचीत करा (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -3945,7 +4017,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (कंटेनर्सकरिता)"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -3953,7 +4025,7 @@ msgstr ""
"LXC कंटेनरकरिता वापरकर्ता नेमस्पेस सुरू करा. उदा:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3962,57 +4034,56 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s 'होय' किंवा 'नाही' पाहिजे"
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "अपरिचीत पर्याय %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "त्रुटी: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size': %s करीता अयोग्य मूल्य"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "अपरिचीत '%s' मूल्य '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "१ पेक्षा जास्त स्टोरेज मार्ग निर्देशीत करणे अशक्य"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "स्टोरेज खंडला vol=poolname/volname असे निर्देशीत करा"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "किमॅप '%s' जुळले नाही, keytable! मध्ये"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
-"%(devtype)s प्रकार '%(chartype)s' हे '%(optname)s' पर्यायकरीता समर्थन पुरवत "
-"नाही."
+"%(devtype)s प्रकार '%(chartype)s' हे '%(optname)s' पर्यायकरीता समर्थन पुरवत नाही."
#: ../virtinst/cloner.py:90
msgid "Original xml must be a string."
@@ -4061,20 +4132,20 @@ msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
-"नवीन निर्देशीत मार्गऐवजी एकापेक्षाजास्त डिस्क्स क्लोन करा. (%(passed)d "
-"निर्देशीत, %(need)d आवश्यक"
+"नवीन निर्देशीत मार्गऐवजी एकापेक्षाजास्त डिस्क्स क्लोन करा. (%(passed)d निर्देशीत, "
+"%(need)d आवश्यक"
#: ../virtinst/cloner.py:385
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr "मतभेद टाळण्याकरीता, ग्राफिक्स साधन पोर्टला autoport करीता ठरवत आहे."
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "मूळ डिस्क माहिती ओळखणे अशक्य: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "डोमेन '%s' आढळले नाही."
@@ -4153,114 +4224,108 @@ msgstr "क्लाएंट मोड"
msgid "Server mode"
msgstr "सर्व्हर मोड"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "यजमानमध्ये कॅरेक्टर साधन परिचीत करणारे पद्धत."
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr "अतिथीसह जोडण्याजोगी यजमान इंपुट मार्ग."
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr "स्रोत वाहिनी नाव."
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr "लक्ष्य जोडणी किंवा ऐकणे मोड."
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr "जोडणी किंवा ऐकण्यासाठीचा पत्ता."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr "लक्ष्य यजमानवरील जोडणी किंवा ऐकण्यासाठीचे पोर्ट."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr "बांधणीकरीता यजमान पत्ता."
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "बांधणीकरीता यजमान पोर्ट."
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "डाटा पाठवतेवेळी वापरण्याजोगी रूपण."
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "अतिथीमध्ये आढळणारे वाहिनी प्रकार."
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "अतितीमधील अतिथी फॉरवर्ड वाहिनीचा पत्ता."
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "अतिथीमधील अतिथी फॉरवर्ड वाहिनी पोर्ट."
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "अतिथीमधील virtio पोर्टचे Sysfs नाव"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "'%s' वरील परवानगी लागू झाली नाही"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-"मार्ग '%s' करिता स्टोरेज कसे निर्माण करायचे, ते माहिती नाही. libvirt APIs चा "
-"वापर करा आणि पॅरेंट डिरेक्ट्रीला पहिले पूल करण्यासाठी व्यवस्थापीत करा."
+"मार्ग '%s' करिता स्टोरेज कसे निर्माण करायचे, ते माहिती नाही. libvirt APIs चा वापर "
+"करा आणि पॅरेंट डिरेक्ट्रीला पहिले पूल करण्यासाठी व्यवस्थापीत करा."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "ह्या वॉल्युम प्रकारकरीता रूपण गुणधर्म समर्थीत नाही"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "साधन प्रकार '%s' ला मार्ग आवश्यक"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "मार्ग '%s' फाइल किंवा साधन पाहिजे, डिरेक्ट्रि नसावी"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
-msgstr ""
-"विना-अस्तित्वातील मार्ग '%s' करिता स्टोरेज निर्माण बाबी निर्देशीत करा."
+msgstr "विना-अस्तित्वातील मार्ग '%s' करिता स्टोरेज निर्माण बाबी निर्देशीत करा."
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-"कंट्रोलर क्रमांक %d, डिस्क प्रकार %s करिता, याकडे वापरकरिता रिक्त स्लॉट "
-"उपलब्ध नाही"
+"कंट्रोलर क्रमांक %d, डिस्क प्रकार %s करिता, याकडे वापरकरिता रिक्त स्लॉट उपलब्ध नाही"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr "फक्त %s डिस्क्स, '%s' प्रकारचे समर्थीत आहेत"
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "फाइलप्रणाली लक्ष्य '%s' ॲब्सोल्युट मार्ग पाहिजे"
@@ -4304,23 +4369,23 @@ msgstr "एंट्रोपि गोळा करणारे डिमन"
msgid "Passthrough device"
msgstr "पासथ्रु साधन"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "अतिथीला सक्तीने मूळस्थितीत आणा"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "अतिथीला मोहकतेने बंद करा"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "अतिथीला सक्तीने बंद करा"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "अतिथीला थांबवा"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "कृती नाही"
@@ -4349,8 +4414,8 @@ msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
-"अतिथी सुरू असतेवेळी फाइलप्रणालीकडे स्पार्स फाइलच्या वाटपकरीता अतिरिक्त मोकळी "
-"जागा उपलब्ध राहणार नाही."
+"अतिथी सुरू असतेवेळी फाइलप्रणालीकडे स्पार्स फाइलच्या वाटपकरीता अतिरिक्त मोकळी जागा "
+"उपलब्ध राहणार नाही."
#: ../virtinst/diskbackend.py:339
msgid "There is not enough free space to create the disk."
@@ -4371,25 +4436,25 @@ msgstr "%(srcfile)s क्लोन करत आहे"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "डिस्कप्रतिमा %s ला %s: %s करीता क्लोन करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "अवैध NFS रूपण: मार्ग निर्देशीत नाही."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "स्क्रॅच मिडिया वॉल्यूम शोधण्यास अपयशी"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s स्थानांतरीत करत आहे"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "इंस्टॉल स्थळ वैध करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "अवैध इंस्टॉल स्थळ: "
@@ -4409,18 +4474,6 @@ msgstr "cpuset मध्ये अवैध रूपण समाविष्
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "cpusetची pCPU संख्या pCPUs पेक्षा कमी पाहिजे."
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "क्षमता xml मध्ये टोपोलॉजि विभाग नाही."
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr "क्षमता फक्त <= 1 कप्पा दाखवतात. NUMA सक्षम नाही"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr "वापरण्याजोगी NUMA कप्पा किंवा cpu जोडणी आढळले नाही."
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4454,38 +4507,43 @@ msgstr "अतिथी"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "अतिथी नाव '%s' आधिपासूनच वापरणीत आहे."
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "डिस्ट्रो '%s' आमच्या शब्दकोषमध्ये अस्तित्वात नाही"
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "डोमेन आधिपासूनच सुरू केले!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "डोमेन निर्माण करत आहे..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "डोमेन सुरू करत आहे..."
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "डोमेन आधिपासूनच सुरू केले!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "साधन %s आणि %s करिता ड्युप्लिकेट पत्ता"
@@ -4529,8 +4587,7 @@ msgstr "ब्रिजवर STP सुरू आहे किंवा ना
#: ../virtinst/interface.py:196
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
-msgstr ""
-"नेटवर्कसह जोडणी करतेवेळी फॉरवर्डिंग सुरू होण्यापूर्वी सेकंदातील विलंब."
+msgstr "नेटवर्कसह जोडणी करतेवेळी फॉरवर्डिंग सुरू होण्यापूर्वी सेकंदातील विलंब."
#: ../virtinst/interface.py:204
msgid "Mode of operation of the bonding device"
@@ -4559,16 +4616,12 @@ msgstr "मिलिसेकंदातील MII मॉनिटरिंग
#: ../virtinst/interface.py:220
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
-msgstr ""
-"दुवा पुनःप्राप्तिनंतर स्लेव्ह सुरू करण्यापूर्वी थांबण्यासाठीचे मिलिसेकंदातील "
-"वेळ"
+msgstr "दुवा पुनःप्राप्तिनंतर स्लेव्ह सुरू करण्यापूर्वी थांबण्यासाठीचे मिलिसेकंदातील वेळ"
#: ../virtinst/interface.py:223
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
-msgstr ""
-"दुवा अपयशी झाल्यानंतर स्लेव्ह बंद करण्यापूर्वी थांबण्यासाठीचे मिलिसेकंदातील "
-"वेळ"
+msgstr "दुवा अपयशी झाल्यानंतर स्लेव्ह बंद करण्यापूर्वी थांबण्यासाठीचे मिलिसेकंदातील वेळ"
#: ../virtinst/interface.py:232
msgid "VLAN device tag number"
@@ -4667,208 +4720,200 @@ msgstr "'%s' करीता जुळणारे नोड साधन आढ
msgid "A name must be specified."
msgstr "नाव निर्देशीत पाहिजे."
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "स्टोरेज ऑब्जेक्ट"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "स्टोरेज ऑब्जेक्टकरीता नाव."
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "फाइलप्रणाली डिरेक्ट्री"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "पूर्व-रूपण ब्लॉक साधन"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "नेटवर्क एक्सपोर्टेड डिरेक्ट्री"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM वॉल्युम ग्रुप"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "फिजिकल डिस्क साधन"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI लक्ष्य"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI यजमान अडॅप्टर"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "मल्टिपाथ साधन एम्युलेटर"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "ग्लस्टर फाइलप्रणाली"
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "पूर्वनिर्धारीत संचयन संग्रह '%s' बनवू शकले नाही: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "नाव '%s' आधिपासूनच इतर पूलतर्फे वापरणीत आहे."
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "पूलतर्फे प्रस्तुत केलेले स्टोरेज साधन प्रकार."
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "iSCSI इनिशिएटर कॉलिफाइड नाव"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "वॉल्युम ग्रुपचे नाव"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "यजमाननाव आवश्यक"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr "स्रोत मार्ग आवश्यक"
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "संग्रह बांधणीवेळी सोअर्स मार्ग विशेषरित्या निर्देशीत करा"
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr "डिस्क साधनाचे रूपण करताना डिस्क रूपण ठराविकपणे निर्देशीत करा."
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "स्टोरेज संग्रह ठरवले नाही: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "स्टोरेज संग्रह: %s बांधणी अशक्य"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "स्टोरेज संग्रह सुरू करणे अशक्य: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "संग्रह स्वयंसुरवात फ्लॅग सेट करणे अशक्य: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "संग्रह '%s' सक्रीय पाहिजे."
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol virStorageVol पाहिजे"
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
-msgstr ""
-"अस्तित्वातील वॉल्युमपासून स्टोरेज निर्माण या libvirt आवृत्तीतर्फे समर्थीत "
-"नाही."
+msgstr "अस्तित्वातील वॉल्युमपासून स्टोरेज निर्माण या libvirt आवृत्तीतर्फे समर्थीत नाही."
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "क्लोन किंवा वापरण्याजोगी इंपुट म्हणून virStorageVolume पॉइंटर."
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
#, fuzzy
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
-msgstr ""
-"अस्तित्वातील वॉल्युमपासून स्टोरेज निर्माण या libvirt आवृत्तीतर्फे समर्थीत "
-"नाही."
+msgstr "अस्तित्वातील वॉल्युमपासून स्टोरेज निर्माण या libvirt आवृत्तीतर्फे समर्थीत नाही."
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "नाव '%s' आधिपासूनच इतर वॉल्युमतर्फे वापरणीत आहे."
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr "स्पार्स लॉजिकल वॉल्युम्स समर्थीत नाही, वाटपला क्षमताकरीता ठरवत आहे"
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s'चे वाटप करत आहे"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-"वॉल्युम निर्माण करण्यासाठी स्टोरेज संग्रहमध्ये अतिरिक्त मोकळी जागा नाही. (%d "
-"M विनंतीकृत वाटप > %d M उपलब्ध)"
+"वॉल्युम निर्माण करण्यासाठी स्टोरेज संग्रहमध्ये अतिरिक्त मोकळी जागा नाही. (%d M विनंतीकृत "
+"वाटप > %d M उपलब्ध)"
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-"वॉल्युमचे संपूर्णतया वाटप झाल्यानंतर विनंतीकृत वॉल्युम क्षमता उपलब्ध पूल "
-"जागापेक्षा जास्त होईल. (%d M विनंतीकृत क्षमता > %d M उपलब्ध)"
+"वॉल्युमचे संपूर्णतया वाटप झाल्यानंतर विनंतीकृत वॉल्युम क्षमता उपलब्ध पूल जागापेक्षा जास्त "
+"होईल. (%d M विनंतीकृत क्षमता > %d M उपलब्ध)"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "फाइल %s पुनःप्राप्त करत आहे..."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "फाइल %s: %s प्राप्ति अशक्य"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr "अवैध इंस्टॉल ठिकाण"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "फाइल %s पुनःप्राप्त करत आहे..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "URL %s ला उघडण्यास अपयशी: %s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "स्थळ '%s' माउंट करतेवेळी अपयशी"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4877,67 +4922,67 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "%(type)s कर्नल शोधणे अशक्य, %(distro)s ट्रीसाठी."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "%s ट्रीमध्ये boot.iso शोधणे अशक्य."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "वर्ट प्रकार '%s' करीता कर्नल मार्ग शोधणे अशक्य"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "या ट्रीकरीता बूट iso मार्ग शोधणे अशक्य."
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID स्ट्रिंग पाहिजे."
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-"UUID ३२-डिजिट हेक्जाडेसिमल संख्या पाहिजे. त्याचे रूप xxxxxxxx-xxxx-xxxx-"
-"xxxx-xxxxxxxxxxxx असू शकते किंवा हायफेन वगळले तरी चालेल."
+"UUID ३२-डिजिट हेक्जाडेसिमल संख्या पाहिजे. त्याचे रूप xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-"
+"xxxxxxxxxxxx असू शकते किंवा हायफेन वगळले तरी चालेल."
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s नाव '%s' मध्ये '%s' अक्षर समाविष्टीत असू शकत नाही."
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC पत्ता स्ट्रिंग पाहिजे."
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "MAC पत्ताचे रूपण AA:BB:CC:DD:EE:FF पाहिजे, '%s' होते"
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "नाव निर्माण व्याप्ति वाढली."
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "%s वाचतेवेळी अवैध रेषची लांबी."
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "ब्रिजला xenbr%d करीता पूर्वनिर्धारित करत आहे"
@@ -4954,9 +4999,8 @@ msgstr "libvirt द्वारे सक्षम"
#: ../ui/about.ui.h:4
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"राहुल भालेराव <rahul.bhalerao@redhat.com>; संदिप शेडमाके <sandeep."
-"shedmake@gmail.com>, 2008, 2009; संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009, "
-"2010."
+"राहुल भालेराव <rahul.bhalerao@redhat.com>; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail."
+"com>, 2008, 2009; संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010."
#: ../ui/addhardware.ui.h:1
msgid "Add New Virtual Hardware"
@@ -4967,170 +5011,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "साधण प्रकार (_D):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "साधण प्रकार गुणविशेष"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr "बस प्रकार (_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "कॅशे मोड (_h):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr "<b>प्रगत पर्याय (_v)</b>"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "प्रकार (_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "मॉडेल (_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "MAC पत्ता गुणविशेष"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC पत्ता (_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr "साधन प्रतिकृती (_l):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "यजमान साधन (_D):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "पोर्ट (_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "पोर्ट (_r):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "मार्ग (_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "मोड (_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "यजमान (_o):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "बाइंड यजमान (_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "टेलनेट वापरा (_l):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "साधण प्रकार (_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "प्रकार (_y):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "नाव (_N):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr "स्व सॉकेट (_A):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr "वाहिनी (_C):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "कृती (_t):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "यजमान (_H):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr "बॅकएंड (_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr "rng"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr "पत्ता प्रकार (_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr "IO बेस (_I):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr "पॅनिक"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "समाप्त(_F)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "संगणकाच्या हार्ड ड्राइव्हवर डिस्क प्रतिमा बनवा (_r)"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5141,34 +5173,12 @@ msgid "_GiB"
msgstr "GiB (_G)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "संपूर्ण डिस्कचे आत्ता वाटप करा (_A)"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-"संपूर्णतया स्टोरेजचे वाटप जास्त वेळ घेईल, परंतु ओएस इंस्टॉल टप्पा पटकन पूर्ण "
-"होईल.\n"
-"\n"
-"वाटपकडे दुर्लक्ष केल्यामुळे यजमान मशीनवर जागा संदर्भात अडचणी निर्माण होऊ "
-"शकतात, कमाल प्रतिमा उपलब्ध स्टोरेज जागापेक्षा जास्त असल्यास.\n"
-"\n"
-"टिप: स्टोरेज रूपणन qcow2 आणि qed ला पूर्ण वाटपची आवश्यकता नाही."
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "व्यवस्थापीत किंवा इतर अस्तित्वातील स्टोरेज नीवडा (_m)"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "तपासा (_w)..."
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
@@ -5234,11 +5244,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>नेटवर्कींग:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "क्लोनजोगी स्टोरेज आढळले नाही"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>साठा:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>नाव (_N):</span>"
@@ -5259,8 +5269,8 @@ msgid ""
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>क्लोनिंगमुळे अतिथीमधील कार्यप्रणाली अंतर्भुत माहितीवर "
-"परिणाम होत <u>नाही</u>. पासवर्ड बदलवायचे किंवा स्टॅटिक आयपि बदलवायचे असल्यास\n"
+"<span size='small'>क्लोनिंगमुळे अतिथीमधील कार्यप्रणाली अंतर्भुत माहितीवर परिणाम होत "
+"<u>नाही</u>. पासवर्ड बदलवायचे किंवा स्टॅटिक आयपि बदलवायचे असल्यास\n"
", कृपया virt-sysprep(1) साधन पहा.</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:14
@@ -5320,42 +5330,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "जोडा(_n)"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "हायपरवायजर नीवडा"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "हायपरवाइजर (_H):"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "जोडणी नीवडा"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "निर्मीत URI:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "दुरस्त यजमानसह जोडणी करा (_r)"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "स्वयंजोडणी (_A):"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "यजमाननाव (_o):"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "वापकर्त्याचेनाव (_U):"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "मेथेड (_t):"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5412,8 +5414,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "जोडणी (_o):"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "Virt प्रकार (_V):"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5424,206 +5426,199 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr "मशीन प्रकार (_M):"
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr "आर्किटेक्चर पर्याय"
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "Virt प्रकार (_V):"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
-msgstr "त्रुटी संदेश\n"
-"पट्टी"
+msgid "Architecture options"
+msgstr "आर्किटेक्चर पर्याय"
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "तुमचे प्रतिष्ठापन मीडिया शोधा"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "CDROM किंवा DVD वापरा (_R)"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "ISO प्रतिमा वापरा (_I):"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "तपासा (_w)..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "कार्य प्रणाली प्रतिष्ठापन URL पुरवा"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "किकस्टार्ट URL:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "कर्नल पर्याय:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "URL पर्याय"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "अस्तित्वातील स्टोरेज मार्ग पुरवा:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "तपासा (_r)..."
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr "प्रत्यक्ष कर्नल बूट:"
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr "कर्नल मार्ग (_K):"
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr "Initrd मार्ग (_I):"
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr "DTB मार्ग (_D):"
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr "चाळा (_o)..."
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr "चाळा (_s)..."
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>सुधारित कामगिरिकरिता DTB निर्देशीत करणे virtio च्या "
-"वापरकरिता परवानगी देते</span>"
+"<span size='small'>सुधारित कामगिरिकरिता DTB निर्देशीत करणे virtio च्या वापरकरिता "
+"परवानगी देते</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr "कर्नल बाबी (_l):"
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "ॲप्लिकेशन मार्ग पुरवा (_a):"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "अस्तित्वातील OS रूट डिरेक्ट्री पुरवा (_d):"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-"<small>OS डिरेक्ट्री आधिपासून अस्तित्वात असायला पाहिजे. OS डिरेक्ट्री ट्रिचे "
-"निर्माण अजूनही\n"
+"<small>OS डिरेक्ट्री आधिपासून अस्तित्वात असायला पाहिजे. OS डिरेक्ट्री ट्रिचे निर्माण "
+"अजूनही\n"
"समर्थीत नाही.</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीयावर आधारीत कार्य प्रणाली स्वयंरित्या शोधा (_u)"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "ऑपरेटिंग प्रणाली प्रकार व आवृत्ती पसंत करा"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "आवृत्ती (_V):"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "OS प्रकार (_t):"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "प्रतिष्ठापन"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "स्मृती व CPU संयोजना"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "CPUs (_P):"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "स्मृती (RAM) (_M):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(आयोजक स्मृती अंतर्भुत करा)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "स्मृती"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "या वर्च्युअल मशीनकरीता स्टोरेज समर्थीत करा (_E)"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "प्रतिष्ठापन पूर्वी संरचना पसंतीचे करा (_u)"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>प्रतिष्ठापन:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>स्मृती:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
-msgstr ""
-"<small>सर्वोत्तम कामगिरिकरीता ऑपरेटिंग सिस्टम निर्देशीत करत आहे</small>"
+msgstr "<small>सर्वोत्तम कामगिरिकरीता ऑपरेटिंग सिस्टम निर्देशीत करत आहे</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "समाप्त"
@@ -5804,138 +5799,129 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr "वर्च्युअल नेटवर्ककरिता नाव पसंत करा:"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "नेट नाव गुणविशेष"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>उदाहरण:</b> network1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "नेटवर्क नाव (_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr "वर्च्युअल नेटवर्ककरिता <b>IPv4</b> ॲड्रेस स्पेस पसंत करा:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "IPv4 नेटवर्क ॲड्ड्रेस स्पेस ठरवणे सुरू करा"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "नेटवर्क (_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-"<b>टिप:</b> नेटवर्कला IPv6 वैयक्तिक पत्ता व्याप्तिपासून निवडणे शक्य आहे. उदा "
-"10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
+"<b>टिप:</b> नेटवर्कला IPv6 वैयक्तिक पत्ता व्याप्तिपासून निवडणे शक्य आहे. उदा 10.0.0.0/8 "
+"or 192.168.0.0/16"
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "गेटवे:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "प्रकार:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "सुरवात:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "समाप्त:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "DHCPv4 सुरू करा"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "स्टॅटिक राउट डेफिनिशन सक्रीय करा"
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "नेटवर्क <b>करिता</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "गेटवे <b>द्वारे</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr "वर्च्युअल नेटवर्ककरिता <b>IPv6</b> ॲड्रेस स्पेस पसंत करा:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr "IPv6 नेटवर्क ॲड्ड्रेस स्पेस ठरवणे सुरू करा"
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-"<b>टिप:</b> नेटवर्कला IPv6 वैयक्तिक पत्ता व्याप्तिपासून निवडणे शक्य आहे. उदा "
-"FC00::/7. कोणत्याही घटनामध्ये, प्रिफिक्स <b>64</b> पाहिजे.विशिष्ट IPv6 "
-"नेटवर्क पत्ता खालील प्रमाणे आढळेल: fd00:dead:beef:55::/64 "
+"<b>टिप:</b> नेटवर्कला IPv6 वैयक्तिक पत्ता व्याप्तिपासून निवडणे शक्य आहे. उदा FC00::/7. "
+"कोणत्याही घटनामध्ये, प्रिफिक्स <b>64</b> पाहिजे.विशिष्ट IPv6 नेटवर्क पत्ता खालील प्रमाणे "
+"आढळेल: fd00:dead:beef:55::/64 "
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "DHCPv6 सुरू करा"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr "<b>फिजिकल नेटवर्कशी</b> जोडणी करा:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "वेगळे वर्च्युअल नेटवर्क (_I)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "फिजीकल नेटवर्ककडे पाठवत आहे (_w)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "लक्ष्य (_D):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "फिजीकल नेटवर्क"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "IPv6 आंतरिक राउटिंग किंवा नेटवर्किंग सुरू करा"
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-"IPv6 नेटवर्क पत्ता निर्देशीत <b>नसल्यास</b>, यामुळे वर्च्युअल मशीन्स अंतर्गत "
-"IPv6 आंतरिक राउटिंग सुरू होईल. पूर्वनिर्धारितपणे, IPv4 आंतरिक राउटिंग सुरू "
-"केले आहे."
+"IPv6 नेटवर्क पत्ता निर्देशीत <b>नसल्यास</b>, यामुळे वर्च्युअल मशीन्स अंतर्गत IPv6 आंतरिक "
+"राउटिंग सुरू होईल. पूर्वनिर्धारितपणे, IPv4 आंतरिक राउटिंग सुरू केले आहे."
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "DNS डोमेन नाव:"
@@ -5993,8 +5979,7 @@ msgstr "<span size='large' color='white'>स्टोरेज वॉल्य
#: ../ui/createvol.ui.h:3
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
-msgstr ""
-"प्रत्यक्षरित्या वर्च्युअल मशीनतर्फे वापरण्याजोगी स्टोरेज युनिट निर्माण करा."
+msgstr "प्रत्यक्षरित्या वर्च्युअल मशीनतर्फे वापरण्याजोगी स्टोरेज युनिट निर्माण करा."
#: ../ui/createvol.ui.h:6
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
@@ -6020,7 +6005,7 @@ msgstr "कमाल क्षमता (_p):"
msgid "_Allocation:"
msgstr "वाटप (_A):"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr "मार्ग:"
@@ -6040,9 +6025,7 @@ msgstr "वर्च्युअल मशीन नष्ट करा"
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
-msgstr ""
-"<small>हे VM सध्या सुरू आहे व नष्ट करण्यापूर्वी त्यास जबरनपणे बंद केले जाईल</"
-"small>"
+msgstr "<small>हे VM सध्या सुरू आहे व नष्ट करण्यापूर्वी त्यास जबरनपणे बंद केले जाईल</small>"
#: ../ui/delete.ui.h:3
msgid "Delete _associated storage files"
@@ -6070,9 +6053,7 @@ msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या (_T)"
#: ../ui/details.ui.h:6
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
-msgstr ""
-"SPICE ग्राफिक्ससह यजमान USB साधनाला वर्च्युअल मशीनकरिता पुन्हा निर्देशीत करा."
-""
+msgstr "SPICE ग्राफिक्ससह यजमान USB साधनाला वर्च्युअल मशीनकरिता पुन्हा निर्देशीत करा."
#: ../ui/details.ui.h:7
msgid "_Redirect USB device"
@@ -6138,10 +6119,6 @@ msgstr "कि पाठवा (_K)"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "ग्राफिकल कंसोल दाखवा"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "कंसोल"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "वर्च्युअल हार्डवेअर तपशील दाखवा"
@@ -6154,10 +6131,6 @@ msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरू करा"
msgid "Run"
msgstr "चालवा"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "वर्च्युअल मशीन थांबवा"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "स्तब्ध"
@@ -6338,390 +6311,338 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "सध्याचे वाटप (_l):"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "वर्च्युअल CPU नीवडा"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>ओव्हरकमिटिंग vCPU मुळे परफारमंसवर प्रभाव पडू शकतो</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "प्रारूप (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "वर्च्युअल CPU एफिनीटी नीवडा"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "यजमान NUMA संरचना (_N)"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "एकूण यजमानची स्मृती:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "स्मृती निवड"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "कमाल स्मृती नीवडा"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>स्मृती</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "यजमान बूट झाल्यावर वर्च्युअल मशीन सुरू करा (_u)"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>स्वप्रारंभ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr "Init मार्ग (_p):"
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr "Init बाबी (_g):"
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>कंटेनर init</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "तपासणी करा"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "बूट मेन्यु सुरू करा (_n)"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>बूट साधणचे क्रम</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "फक्तवाचनीय (_e):"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "शेअरेबल (_b):"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "स्टोरेज आकार:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "स्रोत मार्ग:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "मिडीया जुळवा किंवा खंडीत करा"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "साधण प्रकार:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr "काढून टाकण्याजोगी (_l):"
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "डिस्क बस (_u):"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-"<small>या बदलवून डिस्क प्रतिमा रूपन बदलणार नाही, ते फक्त libvirt ला "
-"अस्तित्वातील प्रतिमा रूपणविषयी माहिती देते. </small>"
+"<small>या बदलवून डिस्क प्रतिमा रूपन बदलणार नाही, ते फक्त libvirt ला अस्तित्वातील "
+"प्रतिमा रूपणविषयी माहिती देते. </small>"
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "स्टोरेज रूपण (_t):"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "IO मोड (_I):"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "कामगिरि पर्याय (_P)"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr "KiBytes दर सेकंद"
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "IOPS/Sec"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "प्रगत पर्याय (_o)"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>वर्च्युअल डिस्क</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC पत्ता:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>वर्च्युअल नेटवर्क संवाद</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "रीत:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "साधणचे मॉडेल (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>आवाज साधण</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "सोअर्स् यजमान:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "यजमानला बाईंड करा:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "लक्ष्य प्रकार:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "लक्ष्य नाव:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>अंतर्भुत प्रकार</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "यंत्र:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM पट्टी (_B):"
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "हेडस्:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>व्हिडिओ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>कंट्रोलर</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>फाइलसिस्टम</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "मोड (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>स्मार्टकार्ड साधन</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "पत्ता:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>रिडायरेक्टेड साधन</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM साधन</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr "बॅकएंड प्रकार:"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "यजमान:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "सर्व्हिस:"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr "यजमान बाइंड करा:"
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr "बाइंड सर्व्हिस:"
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr "दर (कालावधी):"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "दर (बाइट्स):"
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>विनाक्रम संख्या जनक</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr "panic-address-type"
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr "panic-iobase"
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>पॅनिक सूचक</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>कंसोल सध्या उपलब्ध नाही</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "पासवर्ड (_P):"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "किरींगमध्ये हा पासवर्ड साठवा (_S)"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "प्रवेश करा (_L)"
@@ -7127,8 +7048,8 @@ msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
msgstr ""
-"<small>बहुतांश संरचनांमध्ये, अतिथी नेटवर्क संपर्कावरील यजमानकरिता macvtap "
-"कार्य करत नाही.</small>"
+"<small>बहुतांश संरचनांमध्ये, अतिथी नेटवर्क संपर्कावरील यजमानकरिता macvtap कार्य करत "
+"नाही.</small>"
#: ../ui/netlist.ui.h:4
msgid "_Portgroup:"
@@ -7227,8 +7148,8 @@ msgid ""
"identical CPUs in order to migrate the VM."
msgstr ""
"नवीन VMs करिता पूर्वनिर्धारित CPU सेटिंग. हे सहसा कामगिरि\n"
-"आणि स्थानांतरन सहत्वता अंतर्गत एक तडजोड असते: 'copy host' पर्यायचा वापर करत "
-"असल्यास, VM माइग्रेट करण्यासाठी तुमच्या सर्व्हर्सला\n"
+"आणि स्थानांतरन सहत्वता अंतर्गत एक तडजोड असते: 'copy host' पर्यायचा वापर करत असल्यास, "
+"VM माइग्रेट करण्यासाठी तुमच्या सर्व्हर्सला\n"
"तरिही हुबेहुब CPUs आवश्यक आहे."
#: ../ui/preferences.ui.h:20
@@ -7236,9 +7157,11 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr "CPU पूर्वनिर्धारित (_d):"
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
-msgstr "स्पाइस USB\n"
+msgstr ""
+"स्पाइस USB\n"
"पुन्हनिर्देशन समाविष्ट करा (_U):"
#: ../ui/preferences.ui.h:23
@@ -7268,10 +7191,10 @@ msgid ""
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
-"अतिथी ग्राफिकल कंसोलकडे किबोर्ड फोकस असल्यास, कंसोल पटल मेन्युकरीता (Alt+F -"
-"> फाइल, इत्या.) शार्टकट्स् बंद करू नका. कार्य अयोग्यरित्या कार्य करण्यापासून "
-"टाळण्यासाठी virt-managerच्या कंसोल पटलात सहसा यांस बंद केले जाते ज्यामुळे "
-"अतिथीमधील टायपिंग बंद आहे याची खात्री होते."
+"अतिथी ग्राफिकल कंसोलकडे किबोर्ड फोकस असल्यास, कंसोल पटल मेन्युकरीता (Alt+F -> फाइल, "
+"इत्या.) शार्टकट्स् बंद करू नका. कार्य अयोग्यरित्या कार्य करण्यापासून टाळण्यासाठी virt-"
+"managerच्या कंसोल पटलात सहसा यांस बंद केले जाते ज्यामुळे अतिथीमधील टायपिंग बंद आहे याची "
+"खात्री होते."
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
@@ -7286,8 +7209,8 @@ msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-"अतिथी पटल आकार बदलवल्यानंतर अतिथी रेजोल्युशन बदलवा. स्पाइस आणि डेस्कटॉप "
-"एजेंटचा वापर करून फक्त योग्यरित्या संरचीत अतिथीसह कार्य करते."
+"अतिथी पटल आकार बदलवल्यानंतर अतिथी रेजोल्युशन बदलवा. स्पाइस आणि डेस्कटॉप एजेंटचा वापर "
+"करून फक्त योग्यरित्या संरचीत अतिथीसह कार्य करते."
#: ../ui/preferences.ui.h:32
msgid "_Resize guest with window:"
@@ -7456,3 +7379,21 @@ msgstr "वॉल्युम सूची पुनःताजे करा"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt यास NUMA क्षमता आढळले नाही."
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "CPU संरचना निर्माण करतेवेळी त्रुटी"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "क्षमता xml मध्ये टोपोलॉजि विभाग नाही."
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr "क्षमता फक्त <= 1 कप्पा दाखवतात. NUMA सक्षम नाही"
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr "वापरण्याजोगी NUMA कप्पा किंवा cpu जोडणी आढळले नाही."
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "यजमान NUMA संरचना (_N)"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 9d057647..7824aa1a 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -1,30 +1,30 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/ms/)\n"
"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr ""
@@ -92,7 +92,8 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
msgstr ""
@@ -129,231 +130,213 @@ msgstr ""
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr ""
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr ""
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -413,8 +396,8 @@ msgstr ""
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
#: ../virt-clone:133
@@ -478,7 +461,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
@@ -491,98 +474,98 @@ msgstr ""
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -591,7 +574,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -599,20 +582,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -620,122 +604,122 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -743,212 +727,213 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
msgid "PCI Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
msgid "USB Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr ""
@@ -989,43 +974,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr ""
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr ""
@@ -1037,7 +1017,7 @@ msgstr ""
msgid "Floppy _Image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1062,15 +1042,16 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr ""
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr ""
@@ -1176,62 +1157,62 @@ msgstr ""
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr ""
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1241,51 +1222,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1294,273 +1275,290 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
+#: ../virtManager/create.py:1076
+msgid "Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:937
-msgid "Linux"
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr ""
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr ""
@@ -1577,8 +1575,8 @@ msgstr ""
msgid "VLAN"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Nama"
@@ -1707,7 +1705,7 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1757,6 +1755,12 @@ msgstr ""
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr ""
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1880,7 +1884,8 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1908,48 +1913,61 @@ msgstr ""
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr ""
@@ -1962,257 +1980,316 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Laksana"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Mesin _Maya"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2322,7 +2399,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2331,45 +2408,45 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2380,7 +2457,7 @@ msgid ""
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2388,45 +2465,46 @@ msgid ""
"the next application start up."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2434,173 +2512,173 @@ msgid ""
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr ""
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr ""
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2684,7 +2762,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr ""
@@ -2727,14 +2805,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr ""
@@ -2818,52 +2896,53 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr ""
@@ -2908,9 +2987,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -2979,43 +3058,43 @@ msgstr ""
msgid "Not bridged"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
+#: ../virtManager/netlist.py:243
+msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:289
-msgid "Specify shared device name"
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
@@ -3065,25 +3144,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3211,78 +3290,78 @@ msgstr ""
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Pengurus Mesin Maya"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr ""
@@ -3404,7 +3483,8 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -3421,45 +3501,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3468,93 +3548,93 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3562,12 +3642,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3576,7 +3657,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3586,151 +3667,155 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3739,52 +3824,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -3842,12 +3927,12 @@ msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
@@ -3926,109 +4011,105 @@ msgstr ""
msgid "Server mode"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
@@ -4072,23 +4153,23 @@ msgstr ""
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr ""
@@ -4137,25 +4218,25 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr ""
@@ -4175,18 +4256,6 @@ msgstr ""
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr ""
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4220,38 +4289,43 @@ msgstr ""
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr ""
@@ -4428,199 +4502,195 @@ msgstr ""
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4629,65 +4699,65 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr ""
@@ -4703,8 +4773,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../ui/about.ui.h:4
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004, 2005, 2006"
+msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004, 2005, 2006"
#: ../ui/addhardware.ui.h:1
msgid "Add New Virtual Hardware"
@@ -4715,169 +4784,157 @@ msgid "_Device type:"
msgstr ""
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Tamat"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
@@ -4889,26 +4946,11 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
+msgid "_Select or create custom storage"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
@@ -4975,11 +5017,11 @@ msgstr ""
msgid "No storage to clone"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr ""
@@ -5056,42 +5098,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr ""
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5144,7 +5178,7 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
+msgid "_Xen Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
@@ -5156,198 +5190,193 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
+msgid "_Virt Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr ""
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
+msgid "URL _Options"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
+msgid "URL"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
+msgid "PXE"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:29
-msgid "URL"
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:30
-msgid "PXE"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "B_rowse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr ""
@@ -5528,130 +5557,122 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr ""
@@ -5735,7 +5756,7 @@ msgstr ""
msgid "_Allocation:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr ""
@@ -5849,10 +5870,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
@@ -5865,10 +5882,6 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr "Laksana"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -6045,388 +6058,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr ""
@@ -6931,7 +6892,8 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 9cb48072..4e680cf3 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,30 +1,30 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Espen Stefansen <espenas@gmail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
"manager/language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr ""
@@ -92,7 +92,8 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
msgstr ""
@@ -129,231 +130,213 @@ msgstr ""
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr ""
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr ""
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -413,8 +396,8 @@ msgstr ""
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
#: ../virt-clone:133
@@ -478,7 +461,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
@@ -491,98 +474,98 @@ msgstr ""
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -591,7 +574,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -599,20 +582,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -620,122 +604,122 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -743,212 +727,213 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
msgid "PCI Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
msgid "USB Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr ""
@@ -989,43 +974,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr ""
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Prosesserer..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
@@ -1037,7 +1017,7 @@ msgstr ""
msgid "Floppy _Image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1062,15 +1042,16 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr ""
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr ""
@@ -1176,62 +1157,62 @@ msgstr ""
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1241,51 +1222,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1294,273 +1275,290 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
+#: ../virtManager/create.py:1076
+msgid "Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:937
-msgid "Linux"
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr ""
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr ""
@@ -1577,8 +1575,8 @@ msgstr ""
msgid "VLAN"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -1707,7 +1705,7 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1757,6 +1755,12 @@ msgstr ""
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr ""
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1880,7 +1884,8 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1908,48 +1913,61 @@ msgstr ""
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr ""
@@ -1962,257 +1980,316 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "Kjø_r"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Virtuell _maskin"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Lagre skjermdump av virtuell maskin"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2322,7 +2399,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2331,45 +2408,45 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2380,7 +2457,7 @@ msgid ""
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2388,45 +2465,46 @@ msgid ""
"the next application start up."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2434,173 +2512,173 @@ msgid ""
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Lagrer virtuell maskin"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr ""
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr ""
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2684,7 +2762,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr ""
@@ -2727,14 +2805,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
@@ -2818,52 +2896,53 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU-bruk"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr ""
@@ -2908,9 +2987,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -2979,43 +3058,43 @@ msgstr ""
msgid "Not bridged"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
+#: ../virtManager/netlist.py:243
+msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:289
-msgid "Specify shared device name"
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
@@ -3065,25 +3144,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3211,78 +3290,78 @@ msgstr ""
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr ""
@@ -3404,7 +3483,8 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -3421,45 +3501,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3468,93 +3548,93 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3562,12 +3642,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3576,7 +3657,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3586,151 +3667,155 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3739,52 +3824,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -3842,12 +3927,12 @@ msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
@@ -3926,109 +4011,105 @@ msgstr ""
msgid "Server mode"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
@@ -4072,23 +4153,23 @@ msgstr ""
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr ""
@@ -4137,25 +4218,25 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr ""
@@ -4175,18 +4256,6 @@ msgstr ""
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr ""
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4220,38 +4289,43 @@ msgstr ""
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr ""
@@ -4428,199 +4502,195 @@ msgstr ""
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4629,65 +4699,65 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr ""
@@ -4714,169 +4784,157 @@ msgid "_Device type:"
msgstr ""
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Fullfør"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
@@ -4888,26 +4946,11 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
+msgid "_Select or create custom storage"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
@@ -4974,11 +5017,11 @@ msgstr ""
msgid "No storage to clone"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr ""
@@ -5055,42 +5098,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "Ko_ble til"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5143,7 +5178,7 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
+msgid "_Xen Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
@@ -5155,198 +5190,193 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
+msgid "_Virt Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr ""
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
+msgid "URL _Options"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
+msgid "URL"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
+msgid "PXE"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:29
-msgid "URL"
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:30
-msgid "PXE"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "B_rowse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr ""
@@ -5527,130 +5557,122 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Eksempel:</b> nettverk1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "_Nettverk"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr ""
@@ -5734,7 +5756,7 @@ msgstr ""
msgid "_Allocation:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr ""
@@ -5848,10 +5870,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
@@ -5864,10 +5882,6 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr "Kjør"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -6044,388 +6058,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU-er</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Minne</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC-adresse:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr ""
@@ -6930,7 +6892,8 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7ca145d1..928cb471 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# isama <bart.formosus@gmail.com>, 2014
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2011
@@ -12,23 +12,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Fout bij het starten van Virtuele machine beheerder"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager vereist libvirt 0.6.0 of hoger"
@@ -99,9 +99,11 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "Een installatie methode moet opgegeven worden\n"
+msgstr ""
+"Een installatie methode moet opgegeven worden\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
@@ -142,86 +144,74 @@ msgstr "--extra-args werkt alleen als het opgegeven wordt met --location."
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject werkt alleen indien gespecificeerd met --location."
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "De netwerk configuratie van de gast ondersteunt PXE niet"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "Een schijf apparaat moet gespecificeerd worden met --import."
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"Installatie wordt gestart..."
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Domein installatie onderbroken."
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Domein is gecrasht."
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -229,152 +219,147 @@ msgstr ""
"Domein installatie is nog bezig. Je kunt opnieuw verbinden met\n"
"de console om het installatie proces te voltooien."
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr "%d minuten"
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Domein is afgesloten. Ga verder."
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "Kan domein na installatie niet vinden: %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"Installatie heeft de gespecificeerde tijdslimiet overschreden. Toepassing "
"wordt afgesloten."
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Uitprobeer uitvoering met succes aangemaakt."
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "Gevraagde installatie heeft geen XML stap 2"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "Gevraagde installatie heeft geen XML stap 3"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "Algemene opties"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Naam van gast aanhaling"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Installatie methode opties"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM installatie media"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
"Installatie bron (b.v., nfs:host:/pad, http://host/pad, ftp://host/pad)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Opstarten vanaf het netwerk met het PXE protocol"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Bouw gast met een bestaande schijf image"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Behandel de CD-ROM als een live CD"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-"Extra argumenten om door te geven aan de installatie kernel opgestart vanaf -"
-"-location"
+"Extra argumenten om door te geven aan de installatie kernel opgestart vanaf "
+"--location"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Voeg gegeven bestand toe aan de root van initrd van --location"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "Apparaat opties"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Gast configuratie opties"
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Virtualisatie platform opties"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Deze gast moet een volledig gevirtualiseerde gast zijn"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Deze gast moet een volledig para-gevirtualiseerde gast zijn"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Deze gast moet een container gast zijn"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Te gebruiken hypervisor naam (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Te simuleren CPU architectuur"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Te emuleren machine type"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Diverse opties"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Laat domein automatisch starten bij opstarten."
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step moet 1, 2, 3 of all zijn"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Installatie afgebroken op verzoek van de gebruiker"
@@ -406,7 +391,6 @@ msgstr ""
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
msgstr ""
"Naam van de originele gast; the status moet uitgeschakeld of gepauzeerd zijn."
-""
#: ../virt-clone:114
msgid "XML file to use as the original guest."
@@ -438,8 +422,8 @@ msgstr "Nieuw bestand te gebruiken als de schijf image voor de nieuwe gast"
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
"Forceer het kopiëren van apparaten (b.v., als 'hdc' een alleen-lezen cdrom "
"apparaat is, --force-copy=hdc)"
@@ -509,7 +493,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Afgebroken op verzoek van de gebruiker"
@@ -522,98 +506,98 @@ msgstr ""
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Ongeldige --edit optie '%s'"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
-msgstr "geen --%s apparaten gevonden in de XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "Een van %s moet opgegeven worden."
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr "Geen wijziging opgegeven."
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "Kan --add-device niet gebruiken met --%s"
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "Kan --remove-device niet gebruiken met --%s"
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml niet ondersteund voor %s"
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Domein naam, id, of uuid"
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr "XML acties"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -622,7 +606,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -630,20 +614,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr "Output opties"
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -651,124 +636,124 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr "XML opties"
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "Kan --confirm niet gebuiken met stdin invoer"
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "Kan --update niet gebruiken met stdin invoer"
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr "Een domein moet opgegeven worden"
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisor standaard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Verbinding ondersteunt geen geheugenbeheer."
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Wordt niet ondersteund voor dit type guest."
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Verbinding ondersteunt geen opsomming host apparaten"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen video apparaten."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "Niet ondersteund voor deze hypervisor/libvirt combinatie."
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB grafisch tablet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "Algemeen"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Fout bij het veranderen van VM configuratie: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Sommige veranderingen kunnen opnieuw opstarten van de guest vereisen om "
"effect te hebben."
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de guest."
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "Geen apparaten beschikbaar"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -776,81 +761,81 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "Opslag"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr "Controller"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "Grafisch"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "Geluid"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "Video apparaat"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Bewaker apparaat"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Bestandssysteem Passthrough"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB Redirection"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s apparaat"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s apparaat"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt toevoegen?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -858,134 +843,135 @@ msgstr ""
"Dit apparaat kon niet verbonden worden met de draaiende machine. Wilt u het "
"apparaat beschikbaar maken na de eerstvolgende guest shutdown?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Fout bij toevoegen van apparaat: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Kan apparaat niet toevoegen: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van hardware input: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Opslag parameter fout."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "Netwerkselectie fout."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Een netwerk bron moet geselecteerd worden."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Ongeldig MAC adres"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "Een MAC adres moet ingevuld worden."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Grafische apparaat parameter fout"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Geluid apparaat parameter fout"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Fysiek apparaat vereist"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "Een apparaat moet geselecteerd worden."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Weet je zeker dat je het apparaat wil gebruiken?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Host apparaat parameter fout"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s apparaat parameter fout"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Video apparaat parameter fout"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Bewaker parameter fout"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "Smartcard apparaat parameter fout"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "Geluid apparaat parameter fout"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "Er moet een apparaat opgegeven worden."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr ""
@@ -1027,43 +1013,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fouten zijn opgetreden bij het wijzigen van rechten voor de volgende mappen:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Een opslag pad moet opgegeven worden."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Niet genoeg vrije ruimte"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Wil je de schijf echt gebruiken?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Taak afsluiten..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Verwerken..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
@@ -1075,7 +1056,7 @@ msgstr "Floppy D_rive"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "Floppy _image"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1100,17 +1081,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "Kan onbeheerde opslag op afstand niet klonen."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"Te klonen blok apparaten moeten libvirt\n"
"beheerde opslag volumes zijn. "
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Geen toegang tot ouder map."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "Pad bestaat niet."
@@ -1201,7 +1183,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"Het draaien van de nieuwe guest kan data in deze schijf images overschrijven."
-""
#: ../virtManager/clone.py:792
#, python-format
@@ -1223,62 +1204,62 @@ msgstr "Aanmaken van virtuele machine kloon '%s'"
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " en geselecteerde opslag (dit kan even duren)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Opslag volume lokaliseren of aanmaken"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Bestaande opslag zoeken"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "ISO media volume lokaliseren"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO media lokaliseren"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Floppy media volume lokaliseren"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "Floppy media lokaliseren"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Directory volume lokaliseren"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Een host naam wordt vereist voor verbindingen op afstand."
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "Niet-verbonden"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "Bezig met verbinden"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1288,51 +1269,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Volledig scherm laten"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "Stuur toetscombinatie"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Druk op %s om aanwijzer vrij te geven."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "Guest is gecrasht"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "Guest draait niet"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Grafische console is niet geconfigureerd voor guest"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Kan grafische console type '%s' net tonen"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1341,83 +1322,85 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "Grafische console is nog niet actief voor guest"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Verbinden met grafische console voor guest"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Fout bij verbinden met grafische console"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"Fout: viewer verbinding met hypervisor host werd geweigerd of verbroken!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "Geen tekst console beschikbaar."
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "Geen grafische console beschikbaar"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "Geen actieve verbinding om op te installeren."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen URL installatie op afstand."
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "%s installaties niet beschikbaar voor paravirt guests."
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "Geen installatie methode beschikbaar voor deze verbinding."
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
-msgstr "Voor deze verbinding zijn geen hypervisor\n"
+msgstr ""
+"Voor deze verbinding zijn geen hypervisor\n"
"opties gevonden."
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
@@ -1426,13 +1409,13 @@ msgstr ""
"geïnstalleerd is op jouw machine, of dat de KVM kernel modules niet geladen "
"zijn."
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
@@ -1441,162 +1424,183 @@ msgstr ""
"pakket niet geïnstalleerd is, of de KVM kernel modules\n"
"zijn niet geladen. Jouw virtuele machines kunnen slecht presteren."
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "Maximaal %(maxmem)s beschikbaar op de host"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "Maximaal %(numcpus)d beschikbaar"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "Geen actieve verbinding om op te installeren."
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "Toon alle OS opties"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "Bestandssysteem host"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "Lokale CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL installatie boom"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE installatie"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Bestaande OS image importeren"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "Applicatie container"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "Besturingssysteem container"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "Bestandssysteem host"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "Geen virtueel netwerk geselecteerd."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Netwerk selectie ondersteunt PXE niet"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Stap %(current_page)d van %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Fout bij instellen van UUID: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Fout bij het instellen van OS informatie."
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "Fout bij instellen van default apparaat:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van installatie parameters: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Een installatie media keuze is vereist."
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "Een installatie boom is vereist."
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Een opslag pad om te importeren is vereist."
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "Een toepassingen pad is vereist."
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Een OS directory pad is vereist."
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Fout bij het instellen van installatie parameters."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Fout bij het instellen van media locatie."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr "Een kernel is vereist voor %s gasten."
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Fout bij het instellen van CPU's."
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Fout bij het instellen van guest geheugen."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Netwerk apparaat vereist installatie van %s."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "Opsporen"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Fout bij opstarten van installatie:"
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Niet in staat om de installatie te voltooien: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Aanmaken van virtuele machine"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1604,20 +1608,16 @@ msgstr ""
"De virtuele machine wordt nu aangemaakt. Toewijzing van schijf opslag en "
"zoeken naar de installatie images zal enige minuten duren."
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Fout bij verder gaan met installeren: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "Opsporen"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "Brug"
@@ -1634,8 +1634,8 @@ msgstr "Ethernet"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr "Controleer netwerk adres"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1822,6 +1822,12 @@ msgstr ""
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr ""
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1947,7 +1953,8 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1970,56 +1977,70 @@ msgstr "Fout bij verwijderen van virtuele machine '%s': %s"
#: ../virtManager/delete.py:208
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr ""
-"Daarnaast zijn er fouten bij het verwijderen van bepaalde opslag apparaten: "
-"\n"
+"Daarnaast zijn er fouten bij het verwijderen van bepaalde opslag "
+"apparaten: \n"
#: ../virtManager/delete.py:212
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "Fouten opgetreden bij het verwijderen van bepaalde opslag apparaten."
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "Doel"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "Opslag pad"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "Kan iscsi deel niet verwijderen."
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Kan niet-beheerde opslag op afstand niet verwijderen."
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Kan niet-beheerd blok apparaat niet verwijderen."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Opslag is alleen-lezen."
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "Geen schrijf toegang tot pad."
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "Opslag is gemarkeerd als deelbaar."
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "Opslag is in gebruik door de volgende virtuele machines:\n"
+msgstr ""
+"Opslag is in gebruik door de volgende virtuele machines:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
@@ -2032,262 +2053,322 @@ msgstr "Muis"
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Display %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Geluid: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Bestandssysteem %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "Controller %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "Bewaker"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr "Dit zal de verbinding verwijderen:\n"
+msgstr ""
+"Dit zal de verbinding verwijderen:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Wil je dat?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "H_ardware toevoegen"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "Ha_rdware verwijderen"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt ontdekte geen NUMA mogelijkheden."
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Er zijn nog niet-doorgevoerde veranderingen. Nu doorvoeren?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Waarschuw mij niet nog een keer."
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Fout bij verversen van hardware pagina: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "_Herladen"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Uitvoeren"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Pauzeer de virtuele machine"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "Pauzeer de virtuele machine"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Fout bij het opstarten van hardware dialoog: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Schermafdruk van virtuele machine opslaan"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "Fout bij genereren CPU configuratie"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "Fout bij het loskoppelen van media: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "Fout bij lanceren van media dialoog: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Fout bij doorvoeren veranderingen: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Fout bij het veranderen van autostart waarde: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Kan initrd niet instellen zonder gespecificeerd kernel pad"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "Kan geen kernel argumenten instellen zonder gespecificeerd kernel pad"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Een init pad moet opgegeven worden."
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt verwijderen?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Fout bij verwijderen van apparaat: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Apparaat kon niet verwijderd worden uit de draaiende machine"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de guest."
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Absolute verplaatsing"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "Relatieve verplaatsing"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "Serieel apparaat"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "Parallel apparaat"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "Console apparaat"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "Kanaal apparaat"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s apparaat"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "Primaire console"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr "OS informatie"
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "Geheugen"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2397,7 +2478,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2406,46 +2487,46 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Kon gespecificeerde apparaat niet vinden in de inactieve VM configuratie: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "Kan guest niet starten zolang het kloon proces nog bezig is"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "Kan guest niet hervatten zolang het kloon proces nog bezig is"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Domein opslaan op schijf"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "Domein migreren"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2463,7 +2544,7 @@ msgstr ""
"Een hypervisor verbinding kan be handmatig\n"
"toegevoegd worden met Bestand->Verbinding toevoegen"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2471,45 +2552,46 @@ msgid ""
"the next application start up."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt service moet gestart worden."
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "Fout bij polling connectie '%s': %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Onbekende verbinding URI %s"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2517,91 +2599,91 @@ msgid ""
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "Kan geen verbinding maken met libvirt."
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Virtuele machine beheerder verbinding mislukt"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Fout bij lanceren van 'Over' dialoog: %s "
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "Fout bij lanceren van voorkeuren: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "Fout bij lanceren van host dialoog: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "Fout bij lanceren van verbinding dialoog: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Fout bij lanceren van details: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "Fout bij lanceren van beheerder: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "Fout bij lanceren van migratie dialoog: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Fout bij het instellen van kloon parameters: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt opslaan?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Fout bij opslaan van domein: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Opslaan van virtuele machine"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "Opslaan van virtuele machine naar schijf"
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "Fout bij afbreken opslag taak: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Weet je zeker dat je uitschakelen wilt forceren voor '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -2609,83 +2691,83 @@ msgstr ""
"Dit zal de VM onmiddellijk uitschakelen zonder het OS af te sluiten en kan "
"leiden tot data verlies."
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "Fout tijdens het afsluiten van domein"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt pauzeren?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "Fout bij het pauzeren van domein"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "Fout bij doorgaan met domein"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "Fout bij het herstellen van domein"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr ""
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Virtuele machine herstellen"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Virtuele machine geheugen herstellen van schijf"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "Fout bij starten van domein"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt uitschakelen?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Weet je zeker dat je '%s' opnieuw op wilt starten?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2769,7 +2851,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt verbinding ondersteunt geen interface beheer."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "Verbinding is niet actief."
@@ -2812,14 +2894,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "Bij het opstarten"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
@@ -2903,56 +2985,58 @@ msgstr "Geen interface geselecteerd."
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "Fout bij het selecteren van interface: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "D_etails"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "Processor gebruik"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Host CPU gebruik"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr "Geheugengebruik"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "Schijf I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "Netwerk I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "Dit zal de verbinding verwijderen:\n"
+msgstr ""
+"Dit zal de verbinding verwijderen:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Wil je dat?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "Dubbel-klik om te verbinden"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "Niet verbonden"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinding maken..."
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Uitgezet in de voorkeuren dialoog."
@@ -2997,9 +3081,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -3068,43 +3152,43 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "Niet overbrugd"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "Geen netwerk"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Specificeer gedeelde apparaat naam"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "Geen netwerk"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Virtueel netwerk is niet actief."
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "Virtueel netwerk '%s' is niet actief. Wil je het netwerk nu starten?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Kon virtueel netwerk '%s' niet starten: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Fout met de netwerk parameters."
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Mac adres botsing."
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s Weet je zeker dat je dit adres wilt gebruiken?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen fysieke interface lijst."
@@ -3157,25 +3241,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "Druk op de gewenste grijp toets combinatie"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr "Seriële console nog niet ondersteund via de verbinding op afstand."
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "Seriële console niet beschikbaar voor niet-actieve guests."
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "Console voor apparaat type '%s' nog niet ondersteund."
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "Kan geen toegang krijgen tot console pad '%s'."
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Fout bij verbinden met tekst console: %s"
@@ -3303,78 +3387,78 @@ msgstr "Nieuw volume aanmaken"
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Geen opslag pool geselecteerd."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Fout bij het selecteren van pool: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt verbinding ondersteunt geen opslag beheer."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "Fout bij het stoppen van pool '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "Fout bij het starten van pool '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "Fout bij het lanceren van de pool assistent: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "Weet je zeker dat je de pool %s permanent wilt verwijderen?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "Fout bij het verwijderen van pool '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "Fout bij het verversen van pool '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "Fout bij het lanceren van de volume assistent: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "Weet je zeker dat je het volume %s permanent wilt verwijderen?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "Fout bij het verversen van volume '%s'"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Virtuele machine beheerder"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "Geen virtuele machines"
@@ -3498,9 +3582,11 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "Syntax fout op regel %d: %s\n"
+msgstr ""
+"Syntax fout op regel %d: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3518,26 +3604,26 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "Geen displayName gedefinieerd in '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "voor architectuur '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "virtualisatie type '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "alle virtualisatie opties"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "Host ondersteunt %(virttype)s %(arch)s niet"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3546,19 +3632,19 @@ msgstr ""
"Host ondersteunt domein type %(domain)s%(machine)s niet voor virtualisatie "
"type '%(virttype)s' architectuur '%(arch)s'"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Afsluiten op verzoek van gebruiker."
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3571,29 +3657,29 @@ msgstr ""
" %s\n"
"anders moet je jouw installatie opnieuw starten."
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Dit zal het bestaande pad '%s' overschrijven"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3601,67 +3687,67 @@ msgstr ""
"Kan niet verbinden met de grafische console: virt-viewer is niet "
"geïnstalleerd. Installeer het 'virt-viewer' pakket."
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Verbinden met hypervisor met libvirt URI"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Probeer niet automatisch met de gast console te verbinden"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Start de gast niet op na het voltooien van de installatie."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Loop door het installatie proces, maar maak geen apparaten aan en definieer "
"geen gast."
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Onderdruk niet-fout output"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "Debug informatie afdrukken"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3669,12 +3755,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3688,7 +3775,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3698,7 +3785,7 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
@@ -3706,35 +3793,34 @@ msgstr ""
"Configureer een gast controller apparaat. B.v.:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Configureer een gast serieel apparaat"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Configureer een gast parallel apparaat"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Configureer een gast communicatiekanaal"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "Configureer een tekst console verbinding tussen de gast en de host"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3744,26 +3830,27 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Configureer gast geluidsapparaat emulatie"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Configureer een gast waakhond apparaat"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Configureer gast video hardware."
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"Configureer een gast smartcard apparaat. B.v.:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3771,87 +3858,91 @@ msgstr ""
"Configureer een gast omleiding apparaat. B.v.:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Stel domein beveiliging driver configuratie in."
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Stem NUMA tactiek af voor het domein proces."
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3860,52 +3951,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "Onbekende opties %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Onjuiste waarde voor 'size': %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Onbekende '%s' waarde '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "Kan niet meer dan een opslag pad specificeren"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "Opslag volume moet gespecificeerd worden als vol=poolnaam/volnaam"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "Komt niet overeen met toetsenbord indeling '%s' in keytable!"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s type '%(chartype)s' ondersteunt '%(optname)s' optie niet."
@@ -3966,12 +4057,12 @@ msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "Kon oorspronkelijke schijf informatie niet bepalen: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "Domein '%s' werd niet gevonden."
@@ -4050,109 +4141,105 @@ msgstr "Client mode"
msgid "Server mode"
msgstr "Server mode"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "Gebruikte methode voor het tonen van karakter apparaat in de host."
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr "Doel verbinding/luister mode."
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr "Adres voor verbinden/luisteren"
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr "Poort op doel host voor verbinden/luisteren."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "Host poort om mee te binden."
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "Formaat gebruikt bij het versturen van data."
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "Kanaal type zoals getoond in de gast."
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "Gast doorgeef kanaal adres in de gast."
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "Gast doorgeef kanaal poort in de gast."
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "Sysfs naam van virtio poort in de gast"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "Rechten op '%s' waren niet blijvend"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Formaat attribuut niet ondersteund voor dit volume type"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "Apparaat type '%s' vereist een pad"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "Het pad '%s' moet een bestand of een apparaat zijn, geen map"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "Bestandssysteem doel '%s' moet een absoluut pad zijn"
@@ -4196,23 +4283,23 @@ msgstr ""
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "De gast dwingend resetten"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "De gast netjes afsluiten"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "De gast dwingend uitzetten"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "De gast onderbreken"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "Geen actie"
@@ -4263,25 +4350,25 @@ msgstr "Klonen van %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Fout bij het klonen van disk image %s naar %s: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "Ongeldig NFS formaat: Geen pad gespecificeerd."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Opzoeken van scratch media volume mislukte"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Overdracht van %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Fout bij het valideren van installatielocatie: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "Ongeldige installatie locatie:"
@@ -4301,19 +4388,6 @@ msgstr "cpuset bevat een ongeldige formaat."
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "pCPU nummers van cpuset moet kleiner zijn dan pCPUs."
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "Geen topologie sectie in mogelijkheden xml."
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr ""
-"Mogelijkheden laten slechts <= 1 cel zien. NUMA kan niet gebruikt worden"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr "Kan geen bruikbare NUMA cel/cpu combinaties vinden."
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4347,38 +4421,43 @@ msgstr "Gast"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "Gast naam '%s' is al in gebruik."
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "Domein is al gestart!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "Domein aanmaken..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "Domein starten..."
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "Domein is al gestart!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr ""
@@ -4560,129 +4639,129 @@ msgstr "Vond geen overeenkomend node apparaat voor '%s'"
msgid "A name must be specified."
msgstr "Er moet een naam opgegeven worden."
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "Opslag object"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "De naam van het opslag object."
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Bestandssysteem map"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Pre-geformatteerd blok apparaat"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Netwerk geëxporteerde map"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM volume groep"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Fysiek schijf apparaat"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI doel"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI host adapter"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Multi-pad apparaat opsommen"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Kon standaard opslag pool '%s' niet aanmaken: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "De naam '%s' is al in gebruik door een andere pool."
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "Opslag apparaat type gerepresenteerd door de pool."
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "iSCSI initiator gekwalificeerde naam"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "Naam van de volume groep"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "Host naam is vereist"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
"Bron pad moet uitdrukkelijk opgegeven worden bij het bouwen van de pool"
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"Schijf formaat moet expliciet opgegeven worden bij het formatteren van "
"schijf apparaat."
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Kon opslag pool niet definiëren: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Kon opslag pool niet bouwen: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Kon opslag pool niet starten: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "Kon pool autostart vlag miet instellen: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "pool '%s' moet actief zijn."
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol moet een virStorageVol zijn"
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
@@ -4690,11 +4769,11 @@ msgstr ""
"Opslag aanmaken van een bestaande volume wordt niet ondersteund door deze "
"libvirt versie."
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "virStorageVolume aanwijzer naar kloon/gebruik als input."
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
#, fuzzy
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
@@ -4702,23 +4781,23 @@ msgstr ""
"Opslag aanmaken van een bestaande volume wordt niet ondersteund door deze "
"libvirt versie."
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "De naam '%s' is al in gebruik door een ander volume."
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Toewijzing van '%s'"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4727,7 +4806,7 @@ msgstr ""
"Er is niet voldoende vrije ruimte op de opslag pool om het volume aan te "
"maken. (%d M gevraagde toewijzing > %d M beschikbaar)"
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4737,35 +4816,31 @@ msgstr ""
"ruimte als het volume volledig wordt toegewezen. (%d M gevraagde capaciteit "
"> %d M beschikbare)"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "Ophalen van bestand %s..."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Kon bestand %s niet verkrijgen: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr ""
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "Ophalen van bestand %s..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "Locatie '%s' aankoppelen mislukte"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4774,65 +4849,65 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "Kon %(type)s kernel voor %(distro)s boom niet vinden."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "Kon boot.iso niet vinden in boom %s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "Kon geen kernel pad vinden voor virt type '%s'"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "Kon geen boot iso pad voor deze boom vinden."
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID moet een tekenreeks zijn."
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC adres moet een tekenreeks zijn."
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Naam generatie reeks overschreden."
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "Ongeldige regel lengte tijdens het ontleden van %s."
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "Brug gaat naar de standaard xenbr%d"
@@ -4861,170 +4936,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "_Apparaat type:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "Apparaat type veld"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Cac_he mode:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Type:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "_Model:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "MAC adres veld"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC adres:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "_Host apparaat:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "_Poort:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "Poo_rt:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "_Pad:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "_Mode:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "H_ost:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "_Bind host:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Gebruik Te_lnet:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "Apparaat _type:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ype:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "Ac_tie:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "_Host:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Voltooien"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "C_reëer een schijf image op de vaste schijf van de computer"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5035,28 +5098,13 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "Gehele schijf nu _toewijzen"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "Selecteer beheerd of andere bestaande opslag"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "_Bladeren..."
-
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "Bewerking is bezig"
@@ -5121,11 +5169,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>Netwerk:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "Geen opslag te klonen"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Opslag</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>_Naam:</span>"
@@ -5206,42 +5254,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "Ver_binden"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "Hypervisor selecteren"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Hypervisor:"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "Verbinding selecteren"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "Gegenereerde URI:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "Verbinden met host op _afstand"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "_Automatisch verbinden:"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "H_ost naam:"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "_Gebruikersnaam:"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "Me_thode"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5295,8 +5335,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "_Verbinding:"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "_Virtualisatie type:"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5307,109 +5347,108 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr ""
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "_Virtualisatie type:"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "Lokaliseer jouw installatie media:"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "Gebruik CD_ROM of DVD"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "Gebruik _ISO image:"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "_Bladeren..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "Geef de besturingssysteem installatie URL op:"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "Kickstart URL:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "Kernel opties:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "URL opties"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "Geef het bestaande opslag pad op:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "_Bladeren..."
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "Geef het toepassingen pad op:"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "Geef de bestaande OS root _directory op:"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
@@ -5419,92 +5458,88 @@ msgstr ""
"tree\n"
"is nog niet ondersteund.</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
"Detecteert a_utomatically het besturingssysteem gebaseerd op installatie "
"media"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "Kies een besturingssysteem type en versie"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "_Versie:"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "OS _type:"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "Geheugen en CPU instellingen kiezen"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PU's:"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "_Geheugen (RAM):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Voeg host geheugen in)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Geheugen"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "_Zet opslag aan voor deze virtuele machine"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "Begin met installatie"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "Pas config_uratie aan voor installatie"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Installeer:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Geheugen:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPU's:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "Voltooien"
@@ -5685,130 +5720,122 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "Net naam veld"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Voorbeeld:</b> netwerk1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "Netwerk _naam:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "_Netwerk:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "_Geïsoleerd virtueel netwerk"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "Doorsturen aan fysiek netwerk"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "_Bestemming:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "Fysiek netwerk"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr ""
@@ -5892,7 +5919,7 @@ msgstr "Max ca_paciteit:"
msgid "_Allocation:"
msgstr "_Toewijzing:"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr ""
@@ -6006,10 +6033,6 @@ msgstr "Verst_uur toets"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Toon de grafische console"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Toon virtuele hardware details"
@@ -6022,10 +6045,6 @@ msgstr "Zet de virtuele machine aan"
msgid "Run"
msgstr "Draaien"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "Pauzeer de virtuele machine"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeren"
@@ -6203,388 +6222,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "Huidige t_oewijzing:"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "Virtuele CPU selecteren"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>Overcommit van vCPUs kan de performance verlagen</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU's</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odel:"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "Virtuele CPU affiniteit selecteren"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "Genereren van _NUMA host configuratie"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "Totaal host geheugen:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "Geheugen selecteren"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "Maximale hoeveelheid geheugen selecteren"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Geheugen</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Start virtuele machine bij opstarten van host"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Automatisch starten</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>Container init</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "Bladeren"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "Opstart me_nu aanzetten"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Opstart apparaat volgorde</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "All_een-lezen"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Deel_baar:"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "Opslag grootte:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "Bron pad:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "Verbinding maken of verbreken met media"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "Device type:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "Schijf b_us:"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "Opslag formaa_t:"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "_IO mode:"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "_Prestatie opties"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "Geavanceerde _opties"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Virtuele schijf</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC adres:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Virtuele netwerk interface</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "Apparaat m_odel:"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Geluid apparaat</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "Bron host:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "Bind host:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "Doel type:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "Doel naam:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>type invoegen</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "Apparaat:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "Hoofden:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Controller</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>Bestandssysteem</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "M_odus:"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>Smartcard Device</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Redirected device</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>De console is momenteel niet beschikbaar</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "_Sla dit wachtwoord op in jouw sleutelbos"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "_Inlog:"
@@ -7091,7 +7058,8 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
@@ -7304,3 +7272,22 @@ msgstr "Ververs volume lijst"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt ontdekte geen NUMA mogelijkheden."
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "Fout bij genereren CPU configuratie"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "Geen topologie sectie in mogelijkheden xml."
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mogelijkheden laten slechts <= 1 cel zien. NUMA kan niet gebruikt worden"
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr "Kan geen bruikbare NUMA cel/cpu combinaties vinden."
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "Genereren van _NUMA host configuratie"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 4358d6ec..aef3e6b8 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008-2010,2012-2013
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2013
@@ -12,38 +12,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/or/)\n"
"Language: or\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr ""
#: ../virt-install:165
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
-msgstr ""
-"ସଂରକ୍ଷଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଏବଂ --nodisks କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଏବଂ --nodisks କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#: ../virt-install:169
msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
-"--file, --nonsparse, କିମ୍ବା --file-size କୁ --disk ବିକଳ୍ପ ସହିତ ମିଶାଇ ପାରିବେ "
-"ନାହିଁ। --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+"--file, --nonsparse, କିମ୍ବା --file-size କୁ --disk ବିକଳ୍ପ ସହିତ ମିଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ। --"
+"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
#: ../virt-install:222
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
@@ -73,13 +72,11 @@ msgstr "--graphics ଏବଂ ପୁରୁଣା ଶୈଳୀର ଆଲେଖି
#: ../virt-install:294
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
msgstr ""
-"VNC, SDL, --graphics କିମ୍ବା --nographics ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକକୁ ଉଲ୍ଲେଖ "
-"କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+"VNC, SDL, --graphics କିମ୍ବା --nographics ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#: ../virt-install:342
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
-msgstr ""
-"--hvm, --paravirt, କିମ୍ବା --container ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+msgstr "--hvm, --paravirt, କିମ୍ବା --container ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#: ../virt-install:356 ../virt-install:357
msgid "default"
@@ -103,9 +100,11 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "ଏକ ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତିକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ\n"
+msgstr ""
+"ଏକ ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତିକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
@@ -119,8 +118,7 @@ msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତିକୁ
#: ../virt-install:460
#, c-format
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
-msgstr ""
-"ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି (%s) କୁ ଧାରଣକର୍ତ୍ତା ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି (%s) କୁ ଧାରଣକର୍ତ୍ତା ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#: ../virt-install:465
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
@@ -142,238 +140,217 @@ msgstr "--extra-args କେବଳ --location ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥି
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject କେବଳ --location ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥିଲେ କାମ କରିଥାଏ।"
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "ଅତିଥିର ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ PXE କୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "--import ସହିତ ଏକ ଉପକରଣକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି..."
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାପନା ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି।"
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "ଡମେନ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଛି।"
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-"ଡମେନ ସ୍ଥାପନ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲିଅଛି। ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ "
-"କୋନସୋଲ\n"
+"ଡମେନ ସ୍ଥାପନ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲିଅଛି। ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ କୋନସୋଲ\n"
"ସହିତ ପୁନଃ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ।"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "ଡମେନ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି। ଚାଲୁଅଛି।"
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "ସ୍ଥାପନ ପରେ ଡମେନ ପାଇଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
-msgstr ""
-"ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଛି। ପ୍ରୟୋଗରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଛି। ପ୍ରୟୋଗରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।"
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ପରୀକ୍ଷା ସଫଳତାର ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି"
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ସ୍ଥାପନରେ XML ପଦକ୍ଷେପ 2 ନାହିଁ"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ସ୍ଥାପନରେ XML ପଦକ୍ଷେପ 3ନାହିଁ"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "ସାଧାରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "ଅତିଥି ପରିବେଶର ନାମ"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆ"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-msgstr ""
-"ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସ (ଯେପରିକି, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସ (ଯେପରିକି, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE ପ୍ରୋଟୋକଲ ବ୍ୟବହାର କରି ନେଟୱର୍କରୁ ବୁଟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ଚାରିପଟେ ଅତିଥି ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM ମେଡିଆକୁ Live CD ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
-msgstr ""
-"ସ୍ଥାପନ କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ --location ରୁ ବୁଟ ହୋଇଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ --location ରୁ ବୁଟ ହୋଇଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "--location ରୁ initrd ର ରୁଟରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ଫାଇଲକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "ଉପକରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "ଏହି ଅତିଥି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀ ଅତିଥି ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "ଏହି ଅତିଥିଟି ଆଂଶିକ ଆଭାସୀ ଅତିଥି ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "ଏହି ଅତିଥି ଏକ ଧାରଣକର୍ତ୍ତା ଅତିଥି ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ହାଇପରଭାଇଜର ନାମ (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଥିବା CPU ସଂରଚନା"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "ଅନୁକରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "ବିବିଧ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ବୁଟ ଅପ୍‌ରେ ଡମେନ ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭ ଅଛି।"
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 1, 2, 3, କିମ୍ବା ସମସ୍ତ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅନୁରୋଧ ହେତୁ ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି"
@@ -403,8 +380,7 @@ msgstr ""
#: ../virt-clone:111
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
-msgstr ""
-"ପ୍ରକୃତ ଅନୁରୋଧର ନାମ; ସ୍ଥିତିକୁ ନିଶ୍ତିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରିବା କିମ୍ବା ଅଟକାଇବା ଉଚିତ।"
+msgstr "ପ୍ରକୃତ ଅନୁରୋଧର ନାମ; ସ୍ଥିତିକୁ ନିଶ୍ତିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରିବା କିମ୍ବା ଅଟକାଇବା ଉଚିତ।"
#: ../virt-clone:114
msgid "XML file to use as the original guest."
@@ -434,11 +410,11 @@ msgstr "ନୂତନ ଅତିଥି ପାଇଁ ଡିସ୍କ ପ୍ରତ
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
-"ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯକରିଥାଏ (ଯେପରିକି, ଯଦି 'hdc' ଟି ଗୋଟିଏ ମନଇଚ୍ଛା "
-" cdrom ଉପକରଣ ହୋଇଥାଏ, --force-copy=hdc)"
+"ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯକରିଥାଏ (ଯେପରିକି, ଯଦି 'hdc' ଟି ଗୋଟିଏ ମନଇଚ୍ଛା cdrom ଉପକରଣ "
+"ହୋଇଥାଏ, --force-copy=hdc)"
#: ../virt-clone:133
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
@@ -449,8 +425,8 @@ msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
msgstr ""
-"ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, --file ମାଧ୍ଯମରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥିବା ନୂତନ "
-"ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ରଖାଯାଇଥାଏ"
+"ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, --file ମାଧ୍ଯମରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥିବା ନୂତନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ "
+"ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ରଖାଯାଇଥାଏ"
#: ../virt-clone:140
msgid "Networking Configuration"
@@ -461,8 +437,7 @@ msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
msgstr ""
-"କ୍ଲୋନ ହୋଇଥିବା ଅତିଥି ପାଇଁ ନୂତନ ସ୍ଥାୟୀ MAC ଠିକଣା। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତଟି ହେଉଛି "
-"ମନଇଚ୍ଛା ଜାତ MAC"
+"କ୍ଲୋନ ହୋଇଥିବା ଅତିଥି ପାଇଁ ନୂତନ ସ୍ଥାୟୀ MAC ଠିକଣା। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତଟି ହେଉଛି ମନଇଚ୍ଛା ଜାତ MAC"
#: ../virt-clone:205
#, c-format
@@ -505,7 +480,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅନୁରୋଧ ପାଇ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଥାଏ"
@@ -518,98 +493,98 @@ msgstr ""
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -618,7 +593,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -626,20 +601,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -647,122 +623,122 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "ସଂଯୋଗ ଭଣ୍ଡାର ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ହୋଇନାହିଁ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "ସଂଯୋଗ ଆଧାର ଉପକରଣ ପ୍ରଗଣନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ଭିଡିଓ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "ଏହି ହାଇପରଭାଇଜର /libvirt ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ସହାୟତା ନାହିଁ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB ଆଲେଖୀ ଟ୍ଯାବଲେଟ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "ଜାତିଗତ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତଃ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥି ବନ୍ଦ ହେବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "କୌଣସି ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -770,216 +746,217 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "ତ୍ରୁଟି"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "ନେଟୱର୍କ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "ନିବେଶ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "ଧ୍ୱନୀ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "ୱାଚଡଗ ଉପକରଣ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଗମନ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s ଉପକରଣ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s ଉପକରଣ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-"ଏହି ଉପକରଣକୁ ଚାଲୁଥିବା ତନ୍ତ୍ର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ। ଆପଣ ସେହି ଉପକରଣକୁ "
-"ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ ଉପଲବ୍ଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+"ଏହି ଉପକରଣକୁ ଚାଲୁଥିବା ତନ୍ତ୍ର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ। ଆପଣ ସେହି ଉପକରଣକୁ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ "
+"କରିବା ପରେ ଉପଲବ୍ଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "ଉପକରଣକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "ଧରାପଡ଼ିନଥିବା ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ହାର୍ଡୱେର ନିବେଶ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "ନେଟୱର୍କ ଚୟନ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱର୍କ ଉତ୍ସକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବାଛିବା ଉଚିତ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "ଅବୈଧ MAC ଠିକଣା"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "ଗୋଟିଏ MAC ଠିକଣାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "ଭୌତିକ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛିବା ଉଚିତ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "ଆଧାର ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "ଭିଡିଓ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "ୱାଚଡଗ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "USB ଦିଗ ପରବର୍ତ୍ତନ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr ""
@@ -995,9 +972,7 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପୁଲଟି ସକ
#: ../virtManager/addstorage.py:110
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
-msgstr ""
-"ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%s' ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ପୁଲକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ "
-"ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%s' ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ପୁଲକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
#: ../virtManager/addstorage.py:121
#, python-format
@@ -1020,47 +995,40 @@ msgstr "ଏହି ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟ
#: ../virtManager/addstorage.py:163
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
-msgstr ""
-"ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅନୁମତି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟିର "
-"ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିଲା:"
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
+msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅନୁମତି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟିର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିଲା:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।"
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଡିସ୍କ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବାତିଲ କରୁଅଛି..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "ସଂସାଧନ କରୁଅଛି..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "ସମାପ୍ତ"
@@ -1072,7 +1040,7 @@ msgstr "ଫ୍ଲପି ଡ୍ରାଇଭ (_r)"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "ଫ୍ଲପି ପ୍ରତିଛବି (_I)"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1097,17 +1065,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "ଅପରିଚାଳିତ ସୁଦୂର ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ କ୍ଲୋନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"କ୍ଲନ କରିବାକୁ ଥିବା ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ\n"
"libvirt ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ଭଲ୍ୟୁମ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।"
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଅଭିଗମ୍ୟତା ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "ପଥ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।"
@@ -1174,8 +1143,8 @@ msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଦ୍ୱାରା କ୍ଲୋନ ପଦ୍ଧତିରେ ପଥକୁ ନବଲିଖନ "
-"କରିବ। ଆପଣ ଏହି ପଥକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+"ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଦ୍ୱାରା କ୍ଲୋନ ପଦ୍ଧତିରେ ପଥକୁ ନବଲିଖନ କରିବ। ଆପଣ ଏହି ପଥକୁ "
+"ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
#: ../virtManager/clone.py:720
#, python-format
@@ -1219,62 +1188,62 @@ msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ କ୍ଲୋନ ସୃଷ୍ଟି କ
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr "ଏବଂ ବଚ୍ଛିତ ସଂରକ୍ଷଣ (ଏହା କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନ ନିରୂପଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବିର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବିର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "ଫ୍ଲପି ମେଡିଆ ଆକାରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "ଫ୍ଲପି ମେଡିଆକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଆକାରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "ସୁଦୂର ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟନାମ ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "ସକ୍ରିୟ"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1284,51 +1253,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "କି ଯୁଗଳକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "ସୂଚକକୁ ଛାଡ଼ିବା ପାଇଁ %s କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "ଅତିଥି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଛି"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "ଅତିଥି ଚାଲୁନାହିଁ"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇନାହିଁ"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "ଆଲେଖିକ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ କୋନସୋଲ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ଦର୍ଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1337,282 +1306,297 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ହୋଇନାହିଁ"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲରେ ସଂଯୋଗ କରାଯାଉଛି"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
-msgstr ""
-"ତ୍ରୁଟି: ହାଇପରଭାଇଜର ହୋଷ୍ଟ ସହିତ ଦର୍ଶକ ସଂଯୋଗକୁ ବାରଣ ହୋଇଛି ଅଥବା ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ "
-"ହୋଇଛି!"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି: ହାଇପରଭାଇଜର ହୋଷ୍ଟ ସହିତ ଦର୍ଶକ ସଂଯୋଗକୁ ବାରଣ ହୋଇଛି ଅଥବା ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "କୌଣସି ପାଠ୍ୟ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "କୌଣସି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗ ନାହିଁ।"
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ସୁଦୂର URL ସ୍ଥାପନକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।"
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "paravirt ଅତିଥି ପାଇଁ %s ସ୍ଥାପନା ଉପଲବ୍ଧ ହେବନାହିଁ।"
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ଥାପନା ପଦ୍ଧତି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ହାଇପରଭାଇଜର ବିକଳ୍ପ ମିଳୁ ନାହିଁ।"
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-"ସାଧାରଣତଃ ଏହା ଅର୍ଥ ହେଉଛି QEMU କିମ୍ବା KVM ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ, "
-"କିମ୍ବା KVM କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇ ନାହିଁ।"
+"ସାଧାରଣତଃ ଏହା ଅର୍ଥ ହେଉଛି QEMU କିମ୍ବା KVM ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ, କିମ୍ବା KVM "
+"କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇ ନାହିଁ।"
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-"KVM ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଏହା ଅର୍ଥ ହୁଏତଃ KVM ପ୍ୟାକେଜ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାଇ ନପାରେ, କିମ୍ବା "
-"KVM କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ହୁଏତଃ ସଠିକ "
-"ଭାବରେ କାମ କରିନପାରେ।"
+"KVM ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଏହା ଅର୍ଥ ହୁଏତଃ KVM ପ୍ୟାକେଜ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାଇ ନପାରେ, କିମ୍ବା KVM କର୍ଣ୍ଣଲ "
+"ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ହୁଏତଃ ସଠିକ ଭାବରେ କାମ କରିନପାରେ।"
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "ଆଧାରରେ %(maxmem)s ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "%(numcpus)d ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗ ନାହିଁ।"
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "ସମସ୍ତ OS yବିକଳ୍ପକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "କେହି ନୁହଁ"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL ସ୍ଥାପନା ଟ୍ରୀ"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE ସ୍ଥାପନା"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "ସ୍ଥିତବାନ OS ପ୍ରତିଛବିକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ଧାରଣକାରୀ"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଧାରଣକର୍ତ୍ତା"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "କେହି ନୁହଁ"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ନେଟୱର୍କ ବଛାହୋଇ ନାହିଁ।"
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "ନେଟୱର୍କ ଚୟନ PXE କୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "ପଦକ୍ଷେପ %(current_page)d of %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS ସୂଚନା ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "ଧରା ପଡ଼ିନଥିବା ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପିତ ମେଡିଆ ଚୟନ ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନା ଟ୍ରୀ ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ଏକ OS ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "ସ୍ଥାପନା ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "ସ୍ଥାପନା ମେଡ଼ିଆ ଅବସ୍ଥାନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPU ଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "ଅତିଥି ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s ସ୍ଥାପନା ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: "
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-"ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସୃଷ୍ଟି ହେଉଛି। ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନା "
-"ପ୍ରତିଛବିର କାଢ଼ିବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ।"
+"ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସୃଷ୍ଟି ହେଉଛି। ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନା ପ୍ରତିଛବିର କାଢ଼ିବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ "
+"ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ।"
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଅଗ୍ରସର କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "ବ୍ରିଜ"
@@ -1629,8 +1613,8 @@ msgstr "ଇଥରନେଟ"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
@@ -1692,8 +1676,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଫଳରେ ସେମାନଙ୍କର ସ୍ଥିତବାନକୁ ନବଲିଖନ କରିଥାଏ। ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି "
-"ଆପଣ ବଚ୍ଛିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ(ଗୁଡ଼ିକୁ) ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+"ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଫଳରେ ସେମାନଙ୍କର ସ୍ଥିତବାନକୁ ନବଲିଖନ କରିଥାଏ। ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ବଚ୍ଛିତ "
+"ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ(ଗୁଡ଼ିକୁ) ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../virtManager/createinterface.py:1010
msgid "Error setting interface parameters."
@@ -1765,13 +1749,13 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଠିକଣା ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
-"ନେଟୱର୍କ ସାଧାରଣତଃ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ IPv4 ଠିକଣା ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ. ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଠିକଣାକୁ "
-"ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ?"
+"ନେଟୱର୍କ ସାଧାରଣତଃ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ IPv4 ଠିକଣା ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ. ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଠିକଣାକୁ ଯେକୌଣସି "
+"ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ?"
#: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300
#: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307
@@ -1817,6 +1801,12 @@ msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଗୋଟିଏ IPv6 ଠିକଣା ବିଶ
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "libvirt ପାଇଁ, IPv6 ନେଟୱର୍କ ଉପସର୍ଗ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ /64 ହେବା ଉଚିତ"
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1912,8 +1902,8 @@ msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
-"ଏହି ପ୍ରକାରର ଗୋଟିଏ ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସ ଉପକରଣକୁ ଫର୍ମାଟ କରିଦେବ. ଆପଣ "
-"ଏହି ପୁଲ 'ନିର୍ମାଣ' କରିବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
+"ଏହି ପ୍ରକାରର ଗୋଟିଏ ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସ ଉପକରଣକୁ ଫର୍ମାଟ କରିଦେବ. ଆପଣ ଏହି ପୁଲ 'ନିର୍ମାଣ' "
+"କରିବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
#: ../virtManager/createvol.py:281
#, python-format
@@ -1942,7 +1932,8 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1964,57 +1955,69 @@ msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର '%s'କୁ ଅପସାରଣ କର
#: ../virtManager/delete.py:208
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
-msgstr ""
-"ଅତିରିକ୍ତ ଭାବରେ, ସେଠାରେ କିଛି ସଂରକ୍ଷିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: \n"
+msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଭାବରେ, ସେଠାରେ କିଛି ସଂରକ୍ଷିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: \n"
#: ../virtManager/delete.py:212
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
-msgstr ""
-"ସେଠାରେ କିଛି ସଂରକ୍ଷିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା।"
+msgstr "ସେଠାରେ କିଛି ସଂରକ୍ଷିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା।"
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପଥ"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "iscsi ସହଭାଗକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "ଅପରିଚାଳିତ ଦୂରବର୍ତ୍ତି ସଂରକ୍ଷଣକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "ଅପରିଚାଳିତ ବ୍ଲକ ଉପକରଣକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣଟି କେବଳ ପଠନୀୟ।"
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "ପଥ ପାଇଁ କୌଣସି ଲେଖା ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣଟି ସହଭାଗଯୋଗ୍ୟ ପରି ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଛି।"
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାରଟି ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି:\n"
+msgstr ""
+"ନିମ୍ନଲିଖିତ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାରଟି ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ"
@@ -2027,265 +2030,322 @@ msgstr "ମାଉସ"
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "କୋନଶୋଲ"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "ଧ୍ୱନୀ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "ଭିଡ଼ିଓ %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "ୱାଚଡଗ"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr "ଏହା ସଂଯୋଗକୁ କାଢ଼ିଦେବ:\n"
+msgstr ""
+"ଏହା ସଂଯୋଗକୁ କାଢ଼ିଦେବ:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (~A)"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "ହାର୍ଡୱେର ବାହାର କରନ୍ତୁ (~R)"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "ସଂସ୍କରଣ"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt NUMA କ୍ଷମତାକୁ ଚିହ୍ନି ପାରିଲା ନାହିଁ।"
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
-msgstr ""
-"ସେଠାରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇନଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ଅଛି। ଆପଣ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ "
-"ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+msgstr "ସେଠାରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇନଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ଅଛି। ଆପଣ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ଚେତାବନୀ ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ।"
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "ହାର୍ଡୱେର ପୃଷ୍ଠାକୁ ସଚେତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥିର ରଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥିର ରଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "ହାର୍ଡୱେର ସଂଳାପ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "CPU ବିନ୍ୟାସକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "ମେଡିଆକୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "ମେଡିଆ ସଂଳାପ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ମୂଲ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ ନକରି initrd କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହଁ"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ ନକରି କର୍ଣ୍ଣଲ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଚରକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହଁ"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "ଏକ init ପଥକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ଉପକରଣ କାଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "ଚାଲୁଥିବା ତନ୍ତ୍ରରୁ ଉପକରଣକୁ ବାହାର କରିହେବ ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
-msgstr ""
-"ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।"
+msgstr "ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।"
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗତି"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "ଆପେକ୍ଷିକ ଗତି"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "କ୍ରମିକ ଉପକରଣ"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଉପକରଣ"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "କୋନସୋଲ ଉପକରଣ"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ଉପକରଣ"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s ଉପକରଣ"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ କୋନଶୋଲ"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2395,7 +2455,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2404,45 +2464,45 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ VM ସଂରଚନାରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପକରଣକୁ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "କ୍ଲନିଙ୍ଗ କ୍ରିୟା ଚାଲିଥିବା ସମୟରେ ଅତିଥିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "କ୍ଲନିଙ୍ଗ କ୍ରିୟା ଚାଲିଥିବା ସମୟରେ ଅତିଥିକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ଡମେନକୁ ଡିସ୍କରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2453,14 +2513,13 @@ msgid ""
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହାଇପରଭାଇଜରକୁ ଚିହ୍ନି ପାରିଲା ନାହିଁ। ସଠିକ ଆଭାସୀ ଆଭାସୀକରଣ\n"
-"ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (kvm, qemu, libvirt, etc."
-") ଏବଂ\n"
+"ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (kvm, qemu, libvirt, etc.) ଏବଂ\n"
"ସେହି libvirtd ଚାଲୁଅଛି କି ନାହିଁ ଦେଖନ୍ତୁ।\n"
"\n"
"ଗୋଟିଏ ହାଇପରଭାଇଜର ସଂଯୋଗକୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଫାଇଲ->ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ\n"
"ମାଧ୍ଯମରେ ଯୋଗ କରାଯାଇପାରିବ"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2468,21 +2527,21 @@ msgid ""
"the next application start up."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt ସର୍ଭିସକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଉଚିତ"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "ସଂଯୋଗ '%s' କୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "ଅଜଣା ସଂଯୋଗ URI %s"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2490,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"ସୁଦୂର ହୋଷ୍ଟ netcat/nc ର ସଂସ୍କରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ\n"
"ଯାହାକି -U ବିକଳ୍ପକୁ ସହାୟତା କରିଥାଏ।"
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2498,13 +2557,15 @@ msgstr ""
"ଏହି ହୋଷ୍ଟ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ openssh-askpass କିମ୍ବା \n"
"ସେହି ପରି ପ୍ୟାକେଜକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ହେବ।"
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
-msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ 'libvirtd' ଡେମନଟି ସୁଦୂର\n"
+msgstr ""
+"ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ 'libvirtd' ଡେମନଟି ସୁଦୂର\n"
"ହୋଷ୍ଟରେ ଚାଲୁଅଛି।"
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2514,7 +2575,7 @@ msgstr ""
" - ଏକ Xen ହୋଷ୍ଟ କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ବୁଟ କରାଯାଇଛି\n"
" - Xen ସର୍ଭିସକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2526,120 +2587,119 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ହୁଏତଃ libvirt ରେ ନିୟମିତ ଚାଳକ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ\n"
"ସକ୍ଷମ ହୋଇପାରିବେ ନାହିଁ। ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଭାବରେ ପୁଣିଥରେ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ 'libvirtd' ଡେମନଟି ଚାଲୁଅଛି।"
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "libvirt ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ଅକ୍ଷମ।"
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ ସଂଯୋଗ ବିଫଳ"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'ବିବରଣୀ' ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "ପସନ୍ଦ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "ପରିଚାଳକକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "କ୍ଲୋନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "'%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ପରିସର ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ଡିସ୍କରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି "
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବାତିଲ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "%s କୁ ବାଧ୍ଯତା ମୂଳକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-"ଏହା OS କୁ ବନ୍ଦ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା ତଥ୍ୟ "
-"ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।"
+"ଏହା OS କୁ ବନ୍ଦ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।"
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "ଡମେନକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "'%s' କୁ ସ୍ଥିର କରିବେ ବୋଲି ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "ଡମେନକୁ ସ୍ଥିର କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "ଡମେନକୁ ଚାଲୁ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "ପରିସର ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -2649,57 +2709,56 @@ msgstr ""
"ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତିକୁ କାଢ଼ିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ଏବଂ ନିୟମିତ\n"
"ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତିକୁ ବାହାର କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ଡିସ୍କରୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "'%s' କୁ ବିଦ୍ୟତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "'%s' କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "'%s' କୁ ବାଧ୍ଯତା ମୂଳକ ଭାବରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-"ଏହା OS କୁ ପୁନସ୍ଥାପନ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା "
-"ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।"
+"ଏହା OS କୁ ପୁନସ୍ଥାପନ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।"
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ଡମେନକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2783,16 +2842,14 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt ସଂଯୋଗ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।"
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "ସଂଯୋଗଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।"
#: ../virtManager/host.py:378
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
-msgstr ""
-"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ନେଟୱର୍କ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ "
-"ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ନେଟୱର୍କ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../virtManager/host.py:385
#, python-format
@@ -2828,14 +2885,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "ବୁଟରେ ଅଛି"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "କେବେ ନୁହେଁ"
@@ -2893,9 +2950,7 @@ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରି
#: ../virtManager/host.py:747
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-msgstr ""
-"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ "
-"ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../virtManager/host.py:755
#, python-format
@@ -2921,56 +2976,58 @@ msgstr "କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବଛା ହୋ
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବାଛିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "ବିବରଣୀ (_e)"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU ବ୍ଯବହାର ବିଧି"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU ବ୍ୟବହାର ବିଧି"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "ଡିସ୍କ I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "ନେଟୱାର୍କ I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "ଏହା ସଂଯୋଗକୁ କାଢ଼ିଦେବ:\n"
+msgstr ""
+"ଏହା ସଂଯୋଗକୁ କାଢ଼ିଦେବ:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇନାହିଁ"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି..."
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "ମନପସନ୍ଧ ସଂଳାପରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
@@ -3015,9 +3072,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -3086,45 +3143,44 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "ବ୍ରିଜ ହୋଇନାହିଁ"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "କୌଣସି ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ନାହିଁ"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "ସହଭାଗୀ ଉପକରଣ ନାମକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "କୌଣସି ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ନାହିଁ"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।"
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-"ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s' ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ନେଟୱର୍କକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ "
-"ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+"ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s' ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ନେଟୱର୍କକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s'କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Mac ଠିକଣା ଧକ୍କା।"
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s ଆପଣ ଏହି ଠିକଣାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ଭୌତିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ତାଲିକାକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।"
@@ -3177,25 +3233,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "ଦୟାକରି ଆଶାକରାଯାଇଥିବା grab କି ଯୁଗଳକୁ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅତିଥି ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ପାଇଁ କୋନସଲ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "କୋନସୋଲ ପଥ '%s' କୁ ପ୍ରବେଶ ଅଧିକାର ନାହିଁ"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "ପାଠ୍ୟ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
@@ -3323,80 +3379,78 @@ msgstr ""
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ବଛାହୋଇନାହିଁ।"
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "ପୁଲକୁ ବାଛିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt ସଂଯୋଗ ଭଣ୍ଡାର ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।"
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ଅଟକାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "ପୁଲ ୱିଜର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
-msgstr ""
-"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ପୁଲ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ପୁଲ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ସତେଜ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ୱିଜର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
-msgstr ""
-"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s' କୁ ସତେଜ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ନାହିଁ"
@@ -3515,14 +3569,16 @@ msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
msgstr ""
-"OVF ବିଭାଗ '%s' କୁ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ବିଶ୍ଳେଷକ "
-"ଏହାକୁ କିପରି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବାକୁ ହେବ ଜାଣି ନାହିଁ।"
+"OVF ବିଭାଗ '%s' କୁ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ବିଶ୍ଳେଷକ ଏହାକୁ କିପରି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ "
+"କରିବାକୁ ହେବ ଜାଣି ନାହିଁ।"
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "ଧାଡ଼ି %d ରେ ବାକ୍ୟ ବିନ୍ୟାସ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
+msgstr ""
+"ଧାଡ଼ି %d ରେ ବାକ୍ୟ ବିନ୍ୟାସ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3531,56 +3587,54 @@ msgstr "VMDK ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ ଫାଇଲରେ ସଂର
#: ../virtconv/vmx.py:128
msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
-msgstr ""
-"ଏକାଧିକ ସଂରକ୍ଷଣ VMDK ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀମାନଙ୍କୁ କିପରି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରାଯିବ ତାହା ଜଣା "
-"ନାହିଁ"
+msgstr "ଏକାଧିକ ସଂରକ୍ଷଣ VMDK ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀମାନଙ୍କୁ କିପରି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରାଯିବ ତାହା ଜଣା ନାହିଁ"
#: ../virtconv/vmx.py:263
#, python-format
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' ରେ କୌଣସି ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ନାମ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ହୋଇ ନାହିଁ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "arch '%s' ପାଇଁ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "ଆଭାସୀ କରଣ ପ୍ରକାର'%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "ଯେକୌଣସି ଆଭାସୀକରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "ହୋଷ୍ଟ %(virttype)s %(arch)s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-"ହୋଷ୍ଟ ଡମେନ ପ୍ରକାର %(domain)s%(machine)s କୁ ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ରକାର '%(virttype)s' "
-"ଅଭିଲେଖ '%(arch)s' ପାଇଁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+"ହୋଷ୍ଟ ଡମେନ ପ୍ରକାର %(domain)s%(machine)s କୁ ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ରକାର '%(virttype)s' ଅଭିଲେଖ "
+"'%(arch)s' ପାଇଁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅନୁରୋଧପାଇ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି"
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3593,98 +3647,97 @@ msgstr ""
" %s\n"
"ଅନ୍ୟଥା, ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "ଏହା '%s' ସ୍ଥିତବାନ ପଥକୁ ନବଲିଖନ କରିବ"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-"ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: virt-viewer ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। "
-"ଦୟାକରି 'virt-viewer' ପ୍ୟାକେଜକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।"
+"ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: virt-viewer ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। ଦୟାକରି 'virt-"
+"viewer' ପ୍ୟାକେଜକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt URI ସହାୟତାରେ ହାଇପରଭାଇଜର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
-msgstr ""
-"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅତିଥି କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅତିଥି କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିସାରିବା ପରେ ଅତିଥିକୁ ବୁଟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।"
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-"ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି ମାଧ୍ଯମରେ ଚଲାନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ "
-"କିମ୍ବା ଅତିଥିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।"
+"ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି ମାଧ୍ଯମରେ ଚଲାନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଅତିଥିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ "
+"ନାହିଁ।"
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "ତ୍ରୁଟି-ହୀନ ଫଳାଫଳକୁ ଦବାଇଥାଏ"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସୂଚନାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3692,12 +3745,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3711,7 +3765,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3721,7 +3775,7 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
@@ -3729,35 +3783,34 @@ msgstr ""
"ଏକ ଅତିଥି ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଉପକରଣକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "ଏକ ଅତିଥି କ୍ରମିକ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "ଏକ ଅତିଥି ସମାନ୍ତରାଳ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "ଏକ ଅତିଥି ଯୋଗାଯୋଗ ଚ୍ୟାନେଲ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "ଅତିଥି ଏବଂ ହୋଷ୍ଟ ମଧ୍ଯରେ ପାଠ୍ୟ କୋନସଲ ସଂଯୋଗ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3767,26 +3820,27 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "ଅତିଥି ଧ୍ୱନି ଉପକରଣ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "ଅତିଥି ୱାଚଡଗ୍‌ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "ଅତିଥି ଭିଡ଼ିଓ ହାର୍ଡୱେରବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"ଅତିଥି ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3794,89 +3848,93 @@ msgstr ""
"ଅତିଥି ଦିଗପରିବର୍ତ୍ତନ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
"ଅତିଥି ମେମବ୍ୟାଲୁନ୍‌ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "ଡମେନ ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର ସଂରଚନାକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "NUMA ନିୟମାବଳୀକୁ ଡମେନ ପଦ୍ଧତି ପାଇଁ ସନ୍ତୁଳିତ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3885,57 +3943,55 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "ଅଜଣା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'ଆକାର' ପାଇଁ ଭୁଲ ମୂଲ୍ୟ: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "ଅଜଣା '%s'ମୂଲ୍ୟ '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସଂରକ୍ଷଣ ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
-msgstr ""
-"ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ vol=poolname/volname ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ vol=poolname/volname ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "କି ସାରଣୀରେ କିମ୍ୟାପ୍‌ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ!"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
-msgstr ""
-"%(devtype)s ପ୍ରକାର '%(chartype)s' ବିକଳ୍ପ '%(optname)s' କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ।"
+msgstr "%(devtype)s ପ୍ରକାର '%(chartype)s' ବିକଳ୍ପ '%(optname)s' କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ।"
#: ../virtinst/cloner.py:90
msgid "Original xml must be a string."
@@ -3971,15 +4027,12 @@ msgstr "ପ୍ରକୃତ ଅତିଥି ନାମ କିମ୍ବା xml ଆ
#: ../virtinst/cloner.py:306
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
-msgstr ""
-"କ୍ଲନ କରିବାକୁ ଥିବା ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଡମେନକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସ୍ଥିର କିମ୍ବା ବନ୍ଦ "
-"କରିବା ଉଚିତ।"
+msgstr "କ୍ଲନ କରିବାକୁ ଥିବା ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଡମେନକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସ୍ଥିର କିମ୍ବା ବନ୍ଦ କରିବା ଉଚିତ।"
#: ../virtinst/cloner.py:331
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
-msgstr ""
-"ସ୍ଥିତବାନ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମରେ କ୍ଲୋନ କରିବା ବର୍ତ୍ତମାନ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: '%s'"
+msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମରେ କ୍ଲୋନ କରିବା ବର୍ତ୍ତମାନ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: '%s'"
#: ../virtinst/cloner.py:373
#, python-format
@@ -3987,21 +4040,20 @@ msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
-"ଉଲ୍ଲିଖିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅଧିକ ଡିସ୍କ କ୍ଲୋନ କରିବାକୁ ଅଛି। (%(passed)d ଉଲ୍ଲେଖ "
-"କରାଯାଇଛି, %(need)d ଆବଶ୍ୟକ"
+"ଉଲ୍ଲିଖିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅଧିକ ଡିସ୍କ କ୍ଲୋନ କରିବାକୁ ଅଛି। (%(passed)d ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି, %(need)d "
+"ଆବଶ୍ୟକ"
#: ../virtinst/cloner.py:385
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
-msgstr ""
-"ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି ନହେବା ପାଇଁ ଆଲେଖିକ ଉପକରମ ପୋର୍ଟକୁ autoport ରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରୁଅଛି।"
+msgstr "ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି ନହେବା ପାଇଁ ଆଲେଖିକ ଉପକରମ ପୋର୍ଟକୁ autoport ରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରୁଅଛି।"
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "ଡିସ୍କ ସୂଚନା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "ଡମେନ '%s' ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
@@ -4080,110 +4132,105 @@ msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ଧାରା"
msgid "Server mode"
msgstr "ସର୍ଭର ଧାରା"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "ହୋଷ୍ଟରେ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପଦ୍ଧତି।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସଂଯୁକ୍ତ/ଶୁଣିବା ଧାରା।"
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବା/ଶୁଣିବା ପାଇଁ ଠିକଣା।"
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବା/ଶୁଣିବା ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟ ଉପରେ ଥିବା ପୋର୍ଟ।"
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr "ବାନ୍ଧିବା ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟ ଠିକଣା।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "ବାନ୍ଧିବା ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟ ପୋର୍ଟ।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "ତଥ୍ୟ ପଠାଇବା ସମୟରେ ବ୍ୟବହୃତ ଶୈଳୀ।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "ଅତିଥିରେ ଖୋଲାହୋଇଥିବା ପରି ଚ୍ୟାନେଲ ପ୍ରକାର।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "ଅତିଥିରେ ଅତିଥି ଅଗ୍ରସରଣ ଚ୍ୟାନେଲ ଠିକଣା।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "ଅତିଥିରେ ଅତିଥି ଅଗ୍ରସରଣ ଚ୍ୟାନେଲ ପୋର୍ଟ।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "ଅତିଥିରେ virtio ପୋର୍ଟର Sysfs ନାମ"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକ ରହିନଥାଏ"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଶୈଳୀ ଗୁଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ଏକ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
-msgstr ""
-"ପଥ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଉପକରଣ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ହୋଇନଥିବ"
+msgstr "ପଥ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଉପକରଣ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ହୋଇନଥିବ"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଲକ୍ଷ୍ଯ '%s'ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ ଏକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଥ ହେବା ଉଚିତ"
@@ -4227,23 +4274,23 @@ msgstr ""
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "ବାଧ୍ଯକରି ଅତିଥିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "ଭଲ ଭାବରେ ଅତିଥଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ଅତିଥିକୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "ଅତିଥିକୁ ସ୍ଥିର ରଖନ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "କୌଣସି କାର୍ୟ୍ଯ ନାହିଁ"
@@ -4272,8 +4319,8 @@ msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
-"ଅତିଥି ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ sparse ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ କରିବା ପାଇଁ "
-"ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରେ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।"
+"ଅତିଥି ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ sparse ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରେ "
+"ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।"
#: ../virtinst/diskbackend.py:339
msgid "There is not enough free space to create the disk."
@@ -4294,25 +4341,25 @@ msgstr "%(srcfile)s କୁ କ୍ଲୋନ କରୁଅଛି"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି %s କୁ %s ରେ କ୍ଲୋନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "ଅବୈଧ NFS ଶୈଳୀ: କୌଣସି ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ।"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "ସ୍କ୍ରାଚ ମେଡିଆ ଆକାରକୁ ଦେଖିବାରେ ବିଫଳ"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରୁଅଛି"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ସ୍ଥାନକୁ ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ଥାପନ ସ୍ଥାନ: "
@@ -4332,18 +4379,6 @@ msgstr "cpuset ଅବୈଧ ଶୈଳୀ ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "cpuset's pCPU ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ pCPUs ଠାରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ।"
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "ଦକ୍ଷତା xml ରେ କୌଣସି ଟୋପଲୋଜି ବିଭାଗ ନାହିଁ।"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr "ଦକ୍ଷତା କେବଳ <= 1 ସେଲ ଦର୍ଶାଇଥାଏ। NUMA ଦକ୍ଷତାକୁ ଦର୍ଶାଇନଥାଏ"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr "କୌଣସି ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ NUMA ସେଲ/cpu ଯୁଗଳ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ।"
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4377,38 +4412,43 @@ msgstr "ଅତିଥି"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "ଅତିଥି ନାମ '%s' ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି।"
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "ଡମେନ ପୂର୍ବରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇସାରିଛି!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "ଡମେନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି..."
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "ଡମେନ ପୂର୍ବରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇସାରିଛି!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr ""
@@ -4481,16 +4521,12 @@ msgstr "MII ନିରୀକ୍ଷଣ ଅନ୍ତରାଳ ମିଲିସେ
#: ../virtinst/interface.py:220
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
-msgstr ""
-"ଲିଙ୍କ ପାଇବା ପରେ ସ୍ଲେଭକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ସମୟ ମିଲି "
-"ସେକେଣ୍ଡରେ"
+msgstr "ଲିଙ୍କ ପାଇବା ପରେ ସ୍ଲେଭକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ସମୟ ମିଲି ସେକେଣ୍ଡରେ"
#: ../virtinst/interface.py:223
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
-msgstr ""
-"ଲିଙ୍କ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହେବା ପରେ ସ୍ଲେଭକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ସମୟ "
-"ମିଲି ସେକେଣ୍ଡରେ"
+msgstr "ଲିଙ୍କ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହେବା ପରେ ସ୍ଲେଭକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ସମୟ ମିଲି ସେକେଣ୍ଡରେ"
#: ../virtinst/interface.py:232
msgid "VLAN device tag number"
@@ -4589,213 +4625,202 @@ msgstr "'%s' ପାଇଁ ମେଳଖାଉଥିବା ନୋଡ ଉପକର
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ବସ୍ତୁ"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ନାମ।"
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "ପୂର୍ବରୁ ସଜ୍ଜିକୃତ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରେରଣ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM ଘନଫଳ ସମୂହ"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "ଭୌତିକ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI ଲକ୍ଷ୍ଯ"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI ହୋଷ୍ଟ ଏଡପଟର"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "ଏକାଧିକ ପଥ ଉପକରଣ ଗଣନାକାର"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "ନାମ '%s' ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପୁଲ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି।"
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ପୁଲକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରାଯିବ।"
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "iSCSI ପ୍ରାରମ୍ଭକର୍ତ୍ତା ଉପଯୁକ୍ତ ନାମ"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ଶ୍ରେଣୀର ନାମ"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
-msgstr ""
-"ଯଦି ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରୁଛନ୍ତି ତେବେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଉତ୍ସ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
+msgstr "ଯଦି ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରୁଛନ୍ତି ତେବେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଉତ୍ସ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
-msgstr ""
-"ଡିସ୍କ ଶୈଳୀକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ଯଦି ଡିସ୍କ ଉପକରଣକୁ ସଜାଡ଼ୁଥାଏ।"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଶୈଳୀକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ଯଦି ଡିସ୍କ ଉପକରଣକୁ ସଜାଡ଼ୁଥାଏ।"
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "ପୁଲ ସ୍ୱୟଂଚାଳନ ସୂଚକକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "ପୁଲ '%s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସକ୍ରିୟ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।"
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ virStorageVol ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-"ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଏହି libvirt ସଂସ୍କରଣରେ "
-"ସମର୍ଥିତ ହୋଇନଥାଏ।"
+"ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଏହି libvirt ସଂସ୍କରଣରେ ସମର୍ଥିତ ହୋଇନଥାଏ।"
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "ନିବେଶ ଭାବରେ କ୍ଲୋନ/ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ virStorageVolume ସୂଚକ।"
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
#, fuzzy
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-"ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଏହି libvirt ସଂସ୍କରଣରେ "
-"ସମର୍ଥିତ ହୋଇନଥାଏ।"
+"ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଏହି libvirt ସଂସ୍କରଣରେ ସମର୍ଥିତ ହୋଇନଥାଏ।"
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "'%s' ନାମଟି ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି।"
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
-msgstr ""
-"ଅପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ, କ୍ଷମତା ସହିତ ସମାନ ବଣ୍ଟନକୁ ସେଟ "
-"କରୁଅଛି"
+msgstr "ଅପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ, କ୍ଷମତା ସହିତ ସମାନ ବଣ୍ଟନକୁ ସେଟ କରୁଅଛି"
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' ବଣ୍ଟନ କରୁଅଛି"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-"ଭଲ୍ୟୁମ ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଉପରେ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। (%d M ଅନୁରୋଧ "
-"କରିଥିବା ବଣ୍ଟନ > %d M ଉପଲବ୍ଧ)"
+"ଭଲ୍ୟୁମ ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଉପରେ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। (%d M ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ବଣ୍ଟନ > "
+"%d M ଉପଲବ୍ଧ)"
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-"ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଭଲ୍ୟୁମ କ୍ଷମତା ଉପଲବ୍ଧ ପୁଲ ସ୍ଥାନକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିବ ଯେତେବେଳେ "
-"ଭଲ୍ୟୁମ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇଥାଏ। (%d M ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କ୍ଷମତା > %d "
-"M ଉପଲବ୍ଧ)"
+"ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଭଲ୍ୟୁମ କ୍ଷମତା ଉପଲବ୍ଧ ପୁଲ ସ୍ଥାନକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିବ ଯେତେବେଳେ ଭଲ୍ୟୁମ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ "
+"ଭାବରେ ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇଥାଏ। (%d M ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କ୍ଷମତା > %d M ଉପଲବ୍ଧ)"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "%s କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି..."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "ଫାଇଲ %s କୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr ""
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "%s କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ '%s' କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4804,68 +4829,67 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "%(type)s କର୍ଣ୍ଣଲକୁ %(distro)s ଟ୍ରୀ ପାଇଁ ପାଇଲା ନାହିଁ।"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "boot.iso କୁ %s ଟ୍ରୀରେ ପଇଲା ନାହିଁ।"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "virt ପ୍ରକାର '%s' ପାଇଁ କର୍ଣ୍ଣଲ ପଥ ପାଇଲା ନାହିଁ"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "ଏହି ଟ୍ରୀ ପାଇଁ boot iso ପଥ ପାଇଲା ନାହିଁ।"
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID ଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।"
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-"UUID ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 32-ଅଙ୍କ ବିଶିଷ୍ଟ ହେକ୍ସାଡେସିମାଲ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ। ଏହା "
-"ହୁଏତଃ xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx ଆକାରରେ ହୋଇପାରେ ଅଥବା ହାଇଫେନଗୁଡ଼ିକୁ "
-"ଅଗ୍ରହଣୀୟ କରିପାରେ।"
+"UUID ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 32-ଅଙ୍କ ବିଶିଷ୍ଟ ହେକ୍ସାଡେସିମାଲ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ। ଏହା ହୁଏତଃ xxxxxxxx-"
+"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx ଆକାରରେ ହୋଇପାରେ ଅଥବା ହାଇଫେନଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରହଣୀୟ କରିପାରେ।"
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC ଠିକଣାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।"
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "ନାମ ସୃଷ୍ଟି ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଛି।"
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "%s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଅବୈଧ ଧାଡ଼ି ଲମ୍ବ।"
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "ବ୍ରିଜକୁ xenbr%d ରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରୁଅଛି"
@@ -4892,170 +4916,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର(_D):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର କ୍ଷେତ୍ର"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "କ୍ୟାଶେ ଧାରା (_h):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "ପ୍ରକାର (_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "ପ୍ରତିରୂପ (_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "MAC ଠିକଣା କ୍ଷେତ୍ର"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC ଠିକଣା(_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ( _D):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_r):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "ପଥ (_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "ଧାରା (_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "ଆଧାର (_o):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "ଆଧାରକୁ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ (_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Telnet ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_l):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର (_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "ପ୍ରକାର (_y):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "ନାମ (_N):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ (_t):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "ହୋଷ୍ଟ (_H):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_F)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "କମ୍ପୁଟରର ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭରେ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_r)"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5066,28 +5078,13 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଡିସ୍କକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ବାଣ୍ଟନ୍ତୁ (_A)"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "ପରିଚାଳିତ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥିତବାନ ଭଣ୍ଡାରକୁ ବାଛନ୍ତୁ (_m)"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_w)..."
-
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ପ୍ରଗତିରେ ଅଛି"
@@ -5152,11 +5149,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ନାହିଁ"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ଭଣ୍ଡାର:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ନାମ (_N):</span>"
@@ -5168,8 +5165,7 @@ msgid ""
"span>"
msgstr ""
"<span size='small'>କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ଗୋଟିଏ ନୂତନ, ପ୍ରକୃତ ଡିସ୍କର ସ୍ୱାଧୀନ ନକଲ।\n"
-"ଉଭୟ ପ୍ରକୃତ ଏବଂ ନୂତନ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସହଭାଗ ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର "
-"କରିଥାଏ।</span>"
+"ଉଭୟ ପ୍ରକୃତ ଏବଂ ନୂତନ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସହଭାଗ ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ।</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:12
msgid ""
@@ -5236,42 +5232,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_n)"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "hypervisor ଚୟନ:"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର (_H):"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "ସଂଯୋଗ ଚୟନ"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥିବା URI:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "ସୁଦୂର ହୋଷ୍ଟ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_r)"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ (_A):"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "ଆଧାର ନାମ (_o):"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "ପଦ୍ଧତି (_t):"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5285,14 +5273,11 @@ msgstr "ନୂତନ VM"
#: ../ui/create.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି</"
-"span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି</span>"
#: ../ui/create.ui.h:3
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
-msgstr ""
-"ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ କିପରି ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହା ବାଛନ୍ତୁ"
+msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ କିପରି ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହା ବାଛନ୍ତୁ"
#: ../ui/create.ui.h:4
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
@@ -5327,8 +5312,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "ସଂଯୋଗ (_o):"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "Virt ପ୍ରକାର (_V):"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5339,205 +5324,196 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr ""
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "Virt ପ୍ରକାର (_V):"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "CDROM କିମ୍ବା DVD ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_I):"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_w)..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପନ URL ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "କିକଷ୍ଟାର୍ଟ URL:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "URL ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_r)..."
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପଥ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ (_a):"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "ସ୍ଥିତବାନ OS ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପଥ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ (_d):"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-"<small>OS ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ। ଏକ OS ଡିରେକ୍ଟୋରୀର "
-"ନିର୍ମାଣ\n"
+"<small>OS ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ। ଏକ OS ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ନିର୍ମାଣ\n"
"ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
-msgstr ""
-"ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆ ଉପରେ ଆଧାରିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଯାଞ୍ଚ କରିଥାଏ (_u)"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆ ଉପରେ ଆଧାରିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଯାଞ୍ଚ କରିଥାଏ (_u)"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "ଏକ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର ଏବଂ ସଂସ୍କରଣକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "ସଂସ୍କରଣ (_V):"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "OS ପ୍ରକାର (_t):"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଏବଂ CPU ସଂରଚନାକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "CPUs (_P):"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ (RAM) (_M):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(ଆଧାର mem କୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "ଏହି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_E)"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ୟାସକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_u)"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
-msgstr ""
-"<small>ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ପାଇଁ ଏକ ପ୍ରଚାଳନତନ୍ତ୍ରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ</"
-"small>"
+msgstr "<small>ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ପାଇଁ ଏକ ପ୍ରଚାଳନତନ୍ତ୍ରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
@@ -5619,8 +5595,7 @@ msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବିନ୍ୟ
#: ../ui/createinterface.ui.h:20
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ</span>"
#: ../ui/createinterface.ui.h:21
msgid "Select the interface type you would like to configure."
@@ -5719,133 +5694,125 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "ନେଟ ନାମ ପାଇଁ ସ୍ଥାନ"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>ଉଦାହରଣ:</b> ନେଟୱାର୍କ୧"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନାମ (_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "IPv4 ନେଟୱର୍କ ଠିକଣା ସ୍ଥାନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "ନେଟୱାର୍କ (_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "ଗେଟ-ୱେ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "ପ୍ରକାର:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "ଆରମ୍ଭ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "ସମାପ୍ତ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "DHCPv4 କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ପଥ ସଂଜ୍ଞାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "ନେଟୱର୍କ <b>କୁ</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "ଗେଟୱେ <b>ମାଧ୍ଯମରେ</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr "IPv6 ନେଟୱର୍କ ଠିକଣା ସ୍ଥାନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "DHCPv6 କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ (_I)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "ଭୌତିକ ନେଟୱାର୍କକୁ ଅଗ୍ରସରଣ କରୁଅଛି (_w)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "ଗନ୍ତବ୍ଯସ୍ଥଳ (_D):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "ଭୌତିକ ନେଟୱର୍କ"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "IPv6 ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ପରିବହନ/ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-"ଯଦି ଏକ IPv6 ନେଟୱର୍କ ଠିକଣାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ <b>ନଥାଏ</b>, ତେବେ ଏହା ଆଭାସୀ "
-"ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ IPv6 ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ପରିବହନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ "
-"ଭାବରେ, IPv4 ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ପରିବହନକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।"
+"ଯଦି ଏକ IPv6 ନେଟୱର୍କ ଠିକଣାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ <b>ନଥାଏ</b>, ତେବେ ଏହା ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ "
+"ମଧ୍ଯରେ IPv6 ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ପରିବହନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ, IPv4 ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ "
+"ପରିବହନକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।"
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "DNS ଡମେନ ନାମ:"
@@ -5929,7 +5896,7 @@ msgstr "ସର୍ବାଧିକ କ୍ଷମତା (_p):"
msgid "_Allocation:"
msgstr "ଆବଣ୍ଟନ (_A):"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr ""
@@ -6043,10 +6010,6 @@ msgstr "କି ପଠାନ୍ତୁ (_K)"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "ଆଲେଖି କୋନସୋଲକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "କୋନଶୋଲ"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "ଆଭାସୀ ହାର୍ଡୱେର ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
@@ -6059,10 +6022,6 @@ msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବିଦ୍ୟତ ଶକ୍ତ
msgid "Run"
msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥିର ରଖନ୍ତୁ"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
@@ -6240,390 +6199,337 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ବଣ୍ଟନ (_l):"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "ଆଭାସୀ CPU ଚୟନ"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
-"<small>vCPU ଗୁଡ଼ିକୁ ଦାଖଲ କରିବା ଫଳରେ ତାହାକାର୍ଯ୍ୟ ଦକ୍ଷତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇପାରେ</"
-"small>"
+"<small>vCPU ଗୁଡ଼ିକୁ ଦାଖଲ କରିବା ଫଳରେ ତାହାକାର୍ଯ୍ୟ ଦକ୍ଷତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇପାରେ</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU ଗୁଡିକ:</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "ମୋଡେଲ (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "ଆଭାସୀ CPU ଚୟନ"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ NUMA ସଂରଚନାରୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ ( _N)"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "ସମୁଦାୟ ହୋଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "ସ୍ମୃତି ଚୟନ"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଚୟନ"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>ସ୍ମୃତି</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "ଆଧାର ବୁଟ ଅପରେ ଆଭାସୀ ମେସିନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_u)"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>ସ୍ୱୟଂଚାଳନ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>ଧାରକ init</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "ବୁଟ ତାଲିକାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_n)"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>ବୁଟ ଉପକରଣ କ୍ରମ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ (_e):"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "ସହଭାଗ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ (_b)"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "ମେଡିଆ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ ଅଥବା ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "ଡିସ୍କ ବସ (_u):"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଶୈଳୀ (_t):"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "IO ଧାରା (_I):"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଦକ୍ଷତା ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ (_P)"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "IOPS/Sec"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_o)"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>ଆଭାସୀ ଡିସ୍କ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC ଠିକଣା:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "ଅବସ୍ଥା:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରତିରୂପ (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>ଧ୍ୱନୀ ଉପକରଣ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "ଉତ୍ସ ହୋଷ୍ଟ:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "ହୋଷ୍ଟକୁ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ ପ୍ରକାର:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ ନାମ:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>ପ୍ରକାର ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "ଉପକରଣ:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "ହେଡ୍ସ:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>ଭିଡିଓ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>ନିୟୋନ୍ତ୍ରକ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "ଅବସ୍ଥା (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "ଠିକଣା:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଉପକରଣ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>କୋନଶୋଲଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଅନୁପଲବ୍ଧ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "ଲଗଇନ (_L)"
@@ -7130,7 +7036,8 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
@@ -7161,10 +7068,9 @@ msgid ""
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
-"ଯେତେବେଳେ ଅତିଥି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲରେ କିବୋର୍ଡ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଥାଏ, ସେତେବେଳେକୋନସୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ "
-"ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (Alt+F -> ଫାଇଲ, "
-"ଇତ୍ୟାଦି।) ସାଧାରଣତଃ ଏହାକୁଅତିଥିରେ ଲେଖିବା ଦ୍ୱାରା ତାହା virt-manager ୱିଣ୍ଡୋରେ "
-"କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରି ନପାରିବା ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।"
+"ଯେତେବେଳେ ଅତିଥି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲରେ କିବୋର୍ଡ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଥାଏ, ସେତେବେଳେକୋନସୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ "
+"ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (Alt+F -> ଫାଇଲ, ଇତ୍ୟାଦି।) ସାଧାରଣତଃ ଏହାକୁଅତିଥିରେ ଲେଖିବା "
+"ଦ୍ୱାରା ତାହା virt-manager ୱିଣ୍ଡୋରେ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରି ନପାରିବା ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।"
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
@@ -7347,3 +7253,21 @@ msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ତାଲିକାକୁ ସତେଜ କରନ୍ତ
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt NUMA କ୍ଷମତାକୁ ଚିହ୍ନି ପାରିଲା ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "CPU ବିନ୍ୟାସକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "ଦକ୍ଷତା xml ରେ କୌଣସି ଟୋପଲୋଜି ବିଭାଗ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr "ଦକ୍ଷତା କେବଳ <= 1 ସେଲ ଦର୍ଶାଇଥାଏ। NUMA ଦକ୍ଷତାକୁ ଦର୍ଶାଇନଥାଏ"
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr "କୌଣସି ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ NUMA ସେଲ/cpu ଯୁଗଳ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "ହୋଷ୍ଟ NUMA ସଂରଚନାରୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ ( _N)"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 1c658b42..34bb74f9 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Amandeep Singh Saini <asaini@redhat.com>, 2013
# A S Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2011,2014
@@ -12,23 +12,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
"manager/language/pa/)\n"
"Language: pa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਚਲਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager ਨੂੰ libvirt 0.6.0 ਜਾਂ ਬਾਅਦ ਵਾਲਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
-"--file, --nonsparse, ਜਾਂ --file-size ਨੂੰ --disk ਵਿਕਲਪਾਂ ਨਾਲ ਮਿਸ਼ਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ "
-"ਸਕਦਾ। --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ਵਰਤੋ"
+"--file, --nonsparse, ਜਾਂ --file-size ਨੂੰ --disk ਵਿਕਲਪਾਂ ਨਾਲ ਮਿਸ਼ਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ। --"
+"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ਵਰਤੋ"
#: ../virt-install:222
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
@@ -71,8 +71,7 @@ msgstr "--graphics ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੇ ਅੰਦਾਜ ਦੀਆਂ ਗ
#: ../virt-install:294
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
-msgstr ""
-"VNC, SDL, --graphics ਜਾਂ --nographics ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ"
+msgstr "VNC, SDL, --graphics ਜਾਂ --nographics ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ"
#: ../virt-install:342
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
@@ -100,9 +99,11 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਤਰੀਕਾ ਦਰਸਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n"
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਤਰੀਕਾ ਦਰਸਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
@@ -136,89 +137,76 @@ msgstr "--extra-args ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ
#: ../virt-install:482
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
-msgstr ""
-"--initrd-inject ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੇ --location ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਵੇ।"
+msgstr "--initrd-inject ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੇ --location ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਵੇ।"
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ PXE ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਯੰਤਰ ਨੂੰ --import ਨਾਲ ਦਰਸਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ..."
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਇੰਸਟਾਲ ਵੇਲੇ ਰੁਕਾਵਟ ਪਈ।"
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -226,151 +214,144 @@ msgstr ""
"ਡੋਮੇਨ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਜੇ ਵਿਕਾਸ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ \n"
"ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਮੁੜ ਜੁੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬੰਦ ਹੋਈ ਹੈ। ਜਾਰੀ ਰਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ।"
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ: %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
-msgstr ""
-"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਸਮਾਂ ਹੱਦ ਤੋਂ ਟੱਪ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਸਮਾਂ ਹੱਦ ਤੋਂ ਟੱਪ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ਖਾਲੀ ਚਲਾਉਣਾ ਸਫਲਤਾ ਪੂਰਵਕ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ"
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "ਮੰਗੀ ਗਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕੋਲ XML ਕਦਮ 2 ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "ਮੰਗੀ ਗਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕੋਲ XML ਕਦਮ 3 ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਓ।"
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "ਆਮ ਵਿਕਲਪ"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੀ ਮਿਸਾਲ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤਰੀਕਾ ਵਿਕਲਪ"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡੀਆ"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ (ਉਦਾਹਰਣ, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE ਜਾਬਤਾ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੋਂ ਬੂਟ"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਬਣਾਇਆ"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM ਮੀਡੀਆ ਨੂੰ ਸਜੀਵ CD ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੰਨੋ"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "--location ਤੋਂ ਬੂਟ ਹੋਏ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਲ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਵਾਧੂ ਤਰਕ"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "--location ਤੋਂ initrd ਦੇ ਰੂਟ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਫਾਈਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-"OS ਦੀ ਵੈਰੀਐਂਟ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ 'fedora18', 'rhel6', "
-"'winxp', ਵਗੈਰਾ।"
+"OS ਦੀ ਵੈਰੀਐਂਟ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', ਵਗੈਰਾ।"
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "ਯੰਤਰ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "ਇਹ ਗੈਸਟ ਇੱਕ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਗੈਸਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "ਗੈਸਟ ਇੱਕ ਪੈਰਾ-ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ਡ ਗੈਸਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "ਇਹ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਇੱਕ ਕੰਟੇਨਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਹੈ"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਨਾਂ (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "ਅਨੁਕਰਣ ਕਰਨ ਲਈ CPU ਢਾਂਚਾ"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "ਅਨੁਕਰਣ ਕਰਨ ਲਈ ਮਸ਼ੀਨ ਕਿਸਮ"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "ਫ਼ੁਟਕਲ ਵਿਕਲਪ"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਦੇ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਪਏ ਮਿੰਨਟ।"
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step ਜਰੂਰੀ 1, 2, 3, ਜਾਂ ਸਾਰੇ ਹੋਣ"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡ ਦਿੱਤੀ ਗਈ"
@@ -430,11 +411,11 @@ msgstr "ਨਵੇਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਲਈ ਡਿਸਕ ਇਮੇਜ
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
-"ਯੰਤਰਾਂ ਤੇ ਜੋਰ ਨਾਲ ਨਕਲ ਕਰੋ (ਉਦਾਹਰਣ, ਜੇ 'hdc' ਇੱਕ ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ cdrom ਯੰਤਰ "
-"ਹੈ, --force-copy=hdc)"
+"ਯੰਤਰਾਂ ਤੇ ਜੋਰ ਨਾਲ ਨਕਲ ਕਰੋ (ਉਦਾਹਰਣ, ਜੇ 'hdc' ਇੱਕ ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ cdrom ਯੰਤਰ ਹੈ, --force-"
+"copy=hdc)"
#: ../virt-clone:133
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
@@ -445,8 +426,7 @@ msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
msgstr ""
-"ਭੰਡਾਰਣ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਨਾ ਕਰੋ, --file ਦੁਆਰਾ ਦਰਸਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਇਮੇਜਾਂ ਬਿਨਾਂ ਬਦਲਿਆਂ "
-"ਸਾਂਭੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ"
+"ਭੰਡਾਰਣ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਨਾ ਕਰੋ, --file ਦੁਆਰਾ ਦਰਸਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਇਮੇਜਾਂ ਬਿਨਾਂ ਬਦਲਿਆਂ ਸਾਂਭੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ"
#: ../virt-clone:140
msgid "Networking Configuration"
@@ -456,9 +436,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਕਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ"
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
-msgstr ""
-"ਕਲੋਨ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਲਈ ਨਵਾਂ ਠੀਕ ਕੀਤਾ MAC ਪਤਾ। ਮੂਲ ਇੱਕ ਬੇਤਰਤੀਬੀ ਨਾਲ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ MAC "
-"ਹੈ"
+msgstr "ਕਲੋਨ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਲਈ ਨਵਾਂ ਠੀਕ ਕੀਤਾ MAC ਪਤਾ। ਮੂਲ ਇੱਕ ਬੇਤਰਤੀਬੀ ਨਾਲ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ MAC ਹੈ"
#: ../virt-clone:205
#, c-format
@@ -501,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
@@ -514,98 +492,98 @@ msgstr ""
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -614,7 +592,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -622,20 +600,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -643,122 +622,122 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਡਿਫਾਲਟ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪਰਬੰਧਨ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "ਇਸ ਗੈੱਸਟ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਜੰਤਰ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "ਇਸ hypervisor/libvirt ਮਿਸ਼ਰਨ ਲਈ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB ਗਰਾਫਿਕਸ ਟੈਬਲੈੱਟ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "ਆਮ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "ਕੁਝ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗਿਸਟ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਗਿਸਟ ਦੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -766,216 +745,217 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "ਭੰਡਾਰਣ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "ਸਾਊਂਡ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "ਵਾਚਡੌਗ ਜੰਤਰ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ਫਾਈਲਸਿਸਟਮ ਪਾਸਥਰੂਅ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "ਬੇ-ਤਰਤੀਬ ਅੰਕ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s ਜੰਤਰ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s ਜੰਤਰ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-"ਇਹ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਗਲੀਵਾਰ "
-"ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+"ਇਹ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਗਲੀਵਾਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ "
+"ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "ਜੰਤਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਇੰਪੁੱਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੌਰਾਨ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "ਯੰਤਰ ਬਣਾ ਰਿਹਾ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "ਯੰਤਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੋਣ ਕਰ ਕੇ, ਇਹ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁੱਝ ਮਿੰਨਟ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੋਣ ਗਲਤੀ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰੋਤ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "ਗਲਤ MAC ਐਡਰੈੱਸ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਜੰਤਰ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "ਖੋਜ-ਲਾਗ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਟਡ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "TPM ਯੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG ਚੋਣ ਗਲਤੀ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "ਇੱਕ ਯੰਤਰ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਵੇ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "EGD ਮੇਜਬਾਨ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਵੇ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "EGD ਸੇਵਾ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਈ ਹੋਵੇ।"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "RNG ਯੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ"
@@ -1016,43 +996,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "ਨਾਕਾਫ਼ੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "ਡਿਸਕ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ %s ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਡਿਸਕ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "ਜੌਬ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "ਜੌਬ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
@@ -1064,7 +1039,7 @@ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਡਰਾਈਵ(_r)"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "ਫਲਾਪੀ ਈਮੇਜ਼(_i)"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1089,17 +1064,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਰਿਮੋਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।"
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"ਕਲੋਨ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ libvirt\n"
"ਵਲੋਂ ਪਰਬੰਧ ਕੀਤੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ।"
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
@@ -1166,8 +1142,8 @@ msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
-"ਕਲੋਨ ਕਾਰਜ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮਾਰਗ ਮੁੜ-ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ "
-"ਇਸ ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+"ਕਲੋਨ ਕਾਰਜ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮਾਰਗ ਮੁੜ-ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਮਾਰਗ ਨੂੰ "
+"ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../virtManager/clone.py:720
#, python-format
@@ -1211,62 +1187,62 @@ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ '%s' ਬਣਾਓ"
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " ਅਤੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਚੁਣੋ (ਇਸਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਲੱਭੋ ਜਾਂ ਨਵੀਂ ਬਣਾਓ"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲੱਭ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "ISO ਮੀਡੀਆ ਵਾਲੀਅਮ ਲੱਭੋ"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO ਮੀਡੀਆ ਲੱਭੋ"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "ਫਲਾਪੀ ਮੀਡੀਆ ਵਾਲੀਅਮ ਲੱਭੋ"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "ਫਲਾਪੀ ਮੀਡੀਆ ਲੱਭੋ"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਾਲੀਅਮ ਲੱਭੋ"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "ਸਰਗਰਮ"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1281,51 +1257,51 @@ msgstr ""
"\n"
"ਮੁੜ ਠੀਕ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਭੇਜੋ"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ %s ਦੱਬੋ।"
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "ਗੈੱਸਟ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "ਗੈੱਸਟ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਕਿਸਮ ਵਿਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ '%s'"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1334,282 +1310,299 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "ਹਾਲੇ ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
-msgstr ""
-"ਗਲਤੀ: ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਹੋਸਟ ਨਾਲ ਦਰਸ਼ਕ ਦੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਜਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ "
-"ਹੈ!"
+msgstr "ਗਲਤੀ: ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਹੋਸਟ ਨਾਲ ਦਰਸ਼ਕ ਦੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਜਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "ਕੋਈ ਪਾਠ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "ਕੋਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt ਰਿਮੋਟ URL ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ paravirt ਗੈੱਸਟਾਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
-msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਚੋਣ ਉਪਲੱਬਧ\n"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਚੋਣ ਉਪਲੱਬਧ\n"
"ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-"ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ QEMU ਜਾਂ KVM ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ "
-"ਮੋਡੀੂਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।"
+"ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ QEMU ਜਾਂ KVM ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ ਮੋਡੀੂਲ ਲੋਡ "
+"ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।"
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-"KVM ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ KVM ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ "
-"KVM ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡਨਹੀਂ ਹੋਏ ਹਨ। ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵਧੀਆ ਨਹੀਨ ਚੱਲੇਗੀ।"
+"KVM ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ KVM ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ "
+"ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡਨਹੀਂ ਹੋਏ ਹਨ। ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵਧੀਆ ਨਹੀਨ ਚੱਲੇਗੀ।"
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "%(maxmem)s ਤੱਕ ਹੋਸਟ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "%(numcpus)d ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "ਸਭ OS ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "ਹੋਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "ਲੋਕਲ CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE ਇੰਸਟਾਲ"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ OS ਈਮੇਜ਼ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟੇਨਰ"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਕੰਟੇਨਰ"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "ਹੋਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "ਲੀਨਕਸ"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।"
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੋਣ PXE ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।"
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "ਮੂਲ ਜੰਤਰ ਸੈਟਅੱਪ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਜੋ ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਚੁਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ਇੱਕ OS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "ਇੰਸਾਟਲਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।"
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।"
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPUs ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।"
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "ਗੈੱਸਟ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।"
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਦੀ %s ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਇੰਸਟਾਲ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-"ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹੁਣ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ। ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਦੀ "
-"ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+"ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹੁਣ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ। ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ "
+"ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "ਬਰਿੱਜ"
@@ -1626,8 +1619,8 @@ msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
@@ -1689,8 +1682,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਚੁਣੇ "
-"ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+"ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਚੁਣੇ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ "
+"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../virtManager/createinterface.py:1010
msgid "Error setting interface parameters."
@@ -1762,13 +1755,12 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
-"ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਮ ਕਰਕੇ ਪਰਾਈਵੇਟ IPv4 ਐਡਰੈੱਸ ਵਰਤਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਗੈਰ-ਪਰਾਈਵੇਟ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ "
-"ਵੀ ਤਰਾਂ ਵਰਤੋ?"
+"ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਮ ਕਰਕੇ ਪਰਾਈਵੇਟ IPv4 ਐਡਰੈੱਸ ਵਰਤਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਗੈਰ-ਪਰਾਈਵੇਟ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਵਰਤੋ?"
#: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300
#: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307
@@ -1814,6 +1806,12 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੱਕ IPv6 ਪਤਾ ਜਰੂਰ ਹੋਵੇ
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "libvirt ਲਈ, IPv6 ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਗੇਤਰ /64 ਜਰੂਰ ਹੋਵੇ"
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1909,8 +1907,8 @@ msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
-"ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸੋਰਸ ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਪੂਲ "
-"ਨੂੰ 'ਬਣਾਉਣਾ' ਚਾਹੁੰਦੋ ਹੋ?"
+"ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸੋਰਸ ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਪੂਲ ਨੂੰ 'ਬਣਾਉਣਾ' "
+"ਚਾਹੁੰਦੋ ਹੋ?"
#: ../virtManager/createvol.py:281
#, python-format
@@ -1939,10 +1937,12 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨੀ ਭੰਡਾਰਣ ਮਿਟਾਉ
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਰਾਹ ਮਿਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
+msgstr ""
+"ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਰਾਹ ਮਿਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
"\n"
"%s"
@@ -1969,49 +1969,63 @@ msgstr "ਨਾਲ ਹੀ, ਕੁਝ ਸਟੋਰਜ਼ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "ਕੁਝ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "ਸਰੋਤ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "iscsi ਸ਼ੇਅਰ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ।"
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਹੇਠਲੀਆਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਰਤ ਰਹੀਆਂ ਹਨ:\n"
+msgstr ""
+"ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਹੇਠਲੀਆਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਰਤ ਰਹੀਆਂ ਹਨ:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "ਟੈਬਲੇਟ"
@@ -2024,262 +2038,322 @@ msgstr "ਮਾਊਸ"
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "ਕੰਸੋਲ"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "ਸਾਊਂਡ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "ਵਿਡੀਓ %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "ਵਾਚਡੌਗ"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ:\n"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੋੜੋ(_A)"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਹਟਾਓ(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "ਵਰਜਨ"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt ਨੂੰ NUMA ਸਮਰੱਥਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।"
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "ਨਾ-ਲਾਗੂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਾ ਦਿਓ।"
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪੇਜ਼ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "ਚਲਾਓ(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪੌਜ਼ ਕਰੋ"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪੌਜ਼ ਕਰੋ"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ"
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲੱਗਿਆਂ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "ਸਪਾਈਸ USB ਯੰਤਰ ਵਿਜੈੱਟ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲੱਗਿਆਂ ਗਲਤੀ"
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "ਮੁੜ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ ਲਈ USB ਯੰਤਰ"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "CPU ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "ਮੀਡੀਆਂ ਡਿਸਕੁਨੈਕਟ ਕਨ ਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "ਮੀਡੀਆ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "initrd ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "ਕਰਨਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "ਇੱਕ init ਟਿਕਾਣਾ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।"
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "ਅਯੋਗ"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "ਅਸਲੀ ਹਿੱਲਜੁੱਲ"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਿੱਲਜੁੱਲ"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਜੰਤਰ"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "ਪੈਰਲਲ ਜੰਤਰ"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "ਕੰਸੋਲ ਜੰਤਰ"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "ਚੈਨਲ ਜੰਤਰ"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s ਜੰਤਰ"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੰਸੋਲ"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2389,7 +2463,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2397,54 +2471,51 @@ msgid ""
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੇ ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਲ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ '%s' ਯੰਤਰ ਜੁੜੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਹ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ "
-"ਸਕਦੇ ਕਿ ਕਿਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ।\n"
-"ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ, ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨਾਲ 'ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੋੜੋ' ਵਿਜਾਰਡ ਵਰਤ ਕੇ USB ਯੰਤਰ "
-"ਕੱਢੋ ਤੇ ਮੁੜ ਜੋੜੋ।"
+"ਤੁਹਾਡੇ ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਲ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ '%s' ਯੰਤਰ ਜੁੜੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਹ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਕਿ ਕਿਸ ਨੂੰ "
+"ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ।\n"
+"ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ, ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨਾਲ 'ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੋੜੋ' ਵਿਜਾਰਡ ਵਰਤ ਕੇ USB ਯੰਤਰ ਕੱਢੋ ਤੇ ਮੁੜ ਜੋੜੋ।"
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt ਸੰਪਰਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।"
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-"ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤਾਂ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹਨ ਜੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਾਰੀਆਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਡਿਸਕਾਂ ਦੇ "
-"ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ qcow2 ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਹਨ।"
+"ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤਾਂ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹਨ ਜੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਾਰੀਆਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਡਿਸਕਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ qcow2 "
+"ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਹਨ।"
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
-msgstr ""
-"ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਲਿਖਣਯੋਗ qcow2 ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ "
-"ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਲਿਖਣਯੋਗ qcow2 ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਜੰਤਰ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ VM ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗੈੱਸਟ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗੈੱਸਟ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2462,7 +2533,7 @@ msgstr ""
"ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਫਾਇਲ->ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਰਾਹੀਂ\n"
"ਖੁਦ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2474,21 +2545,21 @@ msgstr ""
"ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, virt-manager libvirt ਨਾਲ ਜੁੜੇਗਾ ਅਗਲੀ\n"
"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੇ।"
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt ਸਰਵਿਸ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਪੋਲਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ URI %s"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2496,20 +2567,23 @@ msgstr ""
"ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ ਲਈ netcat/nc ਦੇ ਵਰਜਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ\n"
"ਜੋ -U ਚੋਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ openssh-askpass ਜਾਂ ਇਸ ਵਰਗਾ ਹੋਰ\n"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਨੂੰ openssh-askpass ਜਾਂ ਇਸ ਵਰਗਾ ਹੋਰ\n"
"ਇਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
-msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਪਰ 'libvirtd' ਡੈਮਨ\n"
+msgstr ""
+"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਪਰ 'libvirtd' ਡੈਮਨ\n"
" ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2519,7 +2593,7 @@ msgstr ""
" - ਇੱਕ Xen ਹੋਸਟ ਕਰਨਲ ਬੂਟ ਕੀਤਾ ਸੀ\n"
" - Xen ਸਰਵਿਸ ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਸੀ"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2531,120 +2605,119 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ libvirt ਨਾਲ ਆਮ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਜੁੜ \n"
"ਸਕਦੇ। root ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ 'libvirtd' ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "libvirt ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'About' ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "ਪਸੰਦਾਂ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "ਹੋਸਟ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "ਮੈਨੇਜਰ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "ਕਲੋਨ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "ਜੌਬ ਸੰਭਾਲ ਰੱਦ ਕਰਨ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-"ਇਹ ਤੁਰੰਤ VM ਨੂੰ ਹਟਾਏਗਾ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ "
-"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+"ਇਹ ਤੁਰੰਤ VM ਨੂੰ ਹਟਾਏਗਾ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵਿਰਾਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵਿਰਾਮ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -2653,57 +2726,56 @@ msgstr ""
"ਡੋਮੇਨ ਰੀਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਭਾਲੀ ਸਟੇਟ ਨੂੰ\n"
"ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਲਗਾਤਾਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਟੇਟ ਹਟਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਮੋਰੀ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨੂੰ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-"ਇਹ OS ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ VM ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮਣ ਦਾ "
-"ਕਾਰਣ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+"ਇਹ OS ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ VM ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮਣ ਦਾ ਕਾਰਣ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2787,7 +2859,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
@@ -2830,14 +2902,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਦਲਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "ਬੂਟ ਸਮੇਂ"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
@@ -2921,56 +2993,58 @@ msgstr "ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।"
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "ਵੇਰਵਾ(_e)"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "ਹੋਸਟ CPU ਵਰਤੋਂ"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "ਡਿਸਕ I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ:\n"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਲਈ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "ਜੁਡ਼ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ।"
@@ -3015,9 +3089,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -3086,44 +3160,43 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਦਿਓ"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
-msgstr ""
-"ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ '%s': %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਾਲ ਗਲਤੀ।"
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Mac ਐਡਰੈੱਸ ਕੁਲੀਜ਼ਨ।"
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।"
@@ -3176,25 +3249,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਦੱਬੋ ਜੀ"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr "ਹਾਲੇ ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਸੋਲਾਂ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਗੈੱਸਟਾਂ ਲਈ ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਲਈ ਕੰਸੋਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "ਕੰਸੋਲ ਮਾਰਗ '%s' ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
@@ -3322,78 +3395,78 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਆਇਤਨ ਬਣਾ ਰਿਹਾ"
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "ਪੂਲ ਆਇਤਨ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।"
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "ਪੂਲ ਚੁਣਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "ਪੂਲ ਰੋਕਣ ਤੇ ਗਲਤੀ '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "ਪੂਲ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਗਲਤੀ '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "ਪੂਲ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਪੂਲ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "ਪੂਲ '%s' ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "ਪੂਲ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਤੇ ਗਲਤੀ '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "ਪੂਲ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਦਲਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵਾਲੀਅਮ %s ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਤੇ ਗਲਤੀ '%s'"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿਖਾਓ (_S)"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਹੀਂ"
@@ -3512,14 +3585,15 @@ msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
msgstr ""
-"OVF ਸੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲੋੜੀਂਦੇ ਵਜੋਂ ਸੂਚੀਬੱਧ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਰਸਰ ਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਇਸ ਨਾਲ "
-"ਨਜਿੱਠਣਾ ਕਿਵੇਂ ਹੈ।"
+"OVF ਸੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲੋੜੀਂਦੇ ਵਜੋਂ ਸੂਚੀਬੱਧ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਰਸਰ ਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਇਸ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣਾ ਕਿਵੇਂ ਹੈ।"
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "ਸਤਰ੍ਹ %d ਤੇ ਵਾਕ-ਰਚਨਾ ਗਲਤੀ: %s\n"
+msgstr ""
+"ਸਤਰ੍ਹ %d ਤੇ ਵਾਕ-ਰਚਨਾ ਗਲਤੀ: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3535,26 +3609,26 @@ msgstr "ਬਹੁ-ਭੰਡਾਰਣ VMDK ਡਿਸਕ੍ਰਿਪਟਰਾਂ
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਿਸਪਲੇਅ-ਨਾਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "ਢਾਂਚੇ '%s' ਲਈ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "ਮੇਜਬਾਨ %(virttype)s %(arch)s ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3563,19 +3637,19 @@ msgstr ""
"ਮੇਜਬਾਨ %(domain)s%(machine)s ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ ਦਾ '%(virttype)s' arch '%(arch)s "
"ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਅਤੇ ਚੋਣਾਂ ਦੇ ਪੂਰੇ ਸਿੰਟੈਕਸ ਲਈ ਮੈਨ ਸਫ੍ਹੇ ਦੇਖੋ।"
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਬਾਹਰ ਆ ਰਿਹਾ।"
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3588,96 +3662,95 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ। "
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਰਾਹ '%s' ਤੇ ਮੁੜ ਲਿਖਿਆ ਜਾਏਗਾ"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "ਡਿਸਕ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ %s ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-"ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਯੋਗ: virt-viewer ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ "
-"'virt-viewer' ਪੰਡ (package) ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।"
+"ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਯੋਗ: virt-viewer ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ 'virt-"
+"viewer' ਪੰਡ (package) ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।"
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt URI ਨਾਲ ਹਾਈਪਰਵਾਇਜ਼ਰ ਦੇ ਨਾਲ ਜੁੜੋ"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਹੀ ਜੁੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਾ ਕਰੋ"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਬੂਟ ਨਾ ਕਰੋ।"
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr "ਨਾਂ ਦੀ ਟੱਕਰ ਲਈ ਨਾ ਜਾਂਚੋ। ਇਸੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲਿਖ ਦਿਓ।"
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
-msgstr ""
-"ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚੋਂ ਚੱਲੋ, ਪਰ ਯੰਤਰ ਬਣਾਉਣਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਾ ਕਰੋ।"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚੋਂ ਚੱਲੋ, ਪਰ ਯੰਤਰ ਬਣਾਉਣਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਾ ਕਰੋ।"
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਗਲਤੀ ਆਊਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਦਬਾਓ"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "ਡੀ-ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3685,12 +3758,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3704,7 +3778,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3714,7 +3788,7 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
@@ -3722,35 +3796,34 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਨਿਯੰਤਰਕ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਣ:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸੀਰੀਅਲ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸਮਾਂਤਰ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸੰਚਾਰ ਚੈਨਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਅਤੇ ਮੇਜਬਾਨ ਵਿੱਚਕਾਰ ਇੱਕ ਪਾਠ ਕੰਸੋਲ ਸੰਪਰਕ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3760,26 +3833,27 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਅਵਾਜ ਯੰਤਰ ਅਨੁਕਰਣ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਨਿਗਰਾਨ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਵੀਡੀਓ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਣ:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3787,52 +3861,57 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਮੁੜ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।ਉਦਾਹਰਣ:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ memballoon ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਣ:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ TPM ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਣ:\n"
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ TPM ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਣ:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੁਰੱਖਿਆ ਚਾਲਕ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "ਡੋਮਾਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ NUMA ਨੀਤੀ ਸੁਰ 'ਚ ਕਰੋ।"
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -3842,38 +3921,38 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3882,52 +3961,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s ਦਾ 'ਹਾਂ' ਜਾਂ 'ਨਹੀਂ' ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀਆਂ ਚੋਣਾਂ %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਮੁੱਲ 'size' ਲਈ: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "ਅਣਜਾਣ '%s' ਮੁੱਲ '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "1 ਤੋਂ ਵੱਧ ਭੰਡਾਰਣ ਰਾਹ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ vol=poolname/volname ਵਜੋਂ ਜਰੂਰੀ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "'%s' ਕੀ-ਮੈਪ keytable! ਦੇ ਵਿੱਚ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਧਾ"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s ਕਿਸਮ '%(chartype)s' ਚੋਣ '%(optname)s' ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।"
@@ -3979,20 +4058,19 @@ msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
-"ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਦਰਸਾਏ ਨਵੇਂ ਰਾਹਾਂ ਨਾਲੋਂ ਜਿਆਦਾ ਡਿਸਕਾਂ। (%(passed)d ਦਰਸਾਇਆ, "
-"%(need)d ਲੋੜੀਂਦਾ"
+"ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਦਰਸਾਏ ਨਵੇਂ ਰਾਹਾਂ ਨਾਲੋਂ ਜਿਆਦਾ ਡਿਸਕਾਂ। (%(passed)d ਦਰਸਾਇਆ, %(need)d ਲੋੜੀਂਦਾ"
#: ../virtinst/cloner.py:385
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr "ਟਕਰਾਅ ਨੂੰ ਟਾਲਣ ਲਈ, ਗਰਾਫਿਕਸ ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਸ੍ਵੈ-ਪੋਰਟ ਸੈੱਟ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "ਅਸਲ ਡਿਸਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
@@ -4071,109 +4149,105 @@ msgstr "ਕਲਾਈਂਟ ਮੋਡ"
msgid "Server mode"
msgstr "ਸਰਵਰ ਮੋਡ"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "ਅੱਖਰ ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਮੇਜਬਾਨ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਤਰੀਕਾ।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨਾਲ ਨੱਥੀ ਕਰਨ ਲਈ ਮੇਜਬਾਨ ਇੰਨਪੁੱਟ ਰਾਹ।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੰਪਰਕ/ਸੁਣਨਾ ਮੋਡ।"
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr "ਸੰਪਰਕ/ਸੁਣਨ ਲਈ ਪਤਾ।"
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr "ਸੰਪਰਕ/ਸੁਣਨ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਮੇਜਬਾਨ ਤੇ ਪੋਰਟ।"
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "ਬੰਨ੍ਹਣ ਲਈ ਮੇਜਬਾਨ ਪੋਰਟ।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "ਡਾਟਾ ਭੇਜਣ ਵੇਲੇ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਫਾਰਮੈੱਟ।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤੀ ਗਈ ਚੈਨਲ ਕਿਸਮ।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਅੱਗੇ ਵਧਾਉਣ ਦੇ ਚੈਨਲ ਦਾ ਪਤਾ।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਅੱਗੇ ਵਧਾਉਣ ਦੇ ਪੋਰਟ ਦਾ ਪਤਾ।"
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਵਿੱਚ virtio ਪੋਰਟ ਦਾ Sysfs ਨਾਂ"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "'%s' ਉੱਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰੀਆਂ ਟਿਕੀਆਂ ਨਹੀਂ"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਇਸ ਆਇਤਨ ਕਿਸਮ ਵੱਲੋਂ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਨੂੰ ਰਾਹ ਦੀ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "ਰਾਹ '%s' ਜਰੂਰ ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਜਾਂ ਇੱਕ ਯੰਤਰ ਹੋਵੇ, ਨਾ ਕਿ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਾ ਰਾਹ '%s' ਲਈ ਭੰਡਾਰਣ ਬਣਾਉਣ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਓ।"
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "ਫਾਈਲ-ਸਿਸਟਮ ਟਿਕਾਣਾ '%s' ਇੱਕ ਪੂਰਾ ਰਾਹ ਜਰੂਰ ਹੋਵੇ"
@@ -4217,23 +4291,23 @@ msgstr "ਐਂਟਰੌਪੀ ਡੈਮਨ ਇਕੱਠੇ ਕਰ ਰਹੀ ਹ
msgid "Passthrough device"
msgstr "ਪਾਸਥਰੂਅ ਯੰਤਰ"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਸੁਹਜ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਤੇ ਵਿਰਾਮ ਲਾਓ"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ"
@@ -4262,8 +4336,8 @@ msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
-"ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਕੋਲ ਸਪਾਰਸ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਣ "
-"ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ। "
+"ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਕੋਲ ਸਪਾਰਸ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫ਼ੀ "
+"ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ। "
#: ../virtinst/diskbackend.py:339
msgid "There is not enough free space to create the disk."
@@ -4284,25 +4358,25 @@ msgstr "%(srcfile)s ਕਲੋਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ %s ਨੂੰ %s ਤੇ ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲੱਗਿਆਂ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "ਅਯੋਗ NFS ਫਾਰਮੈੱਟ: ਕੋਈ ਰਾਹ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ।"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "ਸਕਰੈਚ ਮੀਡੀਆ ਆਇਤਨ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਰਿਹਾ"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਜਾਇਜ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "ਨਾਜਾਇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਸਥਿਤੀ:"
@@ -4322,18 +4396,6 @@ msgstr "cpuset ਅਯੋਗ ਫਾਰਮੈੱਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।"
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "cpuset ਦੇ pCPU ਅੰਕ pCPUs ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ।"
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "ਯੋਗਤਾਵਾਂ xml ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਟੌਪੋਲੌਜੀ ਸੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ।"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr "ਯੋਗਤੈਵੈਂ ਸਿਰਫ਼ ਵਿਖਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ <= 1 ਸੈੱਲ। NUMA ਯੋਗ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr "ਕੋਈ ਢੁਕਵੇਂ NUMA cell/cpu ਮਿਸ਼ਰਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੇ।"
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4367,38 +4429,43 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਨਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "ਵੰਡ '%s' ਸਾਡੇ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਵਿੱਚ ਹੋਂਦ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ"
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "%s ਅਤੇ %s ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ ਨਕਲ ਕੀਤੇ ਪਤੇ"
@@ -4442,9 +4509,7 @@ msgstr "ਬਰਿੱਜ ਤੇ ਕਿਤੇ STP ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ"
#: ../virtinst/interface.py:196
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
-msgstr ""
-"ਕਿਸੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਵੇਲੇ ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ "
-"ਦੇਰੀ।"
+msgstr "ਕਿਸੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਵੇਲੇ ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ।"
#: ../virtinst/interface.py:204
msgid "Mode of operation of the bonding device"
@@ -4473,16 +4538,12 @@ msgstr "MII ਮੌਨੀਟਰਿੰਗ ਅੰਤਰਾਲ ਮਿਲੀਸੈਕ
#: ../virtinst/interface.py:220
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
-msgstr ""
-"ਲਿੰਕ ਰਿਕਵਰੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮਾਤਹਿਤ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਡੀਕ ਲਈ ਮਿਲੀਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ "
-"ਸਮਾਂ"
+msgstr "ਲਿੰਕ ਰਿਕਵਰੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮਾਤਹਿਤ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਡੀਕ ਲਈ ਮਿਲੀਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ"
#: ../virtinst/interface.py:223
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
-msgstr ""
-"ਲਿੰਕ ਅਸਫਲਤਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮਾਤਹਿਤ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਡੀਕ ਲਈ ਮਿਲੀਸੈਕਿੰਡਾਂ "
-"ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ"
+msgstr "ਲਿੰਕ ਅਸਫਲਤਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮਾਤਹਿਤ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਡੀਕ ਲਈ ਮਿਲੀਸੈਕਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ"
#: ../virtinst/interface.py:232
msgid "VLAN device tag number"
@@ -4581,207 +4642,199 @@ msgstr "'%s' ਲਈ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਨੋਡ ਯੰਤਰ ਨਹੀ
msgid "A name must be specified."
msgstr "ਇੱਕ ਨਾਂ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਇਆ ਹੋਵੇ।"
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਆਬਜੈਕਟ"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ਨਾਂ।"
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "ਫਾਈਲ-ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਫਾਰਮੈੱਟ ਹੋਇਆ ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM ਆਇਤਨ ਸਮੂਹ"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "ਭੌਤਿਕ ਡਿਸਕ ਯੰਤਰ"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI ਨਿਸ਼ਾਨਾ"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI ਮੇਜਬਾਨ ਅਡਾਪਟਰ"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "ਬਹੁ-ਰਾਹੀ ਯੰਤਰ ਗਿਣਤੀਕਾਰ"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "'%s' ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਪੂਲ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ।"
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ ਜਿਸਦੀ ਪੂਲ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧਤਾ ਕਰੇਗਾ।"
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "iSCSI ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਕਾਬਲ ਨਾਂ"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "ਆਇਤਨ ਸਮੂਹ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr "ਸਰੋਤ ਰਾਹ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "ਜੇ ਪੂਲ ਉਸਰਾਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸਰੋਤ ਦਾ ਰਾਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਓ"
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr "ਜੇ ਡਿਸਕ ਯੰਤਰ ਫਾਰਮੈੱਟ ਕਰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈੱਟ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਉਸਾਰ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "ਪੂਲ ਸ੍ਵੈ-ਸ਼ੁਰੂ ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "ਪੂਲ '%s' ਸਰਗਰਮ ਜਰੂਰ ਹੋਵੇ।"
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol ਜਰੂਰ ਇੱਕ virStorageVol ਹੋਵੇ"
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
-msgstr ""
-"ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਇਤਨ ਤੋਂ ਭੰਡਾਰਣ ਬਣਾਉਣਾ ਇਸ libvirt ਸੰਸਕਰਣ ਵਿੱਚ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr "ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਇਤਨ ਤੋਂ ਭੰਡਾਰਣ ਬਣਾਉਣਾ ਇਸ libvirt ਸੰਸਕਰਣ ਵਿੱਚ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "virStorageVolume ਪੁਆਇੰਟਰ ਇਨਪੁੱਟ ਵਜੋਂ ਕਲੋਨ/ਵਰਤਣ ਲਈ।"
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
#, fuzzy
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
-msgstr ""
-"ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਇਤਨ ਤੋਂ ਭੰਡਾਰਣ ਬਣਾਉਣਾ ਇਸ libvirt ਸੰਸਕਰਣ ਵਿੱਚ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr "ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਇਤਨ ਤੋਂ ਭੰਡਾਰਣ ਬਣਾਉਣਾ ਇਸ libvirt ਸੰਸਕਰਣ ਵਿੱਚ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "ਨਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਆਇਤਨ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
-msgstr ""
-"ਸਪਾਰਸ ਲੌਜਿਕਲ ਆਇਤਨ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਵੰਡ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥਾ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਸੈੱਟ ਕਰ ਰਿਹਾ"
+msgstr "ਸਪਾਰਸ ਲੌਜਿਕਲ ਆਇਤਨ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਵੰਡ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥਾ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਸੈੱਟ ਕਰ ਰਿਹਾ"
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' ਵੰਡ ਰਿਹਾ"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-"ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਤੇ ਆਇਤਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਵੰਡ > %d M "
-"ਉਪਲੱਬਧ)"
+"ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਤੇ ਆਇਤਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਵੰਡ > %d M ਉਪਲੱਬਧ)"
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-"ਜਦੋਂ ਆਇਤਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਬੇਨਤੀ ਵਿੱਚ ਮੰਗੀ ਗਈ ਆਇਤਨ ਸਮਰੱਥਾ "
-"ਉਪਲੱਬਧ ਪੂਲ ਥਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਜਾਵੇਗੀ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਸਮਰੱਥਾ > %d M ਉਪਲੱਬਧ)"
+"ਜਦੋਂ ਆਇਤਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਬੇਨਤੀ ਵਿੱਚ ਮੰਗੀ ਗਈ ਆਇਤਨ ਸਮਰੱਥਾ ਉਪਲੱਬਧ ਪੂਲ ਥਾਂ ਨਾਲੋਂ "
+"ਵੱਧ ਜਾਵੇਗੀ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਸਮਰੱਥਾ > %d M ਉਪਲੱਬਧ)"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "ਫਾਈਲ %s ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "ਫਾਈਲ %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr ""
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "ਫਾਈਲ %s ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "ਟਿਕਾਣੇ '%s' ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4790,68 +4843,67 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "%(type)s ਕਰਨਲ %(distro)s ਟ੍ਰੀ ਲਈ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "boot.iso ਨੂੰ %s ਟ੍ਰੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੀ।"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "virt ਕਿਸਮ '%s' ਲਈ ਕਰਨਲ ਰਾਹ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "ਇਸ ਟ੍ਰੀ ਲਈ ਬੂਟ iso ਰਾਹ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ।"
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID ਜਰੂਰ ਇਕ ਸਤਰ੍ਹ ਹੋਵੇ"
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-"UUID ਦਾ ਇੱਕ 32-ਅੱਖਰੀ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਅੰਕ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ। ਇਹ xxxxxxxx-xxxx-xxxx-"
-"xxxx-xxxxxxxxxxxx ਬਣਤਰ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜੋੜਨੀਆਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਹੀ ਛੱਡੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ "
-"ਹਨ।"
+"UUID ਦਾ ਇੱਕ 32-ਅੱਖਰੀ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਅੰਕ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ। ਇਹ xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-"
+"xxxxxxxxxxxx ਬਣਤਰ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜੋੜਨੀਆਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਹੀ ਛੱਡੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।"
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC ਪਤਾ ਜਰੂਰ ਇੱਕ ਸਤਰ੍ਹ ਹੋਵੇ।"
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "ਨਾਂ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਦੀ ਹੱਦ ਟੱਪ ਗਈ।"
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "%s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਅਯੋਗ ਸਤਰ੍ਹ ਲੰਬਾਈ।"
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨੂੰ xenbr%d ਤੇ ਮੂਲ ਕਰ ਰਿਹਾ"
@@ -4880,170 +4932,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ(_D):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਖੇਤਰ"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "ਕੈਸ਼ ਮੋਡ(_h):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "ਕਿਸਮ(_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "ਮਾਡਲ(_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਖੇਤਰ"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC ਐਡਰੈੱਸ:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ(_D):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "ਪੋਰਟ(_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "ਪੋਰਟ(_r):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "ਮਾਰਗ(_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "ਮੋਡ(_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "ਹੋਸਟ(_o):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "ਬਾਈਂਡ ਹੋਸਟ(_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "ਟੈਲਨੈੱਟ ਵਰਤੋ(_l):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ(_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "ਕਿਸਮ(_y):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "ਨਾਂ(_N):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_t):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "ਹੋਸਟ(_H):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ (_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr "rng"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_F)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਓ(_r)"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5054,28 +5094,13 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਡਿਸਕ ਹੁਣੇ ਦਿਓ(_A)"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "ਪਰਬੰਧਿਤ ਜਾਂ ਹੋਰ ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਚੁਣੋ(_m)"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "ਬਰਾਊਜ਼(_w)..."
-
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ"
@@ -5140,11 +5165,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ਸਟੋਰੇਜ਼:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ਨਾਂ(_N):</span>"
@@ -5155,8 +5180,8 @@ msgid ""
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>ਕਲੋਨਿੰਗ ਨਾਲ ਅਸੀਲ ਡਿਸਕ ਦੀ ਇੱਕ ਨਵੀਂ, ਆਤਮ-ਨਿਰਭਰ ਕਾਪੀ ਬਣਦੀ "
-"ਹੈ। ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ\n"
+"<span size='small'>ਕਲੋਨਿੰਗ ਨਾਲ ਅਸੀਲ ਡਿਸਕ ਦੀ ਇੱਕ ਨਵੀਂ, ਆਤਮ-ਨਿਰਭਰ ਕਾਪੀ ਬਣਦੀ ਹੈ। "
+"ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ\n"
"ਅਸਲੀ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਦੋਨਾਂ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਦੀ ਹੈ।</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:12
@@ -5224,42 +5249,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_n)"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਚੋਣ"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ(_H):"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ URI:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_r)"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਟ(_A):"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ(_o):"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ(_U):"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "ਢੰਗ(_t):"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5312,8 +5329,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_o):"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "_Virt ਕਿਸਮ:"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5324,202 +5341,196 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr ""
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "_Virt ਕਿਸਮ:"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "ਆਪਣਾ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡਿਆ ਲੱਭੋ"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "CD_ROM ਜਾਂ DVD ਵਰਤੋਂ"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "_ISO ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤੋਂ:"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "ਬਰਾਊਜ਼(_w)..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲ URL ਦਿਓ"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ URL:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "ਕਰਨਲ ਚੋਣਾਂ:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "URL ਚੋਣਾਂ"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦਿਓ:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼(_r)..."
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ(_a):"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ OS root _directory ਦਿਓ:"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-"<small>OS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਰੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ। OS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਰੀ "
-"ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ\n"
+"<small>OS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਰੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ। OS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ\n"
"ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡਿਆ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜੋ(_u)"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ ਅਤੇ ਵਰਜਨ ਚੁਣੋ"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "ਵਰਜਨ(_V):"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "OS ਕਿਸਮ(_t):"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਅਤੇ CPU ਸੈਟਿੰਗ ਚੁਣੋ"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PU:"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ (RAM)(_M):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(ਹੋਸਟ ਮੈਮੋਰੀ ਜੋੜੋ)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "ਇਸ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਯੋਗ ਕਰੋ(_E)"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ(_U)"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ਇੰਸਟਾਲ:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ਮੈਮੋਰੀ:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPU:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr "<small>ਵਧੀਆ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਲਤਾ ਲਈ ਇੱਕ ਉਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
@@ -5700,138 +5711,129 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਚੁਣੋ:"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "ਨੈੱਟ ਨਾਂ ਖੇਤਰ"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>ਜਿਵੇਂ:</b> ਨੈੱਟਵਰਕ1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ(_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ <b>IPv4</b> ਪਤਾ ਥਾਂ ਚੁਣੋ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "IPv4 ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਤਾ ਥਾਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-"<b>ਇਸ਼ਾਰਾ:</b> ਨੈੱਟਵਰਕ IPv4 ਨਿੱਜੀ ਪਤਾ ਹੱਦਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। "
-"ਉਦਾਹਰਣ 10.0.0.0/8 ਜਾਂ 192.168.0.0/16"
+"<b>ਇਸ਼ਾਰਾ:</b> ਨੈੱਟਵਰਕ IPv4 ਨਿੱਜੀ ਪਤਾ ਹੱਦਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਣ "
+"10.0.0.0/8 ਜਾਂ 192.168.0.0/16"
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "ਗੇਟਵੇ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "ਕਿਸਮ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "ਅੰਤ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "DHCPv4 ਯੋਗ ਕਰੋ"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "ਸਥਾਈ ਰੂਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "ਇਸ ਨੈੱਟਵਰਕ <b>ਨੂੰ</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "ਇਸ ਗੇਟਵੇਅ <b>ਦੁਆਰਾ</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ <b>IPv6</b> ਪਤਾ ਥਾਂ ਚੁਣੋ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr "IPv6 ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਤਾ ਥਾਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-"<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b> ਨੈੱਟਵਰਕ IPv6 ਨਿੱਜੀ ਪਤਾ ਹੱਦਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਉਦਾਹਰਣ "
-"FC00::/7। ਅਗੇਤਰ ਜਰੂਰ <b>64</b> ਹੋਵੇ। ਇੱਕ ਖਾਸ IPv6 ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਤਾ ਕੁੱਝ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ "
-"ਦਾ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ: fd00:dead:beef:55::/64"
+"<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b> ਨੈੱਟਵਰਕ IPv6 ਨਿੱਜੀ ਪਤਾ ਹੱਦਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਉਦਾਹਰਣ FC00::/7। "
+"ਅਗੇਤਰ ਜਰੂਰ <b>64</b> ਹੋਵੇ। ਇੱਕ ਖਾਸ IPv6 ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਤਾ ਕੁੱਝ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ: fd00:"
+"dead:beef:55::/64"
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "DHCPv6 ਯੋਗ ਕਰੋ"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr "ਇੱਕ <b>ਭੌਤਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ</b> ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ(_I)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵੱਲ ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ(_w)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_D):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "IPv6 ਅੰਦਰੂਨੀ ਰੂਟਿੰਗ/ਨੈਟਵਰਕਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-"ਜੇ ਕੋਈ IPv6 ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਤਾ <b>ਨਹੀਂ</b> ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ, ਇਹ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ "
-"IPv6 ਅੰਦਰੂਨੀ ਰੂਟਿੰਗ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ। ਮੂਲੋਂ, IPv4 ਅੰਦਰੂਨੀ ਰੂਟਿੰਗ ਯੋਗ ਹੋਈ "
-"ਹੈ।"
+"ਜੇ ਕੋਈ IPv6 ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਤਾ <b>ਨਹੀਂ</b> ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ, ਇਹ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ IPv6 ਅੰਦਰੂਨੀ "
+"ਰੂਟਿੰਗ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ। ਮੂਲੋਂ, IPv4 ਅੰਦਰੂਨੀ ਰੂਟਿੰਗ ਯੋਗ ਹੋਈ ਹੈ।"
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "DNS ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ:"
@@ -5915,7 +5917,7 @@ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਮਰੱਥਾ(_p):"
msgid "_Allocation:"
msgstr "ਜਾਰੀ(_A):"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr "ਰਾਹ:"
@@ -5936,8 +5938,8 @@ msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
-"<small>ਇਹ VM ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮਿਟਾਈ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ "
-"ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ</small>"
+"<small>ਇਹ VM ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮਿਟਾਈ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ</"
+"small>"
#: ../ui/delete.ui.h:3
msgid "Delete _associated storage files"
@@ -6031,10 +6033,6 @@ msgstr "ਸਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_K)"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਵੇਖੋ"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "ਕੰਸੋਲ"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
@@ -6047,10 +6045,6 @@ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
msgid "Run"
msgstr "ਚਲਾਓ"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪੌਜ਼ ਕਰੋ"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
@@ -6228,388 +6222,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਦਿੱਤੀਆਂ(_l):"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "ਵਰਚੁਅਲ CPU ਚੁਣੋ"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>ਵੱਧ vCPUs ਦੇਣ ਨਾਲ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "ਮਾਡਲ(_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "ਵਰਚੁਅਲ CPU ਸੰਬੰਧ ਚੁਣੋ"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "ਹੋਸਟ _NUMA ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਤਿਆਰ"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "ਕੁੱਲ ਹੋਸਟ ਮੈਮੋਰੀ:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਚੁਣੋ"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ ਚੋਣ"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>ਮੈਮੋਰੀ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "ਹੋਸਟ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਚਲਾਓ(_u)"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>ਸਵੈ-ਚਾਲੂ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>ਕੰਟੇਨਰ init</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "ਬੂਟ ਮੇਨੂ ਚਾਲੂ(_n):"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>ਬੂਟ ਜੰਤਰ ਕ੍ਰਮ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ(_e):"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ(_b):"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਅਕਾਰ:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਜਾਂ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "ਡਿਸਕ ਬੱਸ(_u):"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ(_t):"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "_IO ਮੋਡ:"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਲਤਾ ਚੋਣਾਂ(_P)"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "IOPS/ਸੈਕੰਡ"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ(_o)"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>ਵਰਚੁਅਲ ਡਿਸਕ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "ਮੋਡ:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਡਲ(_O):"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "ਸਰੋਤ ਹੋਸਟ:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "ਬਾਈਂਡ ਹੋਸਟ:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਕਿਸਮ:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਨਾਂ:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>ਕਿਸਮ ਦਿਓ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "ਜੰਤਰ:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "ਹੈੱਡ:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>ਵਿਡੀਓ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>ਕੰਟਰੋਲਰ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "ਮੋਡ(_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਜੰਤਰ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>ਰੀਡਾਇਰੈਕਟਡ ਜੰਤਰ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM ਯੰਤਰ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਕਿਸਮ:"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "ਮੇਜਬਾਨ:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "ਸੇਵਾ:"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr "ਦਰ (ਅੰਤਰਾਲ):"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "ਦਰ (ਬਾਈਟਾਂ):"
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>ਬੇਤਰਤੀਬ ਅੰਕ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>ਕੰਸੋਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਆਪਣੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)"
@@ -7116,7 +7058,8 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
@@ -7147,10 +7090,9 @@ msgid ""
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
-"ਜਦੋਂ ਗਿਸਟ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉੱਪਰ ਕੀਬੋਰਡ ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ, ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ (Alt+F -> "
-"ਫਾਇਲ, ਆਦਿ) ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਅਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ। ਆਮ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ "
-"ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ ਟਾਈਪਿੰਗ virt-manager ਦੀ ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ "
-"ਨਾਲ ਕਰੇ।"
+"ਜਦੋਂ ਗਿਸਟ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉੱਪਰ ਕੀਬੋਰਡ ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ, ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ (Alt+F -> ਫਾਇਲ, ਆਦਿ) ਲਈ "
+"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਅਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ। ਆਮ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ "
+"ਟਾਈਪਿੰਗ virt-manager ਦੀ ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਕਰੇ।"
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
@@ -7333,3 +7275,21 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt ਨੂੰ NUMA ਸਮਰੱਥਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।"
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "CPU ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "ਯੋਗਤਾਵਾਂ xml ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਟੌਪੋਲੌਜੀ ਸੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ।"
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr "ਯੋਗਤੈਵੈਂ ਸਿਰਫ਼ ਵਿਖਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ <= 1 ਸੈੱਲ। NUMA ਯੋਗ ਨਹੀਂ"
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਢੁਕਵੇਂ NUMA cell/cpu ਮਿਸ਼ਰਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੇ।"
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "ਹੋਸਟ _NUMA ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਤਿਆਰ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fd7ea265..7bb701c8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2011
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2006,2011-2015
@@ -11,30 +11,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-01 03:47-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:09-0400\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania menedżera maszyn wirtualnych"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager wymaga biblioteki libvirt 0.6.0 lub późniejszej."
#: ../virt-install:165
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
-msgstr "Nie można podać pamięci podręcznej i użyć opcji --nodisks"
+msgstr "Nie można podać pamięci masowej i użyć opcji --nodisks"
#: ../virt-install:169
msgid ""
@@ -102,9 +102,11 @@ msgstr ""
"zastąpić)"
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "Metoda instalacji musi zostać podana\n"
+msgstr ""
+"Metoda instalacji musi zostać podana\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
@@ -125,8 +127,7 @@ msgstr "Metody instalacji (%s) nie mogą być podawane dla gości kontenerów"
#: ../virt-install:465
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
msgstr ""
-"Uruchamianie sieciowe PXE nie jest obsługiwane dla gości "
-"parawirtualizowanych"
+"Uruchamianie sieciowe PXE nie jest obsługiwane dla gości parawirtualizowanych"
#: ../virt-install:468
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
@@ -134,8 +135,7 @@ msgstr "Goście parawirtualizowani nie mogą być instalowani z nośnika CD-ROM.
#: ../virt-install:473
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
-msgstr ""
-"Wersja biblioteki libvirt nie obsługuje zdalnych instalacji --location"
+msgstr "Wersja biblioteki libvirt nie obsługuje zdalnych instalacji --location"
#: ../virt-install:479
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "--extra-args działa tylko, jeśli zostało podane za pomocą --location
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject działa tylko, jeśli podano razem z --location."
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"prawdopodobnie wyjście tekstowe instalacji nie będzie widoczne. Warto "
"rozważyć użycie parametru "
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
@@ -162,87 +162,71 @@ msgstr ""
"Nie dodano żadnego urządzenia --console, więc prawdopodobnie wyjście "
"tekstowe instalacji z gościa nie będzie widoczne."
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-"W --extra-args nie ma „console”, parametr jądra „%s” jest prawdopodobnie "
-"wymagany, aby wyjście tekstowe instalacji z gościa było widoczne."
+"Nie odnaleziono „%(console_string)s” w --extra-args, co jest prawdopodobnie "
+"wymagane, aby wyjście tekstowe instalacji z gościa było widoczne."
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-"W --extra-args odnaleziono „%s”, ale urządzenie podłączone do gościa "
-"prawdopodobnie wymaga „%s”. Wyjście tekstowe instalacji z gościa może nie "
-"być widoczne."
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-"Aby „--extra-args %s” działało, można wymusić proste urządzenie szeregowe za "
-"pomocą „--console pty”"
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "Konfiguracja sieci gościa nie obsługuje PXE"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
"Nie wykryto systemu operacyjnego. Wydajność maszyny wirtualnej może być "
"ograniczona. Proszę podać system operacyjny za pomocą opcji --os-variant, "
"aby uzyskać optymalną wydajność."
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "Urządzenie dysku musi zostać podane za pomocą --import."
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
"Brak konsoli do uruchomienia dla gościa, zostanie użyta domyślna opcja --"
"wait -1"
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"Rozpoczynanie instalacji…"
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Utworzenie domeny zostało ukończone."
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
-msgstr "Można ponownie uruchomić domenę wykonując polecenie:\n"
+msgstr ""
+"Można ponownie uruchomić domenę wykonując polecenie:\n"
" %s"
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr "Ponowne uruchamianie gościa."
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Przerwano instalację domeny."
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Domena zawiesiła się."
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -250,12 +234,12 @@ msgstr ""
"Trwa instalacja domeny. Można ponownie połączyć się z \n"
"konsolą, aby ukończyć proces instalacji."
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d minuty"
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -263,84 +247,79 @@ msgstr ""
"Wciąż trwa instalacja domeny. Oczekiwanie%(time_string)s na ukończenie "
"instalacji."
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Domena została wyłączona. Kontynuowanie."
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "Nie można wyszukać domeny po instalacji: %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"Instalacja przekroczyła podane ograniczenie czasu. Kończenie działania "
"aplikacji."
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Uruchomienie na sucho zostało pomyślnie ukończone."
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "Żądana instalacja nie posiada XML kroku drugiego"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "Żądana instalacja nie posiada XML kroku trzeciego"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Tworzy nową maszynę wirtualną z podanego nośnika instalacji."
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "Ogólne opcje"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Nazwa gościa"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Opcje metody instalacji"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "Nośnik instalacji CD-ROM"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
-"Źródło instalacji (np. nfs:gospodarz:/ścieżka, http://gospodarz/ścieżka, ftp:"
-"//gospodarz/ścieżka)"
+"Źródło instalacji (np. nfs:gospodarz:/ścieżka, http://gospodarz/ścieżka, "
+"ftp://gospodarz/ścieżka)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Uruchamia z sieci używając protokołu PXE"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Buduje gościa w oparciu o istniejący obraz dysku"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Traktuje nośnik CD-ROM jako Live CD"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Dodatkowe parametry do przekazania do jądra instalacji uruchomionego z --"
"location"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Dodaje podany plik do roota obrazu initrd z --location"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
@@ -348,59 +327,59 @@ msgstr ""
"Wariant systemu operacyjnego instalowanego gościa, np. „fedora18”, „rhel6”, "
"„winxp” itp."
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "Opcje urządzenia"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Opcje konfiguracji gościa"
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Opcje platformy wirtualizacji"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Ten gość powinien być w pełni wirtualizowanym gościem"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Ten gość powinien być parawirtualizowany"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Ten gość powinien być gościem kontenerem"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Nazwa użytego nadzorcy (KVM, QEMU, Xen…)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Symulowana architektura procesora"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Emulowany typ maszyny"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Różne opcje"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Automatyczne uruchamianie domeny podczas uruchamiania gospodarza."
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Minuty oczekiwania na ukończenie instalacji."
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step musi wynosić 1, 2, 3 lub all"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Instalacja została przerwana na żądanie użytkownika"
@@ -474,8 +453,8 @@ msgstr "Nowy plik do użycia jako obraz dysku dla nowego gościa"
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
"Wymusza skopiowanie urządzeń (np. jeśli „hdc” jest urządzeniem CD-ROM tylko "
"do odczytu należy użyć --force-copy=hdc)"
@@ -560,7 +539,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "Tworzenie gościa „%s”."
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Przerwano na żądanie użytkownika"
@@ -573,99 +552,99 @@ msgstr "Proszę wpisać „yes” lub „no”."
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "Nie można odnaleźć domeny „%s”: %s"
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa opcja --edit „%s”"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
-msgstr "Nie odnaleziono urządzeń --%s w pliku XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
+msgstr "Nie odnaleziono obiektów --%s w pliku XML"
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
-msgstr "Zażądano --edit %s, ale w pliku XML są tylko urządzenia %s --%s"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
+msgstr "Zażądano --edit %s, ale w pliku XML jest tylko obiekt %s --%s"
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
-msgstr "Nie odnaleziono pasujących urządzeń dla --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
+msgstr "Nie odnaleziono pasujących obiektów dla --%s %s"
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "Należy podać jedno z %s."
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "Opcje %s w konflikcie"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr "Nie podano żadnej zmiany."
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "Można podać tylko jedno działanie zmiany (opcje %s w konflikcie)"
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr "„--edit %s” nie ma sensu z --%s, należy użyć tylko pustego „--edit”"
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "Nie można używać --add-device razem z --%s"
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "Nie można używać --remove-device razem z --%s"
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml nie jest obsługiwane dla --%s"
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "Określić „%s” za pomocą zmienionego pliku XML?"
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "Pomyślnie określono domenę „%s”."
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "Błąd podczas próbowania urządzenia %s: %s"
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "Pomyślne urządzenie %s."
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
"Modyfikowanie pliku XML biblioteki libvirt używając opcji wiersza poleceń."
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Nazwa, identyfikator lub UUID domeny"
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr "Działania pliku XML"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -679,7 +658,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (modyfikuje wszystkie urządzenia dyskowe)\n"
"--edit target=hda --disk ... (modyfikuje dysk „hda”)\n"
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -691,23 +670,25 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (usuwa wszystkie dyski)\n"
"--remove-device --disk /jakaś/ścieżka"
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
-msgstr "Dodaje podane urządzenie. Przykłady:\n"
+msgstr ""
+"Dodaje podane urządzenie. Przykłady:\n"
"--add-device --disk …"
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
"Należy tylko wypisać plik XML budowanego urządzenia, domena nie jest "
"wymagana."
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr "Opcje wyjścia"
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -721,123 +702,123 @@ msgstr ""
"działania.\n"
"Za pomocą parametru --edit jest to działanie aktualizacji urządzenia."
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"Wymusza określenie domeny. Jest wymagane tylko, jeśli podano opcję --print."
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "Wyświetlanie tylko żądanej zmiany (w formacie różnicy)"
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "Wyświetlanie tylko żądanej zmiany (w pełnym formacie XML)"
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "Wymaganie potwierdzenia przed zapisaniem wyników."
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr "Opcje pliku XML"
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "Nie można używać --confirm razem ze standardowym wejściem."
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "Nie można używać --update razem ze standardowym wejściem."
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr "Należy podać domenę"
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "Nie wiadomo, jak użyć --update dla --%s"
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr "Zmiany zostaną uwzględnione po następnym wyłączeniu domeny."
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr "Urządzenie dyskowe"
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr "Urządzenie CD-ROM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr "Urządzenie dyskietki"
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "Przejście LUN"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Domyślne nadzorcy"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Połączenie nie obsługuje zarządzania pamięcią masową."
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Nie jest obsługiwane dla tego typu gościa."
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Połączenie nie obsługuje wyliczania urządzeń gospodarza"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje urządzeń graficznych."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "Nie jest obsługiwane dla tego połączenia nadzorcy/biblioteki libvirt."
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Tablet graficzny USB EvTouch"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "Ogólne"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Błąd podczas zmieniania konfiguracji maszyny wirtualnej: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "Niektóre zmiany wymagają wyłączenia gościa, aby zostały uwzględnione."
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Te zmiany zostaną uwzględnione po następnym wyłączeniu gościa."
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "Brak dostępnych urządzeń"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -848,79 +829,79 @@ msgstr ""
"Dodanie więcej niż jednego kontrolera USB nie jest obsługiwane.\n"
"Można zmienić typ kontrolera USB na ekranie szczegółów maszyny wirtualnej."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "Pamięć masowa"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr "Kontroler"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "Wejście"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "Dźwięk"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "Urządzenie graficzne"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Urządzenie watchdoga"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Przejście systemu plików"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "Przekierowanie USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Generator liczb losowych"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Powiadamianie o awarii"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
msgid "PCI Device"
msgstr "Urządzenie PCI"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
msgid "USB Device"
msgstr "Urządzenie USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Na pewno dodać to urządzenie?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -928,134 +909,135 @@ msgstr ""
"Te urządzenie nie może zostać podłączone do uruchomionej maszyny. Czy to "
"urządzenie ma być dostępne po następnym wyłączeniu maszyny wirtualnej?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Błąd podczas dodawania urządzenia: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Nie można dodać urządzenia: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania wejścia sprzętu: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "Tworzenie urządzenia"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "W zależności od urządzenia, może to zająć kilka minut."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Błąd parametru pamięci masowej."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "Błąd wyboru sieci."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Należy wybrać źródło sieciowe."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Nieprawidłowy adres MAC"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "Należy podać adres MAC."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Błąd parametru urządzenia graficznego"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Błąd parametru urządzenia dźwiękowego"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Wymagane jest urządzenie fizyczne"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "Należy wybrać urządzenie."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "Urządzenie jest już używane przez innych gości %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Na pewno użyć urządzenia?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Błąd parametru urządzenia gospodarza"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "Błąd parametru urządzenia %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Błąd parametru urządzenia graficznego"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Błąd parametru watchdoga"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "Błąd parametru urządzenia smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "Błąd parametru przekierowanego urządzenia USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "Błąd parametru urządzenia TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr "Błąd parametru urządzenia awarii"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "Błąd wyboru RNG."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "Należy podać urządzenie."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "Proszę podać dowiązanie i połączenie gospodarza"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "Proszę podać dowiązanie i połączenie usługi"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "Należy podać gospodarza EGD."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "Należy podać usługę EGD."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "Błąd parametru urządzenia RNG"
@@ -1097,43 +1079,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wystąpiły błędy podczas zmieniania uprawnień do następujących katalogów:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr "Format dysku „%s” nie obsługuje pełnego przydzielania."
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Należy podać ścieżkę do pamięci masowej."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "Dysk „%s” jest już używany przez innych gości %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Na pewno użyć dysku?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "Anulować zadanie?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Anulowanie zadania…"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Przetwarzanie…"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Ukończono"
@@ -1145,10 +1122,9 @@ msgstr "Napęd dys_kietek"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "Obraz dysk_ietki"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
-msgstr ""
-"Fizyczne przejście CD-ROM nie jest obsługiwane za pomocą tego nadzorcy"
+msgstr "Fizyczne przejście CD-ROM nie jest obsługiwane za pomocą tego nadzorcy"
#: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120
msgid "Invalid Media Path"
@@ -1171,18 +1147,19 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "Nie można sklonować niezarządzanej zdalnej pamięci masowej."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"Urządzenia blokowe do klonowania powinny\n"
"być woluminami pamięci masowych zarządzanymi\n"
"przez bibliotekę libvirt."
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Brak uprawnienia do zapisu do katalogu nadrzędnego."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "Ścieżka nie istnieje."
@@ -1294,62 +1271,62 @@ msgstr "Tworzenie klona maszyny wirtualnej „%s”"
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " i wybranej pamięci masowej (może to chwilę zająć)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Ustalenie położenia lub utworzenie woluminu pamięci masowej"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Ustalenie położenia istniejącej pamięci masowej"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Ustalenie położenia woluminu nośnika ISO"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "Ustalenie położenia nośnika ISO"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Ustalenie położenia woluminu nośnika dyskietki"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "Ustalenie położenia nośnika dyskietki"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Ustalenie położenia woluminu katalogu"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Wymagana jest nazwa gospodarza dla zdalnych połączeń."
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "Rozłączono"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "Łączenie"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Aktywacja"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1358,57 +1335,58 @@ msgid ""
"\n"
"Recover error: %s"
msgstr ""
-"Zmiana nazwy %s się nie powiodła. Próba przywrócenia także się nie powiodła.\n"
+"Zmiana nazwy %s się nie powiodła. Próba przywrócenia także się nie "
+"powiodła.\n"
"\n"
"Pierwotny błąd: %s\n"
"\n"
"Błąd przywrócenia: %s"
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opuść pełny ekran"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "Wyślij połączenie klawiszy"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Naciśnięcie %s uwalnia wskaźnik."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "Typ grafiki „%s” nie obsługuje automatycznego zmieniania rozmiaru."
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Agent gościa jest niedostępny."
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "Gość się zawiesił"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "Gość nie jest uruchomiony"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Konsola graficzna nie została skonfigurowana dla gościa"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Nie można wyświetlić typu konsoli graficznej „%s”"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1421,86 +1399,87 @@ msgstr ""
"nasłuchiwania lokalnego. Należy połączyć używając\n"
"transportu „ssh” lub zmienić adres nasłuchiwania gościa."
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "Konsola graficzna nie jest jeszcze aktywna dla gościa"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Łączenie się z konsolą graficzną gościa"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Błąd podczas łączenia się z konsolą graficzną"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Błąd uwierzytelnienia przeglądarki: %s"
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "Błąd przekierowania USB"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"Błąd: połączenie przeglądarki do gospodarza nadzorcy zostało odrzucone lub "
"rozłączone."
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "Brak dostępnej konsoli tekstowej"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "Brak dostępnej konsoli graficznej"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr "Konsola graficzna"
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager nie obsługuje więcej niż jednej konsoli graficznej"
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "Brak dostępnych połączeń do zainstalowania."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie"
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
"Ustawienie UEFI dla AArch64 się nie powiodło: %s\n"
"Opcje instalacji są ograniczone."
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr ""
"Wersja biblioteki libvirt nie obsługuje instalacji ze zdalnego adresu URL."
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "Instalacje %s nie są dostępne dla parawirtualizowanych gości."
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "Nie można instalować architektury „%s”"
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "Brak metod instalacji dostępnych dla tego połączenia."
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "Nie odnaleziono opcji nadzorcy dla tego połączenia."
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
@@ -1508,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"Zwykle oznacza to, że QEMU lub KVM nie jest zainstalowane w komputerze lub "
"moduł jądra KVM nie jest wczytany."
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
@@ -1516,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"Gospodarz nie zgłasza obsługi pełnej wirtualizacji. Opcje instalacji mogą "
"być ograniczone."
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
@@ -1525,162 +1504,183 @@ msgstr ""
"zainstalowany lub moduły KVM jądra nie są wczytane. Wydajność maszyny "
"wirtualnej może być niska."
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "Do %(maxmem)s dostępnej na gospodarzu"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "Do %(numcpus)d dostępnych"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "Brak dostępnych połączeń do zainstalowania."
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "Wyświetlanie wszystkich opcji systemu operacyjnego"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "System plików gospodarza"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "Lokalna płyta CD-ROM/plik ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "Adres URL drzewa instalacji"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "Instalacja PXE"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Import istniejącego obrazu systemu operacyjnego"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "Kontener aplikacji"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "Kontener systemu operacyjnego"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "System plików gospodarza"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr "Usuwanie obrazów dysków"
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr "Usuwanie obrazów dysków utworzonych dla tej maszyny wirtualnej."
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "Nie wybrano żadnej sieci wirtualnej."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Wybór sieci nie obsługuje PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Krok %(current_page)d z %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Błąd podczas wypełniania strony podsumowania: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania UUID: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Błąd podczas ustawiania informacji o systemie operacyjnym."
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "Błąd podczas ustawiania domyślnych urządzeń:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania parametrów instalacji: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr "Proszę podać prawidłowy wariant systemu operacyjnego."
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Wymagany jest wybór nośnika instalacji."
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "Wymagane jest drzewo instalacji."
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Wymagana jest ścieżka pamięci masowej do importu."
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "Wymagana jest ścieżka aplikacji."
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Wymagana jest ścieżka do katalogu systemu operacyjnego."
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów instalatora."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Błąd podczas ustawiania położenia nośnika instalacji."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr "Dla gości %s wymagane jest jądro."
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr "Błąd podczas ustawiania domyślnej nazwy."
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Błąd podczas ustawiania procesorów."
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Błąd podczas ustawiania pamięci gościa."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa gościa"
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Dla instalacji %s wymagane jest urządzenie sieciowe."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "Wykrywanie"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Błąd podczas uruchamiania instalacji: "
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Nie można ukończyć instalacji: „%s”"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Tworzenie maszyny wirtualnej"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1688,20 +1688,16 @@ msgstr ""
"Maszyna wirtualna jest teraz tworzona. Przydzielenie pamięci masowej dysku i "
"pobranie obrazów instalacji może zająć kilka minut."
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "Maszyna wirtualna „%s” nie pojawiła się po oczekiwanym czasie."
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Błąd podczas kontynuowania instalacji: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "Wykrywanie"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "Mostek"
@@ -1718,8 +1714,8 @@ msgstr "Ethernet"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -1853,7 +1849,7 @@ msgstr "Przedrostek sieci musi wynosić >= 15"
msgid "Check Network Address"
msgstr "Sprawdzenie adresu sieci"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1905,6 +1901,14 @@ msgstr "Sieć musi być adresem IPv6"
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "W bibliotece libvirt przedrostek sieci IPv6 musi być /64"
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+"Sieć powinna normalnie używać prywatnego adresu IPv6. Użyć tego "
+"nieprywatnego adresu mimo to?"
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -2030,10 +2034,12 @@ msgstr "Na pewno usunąć pamięć masową?"
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Następujące ścieżki zostaną usunięte:\n"
+msgstr ""
+"Następujące ścieżki zostaną usunięte:\n"
"\n"
"%s"
@@ -2060,52 +2066,65 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/delete.py:212
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
-msgstr ""
-"Wystąpiły błędy podczas usuwania niektórych urządzeń pamięci masowych."
+msgstr "Wystąpiły błędy podczas usuwania niektórych urządzeń pamięci masowych."
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "Cel"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "Ścieżka do pamięci masowej"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "Nie można usunąć udziału iSCSI."
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Nie można usunąć niezarządzanej zdalnej pamięci masowej."
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Nie można usunąć niezarządzanego urządzenia blokowego."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Pamięć masowa jest tylko do odczytu."
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "Brak uprawnień do zapisu do ścieżki."
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "Pamięć masowa jest oznaczona jako współdzielona."
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "Pamięć masowa jest używana przez następujące maszyny wirtualne:\n"
+msgstr ""
+"Pamięć masowa jest używana przez następujące maszyny wirtualne:\n"
"• %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Usuwa to urządzenie z maszyny wirtualnej"
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr "Dyskietka"
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr "Dysk"
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
@@ -2118,259 +2137,318 @@ msgstr "Mysz"
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr "Szeregowo"
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr "Równolegle"
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "Konsola"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanał"
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Ekran %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s Przekierowanie %s"
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Dźwięk: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Wideo %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "System plików %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "Kontroler %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "To przerwie instalację. Na pewno?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Dodaj sprzęt"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Usuń sprzęt"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Biblioteka libvirt lub nadzorca nie obsługuje UEFI."
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"Biblioteka libvirt nie wykryła żadnego obrazu oprogramowania sprzętowego "
"UEFI/OVMF zainstalowanego na gospodarzu."
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr "Nie odnaleziono UEFI"
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Biblioteka libvirt nie wykryła możliwości NUMA."
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr "Domyślne aplikacji"
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Domyślne nadzorcy"
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Wyczyść konfigurację procesora"
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Zostały niezastosowane zmiany. Zastosować je teraz?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Bez ponownego ostrzegania."
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Błąd podczas odświeżania strony sprzętu: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "P_rzywróć"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "U_ruchom"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Wstrzymuje maszynę wirtualną"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "Wstrzymuje maszynę wirtualną"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Zarządzanie migawkami maszyn wirtualnych"
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego sprzętu: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania zrzutu ekranu: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Błąd podczas inicjowania widżetu urządzenia USB Spice"
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Wybór urządzeń USB do przekierowania"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Zapisanie zrzutu ekranu maszyny wirtualnej"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "Błąd podczas tworzenia konfiguracji procesora"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "Błąd podczas rozłączania nośnika: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego nośników: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Błąd podczas zastosowywania zmian: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Błąd podczas zmieniania wartości automatycznego uruchamiania: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Nie można ustawić initrd bez określenia ścieżki do jądra"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "Nie można ustawić parametrów jądra bez określenia ścieżki do jądra"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Należy podać ścieżkę do init"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Na pewno usunąć to urządzenie?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania urządzenia: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Nie można usunąć urządzenia z uruchomionej maszyny"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Ta zmiana zostanie uwzględniona po następnym wyłączeniu gościa."
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr "Błąd podczas badania konfiguracji gościa"
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr "Odczyt %(received)d %(units)s"
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr "Zapis %(transfered)d %(units)s"
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr "Przychodzące %(received)d %(units)s"
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr "Wychodzące %(transfered)d %(units)s"
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr "%(current-memory)s z %(total-memory)s"
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Ruch bezwzględny"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "Ruch względny"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "Nadzorca nie obsługuje usuwania tego urządzenia"
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "Urządzenie szeregowe"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "Urządzenie równoległe"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "Urządzenie konsoli"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "Urządzenie kanału"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Urządzenie %s"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "Pierwsza konsola"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr "Informacje o systemie operacyjnym"
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr "Wydajność"
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr "Procesory"
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "Pamięć"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opcje startowe"
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr "Brak urządzeń startowych"
@@ -2480,7 +2558,7 @@ msgstr "Nie powiodło się"
msgid "Panicked"
msgstr "Spanikowana"
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2493,11 +2571,11 @@ msgstr ""
"Aby to naprawić, należy usunąć i ponownie podłączyć urządzenie USB do gościa "
"używając kreatora „Dodaj sprzęt”."
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Połączenie usługi libvirt nie obsługuje migawek."
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2505,7 +2583,7 @@ msgstr ""
"Migawki są obsługiwane tylko, jeśli wszystkie zapisywalne obrazy dysków "
"przydzielone do gościa są w formacie qcow2."
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2513,31 +2591,31 @@ msgstr ""
"Migawki wymagają co najmniej jednego zapisywalnego obrazu dysku qcow2 "
"przydzielonego do gościa."
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Nie można odnaleźć podanego urządzenie w nieaktywnej konfiguracji maszyny "
"wirtualnej: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "Nie można uruchomić gościa podczas trwania działania klonowania"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "Nie można wznowić gościa podczas trwania działania klonowania"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Zapisywanie domeny na dysku"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrowanie domeny"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2555,7 +2633,7 @@ msgstr ""
"Można ręcznie dodać połączenie do nadzorcy przez \n"
"Plik->Dodaj połączenie"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2567,21 +2645,21 @@ msgstr ""
"Program virt-manager połączy się z biblioteką libvirt\n"
"podczas następnego uruchomienia aplikacji."
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Należy uruchomić usługę libvirt"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas sondażu połączenia „%s”: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Nieznany adres URI połączenia %s"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2589,7 +2667,7 @@ msgstr ""
"Zdalny gospodarz wymaga wersji poleceń netcat/nc\n"
"obsługujących opcję -U."
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2597,14 +2675,15 @@ msgstr ""
"Należy zainstalować pakiet openssh-askpass lub podobny,\n"
"aby połączyć się z tym gospodarzem."
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
"Proszę sprawdzić, czy usługa „libvirtd” jest uruchomiona\n"
"na zdalnym gospodarzu."
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2614,7 +2693,7 @@ msgstr ""
" • Jądro gospodarza Xen zostało uruchomione\n"
" • Usługa Xen została uruchomiona"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2627,91 +2706,91 @@ msgstr ""
"biblioteką libvirt jako zwykły użytkownik. \n"
"Proszę spróbować uruchomić jako root."
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Proszę sprawdzić, czy usługa „libvirtd” jest uruchomiona."
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "Nie można połączyć z biblioteką libvirt."
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Zapamiętać to połączenie?"
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Połączenie menedżera maszyn wirtualnych się nie powiodło"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego „O programie”: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania preferencji: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego gospodarza: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego łączenia: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania szczegółów: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania menedżera: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego migracji: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów klonowania: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "Na pewno zapisać „%s”?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania domeny: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Zapisywanie maszyny wirtualnej"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "Zapisywanie pamięci maszyny wirtualnej na dysku"
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "Błąd podczas anulowania zadania zapisu: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Na pewno wymusić wyłączenie „%s”?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -2719,28 +2798,28 @@ msgstr ""
"To natychmiast wyłączy maszynę wirtualną bez wyłączania systemu operacyjnego "
"i może spowodować utratę danych."
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "Błąd podczas wyłączania domeny"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Na pewno wstrzymać „%s”?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "Błąd podczas wstrzymywania domeny"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "Błąd podczas wznawiania domeny"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "Błąd podczas przywracania domeny"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -2749,45 +2828,45 @@ msgstr ""
"Nie można przywrócić domeny. Usunąć zapisany stan\n"
"i wykonać zwykłe uruchomienie?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania stanu domeny: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Przywracanie maszyny wirtualnej"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Przywracanie pamięci maszyny wirtualnej z dysku"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania domeny"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Na pewno wyłączyć „%s”?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Na pewno ponownie uruchomić „%s”?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania domeny"
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "Na pewno wymusić ponowne uruchomienie „%s”?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -2795,11 +2874,11 @@ msgstr ""
"Spowoduje to natychmiastowe ponowne uruchomienie maszyny wirtualnej bez "
"wyłączania systemu operacyjnego i może spowodować utratę danych."
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania domeny"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego usuwania: %s"
@@ -2884,7 +2963,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Połączenie usługi libvirt nie obsługuje zarządzania interfejsami."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "Połączenie jest nieaktywne."
@@ -2927,14 +3006,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "Błąd podczas zmieniania ustawień sieci: %s"
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "Podczas uruchamiania"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
@@ -3018,56 +3097,58 @@ msgstr "Nie wybrano interfejsu."
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "Błąd podczas wybierania interfejsu: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "_Szczegóły"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "Użycie procesora"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Użycie procesora gospodarza"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr "Użycie pamięci"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "Wejście/wyjście dysku"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "Wejście/wyjście sieci"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "To usunie połączenie:\n"
+msgstr ""
+"To usunie połączenie:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Na pewno?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "Naciśnięcie dwa razy połączy"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "Nie połączono"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie…"
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Wyłączono w oknie dialogowym preferencji."
@@ -3116,9 +3197,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
"Nazwa gospodarza docelowego to „localhost”, co zostanie odrzucone przez "
"bibliotekę libvirt. Należy skonfigurować cel tak, aby posiadał prawidłową, "
@@ -3190,43 +3271,43 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "Bez mostku"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "Brak sieci"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Proszę podać nazwę urządzenia współdzielonego"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "Brak sieci"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Sieć wirtualna jest nieaktywna."
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "Sieć wirtualna „%s” jest nieaktywna. Uruchomić sieć teraz?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Nie można uruchomić sieci wirtualnej „%s”: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Błąd parametrów sieci."
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Kolizja adresów MAC."
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s Na pewno użyć tego adresu?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
"Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje wyświetlania listy interfejsów "
@@ -3282,26 +3363,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "Proszę nacisnąć żądane połączenie klawiszy przechwycenia"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr ""
-"Konsola szeregowa nie jest jeszcze obsługiwana przez zdalne połączenie"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr "Zdalna konsola szeregowa nie jest obsługiwana dla tego połączenia"
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "Konsola szeregowa nie jest dostępna dla nieaktywnych gości"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "Konsola dla typu urządzenia „%s” nie jest jeszcze obsługiwana"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do ścieżki konsoli „%s”"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Błąd podczas łączenia się z konsolą tekstową: %s"
@@ -3431,78 +3511,78 @@ msgstr "Utwórz nowy wolumin"
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "Pula nie obsługuje tworzenia woluminów"
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Nie wybrano puli pamięci masowej."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Błąd podczas wybierania puli: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Połączenie usługi libvirt nie obsługuje zarządzania pamięcią masową."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "Błąd podczas zatrzymywania puli „%s”"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania puli „%s”"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora puli: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "Na pewno trwale usunąć pulę %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "Błąd podczas usuwania puli „%s”"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "Błąd podczas odświeżania puli „%s”"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "Błąd podczas zmieniania ustawień puli: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora woluminu: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "Na pewno trwale usunąć wolumin %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "Błąd podczas odświeżania woluminu „%s”"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "_Wyświetlanie menedżera maszyn wirtualnych"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Menedżer maszyn wirtualnych"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "Brak maszyn wirtualnych"
@@ -3631,9 +3711,11 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "Błąd składni w wierszu %d: %s\n"
+msgstr ""
+"Błąd składni w wierszu %d: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3649,26 +3731,26 @@ msgstr "Nie wiadomo, jak obsłużyć wielopamięciowe deskryptory VMDK"
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "Nie określono displayName w „%s”"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "dla architektury „%s”"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "typ wirtualizacji „%s”"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "wszystkie opcje wirtualizacji"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "Gospodarz nie obsługuje %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3677,20 +3759,20 @@ msgstr ""
"Gospodarz nie obsługuje typu domeny %(domain)s%(machine)s dla typu "
"wirtualizacji „%(virttype)s” architektury „%(arch)s”"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "Na stronie podręcznika znajdują się przykłady i pełna składnia opcji."
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
"Należy użyć „--opcja=?” lub „--opcja help”, aby wyświetlić dostępne podopcje"
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Kończenie działania na żądanie użytkownika."
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3703,22 +3785,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"w innym przypadku proszę ponownie uruchomić instalację."
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr " (Użycie --check %s=off lub --check all=off zastępuje)"
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "To zastąpi istniejącą ścieżkę „%s”"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "Dysk %s jest już używany przez innych gości %s."
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3727,7 +3809,7 @@ msgstr ""
"%s może nie być dostępne dla nadzorcy. Należy nadać użytkownikowi „%s” "
"uprawnienia przeszukiwania do następujących katalogów: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3735,41 +3817,41 @@ msgstr ""
"Nie można połączyć się z konsolą graficzną: nie zainstalowano pakietu virt-"
"viewer. Proszę zainstalować pakiet „virt-viewer”."
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"Zażądano grafiki, ale zmienna DISPLAY nie została ustawiona. Program virt-"
"viewer nie zostanie uruchomiony."
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Łączy z nadzorcą za pomocą adresu URI biblioteki libvirt"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Nie próbuje automatycznie łączyć się z konsolą gościa"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Bez uruchamiania gościa po ukończeniu instalacji."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"Bez sprawdzania kolizji nazw, zastępowanie każdego gościa tą samą nazwą."
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "Wyświetla utworzony plik XML domeny zamiast tworzyć gościa."
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Przechodzi przez proces instalacji, ale nie tworzy urządzeń ani nie określa "
"gościa."
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -3779,15 +3861,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Bez wyświetlania wyjścia poza błędami"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "Wyświetla informacje o debugowaniu"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3797,7 +3879,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"Mój ładny tytuł\",uuid=…\n"
"--metadata description=\"Mój ładny, długi opis\""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3807,7 +3889,7 @@ msgstr ""
"--memory 1024 (w MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3819,13 +3901,15 @@ msgstr ""
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-msgstr "Model i funkcje procesora. Przykład:\n"
+msgstr ""
+"Model i funkcje procesora. Przykład:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3839,7 +3923,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3855,7 +3939,7 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
@@ -3863,7 +3947,7 @@ msgstr ""
"Konfiguruje urządzenie kontrolera gościa. Np.:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -3873,30 +3957,29 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Konfiguruje urządzenie szeregowe gościa"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Konfiguruje urządzenie równoległe gościa"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Konfiguruje kanał komunikacji gościa"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "Konfiguruje połączenie konsoli tekstowej między gościem a gospodarzem"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Konfiguruje fizyczne urządzenia USB/PCI/itp. gospodarza współdzielone z "
"gościem"
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3906,26 +3989,27 @@ msgstr ""
"--filesystem /mój/katalog/źródłowy,/katalog/w/gościu\n"
"--filesystem nazwa_szablonu,/,type=szablon"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Konfiguruje emulację urządzenia dźwiękowego gościa"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Konfiguruje urządzenie watchdog gościa"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Konfiguruje sprzęt wideo gościa."
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"Konfiguruje urządzenie smartcard gościa. Np.:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3933,48 +4017,55 @@ msgstr ""
"Konfiguruje urządzenie przekierowania gościa. Np.:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
"Konfiguruje urządzenie memballoon gościa. Na przykład:\n"
" --memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-msgstr "Konfiguruje urządzenie TPM gościa. Przykład:\n"
+msgstr ""
+"Konfiguruje urządzenie TPM gościa. Przykład:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
-msgstr "Konfiguruje urządzenie RNG gościa. Przykład:\n"
+msgstr ""
+"Konfiguruje urządzenie RNG gościa. Przykład:\n"
"--rng /dev/random"
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
-msgstr "Konfiguruje urządzenie awarii gościa. Przykład:\n"
+msgstr ""
+"Konfiguruje urządzenie awarii gościa. Przykład:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Ustawia konfigurację sterownika bezpieczeństwa domeny."
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Dostraja politykę NUMA dla procesu domeny."
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Dostraja politykę pamięci dla procesu domeny."
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Dostraja politykę blkio dla procesu domeny."
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -3982,7 +4073,7 @@ msgstr ""
"Ustawia politykę zapasowej pamięci dla procesu domeny. Przykład:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -3992,7 +4083,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4000,21 +4091,21 @@ msgstr ""
"Ustawia kod XML <clock> domeny. Przykład:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "Konfiguruje funkcje zarządzania zasilaniem maszyny wirtualnej"
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
"Konfiguruje funkcje zarządzania działaniami cyklu życiowego maszyny "
"wirtualnej"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "Konfiguruje partycjonowanie zasobów maszyny wirtualnej (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4024,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (dla kontenerów)"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4032,7 +4123,7 @@ msgstr ""
"Włącza przestrzeń użytkownika dla kontenera LXC. Przykład:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4046,12 +4137,12 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s musi wynosić „yes” lub „no”"
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -4060,42 +4151,41 @@ msgstr ""
"Nie wiadomo, jak dopasować typ urządzenia „%(device_type)s” właściwości "
"„%(property_name)s”"
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "Nieznane opcje %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "Błąd: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Niewłaściwa wartość dla „size”: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Nieznana „%s” wartość „%s”"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "Nie można określić więcej niż jedną ścieżkę pamięci masowej"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-"Wolumin pamięci masowej musi zostać podany jako vol=nazwa_puli/"
-"nazwa_woluminu"
+"Wolumin pamięci masowej musi zostać podany jako vol=nazwa_puli/nazwa_woluminu"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "Nie pasuje do mapy klawiszy „%s” w tablicy klawiszy."
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s typ „%(chartype)s” nie obsługuje opcji „%(optname)s”."
@@ -4159,12 +4249,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ustawianie portu urządzenia graficznego na autoport, aby uniknąć konfliktu."
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "Nie można ustalić informacji o oryginalnym dysku: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "Nie odnaleziono domeny „%s”."
@@ -4243,71 +4333,67 @@ msgstr "Tryb klienta"
msgid "Server mode"
msgstr "Tryb serwera"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "Metoda użyta do pokazania urządzenia znakowego na gospodarzu."
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr "Ścieżka wejścia gospodarza do podłączenia do gościa."
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr "Nazwa kanału źródłowego."
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr "Docelowy tryb łączenia/nasłuchiwania."
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr "Adres do łączenia się/nasłuchiwania."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr "Adres gospodarza, z którym połączyć."
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr "Port na gospodarzu docelowym do łączenia się/nasłuchiwania."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
+msgstr "Port gospodarza do połączenia."
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr "Adres gospodarza, do którego dowiązać."
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "Port gospodarza do dowiązania."
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "Format użyty podczas wysyłania danych."
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "Typ kanału do przekazania do gościa."
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "Adres kanału przekazywania gościa w gościu."
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "Port kanału przekazywania gościa w gościu."
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "Nazwa sysfs portu virtio w gościu"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "Uprawnienia „%s” się nie utrzymały"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "Rozmiar musi zostać podany dla nieistniejącego woluminu „%s”"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4316,21 +4402,21 @@ msgstr ""
"Nie wiadomo, jak utworzyć pamięć masową dla ścieżki „%s”. Należy użyć API "
"biblioteki libvirt, aby najpierw zarządzać katalogiem nadrzędnym jako pulą."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Atrybut formatu nie jest obsługiwany dla tego typu woluminu"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "Typ urządzenia „%s” wymaga ścieżki"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "Ścieżka „%s” musi być plikiem lub urządzeniem, a nie katalogiem"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
@@ -4339,18 +4425,18 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
"Kontroler o numerze %d dla dysku typu %s nie ma wolnego gniazda do użycia"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr "Tylko %s dyski typu „%s” są obsługiwane"
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "Docelowy system plików „%s” musi być ścieżką bezwzględną"
@@ -4394,30 +4480,30 @@ msgstr "Usługa zbierania entropii"
msgid "Passthrough device"
msgstr "Urządzenie przejścia"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Wymuszone ponowne uruchomienie gościa"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Normalne wyłączenie gościa"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Wymuszone wyłączenie gościa"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "Wstrzymanie gościa"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "Brak czynności"
#: ../virtinst/diskbackend.py:107
#, python-format
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
-msgstr "Nie można użyć pamięci podręcznej %(path)s: %(err)s"
+msgstr "Nie można użyć pamięci masowej %(path)s: %(err)s"
#: ../virtinst/diskbackend.py:279
#, python-format
@@ -4461,25 +4547,25 @@ msgstr "Klonowanie %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Błąd podczas klonowania obrazu dysku %s do %s: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "Nieprawidłowy format NFS: nie podano ścieżki."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Wyszukanie woluminu nośnika od zera się nie powiodło"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Przesyłanie %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Sprawdzenie poprawności nośnika instalacji „%s” się nie powiodło: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "Nieprawidłowe położenie instalacji: "
@@ -4501,19 +4587,6 @@ msgstr ""
"Liczba fizycznych procesorów cpuset musi być mniejsza niż procesorów "
"fizycznych."
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "Brak sekcji topologii w pliku XML możliwości."
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr "Możliwości wyświetlają tylko <= 1 komórkę. Brak możliwości NUMA"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr ""
-"Nie można odnaleźć żadnych używalnych połączeń komórki/procesora NUMA."
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
@@ -4547,40 +4620,45 @@ msgstr "Gość"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "Nazwa gościa „%s” jest już używana."
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "Dystrybucja „%s” nie istnieje w słowniku"
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "Domena została już uruchomiona."
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "Tworzenie domeny…"
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "Uruchamianie domeny…"
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "Domena została już uruchomiona."
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr "Usuwanie dysku „%s”"
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje UEFI."
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr "Nie wiadomo, jak ustawić UEFI dla architektury „%s”"
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
"Nie odnaleziono żadnych ścieżek do plików binarnych UEFI dla architektury "
"„%s”"
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "Duplikat adresu dla urządzeń %s i %s"
@@ -4763,127 +4841,127 @@ msgstr "Nie odnaleziono pasującego urządzenia węzła dla „%s”"
msgid "A name must be specified."
msgstr "Należy podać nazwę."
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "Obiekt pamięci masowej"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
-msgstr "Nazwa obiektu pamięci podręcznej."
+msgstr "Nazwa obiektu pamięci masowej."
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Katalog systemu plików"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Wcześniej sformatowane urządzenie blokowe"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Katalog wyeksportowany przez sieć"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Grupa woluminów LVM"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Fizyczne urządzenie dyskowe"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "Cel iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "Adapter SCSI gospodarza"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Wyliczanie urządzeń wielościeżkowych"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "System plików "
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr "Urządzenie blokowe/Ceph RADOS"
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "System plików Sheepdog"
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć domyślnej puli pamięci masowej „%s”: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "Nazwa „%s” jest już używana przez inną pulę."
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "Typ urządzenia pamięci masowej, które pula będzie reprezentowała."
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "Kwalifikowana nazwa inicjatora iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "Nazwa grupy woluminów"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "Nazwa gospodarza jest wymagana"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr "Wymagana jest ścieżka źródłowa"
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "Należy jawnie podać ścieżkę źródłową, jeśli pula jest budowana"
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"Należy jawnie podać format dysku, jeśli urządzenie dyskowe jest formatowane."
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Nie można określić puli pamięci masowej: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Nie można zbudować puli pamięci masowej: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Nie można uruchomić puli pamięci masowej: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "Nie można ustawić flagi automatycznego uruchamiania puli: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "pula „%s” musi być aktywna."
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol musi wynosić virStorageVol"
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
@@ -4891,23 +4969,23 @@ msgstr ""
"Tworzenie pamięci masowej z istniejącego woluminu nie jest obsługiwane przez "
"tę wersję biblioteki libvirt."
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "Wskaźnik virStorageVolume do sklonowania/użycia jako wejścia."
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
"Tworzenie pamięci masowej za pomocą kopiowania COW systemu plików btrfs nie "
"jest obsługiwane przez tę wersję biblioteki libvirt."
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "Nazwa „%s” jest już używana przez inny wolumin."
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -4915,12 +4993,12 @@ msgstr ""
"Zapasowe woluminy logiczne nie są obsługiwane, ustawianie przydzielenia do "
"pojemności"
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Przydzielanie „%s”"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4929,7 +5007,7 @@ msgstr ""
"Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca w puli pamięci masowej, aby "
"utworzyć wolumin (%d M żądanego przydziału > %d M dostępne)."
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4938,35 +5016,31 @@ msgstr ""
"Zażądana pojemność woluminu przekroczy dostępne miejsce puli, kiedy wolumin "
"jest w pełni przydzielony (%d M żądanego przydziału > %d M dostępne)."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "Pobieranie pliku %s…"
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Nie można pobrać pliku %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr "Nieprawidłowe położenie instalacji"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "Pobieranie pliku %s…"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "Otwarcie adresu URL %s się nie powiodło: %s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "Montowanie położenia „%s” się nie powiodło"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do adresu URL, może został błędnie wpisany?"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4979,30 +5053,30 @@ msgstr ""
"Położenie musi być katalogiem root drzewa instalacji.\n"
"Strona podręcznika virt-install zawiera przykłady różnych dystrybucji."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "Nie można odnaleźć jądra %(type)s dla drzewa %(distro)s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "Nie można odnaleźć pliku boot.iso w drzewie %s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "Nie można odnaleźć ścieżki do jądra dla typu wirtualizacji „%s”"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "Nie można odnaleźć ścieżki do startowego pliku ISO dla tego drzewa."
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID musi być ciągiem."
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
@@ -5010,36 +5084,36 @@ msgstr ""
"UUID musi być 32 znakową liczbą szesnastkową. Może być w formie xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx lub może być bez myślników."
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr "Należy podać nazwę dla %s"
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s nazwa „%s” nie może zawierać znaku „%s”."
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "Adres MAC musi być ciągiem."
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "Adres MAC musi być w formacie AA:BB:CC:DD:EE:FF, a wynosił „%s”"
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Przekroczono zakres tworzenia nazwy."
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "Nieprawidłowa długość wiersza podczas przetwarzania %s."
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "Domyślny mostek to xenbr%d"
@@ -5066,170 +5140,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "Typ urzą_dzenia:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "Pole typu urządzenia"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr "Typ _magistrali:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr "_Format pamięci masowej:"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "_Tryb pamięci podręcznej:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr "<b>Zaa_wansowane opcje</b>"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "_Model:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "Pole adresu MAC"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "Adres _MAC:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr "Mode_l urządzenia:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "Urządzenie gospo_darza:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "Po_rt:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "Ś_cieżka:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "_Tryb:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "G_ospodarz:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "_Dowiązanie gospodarza:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Użycie te_lnetu:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "_Typ urządzenia:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "_Typ:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr "_Automatyczne gniazdo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr "_Kanał:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "_Czynność:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "G_ospodarz:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr "Ś_cieżka do urządzenia:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr "_Mechanizm:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr "_Typ mechanizmu:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr "Tryb _mechanizmu:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr "_Dowiązanie gospodarza:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr "_Urządzenie:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr "RNG"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr "_Typ adresu:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr "_Podstawa wejścia/wyjścia:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr "awaria"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Ukończ"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "Utwo_rzenie obrazu dysku na dysku twardym komputera"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr "U_tworzenie obrazu dysku dla maszyny wirtualnej"
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5240,36 +5302,12 @@ msgid "_GiB"
msgstr "_GiB"
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "Przydzielenie c_ałego dysku"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr "_Wybranie lub utworzenie własnej pamięci masowej"
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
-msgstr ""
-"Pełne przydzielenie pamięci masowej może zająć więcej czasu, ale etap "
-"instalacji systemu operacyjnego będzie krótszy.\n"
-"\n"
-"Pominięcie przydzielania może także spowodować problemy z miejscem na "
-"komputerze gospodarza, jeśli maksymalny rozmiar obrazu przekroczy dostępne "
-"miejsce na pamięci masowej.\n"
-"\n"
-"Wskazówka: formaty pamięci masowej qcow2 i qed nie obsługują pełnego "
-"przydzielania."
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "Proszę wybrać zarządzaną lub inną istniejącą pa_mięć masową"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Pr_zeglądaj…"
+msgid "_Manage..."
+msgstr "_Zarządzaj…"
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
@@ -5313,8 +5351,7 @@ msgstr "Sklonowanie maszyny wirtualnej"
#: ../ui/clone.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>Sklonowanie maszyny wirtualnej</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>Sklonowanie maszyny wirtualnej</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:3
msgid "Create clone based on:"
@@ -5336,11 +5373,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>Sieć:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "Brak pamięci masowej do sklonowania"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Pamięć masowa:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>_Nazwa:</span>"
@@ -5424,42 +5461,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "_Połącz"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "Wybór nadzorcy"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Nadzorca:"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "Wybór połączenia"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "Utworzony adres URI:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "Połączenie ze zdalnym gospoda_rzem"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "_Automatyczne połączenie:"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "Nazwa g_ospodarza:"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "Nazwa _użytkownika:"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "_Metoda:"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5517,8 +5546,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "P_ołączenie:"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "Typ _wirtualizacji:"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr "Typ _Xen:"
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5529,92 +5558,90 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr "_Typ maszyny:"
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr "Opcje architektury"
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "Typ _wirtualizacji:"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
-msgstr "Komunikat błędu\n"
-"pasek"
+msgid "Architecture options"
+msgstr "Opcje architektury"
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "Ustalenie położenia nośnika instalacji"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "Użycie płyty CD-_ROM lub DVD"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "Użycie obrazu _ISO:"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Pr_zeglądaj…"
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "Proszę podać adres URL instalacji systemu operacyjnego"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr "Adres U_RL:"
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "Adres URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr "Op_cje jądra:"
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "Adres URL do kickstart:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr "_Opcje adresu URL"
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "Opcje jądra:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "Opcje adresu URL"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "Proszę podać ścieżkę do istniejącej pamięci masowej:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr "Proszę podać ścieżkę do istniejącej pamięci _masowej:"
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "P_rzeglądaj…"
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr "Bezpośrednie uruchamianie jądra:"
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr "Ś_cieżka do jądra:"
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr "Ścieżka do _initrd:"
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr "Ścieżka _DTB:"
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr "_Przeglądaj…"
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr "P_rzeglądaj…"
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
@@ -5622,19 +5649,19 @@ msgstr ""
"<span size='small'>Podanie DTB umożliwia użycie virtio w celu zwiększenia "
"wydajności</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr "Parametry ją_dra:"
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "Proszę podać ścieżkę do _aplikacji:"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "Proszę podać istniejący _katalog root systemu operacyjnego:"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
@@ -5643,80 +5670,76 @@ msgstr ""
"<small>Drzewo katalogów systemu operacyjnego musi już istnieć. Tworzenie\n"
"drzewa katalogów systemu operacyjnego nie jest jeszcze obsługiwane.</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
"A_utomatyczne wykrywanie systemu operacyjnego, w oparciu o nośnik instalacji"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "Proszę wybrać typ i wersję systemu operacyjnego"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "_Wersja:"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "_Typ systemu operacyjnego:"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "Instalacja"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "Proszę wybrać ustawienia pamięci i procesora"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "_Procesory:"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "Pa_mięć (RAM):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Proszę podać pamięć gospodarza)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Pamięć"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "Włącz_enie pamięci masowej dla tej maszyny wirtualnej"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "Instalacja jest gotowa do rozpoczęcia"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "Dostosowanie konfig_uracji przed instalacją"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Instalacja:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Pamięć:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Procesory:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>System operacyjny:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
@@ -5724,11 +5747,11 @@ msgstr ""
"<small>Podanie systemu operacyjnego jest wymagane, aby uzyskać najlepszą "
"wydajność</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr "Wybór _sieci"
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "Ukończ"
@@ -5910,30 +5933,26 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr "Wybór nazwy dla sieci wirtualnej:"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "Pole nazwy sieci"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Przykład:</b> sieć1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "_Nazwa sieci:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr "Wybór przestrzeni adresów <b>IPv4</b> dla sieci wirtualnej:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "Włączenie określenia przestrzeni adresów sieci IPv4"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "Si_eć:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
@@ -5941,55 +5960,55 @@ msgstr ""
"<b>Wskazówka:</b> sieć powinna zostać wybrana z jednego z prywatnych "
"zakresów adresów IPv4, na przykład 10.0.0.0/8 lub 192.168.0.0/16"
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "Brama:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "Początek:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "Koniec:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "Włączenie DHCPv4"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "Włączenie określenia statycznej trasy"
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "<b>do</b> sieci:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "<b>przez</b> bramę:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr "Wybór przestrzeni adresów <b>IPv6</b> dla sieci wirtualnej:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr "Włączenie określenia przestrzeni adresów sieci IPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
@@ -5999,39 +6018,35 @@ msgstr ""
"adresów IPv6, np. FC00::/7. Przedrostek musi wynosić <b>64</b>. Typowy adres "
"sieci IPv6 wygląda podobnie do: fd00:dead:beef:55::/64"
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "Włączenie DHCPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr "Połączono z <b>siecią fizyczną</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "Odosobn_iona sieć wirtualna"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "Przekiero_wywanie do sieci fizycznej"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "_Cel:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "Sieć fizyczna"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "Włączenie wewnętrznych tras/sieci IPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
@@ -6041,7 +6056,7 @@ msgstr ""
"wewnętrznych tras IPv6 między maszynami wirtualnymi. Domyślnie włączone są "
"wewnętrzne trasy IPv4."
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "Nazwa domeny DNS:"
@@ -6129,7 +6144,7 @@ msgstr "Maksymalna p_ojemność:"
msgid "_Allocation:"
msgstr "Przydzi_ał:"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr "Ścieżka:"
@@ -6247,10 +6262,6 @@ msgstr "Wyślij _klawisz"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Wyświetla konsolę graficzną"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "Konsola"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Wyświetla szczegóły sprzętu wirtualnego"
@@ -6263,10 +6274,6 @@ msgstr "Włącza maszynę wirtualną"
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "Wstrzymuje maszynę wirtualną"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
@@ -6446,177 +6453,149 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "Obecny p_rzydział:"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "Wybór wirtualnego procesora"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
"<small>Wpisanie za dużej ilości wirtualnych procesorów może zmniejszyć "
"wydajność</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>Procesory</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odel:"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr "_Kopiuje konfigurację procesora gospodarza"
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr "<b>K_onfiguracja</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr "_Ręcznie ustawia topologię procesora"
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr "_Wątki:"
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr "R_dzenie:"
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr "_Gniazda:"
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
"<small>Wykryty model procesora nie obsługuje funkcji Hyper-Threading</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr "<b>To_pologia</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr "_Domyślne przypinanie:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "Wybór pokrewieństwa wirtualnego procesora"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "Utworzenie z konfiguracji _NUMA gospodarza"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr "<b>Pr_zypinanie</b>"
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "Całkowita pamięć gospodarza:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "Wybór pamięci"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "Wybór maksymalnej ilości pamięci"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Pamięć</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "_Uruchamianie maszyny wirtualnej podczas uruchamiania gospodarza"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Automatyczne uruchamianie</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr "Ś_cieżka do init:"
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr "_Parametry init:"
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>Init kontenera</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr "Włączenie _bezpośredniego uruchamiania jądra"
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr "Ś_cieżka do jądra:"
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr "_Parametry jądra:"
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr "Ścieżka D_TB:"
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr "<b>B_ezpośrednie uruchamianie jądra</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "Włączenie me_nu startowego"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Kolejność urządzeń startowych</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "_Tylko do odczytu"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "_Współdzielone:"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "Rozmiar pamięci masowej:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "Ścieżka źródłowa:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "Proszę podłączyć lub rozłączyć nośnik"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "Typ urządzenia:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr "Usuwa_lne:"
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "Magistrala _dysku:"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr "Numer _seryjny:"
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
@@ -6624,215 +6603,191 @@ msgstr ""
"<small>Zmiana tego nie zmieni formatu obrazu dysku, tylko poinformuje "
"bibliotekę libvirt o istniejącym formacie obrazu. </small>"
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "Forma_t pamięci masowej:"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr "_SGIO:"
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "Tryb _wejścia/wyjścia:"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "Opcje _wydajności"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr "_Odczyt:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr "KiB/s"
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "IOPS/s"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr "_Razem:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr "_Zapis:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr "_Dostrajanie wejścia/wyjścia"
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "Zaawansowane _opcje"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Dysk wirtualny</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "Adres MAC:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Wirtualny interfejs sieciowy</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "Tryb:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr "<b>Wirtualne urządzenie wejścia</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "M_odel urządzenia:"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Urządzenie dźwiękowe</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "Gospodarz źródłowy:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "Dowiązanie gospodarza:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "Typ docelowy:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "Nazwa docelowa:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>proszę podać typ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "Urządzenie:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "_BAR ROM:"
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "Głowice:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Grafika</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Kontroler</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>System plików</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "_Tryb:"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>Urządzenie smartcard</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Przekierowane urządzenie</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>Urządzenie TPM</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr "Typ mechanizmu:"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "Gospodarz:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "Usługa:"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr "Dowiązanie gospodarza:"
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr "Dowiązanie usługi:"
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr "Prędkość (czas):"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "Prędkość (bajty):"
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>Generator liczb losowych</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr "Typ adresu:"
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr "Podstawa wejścia/wyjścia:"
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr "typ-adresu-awarii"
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr "podstawa-wejścia-wyjścia-awarii"
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>Powiadomienia o awariach</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>Konsola jest obecnie niedostępna</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "_Hasło:"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "Zapi_sanie hasła w bazie kluczy"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "Za_loguj"
@@ -7366,9 +7321,11 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr "Domyślny p_rocesor:"
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
-msgstr "Dodaj przekierowanie\n"
+msgstr ""
+"Dodaj przekierowanie\n"
"_USB Spice:"
#: ../ui/preferences.ui.h:23
@@ -7587,3 +7544,31 @@ msgstr "Odświeża listę woluminów"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr "Usuń wolumin"
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Biblioteka libvirt nie wykryła możliwości NUMA."
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "Błąd podczas tworzenia konfiguracji procesora"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "Brak sekcji topologii w pliku XML możliwości."
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr "Możliwości wyświetlają tylko <= 1 komórkę. Brak możliwości NUMA"
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można odnaleźć żadnych używalnych połączeń komórki/procesora NUMA."
+
+#~ msgid "_Kickstart URL:"
+#~ msgstr "Adres URL do pliku _Kickstart:"
+
+#~ msgid "Default p_inning:"
+#~ msgstr "_Domyślne przypinanie:"
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "Utworzenie z konfiguracji _NUMA gospodarza"
+
+#~ msgid "<b>Pinnin_g</b>"
+#~ msgstr "<b>Pr_zypinanie</b>"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 82d877a9..e5a7dd46 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# JoaoPi <joaopirralha@gmail.com>, 2015
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
@@ -10,23 +10,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-10 11:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-30 05:54-0400\n"
"Last-Translator: João Pirralha <joaopirralha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/crobinso/virt-manager/"
"language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Erro ao iniciar o Gestor de Máquinas Virtuais"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "O virt-manager requer libvirt 0.6.0 ou superior."
@@ -86,21 +86,23 @@ msgstr "Erro ao validar a localização de instalação: %s"
#: ../virt-install:423
msgid "--name is required"
-msgstr "--name necessário"
+msgstr "Necessário --name"
#: ../virt-install:426
msgid "--memory amount in MiB is required"
-msgstr "--memory quantidade em MiB requirida"
+msgstr "Requerida quantidade de --memory em MiB"
#: ../virt-install:431
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
-"Deverá ser especificado armazenamento --disk (sobrepor com --disk none)"
+"Deverá ser especificado armazenamento --disk (ultrapassar com --disk none)"
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "Deverá ser especificado um método de instalação\n"
+msgstr ""
+"Deverá ser especificado um método de instalação\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
@@ -141,7 +143,7 @@ msgstr "--extra-args apenas funcionam se especificados com --location."
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject apenas funcionam se especificados com --location."
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
@@ -149,7 +151,7 @@ msgstr ""
"O suporte CD-ROM não imprime para a consola de texto padrão, por isso não "
"deverá ver saída de texto de instalação. Poderá querer usar --location."
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
@@ -157,84 +159,68 @@ msgstr ""
"Nenhum dispositivo --console adicionado, não deverá ver saída de texto de "
"instalação do hóspede."
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-"Não encontrado 'console' em --extra-args, um argumento de kernel '%s' é "
-"provavelmente necessário para ver saída de texto de instalação do hóspede."
+"Não encontrado '%(console_string)s' em --extra-args, que provavelmente é "
+"necessário para ver saída de texto de instalação do hóspede."
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-"'%s' encontrado em --extra-args, mas o dispositivo ligado ao hóspede "
-"provavelmente requere '%s'. Poderá não ver saída de texto de instalação do "
-"hóspede."
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-"Para fazer '--extra-args %s' funcionar, pode forçar um dispositivo série "
-"simples com '--console pty'"
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "A configuração de rede do hóspede não suporta PXE"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
"Nenhum sistema operativo detetado, o desempenho da máquina virtual poderá "
"sofrer. Especifique um OS com --os-variant para resultados ótimos."
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "Um dispositivo de disco deverá ser especificado com --import."
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr "Nenhuma consola para lançar o hóspede, usando o padrão --wait -1"
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"A iniciar a instalação..."
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Criação de domínio completa."
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
-msgstr "Pode reiniciar o domínio ao executar:\n"
+msgstr ""
+"Pode reiniciar o domínio ao executar:\n"
" %s"
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr "A reiniciar o hóspede."
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Instalação de domínio interrompida."
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "O domínio parou de funcionar."
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -242,12 +228,12 @@ msgstr ""
"Instalação do domínio ainda em progresso. Pode reconectar\n"
"à consola para completar o processo de instalação."
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d minutos"
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -255,83 +241,78 @@ msgstr ""
"Instalação do domínio ainda em progresso. À espera %(time_string)s para a "
"instalação completar."
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "O domínio encerrou. A continuar."
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "Não foi possível encontrar o domínio após a instalação: %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"A instalação excedeu o limite de tempo especificado. A sair da aplicação."
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Execução de teste completada com sucesso"
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "A instalação requerida não tem XML step 2"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "A instalação requerida não tem XML step 3"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Criar uma nova máquina virtual do suporte de instalação especificado."
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "Opções Gerais"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Nome da instância do hóspede"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Opções do método de instalação"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "Suporte de instalação CD-ROM"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
"Fonte de instalação (por exemplo, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://"
"host/path)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Arrancar da rede usando o protocolo PXE"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Construir hóspede com base numa imagem de disco existente"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Tratar o suporte CD-ROM como um Live CD"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Argumentos adicionais para passar ao kernel de instalação arrancado de --"
"location"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Adicionar ficheiro dado à raiz de initrd de --location"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
@@ -339,59 +320,59 @@ msgstr ""
"A variante do OS sendo instalado como hóspede, por exemplo 'fedora18', "
"'rhel6', 'winxp', etc."
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "Opções de Dispositivo"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Opções de Configuração de Hóspede"
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Opções da Plataforma de Virtualização"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede completamente virtualizado"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede paravirtualizado"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede de container"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Nome do hipervisor a usar (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "A arquitetura de CPU a simular"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "O tipo de máquina a emular"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opções Diversas"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Iniciar automaticamente o domínio no arranque do anfitrião."
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Minutos a esperar para a instalação completar."
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step deverá ser 1, 2, 3, ou all"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Instalação abortada por ação do utilizador"
@@ -408,7 +389,7 @@ msgid ""
"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and "
"try again."
msgstr ""
-"Um nome de máquina original é necessário, use '--original HOSPEDE_ORIGINAL' "
+"É necessário um nome de máquina original, use '--original HOSPEDE_ORIGINAL' "
"e tente de novo."
#: ../virt-clone:99
@@ -465,8 +446,8 @@ msgstr "Novo ficheiro a usar como a imagem de disco do novo hóspede"
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
"Forçar a cópia de dispositivos (por exemplo, se 'hdc' é um dispositivo cdrom "
"só de leitura, --force-copy=hdc)"
@@ -533,8 +514,7 @@ msgstr "Forçar o formato de entrada. 'vmx' ou 'ovf'"
#: ../virt-convert:71
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-"Formato de disco de saída. Por padrão é 'raw'. Desativar conversão com "
-"'none'"
+"Formato de disco de saída. Por padrão é 'raw'. Desativar conversão com 'none'"
#: ../virt-convert:74
msgid ""
@@ -549,7 +529,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "A criar hóspede '%s'."
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Abortado por ação do utilizador"
@@ -562,100 +542,100 @@ msgstr "Por favor insira 'yes' ou 'no'."
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "Não foi possível encontrar o domínio '%s': %s"
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Opção --edit '%s' inválida"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
-msgstr "Nenhum dispositivo --%s encontrado no XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
+msgstr "Nenhum objeto --%s encontrado no XML"
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
-msgstr "--edit %s requeridos mas apenas existem dispositivos %s --%s no XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
+msgstr "--edit %s requerido mas apenas existe o objeto %s --%s no XML"
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
-msgstr "Não encontrados dispositivos correspondentes para --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum objeto correspondente a --%s %s"
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "Deverá ser especificado um de %s"
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "Opções %s em conflito"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr "Nenhuma alteração especificada."
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
"Apenas uma operação de alteração pode ser especificada (opções %s em "
"conflito)"
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr "'--edit %s' não faz sentido com --%s, apenas use '--edit' vazio"
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "Impossível usar --add-device com --%s"
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "Impossível usar --remove-device com --%s"
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml não suportada para --%s"
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "Definir '%s' com o XML alterado?"
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "Domínio '%s' definido com sucesso."
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "Erro ao tentar o dispositivo %s: %s"
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "Dispositivo %s bem-sucedido."
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "Editar XML libvirt usando opções da linha de comandos."
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Nome de domínio, id, ou uuid"
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr "Ações XML"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -669,7 +649,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (editar todos os dispositivos de disco)\n"
"--edit target=hda --disk ... (editar disco 'hda')\n"
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -681,23 +661,25 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (remove todos os discos)\n"
"--remove-device --disk /um/caminho"
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
-msgstr "Adicionar dispositivo especificado. Exemplo:\n"
+msgstr ""
+"Adicionar dispositivo especificado. Exemplo:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
"Apenas exibir a saída XML do dispositivo construído, nenhum domínio "
"necessário."
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr "Opções de saída"
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -709,127 +691,127 @@ msgstr ""
"Com --remove-device, é uma operação de hotunplug.\n"
"Com --edit, é uma operação de atualização de dispositivo."
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"Forçar a definição do domínio. Apenas necessário se uma opção --print foi "
"especificada."
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "Apenas imprimir a alteração requerida, em formato diff."
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "Apenas imprimir a alteração requerida, em formato XML completo."
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "Requerir confirmação antes de guardar quaisquer resultados."
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr "Opções XML"
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "Impossível usar --confirm com entrada stdin."
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "Impossível usar --update com entrada stdin."
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr "Deverá ser especificado um domínio."
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "Desconhecido como usar --update para --%s"
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr "As alterações surtirão efeito após o próximo encerramento do domínio."
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr "Dispositivo de disco"
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr "Dispositivo CD-ROM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr "Dispositivo de disquete"
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "Passagem LUN"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Padrão do hipervisor"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "A conexão não suporta gestão de armazenamento."
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Não suportado para este tipo de hóspede."
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "A conexão não suporta enumeração de dispositivos do anfitrião"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "A versão da libvirt não suporta dispositivos de video."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "Não suportado para esta combinação de hipervisor/libvirt."
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Tablet gráfica USB EvTouch"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "Genérico"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Erro ao alterar a configuração da máquina virtual: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Algumas alterações podem necessitar um encerramento do hóspede para surtirem "
"efeito."
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Estas alterações surtirão efeito após o próximo encerramento do hóspede."
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "Nenhum Dispositivo Disponível"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -841,79 +823,79 @@ msgstr ""
"Pode alterar o tipo do controlador USB no ecrã de detalhes da máquina "
"virtual."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr "Controlador"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "Som"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "Dispositivo de Vídeo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Dispositivo Watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Passagem do Sistema de Ficheiros"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "Redirecionamento USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Gerador de Números Aleatótios"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Notificador de Pânico"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
msgid "PCI Device"
msgstr "Dispositivo PCI"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
msgid "USB Device"
msgstr "Dispositivo USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "De certeza que pretende adicionar este dispositivo?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -921,135 +903,136 @@ msgstr ""
"Este dispositivo não pôde ser ligado à máquina em execução. Pretende fazer o "
"dispositivo disponível após o próximo encerramento do hóspede?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Erro ao adicionar dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Incapaz de adicionar dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Erro não tratado ao validar entrada do hardware: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "A criar dispositivo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"Dependendo no dispositivo, isto pode demorar alguns minutos a completar."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Erro de parâmetro de armazenamento."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "Erro de seleção de rede."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Deverá ser selecionada uma origem de rede."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Endereço MAC inválido"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr " Deverá ser introduzido um endereço MAC."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Erro de parâmetro de dispositivo de gráficos"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Erro de parâmetro de dispositivo de som"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Dispositivo Físico Necessário"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "Deverá ser selecionado um dispositivo."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "O dispositivo já está em uso por outros hóspedes %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Tem a certeza que pretende usar este dispositivo?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Erro de parâmetro de dispositivo do anfitrião"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Erro de parâmetro de dispositivo de vídeo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Erro de parâmetro de watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "Erro de parâmetro de dispositivo smartcard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "Erro de parâmetro de dispositivo USB redirecionado"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "Erro de parâmetro de dispositivo TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr "Erro de parâmetro de dispositivo de pânico"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "Erro de seleção de RNG."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "Deverá ser especificado um dispositivo."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "Por favor especifique ambos os anfitriões de vinculação e conexão"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "Por favor especifique ambos os serviços de vinculação e conexão"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "O anfitrião EGD deverá ser especificado."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "O serviço EGD deverá ser especificado."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "Erro de parâmetro de dispositivo RNG"
@@ -1092,43 +1075,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Foram encontrados erros ao alterar permissões para os seguintes diretórios:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr "O formato de disco '%s' não suporta alocação completa."
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Deverá ser especificado um caminho de armazenamento."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Espaço Livre Insuficiente"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "O disco \"%s\" já está em uso por outros hóspedes %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Tem a certeza que pretende usar o disco?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "Cancelar a tarefa?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "A cancelar a tarefa..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "A processar..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
@@ -1140,7 +1118,7 @@ msgstr "D_rive de Disquetes"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "_Imagem de Disquete"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr "Passagem de CD-ROM físico não suportada com este hipervisor"
@@ -1165,17 +1143,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "Impossível clonar armazenamento remoto não gerido."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"Dispositivos de bloco para clonar deverão\n"
"ser volumes de armazenamento libvirt geridos."
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Sem acesso de escrita ao diretório ascendente."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "O caminho não existe."
@@ -1287,62 +1266,62 @@ msgstr "A criar o clone da máquina virtual '%s'"
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr "e armazenamento selecionado (isto poderá demorar)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Localizar ou criar volume de armazenamento"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Localizar armazenamento existente"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Localizar volume de suporte ISO"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "Localizar suporte ISO"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Localizar volume de suporte disquete"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "Localizar suporte disquete"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Localizar volume de diretório"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Um hostname é necessário para conexões remotas."
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "A conectar"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1357,51 +1336,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Erro de recuperação: %s"
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Abandonar ecrã inteiro"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "Enviar combinação de teclas"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s em %(connection-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Pressione %s para libertar o apontador."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "O tipo de gráficos '%s' não suporta tamanho automático."
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Agente hóspede não disponível."
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "O hóspede parou de funcionar"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
-msgstr "Hóspede não está em execução"
+msgstr "O hóspede não está em execução"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
-msgstr "Consola gráfica não configurada para hóspede"
+msgstr "A consola gráfica não está configurada para o hóspede"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Impossível visualizar consola gráfica do tipo '%s'"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1414,86 +1393,86 @@ msgstr ""
"Conectar usando o transporte 'ssh' ou alterar o\n"
"endereço de escuta do hóspede."
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
-msgstr "A consola gráfica ainda não está ativa para hóspede"
+msgstr "A consola gráfica ainda não está ativa para o hóspede"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
-msgstr "A conectar a consola gráfica para hóspede"
+msgstr "A conectar a consola gráfica para o hóspede"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Erro ao conectar a consola gráfica"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Erro de autenticação do visualizador: %s"
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "Erro de redireção USB"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
-"Erro: a conexão do visualizador ao anfitrião hipervisor foi recusada ou "
-"desconetada!"
+"Erro: a conexão do visualizador ao hipervisor do anfitrião foi recusada ou "
+"desconectada!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "Nenhuma consola de texto disponível"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "Nenhuma consola gráfica disponível"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr "Consola Gráfica"
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "O virt-manager não suporta mais que uma consola gráfica"
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "Nenhuma conexão ativa para instalar em."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
"Falha ao configurar UEFI para AArch64: %s\n"
"As opções de instalação são limitadas."
-#: ../virtManager/create.py:450
-#, fuzzy
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "A versão da libvirt não suporta instalações de URL remoto."
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "Instalações %s não disponíveis para hóspedes paravirtualizados."
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "A arquitetura '%s' não é instalável"
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "Nenhum método de instalação disponível para esta conexão."
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "Nenhuma opção de hipervisor encontrada para esta conexão."
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
@@ -1501,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"Isto geralmente significa que o QEMU ou KVM não estão instaladas na sua "
"máquina, ou que os módulos de kernel do KVM não estão carregados."
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
@@ -1509,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"O anfitrião não anuncia suporte para virtualização completa. As opções de "
"instalação poderão ser limitadas."
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
@@ -1518,184 +1497,200 @@ msgstr ""
"instalado, ou que os módulos de kernel do KVM não estão carregados. As "
"máquinas virtuais poderão ter um mau desempenho."
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "Até %(maxmem)s disponíveis no anfitrião"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "Até %(numcpus)d disponíveis"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "Nenhuma conexão ativa para instalar em."
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "Mostrar todas as opções de OS"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "Sistema de ficheiros do anfitrião"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "CD-ROM local/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "Árvore de Instalação URL"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "Instalação PXE"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Importar imagem de OS existente"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "Container de aplicação"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "Container de sistema operativo"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "Sistema de ficheiros do anfitrião"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr "A remover imagens de disco"
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr "A remover imagens de disco criadas para esta máquina virtual."
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "Nenhuma rede virtual selecionada."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "A seleção de rede não suporta PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Passo %(current_page)d de %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Erro ao preencher a página de sumário: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Erro ao definir UUID: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Erro ao definir informação do OS."
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "Erro ao configurar dispositivos padrão:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Erro não tratado ao validar parâmetros de instalação: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr "Por favor especifique uma variante de OS válida."
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "É necessária uma seleção de suporte de instalação."
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "É necessária uma árvore de instalação."
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "É necessário um caminho de armazenamento para importar."
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "É necessário um caminho de aplicação."
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "É necessário um caminho de diretório de OS."
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Erro ao definir parâmetros de instalador."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Erro ao definir localização de suporte de instalação."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr "É necessário um kernel para hóspedes %s."
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr "Erro ao definir o nome padrão."
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Erro ao definir CPUs."
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Erro ao definir memória do hóspede."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Nome de hóspede inválido."
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Dispositivo de rede necessário para a instalação de %s."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "A detetar"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Erro ao iniciar istalação:"
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Não foi possível terminar a instalação: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "A Criar Máquina Virtual"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"A máquina virtual está agora a ser criada. A alocação do espaço em disco e "
"obtenção de imagens de instalação poderão demorar uns minutos para completar."
-""
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "As máquinas virtuais '%s' não se mostraram após o tempo esperado."
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Erro ao continuar instalação: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "A detetar"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
@@ -1712,8 +1707,8 @@ msgstr "Ethernet"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -1848,7 +1843,7 @@ msgstr "O prefixo da rede deverá ser maior ou igual a 15"
msgid "Check Network Address"
msgstr "Verificar Endereço da Rede"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1900,6 +1895,14 @@ msgstr "A rede deverá ser um endereço IPv6"
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "Para a libvirt, o prefixo de rede IPv6 deverá ser /64"
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+"A rede deverá normalmente usar um endereço IPv6 privado. Usar este endereço "
+"não-privado na mesma?"
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -2025,10 +2028,12 @@ msgstr "De certeza que pretende eliminar o armazenamento?"
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Os seguintes caminhos serão eliminados:\n"
+msgstr ""
+"Os seguintes caminhos serão eliminados:\n"
"\n"
"%s"
@@ -2057,49 +2062,63 @@ msgstr ""
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "Erros encontrados ao remover certos dispositivos de armazenamento."
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "Alvo"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "Caminho de Armazenamento"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "Impossível de eliminar partilha iscsi."
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Impossível eliminar armazenamento remoto não gerido."
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Impossível eliminar dispositivo de bloco não gerido."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "O armazenamento é só de leitura."
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "Sem acesso de escrita ao caminho."
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "O armazenamento está marcado como partilhável."
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "Armazenamento em uso pelas seguintes máquinas virtuais:\n"
+msgstr ""
+"Armazenamento em uso pelas seguintes máquinas virtuais:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Remover este dispositivo da máquina virtual"
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disquete"
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
@@ -2112,260 +2131,319 @@ msgstr "Rato"
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr "Série"
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paralelo"
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Ecrã %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s Redirecionador %s"
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Som: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Vídeo %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Sistema de ficheiros %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "Controlador %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Isto irá abortar a instalação. Tem a certeza?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Adicionar Hardware"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Remover Hardware"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "A libvirt ou o hipervisor não suporta UEFI."
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"A libvirt não detetou nenhuma imagem de firmware UEFI/OVMF instalada no "
"anfitrião."
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI não encontrada"
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "A libvirt não detetou capacidades NUMA."
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr "Padrão da Aplicação"
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Padrão do Hipervisor"
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Limpar configuração de CPU"
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Existem alterações por aplicar. Deseja aplicá-las agora?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Não avisar de novo."
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Erro ao refrescar a página de hardware: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "Executa_r"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Pausar a máquina virtual"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "Pausar a máquina virtual"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
-msgstr "Gerir instantâneos de máquinas virtuais"
+msgstr "Gerir instantâneos da máquina virtual"
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Erro ao lançar o diálogo de hardware: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Erro ao tirar uma captura de ecrã: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Erro ao inicializar widget de dispositivo USB SPICE"
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Selecionar dispositivos UBS para redireção"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Gravar uma Imagem da Memória Virtual"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "Erro ao gerar configuração de CPU"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "Erro ao desconectar suporte: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "Erro ao lançar diálogo de suporte: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Erro ao aplicar alterações: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Erro ao alterar o valor de início automático: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Impossível definir initrd sem especificar um caminho de kernel"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
"Impossível definir argumentos de kernel sem especificar um caminho de kernel"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Deverá ser especificado um caminho de init"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "De certeza que pretende remover este dispositivo?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Erro ao Remover o Dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "O dispositivo não pôde ser removido da máquina em execução"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Esta alteração surtirá efeito após o próximo encerramento do hóspede."
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr "Erro ao inspecionar a configuração do hóspede."
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr "%(received)d %(units)s lidos"
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr "%(transfered)d %(units)s escritos"
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr "%(received)d %(units)s recebidos"
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr "%(transfered)d %(units)s enviados"
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s"
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Movimento Absoluto"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "Movimento Relativo"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "O hipervisor não suporta a remoção deste dispositivo"
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "Dispositivo Série"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "Dispositivo Paralelo"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "Dispositivo de Consola"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "Dispostivo de Canal"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Dispositivo %s"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "Consola primária"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
-msgstr "Introdução"
+msgstr "Visão geral"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr "Informação do OS"
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr "Desempenho"
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr "CPUs"
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "Memória"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opções de Arranque"
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr "Nenhum dispositivo arrancável"
@@ -2461,7 +2539,7 @@ msgstr "A criar instantâneo"
#: ../virtManager/domain.py:290
msgid "Shutdown"
-msgstr "Encerramento"
+msgstr "Encerrada"
#: ../virtManager/domain.py:291
msgid "Destroyed"
@@ -2475,7 +2553,7 @@ msgstr "Falhou"
msgid "Panicked"
msgstr "Entrou em pânico"
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2488,11 +2566,11 @@ msgstr ""
"Para reparar isto, remova e reinsira o dispositivo USB no hóspede usando o "
"assistente 'Adicionar Hardware'."
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "A conexão à libvirt não suporta instantâneos."
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2500,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"Os instantâneos apenas são suportados se todos os discos de escrita alocados "
"ao hóspede são no formato qcow2."
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2508,33 +2586,33 @@ msgstr ""
"Os instantâneos necessitam de pelo menos um disco de escrita qcow2 alocado "
"ao hóspede."
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o dispositivo especificado na configuração da "
"máquina virtual inativa: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"Impossível iniciar hóspede durante o decorrer de uma operação de clonagem"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"Impossível resumir hóspede durante o decorrer de uma operação de clonagem"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Guardando domínio para o disco"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrando domínio"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2552,7 +2630,7 @@ msgstr ""
"Uma conexão ao hipervisor pode ser manualmente adicionada via\n"
"Ficheiro->Adicionar Conexão"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2564,21 +2642,21 @@ msgstr ""
"Após isto, o virt-manager irá conectar à libvirt\n"
"no próximo arranque da aplicação."
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "É necessário iniciar o serviço libvirt"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "Erro ao tirar amostragens da conexão '%s': %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "URI de conexão %s desconhecido"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2586,7 +2664,7 @@ msgstr ""
"O anfitrião remoto requer uma versão de netcat/nc\n"
"que suporte a opção -U."
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2594,14 +2672,15 @@ msgstr ""
"Necessita de instalar openssh-askpass ou\n"
"semelhante para conectar a este anfitrião."
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
"Verifique que o daemon 'libvirtd' está em\n"
"execução no anfitrião remoto."
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2611,7 +2690,7 @@ msgstr ""
" - Um kernel Xen anfitrião foi arrancado\n"
" - O serviço Xen foi iniciado"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2623,120 +2702,120 @@ msgstr ""
"capaz de conectar à libvirt como um utilizador normal.\n"
"Tente executar como root."
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Verifique que o daemon 'libvirtd' está em execução."
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "Incapaz de conectar à libvirt."
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Pretende mesmo assim lembrar esta conexão?"
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Falha de Conexão ao Gestor de Máquinas Virtuais"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Erro ao lançar o diálogo 'About': %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "Erro ao lançar as preferências: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "Erro ao lançar o diálogo de anfitrião: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "Erro ao lançar o diálogo de conexão: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Erro ao lançar detalhes: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "Erro ao lançar gestor: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "Erro ao lançar o diálogo de migração: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Erro ao definir parâmetros de clonagem: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "De certeza que pretende guardar '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Erro ao guardar domínio: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "A Gravar Máquina Virtual"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "A guardar a memória da máquina virtual para o disco"
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "Erro ao cancelar a tarefa de guardar: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "De certeza que pretende desligar forçadamente '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-"Isto irá imediatamente desligar a máquina virtual sem encerrar o sistema "
+"Isto irá desligar a máquina virtual imediatamente sem encerrar o sistema "
"operativo e poderá causar perda de dados."
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "Erro ao encerrar domínio"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "De certeza que pretende pausar '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "Erro ao pausar domínio"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "Erro ao resumir domínio"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "Erro ao restaurar domínio"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -2746,57 +2825,57 @@ msgstr ""
"remover o estado guardado e fazer um\n"
"arranque normal?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "Erro ao remover o estado de domínio: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "A Repor a Máquina Virtual"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "A repor a memória da máquina virtual do disco"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "Erro ao iniciar domínio"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "De certeza que pretende desligar '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "De certeza que pretende reiniciar '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr "Erro ao reiniciar o domínio"
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "De certeza que pretende forçar o reinício de '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-"Isto irá imediatamente reiniciar a máquina virtual sem encerrar o sistema "
+"Isto irá reiniciar a máquina virtual imediatamente sem encerrar o sistema "
"operativo e poderá causar perda de dados."
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Erro ao redefinir o domínio"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "Erro ao lançar o diálogo de eliminar: %s"
@@ -2819,7 +2898,7 @@ msgstr "_Modelo:"
#: ../virtManager/fsdetails.py:265
msgid "_Source path:"
-msgstr "Caminho de _Origem:"
+msgstr "Caminho de o_rigem:"
#: ../virtManager/fsdetails.py:295
msgid "A filesystem source must be specified"
@@ -2880,7 +2959,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "A conexão à libvirt não suporta gestão de interfaces."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "Conexão não ativa."
@@ -2923,14 +3002,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "Erro ao alterar definições da rede: %s"
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "No arranque"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@@ -3014,56 +3093,58 @@ msgstr "Nenhuma interface selecionada."
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "Erro ao selecionar interface: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "D_etalhes"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "Utilização de CPU"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
-msgstr "Utilização do CPU do anfitrião"
+msgstr "Utilização de CPU do anfitrião"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr "Utilização de memória"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "I/O de disco"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "I/O de rede"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "Isto irá remover a conexão:\n"
+msgstr ""
+"Isto irá remover a conexão:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Tem a certeza?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "Duplo clique para conectar"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "Não Conectado"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "A conectar..."
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Desativado no diálogo de preferências."
@@ -3111,9 +3192,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
"O hostname do destino é 'localhost', o que será rejeitado pela libvirt. "
"Deverá configurar o destino para ter um hostname publicamente acessível "
@@ -3185,43 +3266,43 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "Não bridged"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "Sem rede"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Especificar nome do dispositivo partilhado"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "Sem rede"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Rede Virtual não ativa"
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "A Rede Virtual '%s' não está ativa. Pretende iniciar a rede agora?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Não foi possível iniciar a rede virtual '%s': %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Erro com parâmetros de rede."
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Colisão de endereços MAC."
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s Tem a certeza que pretende usar este endereço?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "A versão da libvirt não suporta audição de interfaces físicas."
@@ -3274,25 +3355,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "Por favor pressione a combinação de teclas para prender desejada"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr "Consola série ainda não suportada via conexão remota"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr "Consola série remota não suportada para esta conexão"
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "Consola série não disponível para hóspedes inativos"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "Tipo de dispositivo de consola '%s' ainda não suportado"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao caminho de consola '%s'"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Erro ao conectar a consola de texto: %s"
@@ -3350,8 +3431,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
"snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
-"De certeza que pretende executar o instantâneo '%s'? Todas as %s alterações "
-"desde a criação do último instantâneo serão perdidas."
+"De certeza que pretende executar o instantâneo '%s'? Todas as alterações de "
+"%s desde a criação do último instantâneo serão perdidas."
#: ../virtManager/snapshots.py:621
msgid "disk"
@@ -3424,78 +3505,78 @@ msgstr "Criar novo volume"
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "A piscina não suporta criação de volumes"
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Nenhuma piscina de armazenamento selecionada."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Erro ao selecionar piscina: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "A conexão à libvirt não suporta gestão de armazenamento."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "Erro ao parar a piscina '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "Erro ao iniciar piscina '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "Erro ao lançar assistente de piscina: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "De certeza que pretende eliminar permanentemente a piscina %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "Erro ao eliminar piscina '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "Erro ao recarregar piscina '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "Erro ao alterar as definições de piscina: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "Erro ao lançar o assistente de volumes: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "De certeza que pretende eliminar permanentemente o volume %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "Erro ao recarregar volume '%s'"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "_Mostrar Gestor de Máquinas Virtuais"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Gestor de Máquinas Virtuais"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "Nenhuma máquina virtual"
@@ -3528,11 +3609,11 @@ msgstr "_Encerrar"
#: ../virtManager/vmmenu.py:75
msgid "F_orce Reset"
-msgstr "F_orçar reinício"
+msgstr "Reiniciar F_orçadamente"
#: ../virtManager/vmmenu.py:76
msgid "_Force Off"
-msgstr "_Forçar desligar"
+msgstr "Desligar _Forçadamente"
#: ../virtManager/vmmenu.py:78
msgid "Sa_ve"
@@ -3560,7 +3641,7 @@ msgstr "Migrar..."
#: ../virtManager/vmmenu.py:116
msgid "_Delete"
-msgstr "_Eliminar"
+msgstr "E_liminar"
#: ../virtconv/formats.py:73
#, python-format
@@ -3624,15 +3705,16 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "Erro de sintaxe na linha %d: %s\n"
+msgstr ""
+"Erro de sintaxe na linha %d: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file"
-msgstr ""
-"Não foi detetada uma linha de armazenamento no ficheiro descritor VMDK"
+msgstr "Não foi detetada uma linha de armazenamento no ficheiro descritor VMDK"
#: ../virtconv/vmx.py:128
msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
@@ -3643,26 +3725,26 @@ msgstr "Desconhecido como manusear descritores de armazenamento múltiplo VMDK"
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "Nenhum displayName definido em '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "para a arquitetura '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "tipo de virtualização '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "quaisquer opções de virtualização"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "O anfitrião não suporta %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3671,20 +3753,19 @@ msgstr ""
"O anfitrião não suporta o tipo de domínio %(domain)s%(machine)s para o tipo "
"de virtualização '%(virttype)s' arquitetura '%(arch)s'"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
-msgstr ""
-"Consultar página do manual para exemplos e sintaxe de opções completa."
+msgstr "Consultar página do manual para exemplos e sintaxe de opções completa."
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr "Use '--option=?' ou '--option help' para ver subopções disponíveis"
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Saindo por ação do utilizador. "
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3697,22 +3778,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"de outro modo, por favor reinicie a sua instalação."
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
-msgstr " (Use --check %s=off ou --check all=off para sobrepor)"
+msgstr " (Use --check %s=off ou --check all=off para ultrapassar)"
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Isto irá sobrescrever o caminho existente '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "O disco %s já está em uso por outros hóspedes %s."
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3721,7 +3802,7 @@ msgstr ""
"%s pode não ser acessível pelo hipervisor. Poderá ter que dar ao utilizador "
"'%s' permissões de pesquisa nos seguintes diretórios: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3729,42 +3810,42 @@ msgstr ""
"Incapaz de conectar a consola gráfica: virt-viewer não está instalado. Por "
"favor instale o pacote 'virt-viewer'."
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"Foram requeridos gráficos mas DISPLAY não está definido. Não executando virt-"
"viewer."
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Ligar ao hipervisor com URI libvirt"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Não tentar conectar à consola do hóspede automaticamente"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Não arrancar o hóspede após completar a instalação."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"Não verificar colisões de nome, sobrescrever qualquer hóspede com o mesmo "
"nome."
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "Imprimir o XML de domínio gerado em vez de criar o hóspede."
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Executar através do processo de instalação, mas não criar dispositivos ou "
"definir o hóspede."
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -3774,15 +3855,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Suprimir saída que não seja erros"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "Imprimir informação de debugging"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3792,7 +3873,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"O meu título\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"A minha descrição\""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3802,7 +3883,7 @@ msgstr ""
"--memory 1024 (em MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3814,13 +3895,15 @@ msgstr ""
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-msgstr "Modelo de CPU e funcionalidades. Exemplo:\n"
+msgstr ""
+"Modelo de CPU e funcionalidades. Exemplo:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3834,7 +3917,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3850,7 +3933,7 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
@@ -3858,7 +3941,7 @@ msgstr ""
"Configurar um dispositivo controlador de hóspede. Exemplo:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -3868,30 +3951,29 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Configurar um dispositivo série de hóspede"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Configurar um dispositivo paralelo de hóspede"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Configurar um canal de comunicação de hóspede"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "Configurar uma conexão de consola de texto entre hóspede e anfitrião"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Configurar dispositivos USB/PCI/etc físicos do anfitrião para serem "
"partilhados com o hóspede"
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3901,26 +3983,27 @@ msgstr ""
"--filesystem /meu/diretorio/origem,/diretorio/no/hospede\n"
"--filesystem nome_modelo,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Configurar emulação de dispositivos de som de hóspede"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Configurar emulação de de um dispositivo watchdog de hóspede"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Configurar hardware de vídeo de hóspede."
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"Configurar um dispositivo smartcard de hóspede. Exemplo:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3928,50 +4011,55 @@ msgstr ""
"Configurar um dispositivo de redireção de hóspede. Exemplo:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
"Configurar um dispositivo memballoon de hóspede. Exemplo:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-msgstr "Configurar um dispositivo TPM de hóspede. Exemplo:\n"
+msgstr ""
+"Configurar um dispositivo TPM de hóspede. Exemplo:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
-msgstr "Configurar um dispositivo RNG de hóspede. Exemplo:\n"
+msgstr ""
+"Configurar um dispositivo RNG de hóspede. Exemplo:\n"
"--rng /dev/random"
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
"Configurar um dispositivo de pânico de hóspede. Exemplo:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Definir configuração de segurança de controlador de domínio."
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Ajustar política NUMA para o processo de domínio."
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Ajustar política de memória para o processo de domínio."
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Ajustar política blkio para o processo de domínio."
-#: ../virtinst/cli.py:688
-#, fuzzy
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -3979,7 +4067,7 @@ msgstr ""
"Definir política de suporte de memória para o processo de domínio. Exemplo:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -3989,7 +4077,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -3997,19 +4085,19 @@ msgstr ""
"Definir <clock> XML de domínio. Exemplo:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "Configurar funcionalidades de gestão de energia da máquina virtual"
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "Configurar política de gestão de ciclo de vida da máquina virtual"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "Configurar particionamento de recursos da máquina virtual (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4019,7 +4107,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (para containers)"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4027,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"Ativar espaço de nomes de utilizador para container LXC. Exemplo:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4041,12 +4129,12 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s deverá ser 'yes' ou 'no'"
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -4055,41 +4143,41 @@ msgstr ""
"Desconhecido como corresponder a propriedade '%(property_name)s' do tipo de "
"dispositivo '%(device_type)s'"
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "Opções %s desconhecidas"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "Erro: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Valor impróprio para 'size': %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Valor desconhecido '%s' - '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "Não é possível especificar mais que 1 caminho de armazenamento"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
"O volume de armazenamento deverá ser especificado como vol=poolname/volname"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
-msgstr "Mapa de teclado '%s' sem correspondência na tabela de teclados!"
+msgstr "Esquema de teclado '%s' sem correspondência na tabela de teclados!"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4129,8 +4217,7 @@ msgstr "É necessário o nome do hóspede original ou XML."
#: ../virtinst/cloner.py:306
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
-msgstr ""
-"O domínio com dispositivos a clonar deverá estar pausado ou desligado."
+msgstr "O domínio com dispositivos a clonar deverá estar pausado ou desligado."
#: ../virtinst/cloner.py:331
#, python-format
@@ -4155,12 +4242,12 @@ msgstr ""
"A definir o porto do dispositivo gráfico para ser escolhido automaticamente, "
"para evitar conflitos"
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "Incapaz de determinar informação do disco original: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "O domínio '%s' não foi encontrado."
@@ -4239,71 +4326,67 @@ msgstr "Modo de cliente"
msgid "Server mode"
msgstr "Modo de servidor"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "Método usado para expor dispositivo de caracteres no anfitrião."
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr "Caminho de entrada do anfitrião para ligar ao hóspede."
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr "Nome do canal fonte."
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr "Modo de conexão/escuta do destino."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr "Endereço do anfitrião para conectar."
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr "Endereço para conectar/escutar."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
+msgstr "Porto do anfitrião para conectar."
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr "Porto no anfitrião de destino para conectar/escutar."
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr "Endereço do anfitrião para vincular."
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "Porto do anfitrião para vincular."
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "Formato usado no envio de dados."
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "Tipo de canal como exposto no hóspede."
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "Endereço do canal de foward do hóspede."
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "Porto do canal de foward do hóspede."
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "Nome sysfs do porto virtio no hóspede"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "Permissões em '%s' não mantidas"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "O tamanho para o volume não-existente '%s' deverá ser especificado"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4312,22 +4395,21 @@ msgstr ""
"Desconhecido como criar armazenamento para o caminho '%s'. Use APIs da "
"libvirt para primeiro gerir o diretório ascendente como uma piscina."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Atributo de formato não suportado para este tipo de volume"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "O tipo de dispositivo '%s' requer um caminho"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
-msgstr ""
-"O caminho '%s' deverá ser um ficheiro ou dispositivo, não um diretório"
+msgstr "O caminho '%s' deverá ser um ficheiro ou dispositivo, não um diretório"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
@@ -4336,19 +4418,19 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
-#, fuzzy, python-format
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
+#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-"O número de controlador %d para disco do tipo %s não tem ranhura vazia para "
-"usar"
+"O número de controlador %d para disco do tipo %s não tem nenhuma ranhura "
+"vazia para usar"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr "Apenas discos %s do tipo '%s' são suportados"
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "O destino de sistema de ficheiros '%s' deverá ser um caminho absoluto"
@@ -4392,23 +4474,23 @@ msgstr "Daemon de Recolha de Entropia"
msgid "Passthrough device"
msgstr "Dispositivo passado"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Reiniciar forçadamente o hóspede"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Encerrar apropriadamente o hóspede"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Desligar forçadamente o hóspede"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "Pausar o hóspede"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "Nenhuma ação"
@@ -4459,26 +4541,25 @@ msgstr "A clonar %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Erro ao clonar a imagem de disco %s para %s: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "Formato NFS inválido: nenhum caminho especificado."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
-#, fuzzy
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Falha ao encontrar volume de suporte scratch"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Transferindo %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "A validação do suporte de instalação '%s' falhou: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "Localização de instalação inválida: "
@@ -4499,18 +4580,6 @@ msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr ""
"Os números do pCPU do cpuset pCPU deverão ser menores que os dos pCPUs."
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "Nenhuma secção de tipologia no XML de capacidades."
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr "Capacidades apenas mostram <= 1 célula. Incompatível com NUMA"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr "Incapaz de encontrar combinações cell/cpu NUMA usáveis."
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
@@ -4544,38 +4613,44 @@ msgstr "Hóspede"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "O nome de hóspede '%s' já está em uso."
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "A distribuição '%s' não existe no nosso dicionário"
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "O domínio já foi iniciado!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "A criar domínio.."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "A iniciar domínio.."
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "O domínio já foi iniciado!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr "A remover o disco '%s'"
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr "A versão da libvirt não suporta UEFI."
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr "Desconhecido como configurar UEFI para a arquitetura '%s'"
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
-msgstr "Não encontrado nenhum caminho binário UEFI para a arquitetura '%s'"
+msgstr ""
+"Não encontrado nenhum caminho para binário UEFI para a arquitetura '%s'"
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "Endereços duplicados para os dispositivos %s e %s"
@@ -4691,7 +4766,7 @@ msgstr "Máximo"
#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
msgid "Burst"
-msgstr "Burst"
+msgstr "Explosão"
#: ../virtinst/network.py:109
msgid "Floor"
@@ -4731,7 +4806,7 @@ msgstr "A conexão não suporta enumeração de dispositivos do anfitrião."
#: ../virtinst/nodedev.py:81
#, python-format
msgid "Did not find node device matching '%s': %s"
-msgstr "Não encontrado nenhum dispositivo de nó correspondente a '%s': %s"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum dispositivo de nó correspondente a '%s': %s"
#: ../virtinst/nodedev.py:134
msgid "System"
@@ -4750,136 +4825,135 @@ msgstr "%s corresponde a múltiplos dispositivos de nó"
#: ../virtinst/nodedev.py:374
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
-msgstr "Não encontrado nenhum dispositivo de nó correspondente a '%s'"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum dispositivo de nó correspondente a '%s'"
#: ../virtinst/snapshot.py:77
msgid "A name must be specified."
msgstr "Deverá ser especificado um nome."
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "Objeto de armazenamento"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "Nome do objeto de armazenamento."
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Diretório do Sistema de Ficheiros"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Dispositivo de Bloco Pré-Formatado"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Diretório de Rede Exportado"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Grupo de Volumes LVM"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Dispositivo de Disco Físico"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "Alvo iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "Adaptador SCSI do Anfitrião"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Enumerador de Dispositivo Multicaminho"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Sistema de Ficheiros Gluster"
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr "Dispositivo de Bloco/Ceph RADOS"
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Sistema de Ficheiros Sheepdog"
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Incapaz de criar a piscina de armazenamento padrão '%s': %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "O nome '%s' já está em uso por outra piscina."
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "Topo de dispositivo de armazenamento que a piscina irá representar."
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "Nome qualificado de iniciador iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "Nome do Grupo de Volumes"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "É necessário um hostname"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr "É necessário um caminho de origem"
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "O caminho de origem deverá ser explicitado ao construir uma piscina"
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"O formato de disco deverá ser explicitado ao formatar o dispositivo de disco."
-""
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Incapaz de definir piscina de armazenamento: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Incapaz de construir piscina de armazenamento: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Incapaz de iniciar piscina de armazenamento: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
"Incapaz de definir a flag de início automático de piscina de armazenamento: "
"%s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "A piscina '%s' deverá estar ativa."
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol deverá ser uma virStorageVol"
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
@@ -4887,23 +4961,23 @@ msgstr ""
"A criação de armazenamento a partir de um volume existente não é suportada "
"por esta versão da libvirt."
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "virStorageVolume para clonar/usar como entrada."
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
"A criação de armazenamento por cópia COW btrfs não é suportada por esta "
"versão da libvirt."
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "O nome '%s' já está em uso por outro volume."
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -4911,12 +4985,12 @@ msgstr ""
"Volumes lógicos esparsos não suportados, a definir alocação igual à "
"capacidade"
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "A alocar '%s'"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4925,7 +4999,7 @@ msgstr ""
"Não existe espaço livre suficiente na piscina de armazenamento para criar o "
"volume. (alocação de %d M requerida > %d M disponíveis)"
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4935,35 +5009,31 @@ msgstr ""
"quando o volume estiver completamente alocado. (capacidade de %d M requerida "
"> %d M disponíveis)"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "A obter o ficheiro %s..."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Incapaz de obter o ficheiro %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr "Localização de instalação inválida"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "A obter o ficheiro %s..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "A abertura do URL %s falhou: %s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "A montagem da localização '%s' falhou"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "O URL não pode ser acedido, possível erro de introdução?"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4977,30 +5047,30 @@ msgstr ""
"Consultar página do manual de virt-install para vários exemplos de "
"distribuições."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "Incapaz de encontrar kernel %(type)s para a árvore de %(distro)s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "Incapaz de encontrar boot.iso na árvore de %s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "Incapaz de encontrar um caminho de kernel para o tipo de vir '%s'"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "Incapaz de encontrar um caminho de ISO de arranque para esta árvore."
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID deverá ser uma string."
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
@@ -5008,36 +5078,36 @@ msgstr ""
"UUID deverá ser um número hexadecimal com 32 dígitos. Pode ter a forma "
"xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx ou pode omitir os hífenes."
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr "Deverá ser especificado um nome para %s"
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "O nome de %s '%s' não pode conter o caractere '%s'."
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "O endereço MAC deverá ser uma string."
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "O endereço MAC deverá ser no formato AA:BB:CC:DD:EE:FF, era '%s'"
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Extensão de geração de nomes excedida."
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "Tamanho de linha inválido ao analisar %s."
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "A usar a bridge padrão xenbr%d"
@@ -5066,170 +5136,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "Tipo de _dispositivo:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "Campo de Tipo de Dispositivo"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr "Tipo de _barramento:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr "Tipo de _armazenamento:"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Modo de cac_he:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr "<b>Opções a_vançadas</b>"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
-msgstr "_Tipo:"
+msgstr "Tip_o:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "_Modelo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "Campo de Endereço MAC"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "Endereço _MAC:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr "Mode_lo de dispositivo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "_Dispositivo do Anfitrião:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "_Porto:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "Po_rto:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "_Caminho:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "Anfitriã_o:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "_Vincular Anfitrião:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Usar Te_lnet:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "_Tipo de Dispositivo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ipo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr "Socket _Automático:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr "_Canal:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "A_ção:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "_Anfitrião:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr "_Caminho de Dispositivo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr "_Backend:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr "Tipo de _Backend:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr "_Modo de Backend:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr "V_incular Anfitrião:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr "P_orto:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr "_Dispositivo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr "rng"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr "_Tipo de Endereço:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr "Base de _I/O:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr "pânico"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Terminar"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "C_riar uma imagem de disco no disco rígido do computador"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr "C_riar uma imagem de disco para a máquina virtual"
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5240,35 +5298,12 @@ msgid "_GiB"
msgstr "_GiB"
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "_Alocar disco inteiro agora"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr "_Selecionar ou criar armazenamento personalizado"
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
-msgstr ""
-"Alocar completamente o armazenamento irá demorar mais agora, mas a fase de "
-"instalação do OS será mais rápida.\n"
-"\n"
-"Saltar a alocação também poderá causar problemas de espaço no anfitrião, se "
-"o tamanho máximo da imagem exceder o espaço disponível.\n"
-"\n"
-"Dica: O formatos de armazenamento qcow2 e qed não suportam alocação completa."
-""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "Selecionar armazenamento _gerido ou outro armazenamento existente"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Na_vegar..."
+msgid "_Manage..."
+msgstr "_Gerir..."
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
@@ -5334,11 +5369,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>Redes:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "Nenhum armazenamento para clonar"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Armazenamento:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>_Nome:</span>"
@@ -5423,42 +5458,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "_Ligar"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "Selecionar Hipervisor"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Hipervisor:"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "Selecionar Conexão"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "URI gerado:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "Conectar a anfitrião _remoto"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
-msgstr "Conectar Automaticamente:"
+msgstr "Conectar automaticamente:"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "H_ostname:"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
-msgstr "Nome de _Utilizador:"
+msgstr "Nome de _utilizador:"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "Mé_todo:"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5476,8 +5503,7 @@ msgstr "Nova máquina virtual"
#: ../ui/create.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>Criar uma nova máquina virtual</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>Criar uma nova máquina virtual</span>"
#: ../ui/create.ui.h:3
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
@@ -5485,7 +5511,7 @@ msgstr "Escolher como pretende instalar o sistema operativo"
#: ../ui/create.ui.h:4
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
-msgstr "Suporte de instalação _Local (imagem ISO ou CD-ROM)"
+msgstr "Suporte de instalação _local (imagem ISO ou CD-ROM)"
#: ../ui/create.ui.h:5
msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
@@ -5516,8 +5542,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "C_onexão:"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "Tipo de _Virtualização:"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr "Tipo de _Xen:"
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5528,92 +5554,90 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr "Tipo de _Máquina:"
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr "Opções de arquitetura"
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "Tipo de _Virtualização:"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
-msgstr "Mensagem de erro\n"
-"barra"
+msgid "Architecture options"
+msgstr "Opções de arquitetura"
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "Localizar o suporte de instalação"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "Usar CD-_ROM ou DVD"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "Usar imagem _ISO:"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Na_vegar..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "Forneça o URL de instalação do sistema operativo"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr "U_RL:"
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr "Opções de kerne_l:"
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "URL Kickstart:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr "_Opções de URL:"
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "Opções de kernel:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "Opções de URL"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "Forneça o caminho de armazenamento existente:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr "Forneça o caminho de arma_zenamento existente:"
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "Navega_r..."
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
-msgstr "Arranque de kernel direto:"
+msgstr "Arranque direto de kernel:"
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr "Caminho do _kernel:"
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr "Caminho do _initrd:"
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr "Caminho de _DTB"
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr "N_avegar..."
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr "Naveg_ar..."
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
@@ -5621,19 +5645,19 @@ msgstr ""
"<span size='small'>Especificar um DTB permite o uso de virtio para "
"desempenho melhorado</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr "Argumentos do kerne_l:"
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "Forneça o caminho da _aplicação:"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "Forneça o _diretório raiz do OS existente:"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
@@ -5643,81 +5667,77 @@ msgstr ""
"árvore\n"
"de diretório do OS ainda não é suportada.</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
"Detetar a_utomaticamente o sistema operativo com base no suporte de "
"instalação"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "Escolher um tipo e versão de sistema operativo"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "_Versão:"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "_Tipo de OS:"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "Escolher definições de CPU e memória"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PUs:"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "_Memória (RAM):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Inserir memória do anfitrião)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Memória"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "_Ativar armazenamento para esta máquina virtual"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "Pronto para começar a instalação"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "_Personalizar instalação antes de instalar"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Instalar:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Memória:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
@@ -5725,11 +5745,11 @@ msgstr ""
"<small>A especificação de um sistema operativo é necessária para o melhor "
"desempenho</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr "Seleção de r_ede"
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
@@ -5913,31 +5933,26 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr "Escolher um nome para a rede virtual:"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "Campo de Nome de Rede"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Exemplo:</b> rede1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "_Nome da Rede:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr "Escolher espaço de endereçamento <b>IPv4</b> para a rede virtual:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "Ativar definição de espaço de endereçamento de rede IPv4"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "_Rede:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
@@ -5945,55 +5960,55 @@ msgstr ""
"<b>Dica:</b> A rede deve ser escolhida de uma das extensões de endereços "
"IPv4 privados, por exemplo 10.0.0.0/8 ou 192.168.0.0/16"
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "Início:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "Fim:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "Ativar DHCPv4"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "Ativar Definição de Rota Estática"
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "<b>para</b> Rede:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "<b>via</b> Gateway:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr "Escolher espaço de endereçamento <b>IPv6</b> para a rede virtual:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr "Ativar definição de espaço de endereçamento de rede IPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
@@ -6001,42 +6016,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Nota:</b> A rede pode ser escolhida de uma das extensões de endereços "
"IPv6 privados, por exemplo FC00::/7. O prefixo deverá ser <b>64</b>. Um "
-"endereço de rede IPv6 típico terá um aspeto semelhante a fd00:dead:beef:55::/"
-"64"
+"endereço de rede IPv6 típico terá um aspeto semelhante a fd00:dead:"
+"beef:55::/64"
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "Ativar DHCPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr "Conectado a uma <b>rede física</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "Rede virtual _isolada"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "For_warding para rede física"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "_Destino:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "Rede Física"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "Ativar roteamento interno/redes IPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
@@ -6046,7 +6057,7 @@ msgstr ""
"roteamento interno IPv6 entre máquinas virtuais. Por padrão o roteamento "
"interno IPv4 está ativado."
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "Nome de Domínio DNS:"
@@ -6056,8 +6067,7 @@ msgstr "Adicionar uma Nova Piscina de Armazenamento"
#: ../ui/createpool.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create storage pool</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>Criar piscina de armazenamento</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>Criar piscina de armazenamento</span>"
#: ../ui/createpool.ui.h:4
msgid "Select the storage pool type you would like to configure."
@@ -6133,7 +6143,7 @@ msgstr "Ca_pacidade Máxima:"
msgid "_Allocation:"
msgstr "Alocação:"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr "Caminho:"
@@ -6142,7 +6152,6 @@ msgid "Browse..."
msgstr "Navegar..."
#: ../ui/createvol.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Backing store"
msgstr "Armazenamento de suporte"
@@ -6180,7 +6189,7 @@ msgstr "_Máquina Virtual"
#: ../ui/details.ui.h:5
msgid "_Take Screenshot"
-msgstr "_Tirar uma Imagem"
+msgstr "_Capturar Ecrã"
#: ../ui/details.ui.h:6
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
@@ -6252,10 +6261,6 @@ msgstr "Enviar _Tecla"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Mostrar a consola gráfica"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "Consola"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Mostrar detalhes do hardware virtual"
@@ -6268,10 +6273,6 @@ msgstr "Ligar a máquina virtual"
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "Pausar a máquina virtual"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -6306,7 +6307,7 @@ msgstr "_Cancelar Instalação"
#: ../ui/details.ui.h:37
msgid "A_dd Hardware"
-msgstr "A_dicionar Hardware"
+msgstr "Adicionar _Hardware"
#: ../ui/details.ui.h:38 ../ui/snapshots.ui.h:5
msgid "Status:"
@@ -6318,7 +6319,7 @@ msgstr "UUID:"
#: ../ui/details.ui.h:41
msgid "T_itle:"
-msgstr "Tít_ulo"
+msgstr "Tít_ulo:"
#: ../ui/details.ui.h:42
msgid "Shut down"
@@ -6326,7 +6327,7 @@ msgstr "Encerrar"
#: ../ui/details.ui.h:43
msgid "D_escription:"
-msgstr "D_escrição"
+msgstr "_Descrição:"
#: ../ui/details.ui.h:44
msgid "<b>Basic Details</b>"
@@ -6350,7 +6351,7 @@ msgstr "_Tipo de Máquina:"
#: ../ui/details.ui.h:49
msgid "Chipse_t:"
-msgstr "Chipse_t:"
+msgstr "_Chipset:"
#: ../ui/details.ui.h:50
msgid ""
@@ -6358,9 +6359,9 @@ msgid ""
"Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n"
"if you know what you are doing.</small>"
msgstr ""
-"<small>Q35 não é o chipset padrão e recebeu muito menos testes.\n"
+"<small>Q35 não é o chipset padrão e foi muito menos testado.\n"
"Uma vez feita, é difícil de reverter esta alteração. Apenas use isto se\n"
-"sabe o que está a fazer.</small>"
+"souber o que está a fazer.</small>"
#: ../ui/details.ui.h:53
msgid "Firmware:"
@@ -6451,176 +6452,146 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "A_locação atual:"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "Selecionar CPU Virtual"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>Sobrealocar vCPUs poderá prejudicar o desempenho</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odelo:"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr "Copiar configuração de CP_U do anfitrião"
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr "<b>Configu_ração</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
-msgstr "Manualment_e definir topologia do CPU"
+msgstr "D_efinir manualmente a topologia do CPU"
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr "Thread_s:"
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr "Núcl_eos:"
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr "Socke_ts:"
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
-msgstr ""
-"<small>O modelo de CPU selecionado não suporta Hyper-Threading</small>"
+msgstr "<small>O modelo de CPU selecionado não suporta Hyper-Threading</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr "<b>To_pologia</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr "_Imobilização padrão:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "Selecionar Afinidade do CPU Virtual"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "Gerar a partir da configuração _NUMA do anfitrião"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-#, fuzzy
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr "<b>Pinnin_g</b>"
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "Memória total do anfitrião:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "Selecionar Memória"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "Selecionar Memória Máxima"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Memória</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Iniciar máquina virt_ual no arranque do anfitrião"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Início automático</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr "_Caminho do init:"
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr "Ar_gumentos do init:"
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>Init de container</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
-msgstr "Ati_var arranque de kernel direto"
+msgstr "Ati_var arranque direto de kernel"
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr "Caminho do ke_rnel:"
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr "Ar_gumentos do kernel:"
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr "Caminho de D_TB:"
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
-msgstr "<b>Arranque de kernel dir_eto</b>"
+msgstr "<b>Arranque dir_eto de kernel</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "Ativar me_nu de arranque"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Ordem de dispositivos de arranque</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "Ap_enas de leitura:"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Partilhá_vel:"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "Tamanho do armazenamento:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "Caminho de origem:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "Conectar ou desconectar suporte"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "Tipo de dispositivo:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr "Revovíve_l:"
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "_Barramento de disco:"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr "Núme_ro de série:"
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
@@ -6628,221 +6599,191 @@ msgstr ""
"<small>Alterar isto não irá alterar o formato da imagem de disco, mas apenas "
"informa a libvirt do formato da imagem existente.</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
-msgstr "Forma_to de Armazenamento:"
+msgstr "Form_ato de Armazenamento:"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr "_SGIO:"
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "Modo de _I/O:"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "Opções de desem_penho:"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr "Leitur_a:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr "KiBytes/Sec"
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "IOPS/Seg"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr "Total_:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr "_Escrita:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr "A_justes de I/O"
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "_Opções Avançadas"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Disco Virtual</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "Endereço MAC:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Interface de Rede Virtual</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo de Entrada Virtual</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "M_odelo de dispositivo:"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo de Som</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "Anfitrião de origem:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
-#, fuzzy
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "Vincular anfitrião:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "Tipo de destino:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "Nome do destino:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>inserir tipo</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
-#, fuzzy
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "_BAR ROM:"
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
-#, fuzzy
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
-msgstr "Heads:"
+msgstr "Cabeças:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Controlador</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>Sistema de ficheiros</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "M_odo:"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo Smartcard</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo redirecionado</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo TPM</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr "Tipo de backend:"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "Anfitrião:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "Serviço:"
-#: ../ui/details.ui.h:165
-#, fuzzy
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr "Vincular Anfitrião:"
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr "Serviço de Vínculo:"
-#: ../ui/details.ui.h:167
-#, fuzzy
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr "Taxa (período):"
-#: ../ui/details.ui.h:168
-#, fuzzy
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "Taxa (bytes):"
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>Gerador de Números Aleatórios</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr "Tipo de Endereço:"
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr "Base de I/O:"
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr "panic-address-type"
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr "panic-iobase"
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>Notificador de pânico</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>A consola está atualmente indisponível</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "_Palavra-passe:"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "_Guardar esta palavra-passe no porta-chaves"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "_Login"
@@ -6892,7 +6833,7 @@ msgstr "5901"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8
msgid "Ke_ymap:"
-msgstr "_Mapa de teclas:"
+msgstr "Es_quema do teclado:"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9
msgid "A_uto"
@@ -6933,7 +6874,7 @@ msgstr "URI libvirt:"
#: ../ui/host.ui.h:8
msgid "A_utoconnect:"
-msgstr "Conectar a_utomáticamente:"
+msgstr "Conectar a_utomaticamente:"
#: ../ui/host.ui.h:9
msgid "<b>Basic details</b>"
@@ -6941,7 +6882,7 @@ msgstr "<b>Detalhes básicos</b>"
#: ../ui/host.ui.h:12
msgid "_Overview"
-msgstr "Visã_o geral:"
+msgstr "_Visão geral:"
#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14
msgid "State:"
@@ -6981,7 +6922,7 @@ msgstr "Rota Estática:"
#: ../ui/host.ui.h:23
msgid "<b>_IPv4 configuration</b>"
-msgstr "<b>Configuração de _IPv4</b>"
+msgstr "<b>Configuração de IPv_4</b>"
#: ../ui/host.ui.h:25
msgid "<b>IPv6 configuration</b>"
@@ -6989,16 +6930,15 @@ msgstr "<b>Configuração de _IPv6</b>"
#: ../ui/host.ui.h:26
msgid "Enable i_nbound QoS"
-msgstr "Ativar QoS de e_ntrada"
+msgstr "Ativar QoS de _entrada"
#: ../ui/host.ui.h:27
msgid "Average (KiB/sec):"
msgstr "Média (KiB/seg):"
#: ../ui/host.ui.h:28
-#, fuzzy
msgid "Burst (KiB):"
-msgstr "Burst (KiB):"
+msgstr "Explosão (KiB):"
#: ../ui/host.ui.h:29
msgid "Peak (KiB/sec):"
@@ -7006,12 +6946,11 @@ msgstr "Máximo (KiB/sec):"
#: ../ui/host.ui.h:30
msgid "Enable ou_tbound QoS"
-msgstr "Ativar QoS de saí_da"
+msgstr "Ativar QoS de _saída"
#: ../ui/host.ui.h:31
-#, fuzzy
msgid "Burst (KiB/sec):"
-msgstr "Burst (KiB/seg):"
+msgstr "Explosão (KiB/s):"
#: ../ui/host.ui.h:32
msgid "<b>_QoS configuration</b>"
@@ -7087,11 +7026,11 @@ msgstr "Eliminar Interface"
#: ../ui/host.ui.h:52
msgid "N_etwork Interfaces"
-msgstr "Interfaces de R_ede"
+msgstr "_Interfaces de Rede"
#: ../ui/manager.ui.h:3
msgid "_Add Connection..."
-msgstr "_Adicionar Conexão"
+msgstr "A_dicionar Conexão"
#: ../ui/manager.ui.h:4
msgid "_New Virtual Machine"
@@ -7107,7 +7046,7 @@ msgstr "Detalhes da _Conexão"
#: ../ui/manager.ui.h:7
msgid "_Virtual Machine Details"
-msgstr "_Detalhes da Máquina Virtual"
+msgstr "Detalhes da _Máquina Virtual"
#: ../ui/manager.ui.h:9
msgid "_Graph"
@@ -7341,11 +7280,11 @@ msgstr "<b>Opções das Estatísticas</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:12
msgid "P_olling"
-msgstr "Am_ostragens"
+msgstr "_Amostragens"
#: ../ui/preferences.ui.h:13
msgid "Gra_phics type:"
-msgstr "Estilo dos Grá_ficos:"
+msgstr "Estilo dos G_ráficos:"
#: ../ui/preferences.ui.h:14
msgid "Default storage format for new disk images."
@@ -7353,11 +7292,11 @@ msgstr "Formato de armazenamento padrão para novas imagens de disco."
#: ../ui/preferences.ui.h:15
msgid "_Storage format:"
-msgstr "Formato de _armazenamento:"
+msgstr "Formato de ar_mazenamento:"
#: ../ui/preferences.ui.h:16
msgid "_Add sound device:"
-msgstr "_Adicionar dispositivo de som:"
+msgstr "Adicionar dispositivo de _som:"
#: ../ui/preferences.ui.h:17
msgid ""
@@ -7377,9 +7316,11 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr "CPU _padrão:"
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
-msgstr "Adicionar _USB SPICE\n"
+msgstr ""
+"Adicionar _USB SPICE\n"
"Redireção:"
#: ../ui/preferences.ui.h:23
@@ -7388,7 +7329,7 @@ msgstr "<b>Novos padrões de máquina virtual</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:24
msgid "N_ew VM"
-msgstr "N_ova máquina virtual"
+msgstr "_Nova máquina virtual"
#: ../ui/preferences.ui.h:25
msgid "Graphical console _scaling:"
@@ -7396,7 +7337,7 @@ msgstr "Ajuste da e_scala da consola gráfica:"
#: ../ui/preferences.ui.h:26
msgid "Gr_ab keys:"
-msgstr "Captur_ar teclas:"
+msgstr "Ca_pturar teclas:"
#: ../ui/preferences.ui.h:27
msgid "Not supported"
@@ -7416,7 +7357,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "_Forçar atalhos da consola:"
+msgstr "Forçar a_talhos da consola:"
#: ../ui/preferences.ui.h:30
msgid "Change..."
@@ -7441,15 +7382,15 @@ msgstr "<b>Consolas gráficas</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:34
msgid "Conso_le"
-msgstr "Conso_la"
+msgstr "_Consola"
#: ../ui/preferences.ui.h:35
msgid "_Force Poweroff:"
-msgstr "Desligar _Forçadamente:"
+msgstr "Desligar F_orçadamente:"
#: ../ui/preferences.ui.h:36
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
-msgstr "Desligar/_Reiniciar/Guardar:"
+msgstr "_Desligar/Reiniciar/Guardar:"
#: ../ui/preferences.ui.h:37
msgid "_Pause:"
@@ -7465,20 +7406,19 @@ msgstr "Início/paragem de _interfaces:"
#: ../ui/preferences.ui.h:40
msgid "_Unapplied changes:"
-msgstr "Alterações _não aplicadas:"
+msgstr "A_lterações não aplicadas:"
#: ../ui/preferences.ui.h:41
msgid "_Deleting storage:"
-msgstr "_A eliminar armazenamento:"
+msgstr "A _eliminar armazenamento:"
#: ../ui/preferences.ui.h:42
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Confirmações</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:43
-#, fuzzy
msgid "Feed_back"
-msgstr "Feed_back"
+msgstr "Con_firmação"
#: ../ui/snapshots.ui.h:1
msgid "Create snapshot"
@@ -7506,7 +7446,7 @@ msgstr "Estado da máquina virtual:"
#: ../ui/snapshots.ui.h:10
msgid "Timestamp:"
-msgstr "Carimbo de tempo:"
+msgstr "Data e hora:"
#: ../ui/snapshots.ui.h:11
msgid "Snapshot Mode:"
@@ -7600,3 +7540,30 @@ msgstr "Recarregar lista de volumes"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr "Eliminar volume"
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "A libvirt não detetou capacidades NUMA."
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "Erro ao gerar configuração de CPU"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "Nenhuma secção de tipologia no XML de capacidades."
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr "Capacidades apenas mostram <= 1 célula. Incompatível com NUMA"
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr "Incapaz de encontrar combinações cell/cpu NUMA usáveis."
+
+#~ msgid "_Kickstart URL:"
+#~ msgstr "URL _Kickstart:"
+
+#~ msgid "Default p_inning:"
+#~ msgstr "P_inning padrão:"
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "Gerar a partir da configuração _NUMA do anfitrião"
+
+#~ msgid "<b>Pinnin_g</b>"
+#~ msgstr "<b>Pinnin_g</b>"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 75419e3e..82df8ecf 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# diegobz1 <diegobz@gmail.com>, 2006
# gscrivano <Gscrivano@gmail.com>, 2014
@@ -13,27 +13,28 @@
# Valnir Ferreira Jr. <vferreir@redhat.com>, 2006
# Bruno R. Zanuzzo <xmrbrz@fedoraproject.org>, 2015. #zanata
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
+# Maria Andrada <msuppesd@redhat.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-04 01:23-0400\n"
-"Last-Translator: Bruno R. Zanuzzo <xmrbrz@fedoraproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-30 03:20-0400\n"
+"Last-Translator: Maria Andrada <msuppesd@redhat.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
"manager/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt-BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Erro ao iniciar o Gerenciador de Máquina Virtual"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager requer libvirt 0.6.0 ou superior."
@@ -103,9 +104,11 @@ msgstr ""
"--armazenamento em disco deve ser especificado (substituir com --disk none)"
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "Um método de instalação deve ser especificado\n"
+msgstr ""
+"Um método de instalação deve ser especificado\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
@@ -150,85 +153,72 @@ msgstr "--extra-args só funciona se especificado com --location."
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject só funciona se especificado com --location."
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr ""
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -237,150 +227,145 @@ msgstr ""
"reconectar-se ao console para completar o processo de\n"
" instalação."
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Domínio foi concluído. Continuando."
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr ""
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "Opções Gerais"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Nome da instância do convidado"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Opções de Método de Instalação"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "Mídia de instalação do CD-ROM"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
"Fonte de Instalação (ex.: nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
"Inicialize um instalador a partir da rede usando o protocolo de incialização "
"PXE "
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Este convidado deveria ser um convidado totalmente virtualizado"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Este convidado deveria ser um convidado paravirtualizado"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "A arquitetura de CPU a ser simulada"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opções Diversas"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "A instalação foi interrompida por solicitação do usuário "
@@ -440,8 +425,8 @@ msgstr "Novo arquivo a ser usado como imagem do disco para o novo convidado. "
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
"Forçar a cópia de dispositivos (i.e. se 'hdc' for um dispositivo de cdrom "
"somente de leitura, --force-copy=hdc)"
@@ -509,7 +494,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
@@ -522,98 +507,98 @@ msgstr ""
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -622,7 +607,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -630,20 +615,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -651,125 +637,125 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisor padrão"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "A conexão não suporta a gerência do armazenamento."
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Não há suporte para esta tipo de convidado."
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "A conexão não suporta a enumeração de dispositivos do hospedeiro"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "A versão do libvirt não suporta dispositivos de vídeo."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "Não há suporte para esta combinação de hypervisor/libvirt"
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Tablet gráfico USB EvTouch"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "Generico"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Erro ao modificar a configuração da Máquina Virtual: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Algumas mudanças podem requerer uma reinicialização do convidado para serem "
"concluídas."
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Essas mudanças farão efeito após a próxima reinicialização do convidado."
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "Nenhum Dispositivo Disponível"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -777,81 +763,81 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "Som"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "Dispositivo de Vídeo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Dispositivo de Watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Passtrough do sistema de arquivos"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "Cartão Inteligente"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "Redirecionamento de USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s Dispositivo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s Dispositivo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Você realmente deseja adicionar esse dispositivo?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -860,134 +846,135 @@ msgstr ""
"fazer com que o dispositivo esteja disponível após o próximo desligamento do "
"convidado?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Erro na adição do dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Não foi possível adicionar o dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Erro não capturado durante a validação de entrada do hardware: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Erro de parâmetro do armazenamento."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "Erro na seleção da conexão de rede"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Uma fonte de conexão de rede deve ser selecionada."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Endereço MAC inválido"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "Um endereço MAC deve ser informado."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Erro no parâmetro do dispositivo gráfico"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo de áudio"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Dispositivo físico requerido"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "Um dispositivo deve ser selecionado."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo do hospedeiro"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo de vídeo"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Erro de parâmetro do Watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo de cartão inteligente"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "Erro de parâmetro do dispositivo USB redirecionado"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr ""
@@ -1031,43 +1018,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Erros foram encontrados ao mudar permissões para os seguintes diretórios:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "O caminho para um armazenamento deve ser especificado."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Não há espaço suficiente"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Você realmente deseja utilizar este disco?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Cancelando trabalho..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Processando..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Completo"
@@ -1079,7 +1061,7 @@ msgstr "D_rive de Disquete"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "_Imagem de Disquete"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1104,18 +1086,19 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "Não é possível clonar armazenamento remoto não gerenciado."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"Dispositivos de blocos a serem clonados\n"
"devem ser volumes de armazenamento\n"
"gerenciado de libvirt"
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Sem acesso de escrita para o diretório pai."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "O caminho não existe."
@@ -1228,62 +1211,62 @@ msgstr "Criando clone de máquina virtual '%s'"
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " e armazenamento selecionado (isso pode levar algum tempo)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Localizar ou criar um volume de armazenamento"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Localizar um armazenamento existente"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Localizar um volume de mídia ISO"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "Localizar mídia ISO"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Localizar um volume de mídia de disquete"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "Localizar mídia de disquete"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Localizar volume de diretório"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Um hostname é necessário para criar conexões remotas."
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1293,51 +1276,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Sair do Fullscreen"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "Enviar a combinação de teclas"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Pressione %s para liberar o ponteiro"
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "O Convidado falhou"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "O convidado não está em execução"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "O console gráfico não está configurado para o convidado"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Não foi possível exibir o tipo de display gráfico '%s'"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1346,83 +1329,84 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "Console gráfico não está ativo ainda para o convidado"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Conectando ao console gráfico para o convidado"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Erro ao conectar ao console gráfico"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"Erro: A conexão do viewer com o host hypervisor foi recusado ou "
"descontinuada!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "Nenhum console de texto disponível"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "Nenhum console gráfico disponível"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "Nenhuma conexão ativa para instalar"
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "A versão do Libvirt não suporta instalação de URLs remotas"
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "As iniciais %s não estão disponíveis para os convidados paravirt."
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "Não existem métodos de instalação disponíveis para essa conexão."
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "Não foram encontradas opções para o hypervisor."
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
@@ -1430,13 +1414,13 @@ msgstr ""
"Isso usualmente significa que o QEMU ou o KVM não estão instalados na sua "
"máquina ou os módulos do Kernel não estão carregados"
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
@@ -1445,162 +1429,183 @@ msgstr ""
"instalado, ou os modulos KVM do Kernel não estão carregados. Suas máquinas "
"virtuais devem executar em baixo desempenho."
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "Mais de %(maxmem)s disponíveis no host"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "Mais do que %(numcpus)d available"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "Nenhuma conexão ativa para instalar"
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "Exibiro todas as opções de SO"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "Sistema de arquivos do Host"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "CDROM/ISO local"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "Árvore de instalação via URL"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "Instalação PXE"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Importar a imagem do sistema operacional existente"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "Container de aplicação"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "Container de Sistema operacional"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "Sistema de arquivos do Host"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "None"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "Nenhuma rede virtual selecionada."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Seleção de rede não suporta PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Passo %(current_page)d de %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Erro ao configurar o UUID: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Erro ai configurar as informações do Sistema Operacional"
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "Erro ao configurar os serviços padrões"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Erro não reconhecido ao validar os parâmetros de instalação: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "É necessário que seja selecionada uma mídia de instalação."
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "Uma árvore de instalação é requerida."
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Um caminho para armazenamento é requerido."
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "Um caminho para aplicação é requerido"
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Um diretório de sistema operacional é requerido."
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Erro ao configurar os parâmetros de instalação."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Erro ao configurar o local da mídia."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Erro ao configurar as CPUs"
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Erro ao configurar a memória do convidado"
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Dispositivo de rede requerido para a instalação %s."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "Detectando"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Erro ao iniciar a instalação:"
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Não foi possível completar a instalação: \"%s\""
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Criando a máquina virtual"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1609,20 +1614,16 @@ msgstr ""
"disco e recuperação das imagens de instalação devem levar alguns minutos "
"para serem completas."
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Erro ao continuar a instalação: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "Detectando"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
@@ -1639,8 +1640,8 @@ msgstr "Ethernet"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -1775,7 +1776,7 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr "Verificar endereço de rede"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1827,6 +1828,12 @@ msgstr ""
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr ""
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1952,7 +1959,8 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1982,49 +1990,63 @@ msgstr ""
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "Erros encontrados ao remover alguns dispositivos de armazenamento."
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "Destino"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "Caminho do armazenamento"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "Não foi possível deletar o compartilhamento iscsi."
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Não foi possível deletar o armazenamento remoto não gerenciado."
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Não foi possível deletar o dispositivo de bloco não gerenciado."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Armazenamento é somente leitura."
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "Sem acesso de escrita ao caminho."
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "O armazenamento está marcado como compartilhavel."
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "O armazenamento está em uso pelas seguintes máquinas virtuais:\n"
+msgstr ""
+"O armazenamento está em uso pelas seguintes máquinas virtuais:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
@@ -2037,264 +2059,324 @@ msgstr "Mouse"
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Dispositivo %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Som: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Sistema de arquivos %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "Controladora %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr "Isso irá remover a conexão:\n"
+msgstr ""
+"Isso irá remover a conexão:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Você tem certeza?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Adicionar Hardware"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Remover Hardware"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "O libvirt não detectou capacidades NUMA"
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Existem mudanças não aplicadas. Você gostaria de aplicá-las agora?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Não me alertar novamente."
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Erro ao atualizar a página de hardware: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Executar"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Criar uma nova máquina virtual"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Erro ao lançar o diálogo de hardware: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Salvar captura de tela da máquina virtual"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "Erro ao gerar a configuração de CPU"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "Erro ao desconectar a mídia: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "Erro ao lançar a mídia de diálogo: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Erro ao aplicar as mudanças: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Não é possível setar o initrd sem especificar o caminho do kernel"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
"Não é possível configurar os argumentos do Kernel sem especificar o caminho "
"do mesmo"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Um caminho de inicialização deve ser especificado"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Erro ao remover o dispositivo: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Dispositivo não pode ser removido da máquina em execução"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Essa mudança terá efeito após o próximo desligamento do convidado"
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Movimento absoluto"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "Movimento relativo"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "Dispositivo serial"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "Dispositivo paralelo"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "Dispositivo console"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "Dispositivo de canal"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s Dispositivo"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "Console primário"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2404,7 +2486,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2413,51 +2495,51 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Não foi possível especificar o dispositivo na configuração da máquina "
"virtual inativa: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"Não é possível iniciar o convidado enquanto a operação de clonagem estiver "
"em progresso."
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"Não é possível continuar o convidado enquanto a operação de clonagem estiver "
"em progresso"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Salvando domínio no disco"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrando domínio"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2475,7 +2557,7 @@ msgstr ""
"Uma conexão de hypervisor pode ser manualmente\n"
"adicionada via File>Add Connection"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2483,21 +2565,21 @@ msgid ""
"the next application start up."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "O serviço Libvirt deve ser iniciado"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "Erro ao conectar à votação '%s': %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Correção de URI desconhecida %s"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2505,7 +2587,7 @@ msgstr ""
"Esse host remoto requer uma versão do netcat/nc\n"
"que suporte a opção -U."
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2513,12 +2595,13 @@ msgstr ""
"Você precisará instalar o openssh-askpass ou similiar\n"
"para conectar-se a esse host."
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr "Verifique que o daemon 'libvirtd'"
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2528,7 +2611,7 @@ msgstr ""
" - Um kernel host Xen foi inicializado\n"
" - O serviço Xen foi inicializado"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2540,91 +2623,91 @@ msgstr ""
"não deve estar apto a conectar ao libvirt como um\n"
"usuário regular.Tente executar como root."
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Verfique que o daemon 'libvirtd' está sendo executado."
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "Não foi possível conectar ao libvirt"
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Falha na conexão do Gerenciador de Máquinas Virtuais"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Erro ao lançar o diálogo 'Sobre': %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "Erro ao lançar preferências: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "Erro ao lançar o diálogo do host: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "Erro ao lançar o diálogo de conexão: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Erro ao lançar detalhes: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "Erro ao lançar gerenciador: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "Erro ao lançar o diálogo de migração: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Erro ao configurar os parâmetros de clonagem: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "Você tem certeza que quer salvar '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Erro ao salvar o domínio: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Salvando máquina virtual"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "salvando a memória da máquina virtual no disco "
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "Erro ao cancelar o salvamento: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Você tem certeza que deseja forçar o desligamento '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -2632,28 +2715,28 @@ msgstr ""
"Isso irá desligar imediatamente a máquina virtual sem desligar o sistema "
"operacional e pode ocasionalmente causar perda de dados"
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "Erro ao desligar o domínio"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Você tem certeza que quer pausar '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "Erro ao pausar o domínio"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "Erro ao liberar o dominio"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "Erro a restaurar o domínio"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -2663,55 +2746,55 @@ msgstr ""
"de remover o status salvo e executar o uma\n"
"inicialização regular"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "Erro ao remover o status do domínio: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Restaurando máquina virtual"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Restaurando a máquina virtual a partir do disco"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "Erro ao iniciar o dominio"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Vocẽ tem certeza que quer desligar '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Você tem certeza que quer reiniciar '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2795,7 +2878,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "A conexão do Libvirt não suporta gerenciamento de interface."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "Conexão não está ativa"
@@ -2838,14 +2921,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "Na inicialização"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@@ -2929,56 +3012,58 @@ msgstr "Nenhuma interface selecionada."
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "Erro ao selecionar interface: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "D_etalhes"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "Uso da CPU"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Uso de CPU do Host"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "Entrada e Saida de disco"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "Entrada e saída de rede"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "Isso irá remover a conexão:\n"
+msgstr ""
+"Isso irá remover a conexão:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Você tem certeza?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "Dê um clique duplo para conectar"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "Não conectado"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "Contectando..."
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Desabilitado no diálogo de preferências."
@@ -3023,9 +3108,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -3094,54 +3179,54 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "Sem ponte"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "Sem rede"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Especifique o nome de um dispositivo compartilhado"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "Sem rede"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Rede virtual não está ativa"
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
"A rede virtual '%s' não está ativa. Você gostaria de iniciar a rede agora?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Não foi possível iniciar a rede virtual '%s': %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Erro com os parâmetros de rede"
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Colisão de Endereço Mac"
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s Você tem certeza que quer usar esse endereço?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Versão do libvirt não suporta a listagem de interfaces físicas."
#: ../virtManager/preferences.py:109
msgid "Fullscreen only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente tela inteira"
#: ../virtManager/preferences.py:110
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre"
#: ../virtManager/preferences.py:119
msgid "Off"
@@ -3184,25 +3269,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "Por favor, pressione a combinação de grab keys desejada"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr "Console serial ainda não suportado em conexão remota"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "Console serial não disponível para convidados inativos"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "Console para dispositivos tipo '%s' não suportado ainda"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "Não foi possível acessar o caminho do console '%s'"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Erro ao conectar ao console de texto: %s"
@@ -3330,78 +3415,78 @@ msgstr ""
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Nenhum pool de armazenamento selecionado."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Erro ao selecionar o pool: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "A conexão do Libvirt não suporta o gerenciamento de armazenamento."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "Erro ao pausar o pool '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "Erro iniciar o pool '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "Erro ao executar o assistente de pool: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "Você tem certeza que quer permanentemente deletar a pesquisa %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "Erro ao deletar o pool '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "Erro ao atualizar o pool '%s'"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "Erro ao executar o assistente de volume: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "Você tem certeza que quer deletar permanentemente o volume %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "Erro ao atualizar o volume '%s'"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Gerenciador de Máquinas Virtuais"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "Nenhuma máquina virtual"
@@ -3523,7 +3608,8 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -3540,45 +3626,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "for arch '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "A instalação foi interrompida por solicitação do usuário "
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3587,29 +3673,29 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3617,65 +3703,65 @@ msgstr ""
"Impossível conectar-se ao console gráfico: o virt-viewer não está instalado. "
"Por favor, instale o pacote 'virt-viewer'."
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Não tente conectar automaticamente ao console do convidado "
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "Imprimir informação de depuração"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3683,12 +3769,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3697,7 +3784,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3707,151 +3794,155 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3860,52 +3951,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Valor impróprio para 'tamanho': %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Valor '%s' Desconhecido '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -3963,12 +4054,12 @@ msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
@@ -4047,109 +4138,105 @@ msgstr ""
msgid "Server mode"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "O tipo do dispositivo '%s' exige um caminho."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
@@ -4193,23 +4280,23 @@ msgstr ""
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr ""
@@ -4260,25 +4347,25 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "Formato NFS inválido: Não foi especificado um caminho."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "Local para instalação inválido:"
@@ -4298,18 +4385,6 @@ msgstr "o cpuset contém formato inválido"
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "os números de cpuset's pCPU devem ser menores do que pCPUs."
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr ""
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4343,38 +4418,43 @@ msgstr ""
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "O domínio já foi iniciado!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "Criando o domínio..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "O domínio já foi iniciado!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr ""
@@ -4551,168 +4631,168 @@ msgstr ""
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Diretório de Sistema de Arquivo"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Dispositivo de Bloco Pré-Formatado"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Diretório de Rede Exportado"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Grupo de Volume LVM"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Dispositivo de Disco Físico"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "Alvo iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Não foi possível criar um pool padrão de armazenamento '%s': %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "Nome '%s' já está sendo usado por outro pool."
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "É necessário um nome de máquina (hostname)"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"Deve-se especificar o formato de disco explicitamente ao formatar um "
"dispositivo de disco."
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Não pôde definir pool de armazenamento: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Impossível construir pool de armazenamento: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Não foi possível iniciar pool de armazenamento: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "pool '%s' deve estar ativo"
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "O nome '%s' já está sendo usado por outro volume"
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-"Não há espaço livre suficiente no pool de armazenamento para criar um volume."
-" (%d M requer alocação > %d M disponível)"
+"Não há espaço livre suficiente no pool de armazenamento para criar um "
+"volume. (%d M requer alocação > %d M disponível)"
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4722,35 +4802,31 @@ msgstr ""
"quando o volume for totalmente alocado. (%d M requer capacidade > %d M "
"disponível)"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "Recuperando o arquivo %s..."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Impossível pegar o arquivo %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr ""
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "Recuperando o arquivo %s..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4759,66 +4835,66 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "Impossível encontrar um caminho de kernel para o tipo virt '%s'"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr ""
"Impossível encontrar um caminho de inicialização iso para este hospedeiro."
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "O UUID deve ser uma cadeia de caracteres."
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "Encontrado tamanho de linha inválido no processo de análise %s"
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "Padronizando ponte para xenbr%d"
@@ -4850,170 +4926,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "_Tipo de dispositivo:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "Tipo de dispositivo"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Modo de Cac_he:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "_Modelo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "Endereço MAC"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "Endereço _MAC:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "_Dispositivo Host:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "Po_rta:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "_Caminho:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "H_ost:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "_Bind Host:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Use Te_lnet:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "_Tipo do dispositivo:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "Aç_ao"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "_Host:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Concluir"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "C_riar uma imagem de disco no disco rígido do computador"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5024,28 +5088,13 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "_Alocar todo o disco agora"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "Selecione _managed ou outro armazenamento disponível"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Nav_egar..."
-
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "Operação em andamento"
@@ -5110,11 +5159,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>Rede:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "Nenhum armazenamento para clonar"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>_Nome:</span>"
@@ -5191,42 +5240,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "Co_nectar"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "Seleção do hipervisor"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "Seleção da conexão"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5279,7 +5320,7 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
+msgid "_Xen Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
@@ -5291,198 +5332,193 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
+msgid "_Virt Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Nav_egar..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr ""
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
+msgid "URL _Options"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
+msgid "URL"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
+msgid "PXE"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:29
-msgid "URL"
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:30
-msgid "PXE"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "B_rowse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "Concluir"
@@ -5663,130 +5699,122 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "Nome da rede"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Exemplo:</b> rede1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "_Nome da Rede:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "_Rede:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "Rede física"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr ""
@@ -5870,7 +5898,7 @@ msgstr ""
msgid "_Allocation:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr ""
@@ -5954,7 +5982,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:15
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "_Sempre"
#: ../ui/details.ui.h:16
msgid "_Only when Fullscreen"
@@ -5984,10 +6012,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
@@ -6000,10 +6024,6 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -6181,388 +6201,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "Seleção da memória"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "Seleção da memória máxima"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Memória</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Inicialização automática</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "Caminho da origem:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "Tipo de dispositivo:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Disco virtual</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "Endereço MAC:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Interface de rede virtual</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo de som</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>inserir tipo</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>O console está atualmente indisponível</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr ""
@@ -6636,7 +6604,7 @@ msgstr "Identificação"
#: ../ui/host.ui.h:1
msgid "Connection Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes da Conexão"
#: ../ui/host.ui.h:3
msgid "Restore Saved Machine..."
@@ -6811,11 +6779,11 @@ msgstr ""
#: ../ui/manager.ui.h:3
msgid "_Add Connection..."
-msgstr ""
+msgstr "_Adicionar Conexão..."
#: ../ui/manager.ui.h:4
msgid "_New Virtual Machine"
-msgstr ""
+msgstr "_Nova Máquina Virtual"
#: ../ui/manager.ui.h:5
msgid "_Edit"
@@ -6823,35 +6791,35 @@ msgstr "_Editar"
#: ../ui/manager.ui.h:6
msgid "_Connection Details"
-msgstr ""
+msgstr "_Detalhes da Conexão"
#: ../ui/manager.ui.h:7
msgid "_Virtual Machine Details"
-msgstr ""
+msgstr "_Detalhes da Máquina Virtual"
#: ../ui/manager.ui.h:9
msgid "_Graph"
-msgstr ""
+msgstr "_Gráfico"
#: ../ui/manager.ui.h:10
msgid "_Guest CPU Usage"
-msgstr ""
+msgstr "_Uso da CPU Convidada"
#: ../ui/manager.ui.h:11
msgid "_Host CPU Usage"
-msgstr ""
+msgstr "_Uso da CPU Hospedeira"
#: ../ui/manager.ui.h:12
msgid "_Memory Usage"
-msgstr ""
+msgstr "_Uso da Memória"
#: ../ui/manager.ui.h:13
msgid "_Disk I/O"
-msgstr ""
+msgstr "_Disco E/S"
#: ../ui/manager.ui.h:14
msgid "_Network I/O"
-msgstr ""
+msgstr "_Rede E/S"
#: ../ui/manager.ui.h:15
msgid "_Help"
@@ -6859,7 +6827,7 @@ msgstr "Aj_uda"
#: ../ui/manager.ui.h:16
msgid "Create a new virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma nova máquina virtual"
#: ../ui/manager.ui.h:17
msgid "New"
@@ -6867,7 +6835,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/manager.ui.h:18
msgid "Show the virtual machine console and details"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar o console e os detalhes da máquina virtual "
#: ../ui/manager.ui.h:19
msgid "_Open"
@@ -7006,11 +6974,11 @@ msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Geral</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:4
msgid "_General"
-msgstr ""
+msgstr "_Geral"
#: ../ui/preferences.ui.h:5
msgid "Poll _Disk I/O"
@@ -7026,7 +6994,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:8
msgid "_Update status every"
-msgstr ""
+msgstr "_Atualizar o status a cada"
#: ../ui/preferences.ui.h:10
msgid "Poll C_PU usage"
@@ -7034,7 +7002,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:11
msgid "<b>Stats Options</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Opções de Estatística</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:12
msgid "P_olling"
@@ -7054,7 +7022,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:16
msgid "_Add sound device:"
-msgstr ""
+msgstr "_Adicionar dispositivo de som: "
#: ../ui/preferences.ui.h:17
msgid ""
@@ -7070,13 +7038,16 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
+"Adicionar Spice_USB\n"
+"Redirecionamento:"
#: ../ui/preferences.ui.h:23
msgid "<b>New VM Defaults</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Novos Padrões da MV</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:24
msgid "N_ew VM"
@@ -7104,7 +7075,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr ""
+msgstr "_Forçar atalhos do console:"
#: ../ui/preferences.ui.h:30
msgid "Change..."
@@ -7118,11 +7089,11 @@ msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:32
msgid "_Resize guest with window:"
-msgstr ""
+msgstr "_Redimensionar convidado com janela:"
#: ../ui/preferences.ui.h:33
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Consoles Gráficos</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:34
msgid "Conso_le"
@@ -7130,15 +7101,15 @@ msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:35
msgid "_Force Poweroff:"
-msgstr ""
+msgstr "_Forçar Desligamento:"
#: ../ui/preferences.ui.h:36
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
-msgstr ""
+msgstr "Desligar/_Reiniciar/Salvar:"
#: ../ui/preferences.ui.h:37
msgid "_Pause:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pausar:"
#: ../ui/preferences.ui.h:38
msgid "Device re_moval:"
@@ -7146,19 +7117,19 @@ msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:39
msgid "_Interface start/stop:"
-msgstr ""
+msgstr "_Interface começar/ parar:"
#: ../ui/preferences.ui.h:40
msgid "_Unapplied changes:"
-msgstr ""
+msgstr "_Alterações não aplicadas:"
#: ../ui/preferences.ui.h:41
msgid "_Deleting storage:"
-msgstr ""
+msgstr "_Deletando armazenamento:"
#: ../ui/preferences.ui.h:42
msgid "<b>Confirmations</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Confirmações</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:43
msgid "Feed_back"
@@ -7283,3 +7254,9 @@ msgstr ""
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "O libvirt não detectou capacidades NUMA"
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "Erro ao gerar a configuração de CPU"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a8391ccd..5deee99d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Mircea Daniel <visez.trance@gmail.com>, 2006-2007
# MIrcea Daniel <visez.trance@gmail.com>, 2007
@@ -9,24 +9,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/ro/)\n"
"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!="
-"0)))?2:1));\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1));\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr ""
@@ -94,7 +94,8 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
msgstr ""
@@ -131,231 +132,213 @@ msgstr ""
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr ""
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr ""
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -415,8 +398,8 @@ msgstr ""
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
#: ../virt-clone:133
@@ -480,7 +463,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
@@ -493,98 +476,98 @@ msgstr ""
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -593,7 +576,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -601,20 +584,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -622,122 +606,122 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -745,212 +729,213 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
msgid "PCI Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
msgid "USB Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr ""
@@ -991,43 +976,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr ""
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Procesez..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Complet"
@@ -1039,7 +1019,7 @@ msgstr ""
msgid "Floppy _Image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1064,15 +1044,16 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr ""
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr ""
@@ -1178,62 +1159,62 @@ msgstr ""
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr ""
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1243,51 +1224,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1296,273 +1277,290 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
+#: ../virtManager/create.py:1076
+msgid "Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:937
-msgid "Linux"
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Creez Maşină Virtuală"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr ""
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr ""
@@ -1579,8 +1577,8 @@ msgstr ""
msgid "VLAN"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Nume"
@@ -1709,7 +1707,7 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1759,6 +1757,12 @@ msgstr ""
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr ""
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1882,7 +1886,8 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1910,48 +1915,61 @@ msgstr ""
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr ""
@@ -1964,257 +1982,316 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Rulează"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Restaurez Maşină Virtuală"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Salvează captură ecran Maşină Virtuală"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Privire generalã"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2324,7 +2401,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2333,45 +2410,45 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2382,7 +2459,7 @@ msgid ""
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2390,45 +2467,46 @@ msgid ""
"the next application start up."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2436,173 +2514,173 @@ msgid ""
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Conexiune Manager Maşină Virtuală eşuată"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Salvez Maşină Virtuală"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr ""
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Restaurez Maşină Virtuală"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr ""
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2686,7 +2764,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr ""
@@ -2729,14 +2807,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr ""
@@ -2820,52 +2898,53 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "Utilizare CPU"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr ""
@@ -2910,9 +2989,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -2981,43 +3060,43 @@ msgstr ""
msgid "Not bridged"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
+#: ../virtManager/netlist.py:243
+msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:289
-msgid "Specify shared device name"
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
@@ -3067,25 +3146,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3213,78 +3292,78 @@ msgstr ""
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Manager maşină virtuală"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr ""
@@ -3406,7 +3485,8 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -3423,45 +3503,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3470,93 +3550,93 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3564,12 +3644,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3578,7 +3659,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3588,151 +3669,155 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3741,52 +3826,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -3844,12 +3929,12 @@ msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
@@ -3928,109 +4013,105 @@ msgstr ""
msgid "Server mode"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
@@ -4074,23 +4155,23 @@ msgstr ""
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr ""
@@ -4139,25 +4220,25 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr ""
@@ -4177,18 +4258,6 @@ msgstr ""
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr ""
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4222,38 +4291,43 @@ msgstr ""
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr ""
@@ -4430,199 +4504,195 @@ msgstr ""
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4631,65 +4701,65 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr ""
@@ -4716,169 +4786,157 @@ msgid "_Device type:"
msgstr ""
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Termină"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
@@ -4890,26 +4948,11 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
+msgid "_Select or create custom storage"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
@@ -4976,11 +5019,11 @@ msgstr ""
msgid "No storage to clone"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr ""
@@ -5057,42 +5100,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "Co_nectează"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5145,7 +5180,7 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
+msgid "_Xen Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
@@ -5157,198 +5192,193 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
+msgid "_Virt Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr ""
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
+msgid "URL _Options"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
+msgid "URL"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
+msgid "PXE"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:29
-msgid "URL"
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:30
-msgid "PXE"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "B_rowse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr ""
@@ -5529,130 +5559,122 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr ""
@@ -5736,7 +5758,7 @@ msgstr ""
msgid "_Allocation:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr ""
@@ -5850,10 +5872,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
@@ -5866,10 +5884,6 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr "Rulează"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
@@ -6046,388 +6060,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Memorie</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>În prezent consola nu este disponibilă</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr ""
@@ -6932,7 +6894,8 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ab06ab85..b4de0a5a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Alexander Savchenko, 2013
# Alexander Savchenko, 2014
@@ -11,46 +11,45 @@
# Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2013
# Гафар Джемилов <gafar.explozer@gmail.com>, 2012
# Alexander Savchenko, 2013-2014
-# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
# Ilyas B Arinov <arinov.ilyas@gmail.com>, 2015. #zanata
# yuliya <ypoyarko@redhat.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-06 11:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-23 11:30-0400\n"
"Last-Translator: yuliya <ypoyarko@redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
-"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
-msgstr "Ошибка запуска менеджера виртуальных машин"
+msgstr "Ошибка при запуске менеджера виртуальных машин"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
-msgstr "Менеджер виртуальных машин требует libvirt 0.6.0 или новее."
+msgstr ""
+"Для работы менеджера виртуальных машин необходим libvirt 0.6.0 или новее."
#: ../virt-install:165
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
-msgstr ""
-"Нельзя определить накопитель и одновременно использовать параметр --nodisks"
+msgstr "При настройке пространства необходимо отключить параметр --nodisks."
#: ../virt-install:169
msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
-"Параметры --file, --nonsparse, --file-size не могут использоваться с --disk. "
+"--file, --nonsparse, --file-size не могут использоваться вместе с --disk. "
"Допустимый формат: ПУТЬ[,size=РАЗМЕР][,sparse=yes|no]"
#: ../virt-install:222
@@ -63,12 +62,11 @@ msgstr "--bridge не может использоваться вместе с --
#: ../virt-install:226
msgid "Cannot use --nonetworks with --network"
-msgstr "Нельзя использовать --nonetworks вместе с --network"
+msgstr "--nonetworks не может использоваться вместе с --network"
#: ../virt-install:230
-#, fuzzy
msgid "Can't use --pxe without any network"
-msgstr "--mac не может использоваться вместе с --nonetworks"
+msgstr "--pxe может использоваться только при наличии сети"
#: ../virt-install:237
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
@@ -83,12 +81,14 @@ msgstr ""
#: ../virt-install:294
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
msgstr ""
-"Должен быть указан только один параметр: VNC, SDL, --graphics или --"
-"nographics"
+"Параметры VNC, SDL, --graphics и --nographics не могут использоваться "
+"одновременно"
#: ../virt-install:342
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
-msgstr "Необходимо указать один параметр --hvm, --paravirt или --container"
+msgstr ""
+"Параметры --hvm, --paravirt и --container не могут использоваться "
+"одновременно"
#: ../virt-install:356 ../virt-install:357
msgid "default"
@@ -105,23 +105,26 @@ msgstr "Необходимо указать --name"
#: ../virt-install:426
msgid "--memory amount in MiB is required"
-msgstr "--memory требуется количество в MiB"
+msgstr "--memory должен содержать размер памяти в МиБ"
#: ../virt-install:431
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
-msgstr "--disk должно быть указано хранилище (отменяется с --disk none)"
+msgstr ""
+"Необходимо определить --disk (или переопределить с помощью --disk none)"
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "Необходимо определить метод установки\n"
+msgstr ""
+"Необходимо определить метод установки\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
msgstr ""
"Посмотрите страницы руководства на предмет примеров использования --location "
-"с CDROM носителем"
+"с CDROM"
#: ../virt-install:454
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
@@ -130,8 +133,7 @@ msgstr "Может быть определен только один метод
#: ../virt-install:460
#, c-format
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
-msgstr ""
-"Для гостевых систем в контейнерах не может быть выбран метод установки (%s)."
+msgstr "Для гостевых систем в контейнерах методы установки не выбираются (%s)."
#: ../virt-install:465
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
@@ -144,112 +146,98 @@ msgstr "Паравиртуализированные гости не могут
#: ../virt-install:473
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
-msgstr "Версия libvirt не поддерживает удаленную установку --location."
+msgstr ""
+"Текущая версия libvirt не поддерживает удаленную установку из указанного --"
+"location."
#: ../virt-install:479
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
-msgstr ""
-"--extra-args может использоваться, если определено значение --location."
+msgstr "--extra-args используется только вместе с --location."
#: ../virt-install:482
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
-msgstr ""
-"--initrd-inject может использоваться, если определено значение --location."
+msgstr "--initrd-inject используется только вместе с --location."
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-"CDROM носитель не осуществляет вывод в текстовую консоль по умолчанию, "
-"поэтому вы не увидите вывода текста установки. Возможно вы захотите "
+"CDROM по умолчанию не осуществляет вывод в текстовую консоль, поэтому вывод "
+"текста установки будет недоступен. Возможно, вместо этого вы захотите "
"использовать --location."
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-"Не добавлено устройство --console, вы не увидите вывода текста установки с "
-"этого гостя."
+"Устройство --console не задано, поэтому вы не увидите текстового вывода "
+"установки этой гостевой системы."
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-"Нет 'console' в --extra-args, аргумент ядра '%s' требует видимости вывода "
-"текста установки из гостя."
-
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-"'%s' найден в --extra-args, но устройство, присоединенное к гостю требует "
-"'%s'. Вы можете не видеть вывода текста установки из гостя."
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-"Чтобы заставить '--extra-args %s' работать, вы можете форсировать простое "
-"серийное устройство с помощью '--console pty'"
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "Сетевая конфигурация гостя не поддерживает PXE"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
"Операционная система не найдена, производительность виртуальной машины может "
"пострадать. Укажите ОС с помощью --os-variant для получения оптимальных "
"результатов."
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "Необходимо указать диск при помощи параметра --import."
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
-msgstr "Нельзя запустить консоль для гостя, сброс на --wait -1"
+msgstr ""
+"Нет консоли для запуска гостевой системы. По умолчанию будет использоваться "
+"--wait -1"
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"Запуск установки..."
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
-msgstr ""
+msgstr "Домен создан."
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
+"Чтобы перезапустить домен, выполните:\n"
+" %s"
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
-msgstr ""
+msgstr "Перезапуск гостевой системы..."
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Установка домена прервана."
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Сбой домена."
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -257,153 +245,147 @@ msgstr ""
"Установка домена еще не завершена. Вы можете заново \n"
"подключиться к консоли для завершения процесса установки."
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d минут"
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-"Установка домена все еще в процессе. Ожидание%(time_string)s до завершения "
-"установки."
+"Установка домена продолжается. Ожидание %(time_string)s до завершения "
+"установки..."
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Работа домена завершена. Продолжение..."
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "Не удалось найти домен после установки: %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "Время установки превысило допустимое. Завершение работы программы..."
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Пробный прогон завершен успешно."
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "Отсутствует XML второго этапа установки."
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "Отсутствует XML третьего этапа установки."
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-"Создание новой виртуальной машины из указанного установочного носителя."
+"Создание виртуальной машины на основе заданного установочного носителя."
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "Общие параметры"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Имя экземпляра гостя"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Параметры метода установки"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "Установочный CD-ROM"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
-"Источник установки (например, nfs:узел:/путь, http://узел/путь, ftp://узел/"
-"путь)"
+"Источник установки (например, nfs:сервер:/путь, http://сервер/путь, ftp://"
+"сервер/путь)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Загрузить из сети с помощью PXE"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
-msgstr "Собрать гостевую систему из существующего образа диска"
+msgstr "Создать гостевую систему на основе существующего образа диска"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Рассматривать носитель как LiveCD"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
-msgstr ""
-"Дополнительные параметры для передачи ядру, загруженному из --location"
+msgstr "Дополнительные параметры для передачи ядру, загруженному из --location"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Добавить файл в корневой каталог initrd из --location"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
-msgstr "Тип устанавливаемой ОС гостя (например, «fedora18», «rhel6», «winxp»)"
+msgstr "Вариант устанавливаемой ОС (например, «fedora18», «rhel6», «winxp»)"
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "Параметры устройства"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Параметры конфигурации гостя"
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Параметры платформы виртуализации"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Этот гость должен быть полностью виртуализированным."
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Этот гость должен быть паравиртуализированным."
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Этот гость должен быть заключен в контейнер"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Имя гипервизора (kvm, qemu, xen и т.п.)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Имитируемая архитектура процессора"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Имитируемый тип компьютера"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Прочие"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Запускать домен автоматически при запуске хоста"
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
-msgstr "Минут подождать до завершения установки."
+msgstr "Время ожидания завершения установки (в минутах)"
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step может принимать значения 1, 2, 3 или all"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Установка прервана по запросу пользователя"
@@ -412,16 +394,16 @@ msgid ""
"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
"specify one."
msgstr ""
-"Для новой виртуальной машины необходимо имя, используйте '--name "
-"NEW_VM_NAME' чтобы указать имя."
+"Необходимо определить имя для новой виртуальной машины. Используйте «--name "
+"ИМЯ_МАШИНЫ»."
#: ../virt-clone:59
msgid ""
"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and "
"try again."
msgstr ""
-"Требуется оригинальное имя машины, используйте '--original ORIGINAL_GUEST' и "
-"попробуйте еще раз."
+"Необходимо определить имя исходной виртуальной машины. Используйте «--"
+"original ИМЯ_МАШИНЫ» и повторите попытку."
#: ../virt-clone:99
msgid ""
@@ -434,31 +416,31 @@ msgid ""
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
"sysprep(1)."
msgstr ""
-"Дублировать виртуальную машину, поменяв все уникальные параметры "
-"конфигурации вроде MAC адреса, имени и тд. \n"
+"Дублировать виртуальную машину, изменив ее уникальные характеристики, "
+"включая MAC-адрес, имя и т.д. \n"
"\n"
-"Содержимое виртуальной машины НЕ изменяется: virt-clone не меняет ничего "
-"_внутри_ гостевой ОС, он просто дублирует диски и совершает изменения на "
-"стороне хоста. Так что вещи вроде изменения паролей, изменения статических "
-"IP адресов и тд. за пределами возможностей этого инструмента. Посмотрите "
-"virt-sysprep(1) для получения информации по этому типу изменений."
+"Содержимое виртуальной машины НЕ изменится: virt-clone не меняет ничего "
+"_внутри_ гостевой ОС, а просто дублирует диски и совершает изменения на "
+"стороне хоста. Такие действия как изменение паролей, изменение статического "
+"IP-адреса и т.п. выходят за пределы возможностей этого инструмента. "
+"Обратитесь к virt-sysprep(1) для получения информации по внесению изменений "
+"подобного рода."
#: ../virt-clone:111
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
-msgstr ""
-"Имя исходной гостевой системы (должна быть выключена или приостановлена)"
+msgstr "Имя исходной гостевой системы (надо выключить или приостановить)"
#: ../virt-clone:114
msgid "XML file to use as the original guest."
-msgstr "Файл XML исходного гостя"
+msgstr "XML исходного гостя"
#: ../virt-clone:116
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
msgstr ""
-"Автоматический выбор имени клона и путей к накопителям из конфигурации "
-"исходного гостя."
+"Автоматический выбор имени новой машины и путей к накопителям из "
+"конфигурации исходного гостя."
#: ../virt-clone:119
msgid "Name for the new guest"
@@ -466,7 +448,7 @@ msgstr "Имя гостя"
#: ../virt-clone:122
msgid "use btrfs COW lightweight copy"
-msgstr "использовать негковесную копию btrfs COW"
+msgstr "использовать облегченную копию btrfs COW"
#: ../virt-clone:124
msgid "Storage Configuration"
@@ -478,11 +460,11 @@ msgstr "Новый файл, который будет выступать в к
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
-"Копировать устройства силой (т.е., если 'hdc' это оптический дисковод только "
-"для чтения, --force-copy=hdc)"
+"Принудительно копировать устройства (например, если «hdc» доступен только "
+"для чтения, то «--force-copy=hdc»)"
#: ../virt-clone:133
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
@@ -493,7 +475,7 @@ msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
msgstr ""
-"Не клонировать накопители. Новые образы, заданные с помощью --file, не будут "
+"Не копировать накопители. Новые образы, заданные с помощью --file, не будут "
"изменены."
#: ../virt-clone:140
@@ -505,8 +487,8 @@ msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
msgstr ""
-"Новый фиксированный MAC-адрес для клонированного гостя. По умолчанию "
-"используется случайный адрес."
+"Фиксированный MAC для новой машины. По умолчанию будет выбран случайный "
+"адрес."
#: ../virt-clone:205
#, c-format
@@ -523,9 +505,10 @@ msgid ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-"Конвертировать OVF или VMX устройство в родной libvirt XML и запустить\n"
-"гостя. Содержимое виртуальной машины не изменяется. Образы дисков\n"
-"копируются в хранилище гипервизора по умолчанию.\n"
+"Конвертировать модуль OVF или VMX в libvirt XML и запустить гостевую "
+"систему.\n"
+"Содержимое виртуальной машины не изменится. Образы дисков будут\n"
+"скопированы в стандартное пространство данных гипервизора.\n"
"\n"
"Примеры:\n"
" virt-convert fedora18.ova\n"
@@ -536,140 +519,140 @@ msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-"Входящий параметр конвертации. Может быть ovf/vmx файлом, директорией, "
-"которая содержит файл конфигурации и образы дисков или zip/ova/7z и тд "
-"архивом.."
+"Входные данные для конвертации. Могут содержать файл ovf/vmx, каталог, "
+"содержащий файл конфигурации и образы дисков, или архив zip, ova, 7z и т.п."
#: ../virt-convert:69
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
-msgstr "Форсировать входящий формат. 'vmx' или 'ovf'"
+msgstr "Принудительный выбор формата файла на входе («vmx» или «ovf»)"
#: ../virt-convert:71
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-"Выходной формат диска. По умолчанию 'raw'. Отключение конвертации с 'none'"
+"Формат полученного диска (по умолчанию «raw»). Значение «none» отключает "
+"конвертацию."
#: ../virt-convert:74
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
msgstr ""
-"Директория назначения, в которую образы дисков должны быть сконвертированы/"
-"скопированы. В противном случае это будет директория libvirtd по умолчанию."
+"Каталог для размещения полученных образов (по умолчанию будет выбран "
+"стандартный каталог libvirt)."
#: ../virt-convert:123
#, c-format
msgid "Creating guest '%s'."
-msgstr "Создание гостя '%s'."
+msgstr "Создание гостевой системы «%s»."
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Прервано по запросу пользователя"
#: ../virt-xml:54
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
-msgstr "Пожалуйста, введите 'yes' или 'no'."
+msgstr "Необходимо ввести «yes» или «no»."
#: ../virt-xml:98
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
-msgstr "Невозможно найти домен '%s': %s"
+msgstr "Не удалось найти домен «%s»: %s"
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
-msgstr "Неправильная --edit опция '%s'"
+msgstr "Недопустимый параметр --edit: «%s»"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
-msgstr "Не найдены устройства --%s в XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
+msgstr "XML не содержит объектов --%s"
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
-msgstr "--edit %s запрашивается, но есть только %s --%s устройства в XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
+msgstr "Запрашивается --edit %s, но XML содержит только %s --%s "
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
-msgstr "Подходящие устройства не найдены для --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
+msgstr "Нет соответствий для --%s %s"
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
-msgstr "Одно из %s должно быть указано."
+msgstr "Необходимо указать одно из %s."
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
-msgstr "Конфликтующие параметры %s"
+msgstr "Конфликт параметров %s"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
-msgstr "Изменения не указаны."
+msgstr "Нет изменений."
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-"Может быть указана только одна операция с изменениями (конфликрутющие "
-"параметры %s)"
+"Необходимо указать только одну операцию изменения (конфликт параметров %s)"
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-"'--edit %s' не имеет смысла с --%s, просто используйте пустое '--edit'"
+"«--edit %s» не имеет смысла вместе с --%s. Используйте «--edit» без "
+"дополнительных аргументов. "
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
-msgstr "Нельзя использовать --add-device с --%s"
+msgstr "--add-device не может использоваться вместе с --%s"
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
-msgstr "Нельзя использовать --remove-device с --%s"
+msgstr "--remove-device не может использоваться вместе с --%s"
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
-msgstr "--build-xml не поддерживается для --%s"
+msgstr " --%s не поддерживает --build-xml"
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
-msgstr "Назначить '%s' с измененным XML?"
+msgstr "Определить «%s» на основе измененного XML?"
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
-msgstr "Домен '%s' успешно назначен."
+msgstr "Домен «%s» успешно определен."
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "Ошибка устройства при попытке %s: %s"
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
-msgstr "Устройство %s успешно."
+msgstr "Действие над устройством выполнено: %s"
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
-msgstr "Редактировать libvirt XML используя параметры командной строки."
+msgstr "Редактировать libvirt XML, используя параметры командной строки."
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
-msgstr "Имя домена, id, или uuid"
+msgstr "Имя домена, ID или UUID"
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
-msgstr "XML действия"
+msgstr "Действия XML"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -681,250 +664,249 @@ msgstr ""
"--edit --disk ... (редактировать первое дисковое устройство)\n"
"--edit 2 --disk ... (редактировать второе дисковое устройство)\n"
"--edit all --disk ... (редактировать все дисковые устройства)\n"
-"--edit target=hda --disk ... (редактировать диск 'hda')\n"
+"--edit target=hda --disk ... (редактировать диск hda)\n"
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-"Удаление назначенного устройства. Примеры:\n"
+"Удаление устройства. Примеры:\n"
"--remove-device --disk 1 (удалить первый диск)\n"
"--remove-device --disk all (удалить все диски)\n"
-"--remove-device --disk /some/path"
+"--remove-device --disk /путь"
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
-msgstr "Назначить устройство. Пример:\n"
+msgstr ""
+"Добавление устройства. Пример:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
-msgstr "Просто выдать построенный XML для устройства, домен не требуется."
+msgstr "Вывести полученный XML устройства (домен не требуется)."
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr "Параметры вывода"
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-"Применить изменения для запущенной виртуальной машины.\n"
-"С --add-device, это операция \"горячее подключение\".\n"
-"С --remove-device, это операция \"горячее отключение\".\n"
-"С --edit, эта операция обновления устройства."
+"Применить изменения к работающей виртуальной машине. \n"
+"В комбинации с --add-device это операция «горячее подключение»;\n"
+"в комбинации с --remove-device это операция «горячее отключение»;\n"
+"в комбинации с --edit это операция обновления устройства."
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-"Форсировать объявление домена. Требуется только если была определена опция --"
+"Принудительное объявление домена. Требуется только при наличии параметра --"
"print."
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
-msgstr "Печать только запрошенного изменения, в формате diff"
+msgstr "Печать только запрошенного изменения в формате diff"
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
-msgstr "Печать только запрошенного изменения, в полном XML формате"
+msgstr "Печать только запрошенного изменения в полном формате XML"
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
-msgstr "Заправшивать подтверждение перед сохранением любых результатов."
+msgstr "Запрашивать подтверждение перед сохранением результатов."
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr "Параметры XML"
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
-msgstr "Не могу использовать --confirm со стандартным вводом stdin."
+msgstr "--confirm не может использоваться со стандартным вводом stdin."
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
-msgstr "Не могу использовать --update со стандартным вводом stdin."
+msgstr "--update не может использоваться со стандартным вводом stdin."
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
-msgstr "Должен быть указан домен"
+msgstr "Необходимо указать домен."
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
-msgstr "Не знаю как сделать --update для --%s"
+msgstr "Неизвестный способ выполнения --update для --%s"
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
-msgstr "Изменения будут применены после следующего завершения работы домена."
+msgstr "Изменения будут применены после следующего отключения домена."
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr "Дисковое устройство"
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr "Устройство CDROM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr "Устройство чтения дискет"
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
-msgstr ""
+msgstr "Проброс LUN"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
-msgstr "По умолчанию"
+msgstr "По умолчанию для гипервизора"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
-msgstr "Подключение не поддерживает управление хранилищем."
+msgstr "Подключение не поддерживает управление пространством данных."
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
-msgstr "Не поддерживается для данного типа гостя."
+msgstr "Не поддерживается для этого типа гостевой системы."
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
-msgstr "Подключение не поддерживает нумерацию устройств хоста."
+msgstr "Подключение не поддерживает подсчет устройств хоста."
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Версия libvirt не поддерживает видеоустройства."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "Не поддерживается этим сочетанием гипервизора и библиотеки libvirt"
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Графический планшет USB EvTouch"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
-msgstr "Общий"
+msgstr "Стандарт"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Ошибка изменения конфигурации виртуальной машины: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "Некоторые изменения могут потребовать выключения гостевой системы."
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
-msgstr ""
-"Эти изменения вступят в силу после следующего выключения гостевой системы."
+msgstr "Изменения вступят в силу после выключения гостевой системы."
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "Нет доступных устройств"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
"Adding more than one USB controller is not supported.\n"
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-"%s уже имеет подключенный USB контроллер.\n"
-"Добавление более одного контроллера USB не поддерживается.\n"
-"Вы можете сменить тип контроллера USB на экране детализации ВМ."
+"К %s уже подключен контроллер USB.\n"
+"Добавление нескольких контроллеров USB не поддерживается.\n"
+"Вы можете изменить тип контроллера USB на экране параметров ВМ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr "Контроллер"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "Ввод"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
-msgstr "Видео-устройство"
+msgstr "Видеоустройство"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
-msgstr "Сторожевое устройство"
+msgstr "Устройство слежения"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
-msgstr "Сквозной режим файловой системы"
+msgstr "Проброс файловой системы"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "Смарт-карты"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
-msgstr "USB переподключение"
+msgstr "Перенаправление USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Генератор случайных чисел"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Оповещение о панике"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
-#, fuzzy
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
msgid "PCI Device"
-msgstr "Устройство %s"
+msgstr "Устройство PCI"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
-#, fuzzy
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
msgid "USB Device"
-msgstr "Устройство %s"
+msgstr "Устройство USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Вы действительно хотите добавить это устройство?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -932,161 +914,161 @@ msgstr ""
"Это устройство нельзя присоединить к работающей машине. Сделать устройство "
"доступным после следующего выключения гостевой системы?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Ошибка добавления устройства: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Не удалось добавить устройство: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода оборудования: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "Создание устройства"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
-msgstr ""
-"В зависимости от устройства, это может занять пару минут до завершения."
+msgstr "В зависимости от устройства это может занять несколько минут."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
-msgstr "Ошибка параметров хранилища."
+msgstr "Ошибка в параметрах пространства хранения."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "Ошибка выбора сети."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Должен быть выбран сетевой источник."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Неверный MAC-адрес"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
-msgstr "Должен быть введён MAC-адрес."
+msgstr "Необходимо ввести MAC-адрес."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
-msgstr "Ошибка параметра графического устройства"
+msgstr "Ошибка в параметрах графического устройства"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
-msgstr "Ошибка параметра звукового устройства"
+msgstr "Ошибка в параметрах звукового устройства"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Требуется физическое устройство"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "Устройство должно быть выбрано."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "Устройство уже используется другими гостевыми машинами %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Действительно хотите использовать устройство?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
-msgstr "Ошибка параметра устройства хоста"
+msgstr "Ошибка в параметрах устройства хоста"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
-msgstr "Ошибка параметра устройства %s "
+msgstr "Ошибка в параметрах устройства %s "
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
-msgstr "Ошибка параметра видеоустройства"
+msgstr "Ошибка в параметрах видеоустройства"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
-msgstr "Ошибка параметров сторожевого устройства"
+msgstr "Ошибка в параметрах устройства слежения"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
-msgstr "Ошибка настройки параметров устройства смарт-карт"
+msgstr "Ошибка в параметрах устройства смарт-карт"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
-msgstr "Ошибка настройки параметров перенаправленного USB-устройства"
+msgstr "Ошибка в параметрах перенаправленного устройства USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
-msgstr "Ошибка параметра устройства TPM"
+msgstr "Ошибка в параметрах устройства TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
-msgstr "Ошибка параметра утройства Panic"
+msgstr "Ошибка в параметрах устройства слежения"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
-msgstr "Ошибка выбора случайного значения."
+msgstr "Ошибка выбора RNG."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "Необходимо указать устройство."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "Укажите узел привязки и узел соединения"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "Укажите службу привязки и службу соединения"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "Необходимо указать узел EGD."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "Необходимо указать службу EGD."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "Ошибка параметра устройства RNG"
#: ../virtManager/addstorage.py:101
#, python-format
msgid "%s available in the default location"
-msgstr ""
+msgstr "Доступно %s "
#: ../virtManager/addstorage.py:109
msgid "Default pool is not active."
-msgstr "Пул по-умолчанию не активен."
+msgstr "Стандартный пул не активен."
#: ../virtManager/addstorage.py:110
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
-msgstr "Пул хранения '%s' не активен. Запустить этот пул сейчас?"
+msgstr "Пул «%s» отключен. Запустить его?"
#: ../virtManager/addstorage.py:121
#, python-format
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
-msgstr "Не удалось запустить _пул '%s': %s"
+msgstr "Не удалось запустить пул «%s»: %s"
#: ../virtManager/addstorage.py:146
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
-msgstr "Возможно, у эмулятора нет прав для поиска пути '%s'."
+msgstr "Возможно, у эмулятора нет прав для поиска пути «%s»."
#: ../virtManager/addstorage.py:148
msgid "Do you want to correct this now?"
@@ -1099,45 +1081,40 @@ msgstr "Не спрашивать об этих каталогах снова."
#: ../virtManager/addstorage.py:163
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
-msgstr "Возникли ошибки при изменении прав на следующие каталоги:"
+msgstr "Возникли ошибки при изменении прав доступа к каталогам:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr "Формат диска '%s' не поддерживает полное распределение."
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Должен быть указан путь к хранилищу."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Недостаточно свободного места"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
-msgstr "Диск \"%s\" уже используется другими гостями %s"
+msgstr "Диск «%s» уже используется другими гостевыми системами %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Вы действительно хотите использовать этот диск?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "Отменить задание?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Задание отменяется..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Выполняется..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
@@ -1149,9 +1126,9 @@ msgstr "Ди_сковод"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "_Образ дискеты"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
-msgstr "Проброс физического CDROM не поддерживается этим гипервизором"
+msgstr "Этот гипервизор не поддерживает проброс физического CDROM."
#: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120
msgid "Invalid Media Path"
@@ -1171,20 +1148,21 @@ msgstr "Подключение не поддерживает клонирова
#: ../virtManager/clone.py:81
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
-msgstr "Невозможно клонировать удалённое неуправляемое хранилище."
+msgstr "Неподконтрольное удаленное пространство не может быть клонировано."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"Клонируемые блочные устройства\n"
-"должны быть управляемыми libvirt томами."
+"должны быть томами под управлением libvirt."
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Нет доступа записи в родительский каталог."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "Путь не существует."
@@ -1235,12 +1213,14 @@ msgstr "Хранилище не может быть общим или клони
#: ../virtManager/clone.py:588
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
-msgstr "Один или несколько дисков не могут быть клонированными или общими."
+msgstr ""
+"Некоторые диски не могут быть клонированы, или для них нельзя настроить "
+"общий доступ."
#: ../virtManager/clone.py:680
#, python-format
msgid "Error changing MAC address: %s"
-msgstr "Ошибка изменения MAC-адреса: %s"
+msgstr "Ошибка изменения MAC: %s"
#: ../virtManager/clone.py:706
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
@@ -1274,12 +1254,12 @@ msgstr ""
"Следующие дисковые устройства не будут клонированы:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Запуск нового гостя может перезаписать данные на этих образах диска."
+"Запуск нового гостя может перезаписать данные на этих дисковых образах."
#: ../virtManager/clone.py:792
#, python-format
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
-msgstr "Ошибка создания клона виртуальной машины '%s': %s"
+msgstr "Ошибка создания клона виртуальной машины «%s»: %s"
#: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402
#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383
@@ -1290,68 +1270,68 @@ msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода: %
#: ../virtManager/clone.py:812
#, python-format
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
-msgstr "Создаётся клон виртуальной машины '%s'"
+msgstr "Создаётся клон виртуальной машины «%s»"
#: ../virtManager/clone.py:816 ../virtManager/delete.py:159
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " и выбранное хранилище (это может занять некоторое время)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
-msgstr "Найти или создать том хранилища"
+msgstr "Выберите или создайте том"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Расположение существующего хранилища"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
-msgstr "Расположение ISO носителя"
+msgstr "Расположение ISO-носителя"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
-msgstr "Расположение ISO носителя"
+msgstr "Расположение ISO-носителя"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Расположение тома гибкого диска"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "Расположение гибкого диска"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Расположение тома каталогов"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
-msgstr "Для удалённого соединения требуется имя хоста."
+msgstr "Для удаленного подключения необходимо указать имя узла."
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "Отключено"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "Подключается"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
-msgstr "Активен"
+msgstr "Активно"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1360,58 +1340,60 @@ msgid ""
"\n"
"Recover error: %s"
msgstr ""
-"%s ошибка переименования. Попытка восстановления тоже провалена.\n"
+"Ошибка переименования %s. Попытка восстановления также завершилось "
+"неудачей.\n"
"\n"
-"Оригинальная ошибка: %s\n"
+"Исходная ошибка: %s\n"
"\n"
"Ошибка восстановления: %s"
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
+msgstr "Выход из полноэкранного режима"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "Отправить комбинацию клавиш"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Нажмите %s для освобождения указателя."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-"Графический тип '%s' не поддерживает автоматическое изменение размера."
+"Тип графического устройства «%s» не поддерживает автоматическое изменение "
+"размера."
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Гостевой агент недоступен."
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
-msgstr "Гость завершился аварийно"
+msgstr "Работа гостевой системы была аварийно завершена"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
-msgstr "Гость не запущен"
+msgstr "Гостевая система не работает."
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Графическая консоль для гостя не настроена "
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
-msgstr "Невозможно отобразить графическую консоль типа '%s'"
+msgstr "Невозможно отобразить графическую консоль типа «%s»"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1419,83 +1401,90 @@ msgid ""
"Connect using 'ssh' transport or change the\n"
"guest's listen address."
msgstr ""
+"Гостевая система работает на удаленном узле с использованием\n"
+"транспортного протокола «%s», но ее конфигурация ограничивается\n"
+"прослушиванием локальных данных. Установите соединение по SSH \n"
+"или измените адрес прослушивания для гостевой системы."
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "Графическая консоль для гостя ещё не активна "
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Подключение к графической консоли гостя"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Ошибка подключения к графической консоли"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка аутентификации клиента просмотра: %s"
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
-msgstr "Ошибка переадресации USB"
+msgstr "Ошибка перенаправления USB"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
-"Ошибка: соединение просмотрщика с хостом гипервизора отклонено или сброшено!"
+"Ошибка: соединение просмотрщика с хостом гипервизора отклонено или сброшено."
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "Текстовая консоль недоступна"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "Графическая консоль недоступна"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr "Графическая консоль"
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr "virt-manager не поддерживает больше одной графической консоли"
+msgstr "virt-manager поддерживает только одну графическую консоль"
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "Нет активных соединений для установки."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
+"Не удалось настроить UEFI для AArch64: %s\n"
+"Возможности установки будут ограничены."
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
-msgstr "Версия libvirt не поддерживает удаленную установку по URL."
+msgstr "Текущая версия libvirt не поддерживает установку с удаленного URL."
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
-msgstr "%s установки недоступны для паравиртуализированных гостей."
+msgstr "Установка %s недоступна для паравиртуализированных гостей."
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
-msgstr "Невозможно установить архитектуру '%s'"
+msgstr "Архитектура «%s» не подходит для установки."
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "Для этого соединения методы установки недоступны."
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "Для этого соединения не обнаружено настроек гипервизора"
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
@@ -1503,198 +1492,218 @@ msgstr ""
"Обычно это означает, что QEMU или KVM не установлены на вашем компьютере, "
"или модули ядра KVM не загружены."
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
+"Эта платформа может не поддерживать полную виртуализацию, поэтому "
+"возможности установки могут быть ограничены"
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-"KVM недоступен. Причиной может быть отсутствие установленного пакета KVM, "
-"или же не загружен модуль KVM kernel. Функциональность вашей виртуальной "
-"машины может быть ограничена."
+"KVM недоступен. Возможно, KVM не был установлен или его модуль ядра не "
+"загружен. Функциональность вашей виртуальной машины может быть ограничена."
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
-msgstr "На хосте доступно до %(maxmem)s"
+msgstr "Доступно до %(maxmem)s"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
-msgstr "Доступно до %(numcpus)d"
+msgstr "Доступно %(numcpus)d"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "Нет активных соединений для установки."
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "Показать все опции ОС."
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "Файловая система хоста"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "Локальный CD-ROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL дерева установки"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE установка"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Импорт существующего образа ОС"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "Контейнер приложения"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "Контейнер операционной системы"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "Файловая система хоста"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "Ничего"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr "Удаление дисковых образов"
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+"Удаление дисковых образов, которые были созданы для этой виртуальной машины."
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "Не выбрано ни одной виртуальной сети."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Сетевая конфигурация не поддерживает PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Шаг %(current_page)d из %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Ошибка публикации страницы с результатами: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Ошибка установки UUID: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
-msgstr "Ошибка установки информации ОС."
+msgstr "Ошибка установки данных операционной системы."
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
-msgstr "Ошибка настройки устройств по-умолчанию:"
+msgstr "Ошибка настройки устройств по умолчанию:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Необработанная ошибка проверки установочных параметров: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
-msgstr "Пожалуйста, укажите правильный вариант ОС."
+msgstr "Укажите действительный вариант операционной системы."
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
-msgstr "Требуется выбор установочного носителя."
+msgstr "Необходимо выбрать установочный носитель."
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
-msgstr "Требуется дерево установки."
+msgstr "Необходимо определить дерево установки."
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
-msgstr "Необходимо указать путь к хранилищу для импортирования."
+msgstr "Необходимо указать путь к импортируемому хранилищу."
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "Требуется указать путь к приложению."
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Требуется указать путь к каталогу операционной системы."
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Ошибка настройки параметров установщика."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
-msgstr "Ошибка установки расположения установочного носителя."
+msgstr "Ошибка при выборе расположения установочного носителя."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
-msgstr "Требуется ядро для %s гостей."
+msgstr "Для гостей %s требуется ядро."
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr "Ошибка установки имени по умолчанию."
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
-msgstr "Ошибка установки процессоров."
+msgstr "Ошибка при настройке процессоров."
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
-msgstr "Ошибка установки памяти гостя."
+msgstr "Ошибка при настройке памяти гостя."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимое имя гостевой системы"
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Для установки %s необходимо сетевое устройство."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "Обнаружение"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Ошибка при запуске установки: "
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
-msgstr "Не удалось завершить установку: '%s'"
+msgstr "Не удалось завершить установку: «%s»"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Создание виртуальной машины"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-"Виртуальная машина создаётся в данный момент. Разметка дискового хранилища и "
-"извлечение установочных образов может занять несколько минут."
+"Создание виртуальной машины... Разметка дисков и извлечение установочных "
+"образов может занять несколько минут."
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-"Виртуальная машина '%s' не показалась за ожидаемый промежуток времени."
+"Виртуальная машина «%s» не сообщила о себе по истечении заданного промежутка "
+"времени."
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
-msgstr "Ошибка продолжения установки: %s"
-
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "Обнаружение"
+msgstr "Ошибка при попытке продолжения установки: %s"
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
@@ -1712,10 +1721,10 @@ msgstr "Ethernet"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
-msgstr "Название"
+msgstr "Имя"
#: ../virtManager/createinterface.py:223
msgid "Type"
@@ -1723,15 +1732,15 @@ msgstr "Тип"
#: ../virtManager/createinterface.py:224
msgid "In use by"
-msgstr "Используется:"
+msgstr "Используется"
#: ../virtManager/createinterface.py:260 ../virtManager/createinterface.py:268
msgid "System default"
-msgstr "Гипервизор по умолчанию"
+msgstr "Системные по умолчанию"
#: ../virtManager/createinterface.py:491
msgid "Choose interface(s) to bridge:"
-msgstr "Выберите интерфейс(ы) для моста:"
+msgstr "Выберите интерфейсы для моста:"
#: ../virtManager/createinterface.py:494
msgid "Choose parent interface:"
@@ -1743,7 +1752,7 @@ msgstr "Выберите интерфейсы для агрегирования:
#: ../virtManager/createinterface.py:498
msgid "Choose an unconfigured interface:"
-msgstr "Выбор ненастроенного интерфейса:"
+msgstr "Выберите интерфейс:"
#: ../virtManager/createinterface.py:567
msgid "No interface selected"
@@ -1751,7 +1760,7 @@ msgstr "Интерфейс не выбран."
#: ../virtManager/createinterface.py:764
msgid "Please enter an IP address"
-msgstr "Пожалуйста, введите IP адрес"
+msgstr "Введите IP адрес"
#: ../virtManager/createinterface.py:917
msgid "An interface name is required."
@@ -1759,7 +1768,7 @@ msgstr "Требуется имя интерфейса."
#: ../virtManager/createinterface.py:921
msgid "An interface must be selected"
-msgstr "Интерфейс должен быть определен."
+msgstr "Необходимо выбрать интерфейс."
#: ../virtManager/createinterface.py:969
#, python-format
@@ -1775,8 +1784,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Их использование может перезаписать существующие настройки. Вы действительно "
-"хотите использовать выбранные интерфейсы?"
+"Их использование может перезаписать их текущую конфигурацию. Вы "
+"действительно хотите использовать выбранные интерфейсы?"
#: ../virtManager/createinterface.py:1010
msgid "Error setting interface parameters."
@@ -1798,7 +1807,7 @@ msgstr "Создание виртуального интерфейса"
#: ../virtManager/createinterface.py:1135
msgid "The virtual interface is now being created."
-msgstr "Создаётся виртуальный интерфейс."
+msgstr "Создается виртуальный интерфейс."
#: ../virtManager/createnet.py:134 ../virtinst/network.py:155
msgid "NAT"
@@ -1806,7 +1815,7 @@ msgstr "NAT"
#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24
msgid "Routed"
-msgstr "Маршрутизированная"
+msgstr "Маршрутизация"
#: ../virtManager/createnet.py:172
msgid "Any physical device"
@@ -1819,7 +1828,7 @@ msgstr "Физическое устройство %s"
#: ../virtManager/createnet.py:261
msgid "Invalid network name"
-msgstr "Неправильное сетевое имя"
+msgstr "Недопустимое имя сети"
#: ../virtManager/createnet.py:270 ../virtManager/createnet.py:274
#: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/createnet.py:282
@@ -1838,7 +1847,7 @@ msgstr "Сеть должна иметь адресацию IPv4"
#: ../virtManager/createnet.py:279
msgid "The network must address at least 8 addresses."
-msgstr "Сеть должна разрешить по крайней мере 8 адресов."
+msgstr "В сети должно быть по крайней мере 8 адресов."
#: ../virtManager/createnet.py:283
msgid "The network prefix must be >= 15"
@@ -1848,7 +1857,7 @@ msgstr "Префикс сети должен быть >= 15"
msgid "Check Network Address"
msgstr "Проверка сетевого адреса"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1900,6 +1909,14 @@ msgstr "Сеть должна иметь адресацию IPv6"
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "Префикс сети IPv6 для libvirt должен быть равен /64."
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+"Обычно сеть использует частный адрес IPv6. Все равно использовать этот "
+"открытый адрес?"
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1942,12 +1959,12 @@ msgstr "Не определено"
#: ../virtManager/createnet.py:738
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
-msgstr "Ошибка создания виртуальной сети: %s"
+msgstr "Ошибка при создании виртуальной сети: %s"
#: ../virtManager/createnet.py:755
#, python-format
msgid "Error generating network xml: %s"
-msgstr "Ошибка генерации сетевого xml: %s"
+msgstr "Ошибка генерации XML сети: %s"
#: ../virtManager/createnet.py:764
msgid "Creating virtual network..."
@@ -1959,7 +1976,7 @@ msgstr "Создание виртуальной сети может занять
#: ../virtManager/createpool.py:289
msgid "_Source IQN:"
-msgstr "_Источник IQN:"
+msgstr "IQN _источника:"
#: ../virtManager/createpool.py:291
msgid "_Source Path:"
@@ -1980,7 +1997,7 @@ msgstr "Ошибка создания пула: %s"
#: ../virtManager/createpool.py:436
msgid "Creating storage pool..."
-msgstr "Создание пула хранилища..."
+msgstr "Создание пула хранения данных..."
#: ../virtManager/createpool.py:437
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
@@ -1995,8 +2012,8 @@ msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
-"Построение пула этого типа отформатирует исходное устройство. Вы "
-"действительно хотите построить этот пул?"
+"Построение пула этого типа отформатирует исходное устройство. Приступить к "
+"сборке?"
#: ../virtManager/createvol.py:281
#, python-format
@@ -2009,7 +2026,7 @@ msgstr "Создание тома хранилища..."
#: ../virtManager/createvol.py:305
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
-msgstr "Создание тома хранилища может занять некоторое время..."
+msgstr "Создание тома может занять некоторое время..."
#: ../virtManager/createvol.py:346
msgid "Volume Parameter Error"
@@ -2021,85 +2038,100 @@ msgstr "Удалить"
#: ../virtManager/delete.py:142
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить хранилище?"
+msgstr "Продолжить удаление?"
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Следующие пути будут удалены:\n"
+msgstr ""
+"Список удаляемых путей:\n"
"\n"
"%s"
#: ../virtManager/delete.py:156
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
-msgstr "Удаление виртуальной машины '%s'"
+msgstr "Удаляется виртуальная машина «%s»"
#: ../virtManager/delete.py:181
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
-msgstr "Удаление пути '%s'"
+msgstr "Удаление пути «%s»"
#: ../virtManager/delete.py:192
#, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
-msgstr "Ошибка удаления виртуальной машины '%s': %s"
+msgstr "Ошибка удаления виртуальной машины «%s»: %s"
#: ../virtManager/delete.py:208
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr ""
-"Кроме того, имели место ошибки при удалении определённых устройств хранения:"
-"\n"
+"Кроме того, имели место ошибки при удалении определенных устройств "
+"хранения:\n"
#: ../virtManager/delete.py:212
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
-msgstr ""
-"Обнаружены ошибки при удалении определённых устройств хранения данных."
+msgstr "Обнаружены ошибки при удалении определенных устройств хранения данных."
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
-msgstr "Приёмник"
+msgstr "Расположен"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
-msgstr "Путь к хранилищу"
+msgstr "Путь"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "Не удалось удалить разделяемый ресурс iscsi."
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
-msgstr "Не возможно удалить неуправляемое хранилище."
+msgstr "Невозможно удалить неуправляемое хранилище."
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
-msgstr "Не возможно удалить неуправляемое блочное устройство."
+msgstr "Невозможно удалить неуправляемое блочное устройство."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Хранилище доступно только для чтения."
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "Нет доступа на запись по указанному пути."
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "Хранилище отмечено как общее."
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "Хранилище используется следующими виртуальными машинами:\n"
+msgstr ""
+"Хранилище используется следующими виртуальными машинами:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить это устройство из виртуальной машины"
+
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr "Дисковод"
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr "CDROM"
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr "Диск"
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
@@ -2113,265 +2145,316 @@ msgstr "Мышь"
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr "Последовательное"
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr "Параллельное"
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "Консоль"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Дисплей %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
-msgstr "%s Перенаправитель %s"
+msgstr "Перенаправление %s %s"
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Звук %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Видео %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Файловая система %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "Контроллер %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
-msgstr "Сторожевое устройство"
+msgstr "Слежение"
-#: ../virtManager/details.py:622
-#, fuzzy
+#: ../virtManager/details.py:628
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr "Это удалит подключение:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Вы уверены?"
+msgstr "Это прервет процесс установки. Вы уверены?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "Добавить оборудование"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "Удалить оборудование"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt или гипервизор не поддерживает UEFI."
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
-msgstr ""
-"Libvirt не обнаружил какие-либо UEFI/OVMF образы микропрограмм, "
-"установленные на хосте."
+msgstr "Libvirt не обнаружил образы UEFI/OVMF на хосте."
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI не найден."
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt не обнаружил поддержку NUMA."
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
-msgstr "Умолчания приложения"
+msgstr "По умолчанию для приложения"
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
-msgstr "Умолчания гипервизора"
+msgstr "По умолчанию для гипервизора"
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
-msgstr "Очистить конфигурацию процессора"
+msgstr "Очистить конфигурацию"
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Изменения не сохранены. Хотите их сохранить?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
-msgstr "Больше не спрашивать меня."
+msgstr "Больше не спрашивать"
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Ошибка обновления страницы оборудования: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "_Восстановить"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Запустить"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Приостановить виртуальную машину"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "Приостановить виртуальную машину"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
-msgstr "Управление снимками ВМ"
+msgstr "Управление снимками"
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Ошибка запуска диалога оборудования: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Не удалось сделать снимок экрана: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
-msgstr "Ошибка инициализации spice-виджета для USB устройства"
+msgstr "Ошибка инициализации SPICE-виджета для устройства USB"
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Выберите устройства USB для перенаправления"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Сохранить снимок экрана виртуальной машины"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "Ошибка при создании конфигурации CPU"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
-msgstr "Ошибка при отключении медиа: %s"
+msgstr "Ошибка при отключении носителя: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "Ошибка запуска диалога носителя: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
-msgstr "Ошибка применения изменени: %s"
+msgstr "Ошибка применения изменений: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Ошибка изменения значения автозапуска: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
-msgstr "Невозможно настроить initrd без указания пути к ядру"
+msgstr "Конфигурация initrd требует указания пути к ядру"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
-msgstr "Невозможно настроить аргументы ядра без указания пути к ядру"
+msgstr "Для установки аргументов ядра необходимо указать путь к ядру"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Необходимо указать путь инициализации."
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это устройство?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Ошибка удаления устройства: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
-msgstr "Не удалось удалить устройство из работающей машины."
+msgstr "Невозможно удалить устройство из работающей машины."
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
-msgstr ""
-"Это изменение вступит в силу после следующего выключения гостевой системы."
+msgstr "Изменение вступит в силу после выключения гостевой системы."
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
-msgstr "Ошибка во время проверки конфигурации гостя"
+msgstr "Произошла ошибка во время проверки конфигурации гостевой системы"
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Абсолютное движение"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "Относительное движение"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
-msgstr ""
+msgstr "Гипервизор не поддерживает удаление этого устройства"
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "Последовательное устройство"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "Параллельное устройство"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "Консоль"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "Канальное устройство"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Устройство %s"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "Основная консоль"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr "Информация об ОС"
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr "Производительность"
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr "Процессоры"
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "Память"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Параметры загрузки"
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr "Нет загрузочных устройств"
@@ -2381,7 +2464,7 @@ msgstr "Работает"
#: ../virtManager/domain.py:242
msgid "Paused"
-msgstr "Приостановлена"
+msgstr "Пауза"
#: ../virtManager/domain.py:244
msgid "Shutting Down"
@@ -2398,7 +2481,7 @@ msgstr "Выключена"
#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272
#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292
msgid "Crashed"
-msgstr "Завершилась аварийно"
+msgstr "Аварийный выход"
#: ../virtManager/domain.py:253
msgid "Suspended"
@@ -2406,7 +2489,7 @@ msgstr "Приостановлена"
#: ../virtManager/domain.py:264
msgid "Booted"
-msgstr "Загружено"
+msgstr "Загружена"
#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293
msgid "Migrated"
@@ -2414,7 +2497,7 @@ msgstr "Миграция завершена"
#: ../virtManager/domain.py:266
msgid "Restored"
-msgstr "Восстановлено"
+msgstr "Восстановлена"
#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281
#: ../virtManager/domain.py:296
@@ -2435,7 +2518,7 @@ msgstr "Сохранение отменено"
#: ../virtManager/domain.py:271
msgid "Event wakeup"
-msgstr "Событие пробуждения"
+msgstr "Пробуждение по событию"
#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287
msgid "User"
@@ -2451,11 +2534,11 @@ msgstr "Сохранение"
#: ../virtManager/domain.py:278
msgid "Dumping"
-msgstr "Дамп"
+msgstr "Создание дампа"
#: ../virtManager/domain.py:279
msgid "I/O error"
-msgstr "Ошибка ввода/вывода"
+msgstr "Ошибка ввода-вывода"
#: ../virtManager/domain.py:282
msgid "Shutting down"
@@ -2467,7 +2550,7 @@ msgstr "Создание снимка"
#: ../virtManager/domain.py:290
msgid "Shutdown"
-msgstr "Выключение"
+msgstr "Выключено"
#: ../virtManager/domain.py:291
msgid "Destroyed"
@@ -2479,9 +2562,9 @@ msgstr "Сбой"
#: ../virtManager/domain.py:299
msgid "Panicked"
-msgstr "В панике"
+msgstr "Паника"
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2489,58 +2572,57 @@ msgid ""
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-"Более одного '%s' устройства подключено к вашему хосту и мы не в состоянии "
-"определить, которое следует использовать для вашего гостя.\n"
-"Чтобы это исправить, извлеките и переподключите USB устройства к вашему "
-"гостю, используя вспомогательную программу 'Добавить аппаратуру'."
+"Обнаружено несколько устройств «%s». Чтобы выбрать одно устройство, которое "
+"будет подключено \n"
+"к гостевой системе, удалите его и подключите заново, нажав кнопку «Добавить "
+"оборудование»."
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
-msgstr "Подключение Libvirt не поддерживает снапшоты."
+msgstr "Подключение Libvirt не поддерживает использование снимков."
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-"Снапшоты поддерживаются только если все записываемые образы дисков "
-"расположеные на госте в формате qcow2."
+"Поддержка снимков предусмотрена, только если все записываемые образы дисков "
+"в гостевой системе имеют формат qcow2."
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-"Снапшоты требуют как минимум один записываемый qcow2 образ диска, "
-"расположенный на гостевой машине."
+"Для работы со снимками необходимо наличие как минимум одного записываемого "
+"образа диска qcow2 в гостевой системе."
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Не удалось найти устройство в конфигурации неактивной виртуальной машины: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"Невозможно запустить гостевую систему при выполнении операции клонирования"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-"Невозможно возобновить работу гостевой системы во время операции "
-"клонирования"
+"Невозможно возобновить работу гостевой системы во время операции клонирования"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Сохранение системы на диск"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "Миграция системы"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2552,13 +2634,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Не удалось определить гипервизор по умолчанию. \n"
"Проверьте наличие соответствующих пакетов виртуализации\n"
-"(kvm, qemu, etc.) и убедитесь, что процесс libvrtd запущен.\n"
+"(kvm, qemu и т.п.) и убедитесь, что libvrtd запущен.\n"
"\n"
"\n"
"Соединение с гипервизором можно добавить\n"
-"в меню \"Файл\" -> \"Добавить соединение\"."
+"в меню «Файл» -> «Добавить соединение»."
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2567,31 +2649,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Необходимо запустить libvirtd.\n"
"\n"
-"virt-manager подключится к libvirt при следующем \n"
-"запуске приложения."
+"После этого virt-manager сможет подключиться \n"
+"к libvirt при следующем запуске программы."
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
-msgstr "Должна быть запущена служба libvirt ."
+msgstr "Необходимо запустить службу libvirt ."
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
-msgstr "Ошибка опроса соединения \"%s\": %s"
+msgstr "Ошибка опроса соединения «%s»: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
-msgstr "Неизвестный URI подключения %s"
+msgstr "Неизвестный URI %s"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
-msgstr "Удалённый узел требует версию netcat/nc\n"
-"с поддержкой параметра -U."
+msgstr ""
+"Для взаимодействия с удаленным узлом необходимо,\n"
+"чтобы версия netcat/nc поддерживала параметр -U."
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2599,23 +2682,25 @@ msgstr ""
"Требуется установить openssh-askpass или аналогичную\n"
"программу для соединения с этим узлом."
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
-msgstr "Убедитесь, что служба libvirtd запущена\n"
-"на удалённом узле."
+msgstr ""
+"Убедитесь, что на удаленном\n"
+"узле запущен libvirtd."
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
"Убедитесь, что:\n"
-"— Было загружено ядро хост-системы Xen\n"
-"— Служба Xen была запущена"
+"— ядро хост-системы Xen загружено;\n"
+"— служба Xen запущена"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2624,123 +2709,123 @@ msgid ""
msgstr ""
"Не обнаружена локальная сессия. Если\n"
"virt-manager запущен через ssh -X или VNC,\n"
-"содеинение от имени пользователя может быть\n"
+"подключение обычного пользователя может быть\n"
"недоступно. Попробуйте с правами root."
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
-msgstr "Убедитесь, что служба libvirtd запущена."
+msgstr "Убедитесь, что libvirtd запущен."
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
-msgstr "Соединение с libvirt не удалось."
+msgstr "Не удалось подключиться к libvirt."
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Все еще хотите запомнить это подключение?"
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Ошибка подключения менеджера виртуальных машин"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
-msgstr "Ошибка запуска диалога \"О программе\": %s"
+msgstr "Ошибка запуска диалога «О программе»: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "Ошибка запуска параметров: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "Ошибка запуска диалога \"Параметры хоста\": %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
-msgstr "Ошибка запуска диалога \"Соединение\": %s"
+msgstr "Ошибка запуска диалога «Соединение»: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Ошибка отображения подробностей: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "Ошибка запуска менеджера: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "Ошибка запуска диалога миграции: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Ошибка установки параметров клонирования: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите сохранить '%s'?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите сохранить «%s»?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Ошибка сохранения домена: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Виртуальная машина сохраняется"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "Сохранение памяти виртуальной машины на диск"
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "Ошибка при отмене сохранения: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
-msgstr "Вы действительно хотите принудительно выключить '%s'?"
+msgstr "Вы действительно хотите принудительно выключить «%s»?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-"Это приведёт к немедленному завершению виртуальной машины без выключения ОС "
-"и может стать причиной потери данных."
+"Это приведет к немедленному завершению виртуальной машины без выключения "
+"операционной системы и может стать причиной потери данных."
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "Ошибка завершения домена"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
-msgstr "Вы действительно хотите приостановить '%s'?"
+msgstr "Вы действительно хотите приостановить «%s»?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "Ошибки приостановки домена"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "Ошибка возобновления домена"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "Ошибка восстановления домена"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -2750,57 +2835,57 @@ msgstr ""
"сохранённое состояние и произвести обычный\n"
"запуск?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "Ошибка удаления состояния домена: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Восстановление виртуальной машины"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Восстановление виртуальной машины с диска"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "Ошибка запуска "
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
-msgstr "Вы действительно хотите выключить '%s'?"
+msgstr "Вы действительно хотите выключить «%s»?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
-msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить '%s'?"
+msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить «%s»?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при перезагрузке домена"
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "Вы действительно хотите принудительно сбросить состояние «%s»?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-"Это приведёт к сбросу состояния виртуальной машины без выключения ОС, что "
-"может привести к потере данных."
+"Это приведет к немедленному отключению виртуальной машины без завершения "
+"работы операционной системы, что может привести к потере данных."
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Ошибка сброса состояния домена"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "Ошибка запуска диалога удаления: %s"
@@ -2811,7 +2896,7 @@ msgstr "Ошибка ввода"
#: ../virtManager/error.py:204
msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Больше не спрашивать меня"
+msgstr "Больше не спрашивать"
#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25
msgid "Details"
@@ -2823,7 +2908,7 @@ msgstr "Ша_блон:"
#: ../virtManager/fsdetails.py:265
msgid "_Source path:"
-msgstr "_Исходный путь:"
+msgstr "_Путь на хосте:"
#: ../virtManager/fsdetails.py:295
msgid "A filesystem source must be specified"
@@ -2831,7 +2916,9 @@ msgstr "Требуется указать исходную файловую си
#: ../virtManager/fsdetails.py:298
msgid "A RAM filesystem usage must be specified"
-msgstr "Должно быть указано использование RAM файловой системы."
+msgstr ""
+"Необходимо предоставить данные об использовании оперативной памяти файловой "
+"системой."
#: ../virtManager/fsdetails.py:300
msgid "A filesystem target must be specified"
@@ -2843,7 +2930,7 @@ msgstr "Ошибка параметра файловой системы"
#: ../virtManager/gfxdetails.py:76
msgid "Spice server"
-msgstr "Сервер spice"
+msgstr "Сервер SPICE"
#: ../virtManager/gfxdetails.py:77
msgid "VNC server"
@@ -2851,7 +2938,7 @@ msgstr "VNC-сервер"
#: ../virtManager/gfxdetails.py:85
msgid "Localhost only"
-msgstr "Только локальный хост"
+msgstr "Только localhost"
#: ../virtManager/gfxdetails.py:86
msgid "All interfaces"
@@ -2884,29 +2971,29 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление интерфейсом."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "Соединение не активно."
#: ../virtManager/host.py:378
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
-msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить сеть %s?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить сеть %s?"
#: ../virtManager/host.py:385
#, python-format
msgid "Error deleting network '%s'"
-msgstr "Ошибка удаления сети '%s'"
+msgstr "Ошибка удаления сети «%s»"
#: ../virtManager/host.py:394
#, python-format
msgid "Error starting network '%s'"
-msgstr "Ошибка запуска сети '%s'"
+msgstr "Ошибка запуска сети «%s»"
#: ../virtManager/host.py:403
#, python-format
msgid "Error stopping network '%s'"
-msgstr "Ошибка остановки сети '%s'"
+msgstr "Ошибка остановки сети «%s»"
#: ../virtManager/host.py:412
#, python-format
@@ -2924,17 +3011,17 @@ msgstr "Изменение вступит в силу после перезап
#: ../virtManager/host.py:455
#, python-format
msgid "Error changing network settings: %s"
-msgstr "Ошибка изменения настроек сети: %s"
+msgstr "Ошибка изменения параметров сети: %s"
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "При загрузке"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
@@ -2963,7 +3050,7 @@ msgstr "Изолированная сеть (маршрутизация откл
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/netlist.py:147
#: ../virtManager/storagelist.py:315 ../virtManager/storagelist.py:347
msgid "Inactive"
-msgstr "Неактивен"
+msgstr "Неактивно"
#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676
msgid "Isolated network"
@@ -2972,32 +3059,32 @@ msgstr "Изолированная сеть"
#: ../virtManager/host.py:719
#, python-format
msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
-msgstr "Вы действительно хотите остановить интерфейс '%s'?"
+msgstr "Вы действительно хотите остановить интерфейс «%s»?"
#: ../virtManager/host.py:725
#, python-format
msgid "Error stopping interface '%s'"
-msgstr "Ошибка остановки интерфейса '%s'"
+msgstr "Ошибка остановки интерфейса «%s»"
#: ../virtManager/host.py:734
#, python-format
msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
-msgstr "Вы действительно хотите запустить интерфейс '%s'?"
+msgstr "Вы действительно хотите запустить интерфейс «%s»?"
#: ../virtManager/host.py:740
#, python-format
msgid "Error starting interface '%s'"
-msgstr "Ошибка запуска интерфейса '%s'"
+msgstr "Ошибка запуска интерфейса «%s»"
#: ../virtManager/host.py:747
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
-msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить интерфейс %s?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить интерфейс %s?"
#: ../virtManager/host.py:755
#, python-format
msgid "Error deleting interface '%s'"
-msgstr "Ошибка удаления интерфейса '%s'"
+msgstr "Ошибка удаления интерфейса «%s»"
#: ../virtManager/host.py:764
#, python-format
@@ -3018,56 +3105,58 @@ msgstr "Интерфейс не выбран."
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "Ошибка выбора интерфейса: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "Д_етали"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
-msgstr "Использование CPU"
+msgstr "Загрузка ЦП"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
-msgstr "Загрузка основного CPU"
+msgstr "Загрузка ЦП платформы"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr "Использование памяти"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
-msgstr "Дисковый ввод/вывод"
+msgstr "Дисковый ввод-вывод"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
-msgstr "Сетевой ввод/вывод"
+msgstr "Сетевой ввод-вывод"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "Это удалит подключение:\n"
+msgstr ""
+"Это удалит подключение:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Вы уверены?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "Двойной щелчок для подключения"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "Не Подключено"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..."
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Выключено в диалоге настроек."
@@ -3089,11 +3178,11 @@ msgstr "Неизвестный носитель"
#: ../virtManager/migrate.py:124
msgid "Direct"
-msgstr ""
+msgstr "Напрямую"
#: ../virtManager/migrate.py:125
msgid "Tunnelled"
-msgstr ""
+msgstr "Туннель"
#: ../virtManager/migrate.py:143
msgid "Migrate"
@@ -3101,7 +3190,7 @@ msgstr "Миграция"
#: ../virtManager/migrate.py:202
msgid "A valid destination connection must be selected."
-msgstr "Должно быть выбрано действующее соединение приёмника."
+msgstr "Необходимо выбрать действующее соединение получателя."
#: ../virtManager/migrate.py:218
msgid ""
@@ -3109,25 +3198,30 @@ msgid ""
"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
"add a transport."
msgstr ""
+"Выбран локальный адрес соединения. Для выполнения миграции в туннельном "
+"режиме необходимо указать удаленный адрес libvirt. Если вы не определите "
+"транспортный протокол, libvirt откажет в выполнении этой операции."
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
+"Использование localhost в качестве узла назначения приведет к отказу "
+"libvirt. Укажите имя общедоступного узла. "
#: ../virtManager/migrate.py:295
msgid "Hypervisors do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Гипервизоры не совпадают"
#: ../virtManager/migrate.py:299
msgid "Same connection"
-msgstr ""
+msgstr "То же самое соединение"
#: ../virtManager/migrate.py:318
msgid "No usable connections available."
-msgstr ""
+msgstr "Нет подходящих подключений."
#: ../virtManager/migrate.py:360
#, python-format
@@ -3143,11 +3237,13 @@ msgstr "Миграция виртуальной машины «%s»..."
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while."
msgstr ""
+"Выполняется миграция виртуальной машины «%s» на %s. Это может занять "
+"некоторое время."
#: ../virtManager/migrate.py:418
#, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
-msgstr "Ошибка отмезы задания миграции: %s"
+msgstr "Не удалось отменить задание миграции: %s"
#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90
msgid "Usermode networking"
@@ -3168,12 +3264,12 @@ msgstr "Устройство хоста %s"
#: ../virtManager/netlist.py:215
msgid "Empty bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Пустой мост"
#: ../virtManager/netlist.py:216
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Мост %s: %s"
#: ../virtManager/netlist.py:221
msgid "macvtap"
@@ -3183,43 +3279,43 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "Не мост"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
+#: ../virtManager/netlist.py:243
+msgid "Specify shared device name"
+msgstr "Общее устройство"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:284
msgid "No networking"
msgstr "Нет сети"
-#: ../virtManager/netlist.py:289
-msgid "Specify shared device name"
-msgstr "Укажите имя общего устройства"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Виртуальная сеть не активна."
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
-msgstr "Виртуальная сеть'%s' не активна. Вы хотите запустить сеть сейчас?"
+msgstr "Виртуальная сеть«%s» не активна. Вы хотите запустить сеть сейчас?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
-msgstr "Не удалось запустить виртуальную сеть '%s': %s"
+msgstr "Не удалось запустить виртуальную сеть «%s»: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Ошибка с параметрами сети."
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Конфликт MAC-адресов."
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s Вы действительно хотите использовать этот адрес?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
"Версия libvirt не поддерживает получение списка физических интерфейсов."
@@ -3245,19 +3341,19 @@ msgstr "Вкл"
#: ../virtManager/preferences.py:163
#, python-format
msgid "System default (%s)"
-msgstr "Система по умолчанию (%s)"
+msgstr "Системные по умолчанию (%s)"
#: ../virtManager/preferences.py:166
msgid "Nearest host CPU model"
-msgstr "Наиболее близкая модель ЦП хоста"
+msgstr "Аналогичная модель процессора хоста"
#: ../virtManager/preferences.py:167
msgid "Copy host CPU definition"
-msgstr "Копировать описание ЦП хоста"
+msgstr "Копировать описание процессора хоста"
#: ../virtManager/preferences.py:296
msgid "Configure grab key combination"
-msgstr "Настроить комбинацию клавиш захвата"
+msgstr "Комбинация клавиш для освобождения курсора"
#: ../virtManager/preferences.py:305
msgid ""
@@ -3265,37 +3361,36 @@ msgid ""
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
msgstr ""
-"Можно настроить клавиши захвата, нажав на них.\n"
-"Для подтверждения выбора нажмите ОК\n"
-"при удержании желаемых клавиш."
+"Нажмите клавиши, чтобы создать комбинацию\n"
+"для освобождения курсора. Удерживая клавиши, \n"
+"нажмите ОК, чтобы подтвердить свой выбор."
#: ../virtManager/preferences.py:308
msgid "Please press desired grab key combination"
-msgstr "Нажмите сочетание клавиш захвата"
+msgstr "Нажмите комбинацию клавиш"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
msgstr ""
-"Последовательная консоль пока не поддерживается для удалённых соединений"
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "Последовательная консоль не доступна для неактивных гостевых систем"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
-msgstr "Консоль для устройств типа '%s' пока не поддерживается"
+msgstr "Консоль для устройств типа «%s» пока не поддерживается"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
-msgstr "Недоступна консоль по пути '%s'"
+msgstr "Недоступна консоль по пути «%s»"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
-msgstr "Ошибка подключения текстовой консоли: '%s'"
+msgstr "Ошибка подключения текстовой консоли: «%s»"
#: ../virtManager/snapshots.py:159
msgid "_Start snapshot"
@@ -3308,7 +3403,7 @@ msgstr "_Удалить снимок"
#: ../virtManager/snapshots.py:225
#, python-format
msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
-msgstr "Ошибка обновления списка снимков: %s"
+msgstr "Ошибка при обновлении списка снимков: %s"
#: ../virtManager/snapshots.py:241
msgid "External"
@@ -3320,7 +3415,7 @@ msgstr "Статус ВМ"
#: ../virtManager/snapshots.py:346
msgid "External disk and memory"
-msgstr "Внешние диск и память"
+msgstr "Внешний диск и память"
#: ../virtManager/snapshots.py:348
msgid "External memory only"
@@ -3350,8 +3445,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
"snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
-"Вы уверены, что хотите запустить снимок '%s'? Все изменения %s, совершенные "
-"с момента последнего снимка, будут отменены."
+"Вы действительно хотите запустить снимок «%s»? Все изменения %s, совершенные "
+"с момента создания последнего снимка, будут отменены."
#: ../virtManager/snapshots.py:621
msgid "disk"
@@ -3363,21 +3458,21 @@ msgstr "диск и конфигурация"
#: ../virtManager/snapshots.py:632
msgid "Running snapshot"
-msgstr "Выполняется снимок"
+msgstr "Запуск снимка"
#: ../virtManager/snapshots.py:633
#, python-format
msgid "Running snapshot '%s'"
-msgstr "Запущен снимок '%s'"
+msgstr "Запускается снимок «%s»"
#: ../virtManager/snapshots.py:634
#, python-format
msgid "Error running snapshot '%s'"
-msgstr "Ошибка запуска снимка '%s'"
+msgstr "Ошибка запуска снимка «%s»"
#: ../virtManager/snapshots.py:643
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите навсегда удалить выбранные снимки?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные снимки?"
#: ../virtManager/snapshots.py:651
msgid "Deleting snapshot"
@@ -3386,12 +3481,12 @@ msgstr "Удаление снимка"
#: ../virtManager/snapshots.py:652
#, python-format
msgid "Deleting snapshot '%s'"
-msgstr "Удаление снимка '%s'"
+msgstr "Удаление снимка «%s»"
#: ../virtManager/snapshots.py:653
#, python-format
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
-msgstr "Ошибка удаления снимка '%s'"
+msgstr "Ошибка удаления снимка «%s»"
#: ../virtManager/snapshots.py:661
msgid "No snapshot selected."
@@ -3399,12 +3494,12 @@ msgstr "Снимок не выбран."
#: ../virtManager/snapshots.py:664
msgid "Multiple snapshots selected."
-msgstr "Выбрано множество снимков."
+msgstr "Выбрано несколько снимков."
#: ../virtManager/snapshots.py:674
#, python-format
msgid "Error selecting snapshot: %s"
-msgstr "Ошибка выбора снимка: %s"
+msgstr "Не удалось выбрать снимок: %s"
#: ../virtManager/storagebrowse.py:104
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
@@ -3416,84 +3511,84 @@ msgstr "Копировать путь к тому"
#: ../virtManager/storagelist.py:360
msgid "Create new volume"
-msgstr "Создать новый том"
+msgstr "Создать том"
#: ../virtManager/storagelist.py:366
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "Пул не поддерживает создание томов"
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Не выбран пул хранения."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Ошибка выбора пула: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление хранилищем."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
-msgstr "Ошибка остановки пула '%s'"
+msgstr "Ошибка остановки пула «%s»"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
-msgstr "Ошибка запуска пула '%s'"
+msgstr "Ошибка запуска пула «%s»"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "Ошибка запуска мастера настройки пула: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
-msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить пул %s?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить пул %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
-msgstr "Ошибка удаления пула '%s'"
+msgstr "Ошибка удаления пула «%s»"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
-msgstr "Ошибка обновления пула '%s'"
+msgstr "Ошибка обновления пула «%s»"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "Ошибка изменения настроек пула: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "Ошибка запуска мастера настройки томов: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
-msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить том %s?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить том %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
-msgstr "Ошибка обновления тома '%s'"
+msgstr "Ошибка обновления тома «%s»"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "_Показать менеджер виртуальных машин"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Менеджер виртуальных машин"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "Нет виртуальных машин"
@@ -3503,16 +3598,18 @@ msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
" The credential type %s is not supported"
msgstr ""
+"Не удалось предоставить регистрационные данные серверу VNC.\n"
+"Тип %s не поддерживается."
#: ../virtManager/viewers.py:442
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
-msgstr "Ошибка при открытии сокета '%s': %s"
+msgstr "Ошибка при открытии сокета «%s»: %s"
#: ../virtManager/viewers.py:447
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s'"
-msgstr "Ошибка при открытии сокета '%s'"
+msgstr "Ошибка при открытии сокета «%s»"
#: ../virtManager/vmmenu.py:73
msgid "_Reboot"
@@ -3536,7 +3633,7 @@ msgstr "_Сохранить"
#: ../virtManager/vmmenu.py:100
msgid "Hypervisor does not support domain reset."
-msgstr ""
+msgstr "Гипервизор не поддерживает сброс состояния домена."
#: ../virtManager/vmmenu.py:108 ../ui/manager.ui.h:23
msgid "_Pause"
@@ -3561,12 +3658,12 @@ msgstr "_Удалить"
#: ../virtconv/formats.py:73
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
-msgstr "Не найден анализатор для типа '%s'"
+msgstr "Не найден анализатор для «%s»"
#: ../virtconv/formats.py:83
#, python-format
msgid "Don't know how to parse file %s"
-msgstr "Не знаю как проанализировать файл %s"
+msgstr "Неизвестно, как выполнить анализ файла %s"
#: ../virtconv/formats.py:134
#, python-format
@@ -3575,39 +3672,39 @@ msgid ""
"install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at "
"the extracted directory."
msgstr ""
-"%s должно быть архив, но 'unar' не установлен. Пожалуйста, установите "
-"'unar', или распакуйте архив самостоятельно, затем укажите virt-convert "
-"директорию распаковки."
+"Похоже, %s содержит архив, но «unar» не установлен. Установите «unar» или "
+"распакуйте архив самостоятельно, после чего в строке команды virt-convert "
+"укажите путь к полученному каталогу."
#: ../virtconv/formats.py:141
#, python-format
msgid "%s appears to be an archive, running: %s"
-msgstr "%s должно быть архив, запускаю: %s"
+msgstr "Похоже, %s содержит архив. Запуск %s..."
#: ../virtconv/formats.py:252
#, python-format
msgid "None of %s tools found."
-msgstr "Ни один из этих инструментов %s не найден."
+msgstr "Не найдено ни одного инструмента %s."
#: ../virtconv/formats.py:290
#, python-format
msgid "New path name '%s' already exists"
-msgstr "Новое имя пути '%s' уже существует"
+msgstr "Путь «%s» уже существует"
#: ../virtconv/ovf.py:193
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
-msgstr "Неизвестная ссылка диска на id '%s' для пути %s."
+msgstr "Неизвестный идентификатор диска «%s» для пути %s."
#: ../virtconv/ovf.py:202
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
-msgstr "Неизвестный тип пути к месту хранения данных %s"
+msgstr "Неизвестный тип пути к пространству данных: %s"
#: ../virtconv/ovf.py:207
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
-msgstr "Неизвестный идентификатор «%s» пути %s."
+msgstr "Неизвестный идентификатор «%s» для %s."
#: ../virtconv/ovf.py:272
#, python-format
@@ -3620,14 +3717,16 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "Синтаксическая ошибка в строке %d: %s⏎\n"
+msgstr ""
+"Синтаксическая ошибка в строке %d: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file"
-msgstr "Фал дескриптора VMDK не содержит строку пространства данных."
+msgstr "Файл дескриптора VMDK не содержит строки пространства данных."
#: ../virtconv/vmx.py:128
msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
@@ -3638,51 +3737,51 @@ msgstr "Неизвестно, что делать с дескрипторами
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "В «%s» не определено значение displayName."
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "для архитектуры %s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "тип виртуализации «%s»"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "любые параметры виртуализации"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "Хост не поддерживает %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-"Хост не поддерживает домены типа %(domain)s%(machine)s виртуализации типа "
-"'%(virttype)s' (архитектура '%(arch)s')"
+"Хост не поддерживает домены %(domain)s%(machine)s для виртуализации типа "
+"«%(virttype)s» (архитектура «%(arch)s»)"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-"Ознакомьтесь с руководством для получения примеров и полного синтаксиса "
-"параметров."
+"Полный список параметров и примеры использования можно найти на справочной "
+"странице."
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-"Используйте '--option=?' или '--option help' чтобы посмотреть доступные "
-"дополнительные параметры"
+"Для просмотра дополнительных параметров используйте «--option=?» или «--"
+"option help»."
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Выход по запросу пользователя"
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3690,36 +3789,36 @@ msgid ""
" %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-"Возможно, установка не была завершена успешно.\n"
+"Возможно, установка домена завершилась неудачей. \n"
"Если вы уверены, что установка прошла нормально, перезапустите домен:\n"
" %s\n"
"В противном случае начните процесс установки заново."
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
-msgstr ""
+msgstr "(чтобы переопределить, добавьте --check %s=off или --check all=off)"
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Это переопределит путь «%s» "
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "Диск %s уже используется другими гостевыми машинами %s."
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-"%s можеть быть не недоступно для гипервизора. Может потребоваться дать "
-"пользователю '%s' права на поиск в следующих директориях: %s"
+"%s может быть недоступен для гипервизора. Предоставьте пользователю «%s» "
+"права на выполнение поиска в каталогах: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3727,91 +3826,98 @@ msgstr ""
"Не удалось подключиться к графической консоли. Для этого необходимо "
"установить virt-viewer."
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-"Запрашивается графика, но DISPLAY не установлен. Не запускается virt-viewer."
+"Запрошен графический режим, но DISPLAY не установлен. Virt-viewer не будет "
+"запущен."
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Подключиться к гипервизору с помощью libvirt URI"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Не подключаться к гостевой консоли автоматически"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Не выполнять загрузку гостя после установки."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-"Не проверять противоречие имен, перезаписать любого гостя с таким же именем."
+"Не проверять конфликты имен и перезаписывать гостевые системы с таким же "
+"именем."
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
-msgstr "Печатать сгенерированный XML домена, прежде чем создавать гостя."
+msgstr "Вывести XML-описание домена, не создавая гостевую систему."
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr "Выполнить установку, но не создавать устройства и гостевые системы."
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
+"Включать и выключать без выполнения проверки, например:\n"
+"--check path_in_use=off\n"
+"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
-msgstr "Подавлять вывод за исключением ошибок"
+msgstr "Подавлять вывод (за исключением ошибок)"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "Вывести отладочные данные"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-"Конфигурация метаданных гостя. Прим.:\n"
+"Конфигурация метаданных гостя, например:\n"
"--metadata name=foo,title=\"Мой прикольный заголовок\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"Мое милое длинное описание\""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-"Конфигурация распределения памяти гостя. Прим.:\n"
-"--memory 1024 (в MiB)\n"
+"Распределение памяти гостя, например:\n"
+"--memory 1024 (в МиБ)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-"Конфигурация количества виртуальных процессоров для вашего гостя. Прим.:\n"
+"Число виртуальных процессоров, например:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-msgstr "Модель процессора и возможности. Прим.:\n"
+msgstr ""
+"Модель и характеристики процессора, например:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3819,13 +3925,13 @@ msgid ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-"Настройте дисплей гостейвой системы. Пример:\n"
+"Параметры дисплея гостевой системы, например:\n"
"--graphics vnc\n"
-"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n"
+"--graphics SPICE,port=5901,tlsport=5902\n"
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3834,184 +3940,196 @@ msgid ""
"--network none\n"
"--network help"
msgstr ""
-"Конфигурация гостевого сетевого интерфейса. Прим.:\n"
+"Конфигурация гостевого сетевого интерфейса, например:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n"
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
-"Настройте контроллер гостя. Пример:\n"
+"Настройка контроллера, например:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
+"Конфигурация устройства ввода, например:\n"
+"--input tablet\n"
+"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Настройте последовательное устройство гостевой системы"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Настройте параллельное устройство гостевой системы"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Настройте канал обмена данными для гостевой системы"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "Настройте соединение между гостем и хостом в текстовой консоли"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Конфигурация физических USB/PCI и других устройств хоста для совместного "
"использования гостевой машиной."
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-"Определите каталог хоста в гостевой системе. Пример:\n"
+"Передача каталога хоста гостевой системе, например:\n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
-msgstr "Настройте эмуляцию звукового устройства гостевой системы"
+msgstr "Настройте эмуляцию звукового устройства для гостевой системы"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
-msgstr "Настройте сторожевое устройство гостевой системы"
+msgstr "Настройте устройство слежения для гостевой системы"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Настройте видеоустройства гостевой системы"
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+"--smartcard mode=passthrough"
+msgstr ""
+"Настройте устройство смарт-карт, например:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-msgstr "Настройте устройство смарт-карт. \n"
-"Пример:--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-"Настройте устройство переадресации.\n"
-"Пример: --redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
+"Настройте устройство перенаправления, например:\n"
+"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+"--memballoon model=virtio"
+msgstr ""
+"Настройте устройство перераспределения памяти, например: \n"
"--memballoon model=virtio"
-msgstr "Настройте устройство memballoon.\n"
-"Пример: --memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-msgstr "Конфигурация гостевого устройства TPM. Прим.:\n"
+msgstr ""
+"Конфигурация гостевого устройства TPM, например:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
-msgstr "Конфигурация гостевого устройства RNG. Прим.:\n"
+msgstr ""
+"Конфигурация гостевого устройства RNG, например:\n"
"--rng /dev/random"
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
-msgstr "Конфигурация гостевого устройства паники. Прим.:\n"
+msgstr ""
+"Конфигурация гостевого устройства паники, например:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Определите конфигурацию драйвера защиты домена."
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Настройте политику NUMA для процесса домена."
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
-msgstr "Настроить политику памяти для процесса домена."
+msgstr "Настройте политику памяти для процесса домена."
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Настройте политику blkio для доменного процесса."
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-"Установите политику резервирования памяти для доменного процесса. Прим.:\n"
+"Установите политику резервирования памяти для доменного процесса, например:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-"Установите <features> XML домена. Прим.:\n"
+"Установите <features> в XML домена, например:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-"Установите <clock> XML домена. Прим.:\n"
+"Установите <clock> в XML домена, например:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
-msgstr "Конфигурация особенностей управления питанием для ВМ"
+msgstr "Конфигурация функций управления питанием ВМ"
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
-msgstr "Конфигурация политики управления жизненным циклом ВМ "
+msgstr "Конфигурация политики управления жизненным циклом ВМ"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "Конфигурация разделения ресурсов ВМ (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-"Конфигурация загрузки гостя. Прим.:\n"
+"Параметры загрузки гостя, например:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (для контейнеров)"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-"Включить пользовательское пространство имен для контейнеров LXC. Прим.:\n"
+"Включить пространство имен пользователей для контейнеров LXC, например:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4019,61 +4137,60 @@ msgid ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
msgstr ""
-"Укажите хранилище с рядом параметров. Прим.\n"
-"--disk size=10 (новый образ 10ГиБ в местоположении по умолчанию)\n"
+"Настройка пространства хранения данных, например:\n"
+"--disk size=10 (новый образ на 10 ГиБ в выбранном по умолчанию месте)\n"
"--disk /my/existing/disk,cache=none\n"
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
-msgstr "%(key)s должен быть 'yes' или 'no'"
+msgstr "%(key)s должен иметь значение «yes» или «no»"
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-"Не знаю как задать соответствие для устройства типа '%(device_type)s' и "
-"свойства '%(property_name)s'"
+"Неизвестно, как установить соответствие между типом устройства "
+"«%(device_type)s» и свойством «%(property_name)s»."
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "Неизвестные параметры %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "Ошибка: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Недопустимое значение «size»: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Неизвестное значение «%s»: «%s»"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
-msgstr ""
-"Должен быть определен только один путь к пространству хранения данных."
+msgstr "Должен быть определен только один путь к пространству хранения данных."
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "Для определения тома данных используйте «vol=пул/том»"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "Таблица раскладок не содержит «%s»"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4138,19 +4255,20 @@ msgstr ""
"Во избежание конфликтов порт графического устройства будет определен как "
"autoport."
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "Не удалось получить информацию об исходном диске: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "Домен «%s» не найден."
#: ../virtinst/cpu.py:98
msgid "No host CPU reported in capabilities"
-msgstr "«capabilities» не содержит информацию о процессорах основной системы"
+msgstr ""
+"Секция &lt;capabilities&gt; не содержит информации о процессорах хоста."
#: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:45
#, python-format
@@ -4172,7 +4290,7 @@ msgstr "Псевдо TTY"
#: ../virtinst/devicechar.py:100
msgid "Physical host character device"
-msgstr "Символьное устройство физического узла"
+msgstr "Физическое символьное устройство"
#: ../virtinst/devicechar.py:102
msgid "Standard input/output"
@@ -4208,11 +4326,11 @@ msgstr "Сокет Unix"
#: ../virtinst/devicechar.py:118
msgid "Spice agent"
-msgstr "Агент Spice"
+msgstr "Агент SPICE"
#: ../virtinst/devicechar.py:120
msgid "Spice port"
-msgstr "Порт spice"
+msgstr "Порт SPICE"
#: ../virtinst/devicechar.py:132
msgid "Client mode"
@@ -4222,115 +4340,109 @@ msgstr "Режим клиента"
msgid "Server mode"
msgstr "Режим сервера"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "Метод обнаружения символьных устройств на хосте"
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
-msgstr "Путь ввода хоста для присоединения к гостевой машине."
+msgstr "Путь ввода хоста для подключения к гостевой машине."
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
-msgstr "Имя канала источника."
+msgstr "Имя исходного канала."
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr "Режим прослушивания и подключения к узлу назначения."
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr "Адрес для подключения и прослушивания."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr "Порт на целевом узле для подключения и прослушивания."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr "Адрес хоста привязки."
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "Порт хоста привязки."
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "Формат передачи данных."
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "Тип канала, как он будет представлен в гостевой системе."
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "Адрес канала перенаправления в гостевой системе."
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "Порт канала перенаправления в гостевой системе."
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "Имя sysfs порта virtio в гостевой системе."
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "Не удалось изменить разрешения для «%s» "
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
-msgstr "Для несуществующего тома '%s' должен быть указан размер."
+msgstr "Необходимо указать размер несуществующего тома «%s»."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-"Не знаю как создать хранилище по пути '%s'. Используйте libvirt API чтобы "
-"сначала получить управление родительской директорией в качестве пула."
+"Метод создания пространства данных в «%s» неизвестен. Сначала создайте пул "
+"хранения на базе родительского каталога при помощи Libvirt API."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Атрибут формата для этого типа тома не поддерживается"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
-msgstr "Для устройств типа «%s» необходимо указать путь."
+msgstr "Для устройств типа «%s» необходимо указать путь."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "Путь «%s» может вести к файлу или устройству, но не каталогу."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
"Должны быть указаны параметры создания хранилища для несуществующего пути "
-"'%s'."
+"«%s»."
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
-msgstr ""
-"Контроллер под номером %d для диска типа %s не имеет свободных слотов для "
-"использования"
+msgstr "Контроллер под номером %d для диска типа %s не имеет свободных слотов"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
-msgstr "Поддерживаются только %s диски типа '%s'"
+msgstr "Поддерживаются только диски %s типа «%s»"
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "«%s» должен содержать абсолютный путь."
@@ -4341,9 +4453,9 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s должен быть выше 5900, или -1 для автоматического размещения"
#: ../virtinst/devicehostdev.py:56
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
-msgstr "Устройство USB не найдено (производитель: %s, продукт: %s) "
+msgstr "Устройство USB не найдено (ID производителя: %s; ID продукта: %s) "
#: ../virtinst/deviceinterface.py:86
msgid "Shared physical device"
@@ -4364,33 +4476,33 @@ msgstr "ISA"
#: ../virtinst/devicerng.py:43
msgid "Random"
-msgstr "Случайно"
+msgstr "Случайный"
#: ../virtinst/devicerng.py:45
msgid "Entropy Gathering Daemon"
-msgstr "Демон сбора энтропии"
+msgstr "EGD"
#: ../virtinst/devicetpm.py:43
msgid "Passthrough device"
-msgstr "Транзит устройства"
+msgstr "Проброс"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Принудительно перезапустить гостевую систему"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Корректно завершить работу гостевой системы"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Принудительно выключить гостевую систему"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "Приостановить гостевую систему"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "Ничего не делать"
@@ -4441,27 +4553,27 @@ msgstr "Клонирование %(srcfile)s..."
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Ошибка клонирования образа диска %s в %s: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
-msgstr "Неверный формат NFS: Не указан путь."
+msgstr "Неверный формат NFS: путь не задан."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Не удалось выполнить поиск тома временного носителя"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Передача %s..."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
-#, fuzzy, python-format
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
+#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
-msgstr "Ошибка при проверке места установки: %s"
+msgstr "Проверка «%s» завершилась неудачей: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
-msgstr "Недопустимое размещение установщика:"
+msgstr "Неверное расположение:"
#: ../virtinst/domainnumatune.py:45
msgid "cpuset must be string"
@@ -4473,40 +4585,26 @@ msgstr "cpuset может содержать только цифры и симв
#: ../virtinst/domainnumatune.py:61
msgid "cpuset contains invalid format."
-msgstr "cpuset содержит неправильный формат."
+msgstr "Недопустимый формат cpuset."
#: ../virtinst/domainnumatune.py:63 ../virtinst/domainnumatune.py:71
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr ""
-"pCPU значение для cpuset должно быть меньше количества имеющихся pCPU."
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "XML capabilities не содержит секцию топологии."
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr ""
-"В определениях возможностей задано <= 1 ячейки. Возможности NUMA не могут "
-"быть включены"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr "Подходящие комбинации процессоров и ячеек NUMA не найдены."
+"Число процессоров в cpuset должно быть меньше общего числа процессоров."
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS"
#: ../virtinst/domcapabilities.py:137
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s"
#: ../virtinst/domcapabilities.py:140
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "Другой: %(path)s"
#: ../virtinst/guest.py:75
#, python-format
@@ -4527,41 +4625,46 @@ msgstr "Гость"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "Имя «%s» уже используется другой гостевой системой."
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
-msgstr "Дистрибутив '%s' не существует в нашем словаре"
+msgstr "Дистрибутив «%s» не обнаружен в нашем словаре"
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "Домен уже запущен."
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "Создание домена..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "Запуск домена..."
-#: ../virtinst/guest.py:530
-msgid "Libvirt version does not support UEFI."
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "Домен уже запущен."
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:570
+msgid "Libvirt version does not support UEFI."
+msgstr "Эта версия libvirt не поддерживает UEFI."
+
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестно, как настроить UEFI для архитектуры «%s»"
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти путь к исполняемым файлам UEFI для архитектуры «%s»"
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
-msgstr "Дублирование адреса для устройств %s и %s"
+msgstr "Дублирование адресов для устройств %s и %s"
#: ../virtinst/interface.py:58
msgid "Whether to enable DHCP"
@@ -4676,19 +4779,19 @@ msgstr "Пик"
#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
msgid "Burst"
-msgstr "Пучок"
+msgstr "Очередь передачи"
#: ../virtinst/network.py:109
msgid "Floor"
-msgstr "Низ"
+msgstr "Нижний порог"
#: ../virtinst/network.py:124
msgid "Inbound: "
-msgstr "Входящий:"
+msgstr "Входящие:"
#: ../virtinst/network.py:131
msgid "Outbound: "
-msgstr "Исходящий:"
+msgstr "Исходящие:"
#: ../virtinst/network.py:153
#, python-format
@@ -4707,16 +4810,16 @@ msgstr "Изолированная сеть (внутренняя маршрут
#: ../virtinst/network.py:200
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
-msgstr "Имя '%s' уже используется другой сетью."
+msgstr "Имя «%s» уже используется другой сетью."
#: ../virtinst/nodedev.py:68
msgid "Connection does not support host device enumeration."
-msgstr "Подключение не поддерживает нумерацию устройств хоста."
+msgstr "Подключение не поддерживает подсчет устройств хоста."
#: ../virtinst/nodedev.py:81
#, python-format
msgid "Did not find node device matching '%s': %s"
-msgstr "Не найден узел устройства, соответствующий '%s': %s"
+msgstr "Не удалось найти узловое устройство для «%s»: %s"
#: ../virtinst/nodedev.py:134
msgid "System"
@@ -4739,128 +4842,128 @@ msgstr "Не найдено узловое устройство для «%s»"
#: ../virtinst/snapshot.py:77
msgid "A name must be specified."
-msgstr "Должно быть указано имя."
+msgstr "Необходимо указать имя."
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "Объект хранилища"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "Имя объекта хранилища."
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
-msgstr "Каталог файловой системы"
+msgstr "Каталог в файловой системе"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Отформатированное блочное устройство"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
-msgstr "Экспортированный каталог из сети"
+msgstr "Экспорт каталога из сети"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Группа томов LVM"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Физический диск"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "Цель iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "Хост-адаптер SCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Регистратор многопутевых устройств"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Файловая система Gluster"
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
-msgstr "Блочное устройство RADOS / Ceph"
+msgstr "Блочное устройство RADOS/Ceph"
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Файловая система Sheepdog"
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
-msgstr "Не удалось создать пул хранения '%s' по умолчанию: %s"
+msgstr "Не удалось создать пул хранения «%s» по умолчанию: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
-msgstr "Имя «%s» уже используется другим пулом."
+msgstr "Имя «%s» уже используется."
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "Тип накопителей, который будет представлять пул пространства данных."
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "Полное имя инициатора iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "Имя группы томов"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "Имя узла является обязательным."
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr "Требуется путь к источнику"
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
-msgstr "При создании пула носителей необходимо явно указать путь к источнику"
+msgstr "При создании пула хранения необходимо явно указать пут"
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr "При форматировании диска необходимо явно определить его формат."
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Не удалось определить пул: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Не удалось создать пул: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Не удалось запустить пул: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "Не удалось установить флаг автоматического запуска пула: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
-msgstr "пул '%s' должен быть активирован."
+msgstr "пул «%s» должен быть активирован."
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol должен быть virStorageVol"
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
@@ -4868,24 +4971,24 @@ msgstr ""
"Эта версия libvirt не поддерживает создание пространства данных на основе "
"существующих томов."
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
"Указатель virStorageVolume для дублирования или использования для ввода."
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-"Создание хранилища копированием btrfs COW не поддерживается данной версией "
-"libvirt."
+"Эта версия libvirt не поддерживает создание хранилища посредством "
+"копирования btrfs COW."
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "Имя «%s» уже используется другим томом."
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -4893,12 +4996,12 @@ msgstr ""
"Использование разреженных логических томов не поддерживается, поэтому "
"пространство будет выделено полностью"
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Выделение ресурсов «%s»..."
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4907,7 +5010,7 @@ msgstr ""
"Недостаточно места в пуле для создания тома (требуется %d МБ, доступно %d "
"МБ)."
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -4916,35 +5019,31 @@ msgstr ""
"Запрошенный размер тома превысит доступное пространство в случае его "
"полного размещения (требуется %d МБ, доступно %d МБ)."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "Получение файла %s..."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Не удалось получить файл %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr "Неправильное место установки"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "Получение файла %s..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
-msgstr "Открытие URL %s завершилось ошибкой: %s."
+msgstr "Не удалось открыть %s: %s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "Не удалось смонтировать «%s»"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
-msgstr "URL не может быть принят, может быть вы опечатались?"
+msgstr "Недействительный URL, проверьте адрес."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4952,36 +5051,35 @@ msgid ""
"The location must be the root directory of an install tree.\n"
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-"Не могу найти установочный дистрибутив в '%s'%s\n"
+"Не удалось найти установочный дистрибутив в «%s»%s\n"
"\n"
-"Местоположением должна быть корневая директория или установочное дерево.\n"
-"Смотри руководство по virt-install чтобы найти примеры различных "
-"дистрибутивов."
+"Необходимо указать путь к корневому каталогу дерева установки.\n"
+"Примеры дистрибутивов могут быть найдены на справочной странице virt-install."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "Не удалось найти ядро %(type)s для иерархии %(distro)s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-msgstr "Boot.iso не найден в иерархии %s."
+msgstr "%s не содержит boot.iso"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "Не удалось найти путь к ядру для виртуализации типа «%s»"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "Не удалось найти путь к загрузочному образу для этой иерархии."
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID должен содержать строку."
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
@@ -4989,47 +5087,47 @@ msgstr ""
"UUID должен содержать 32-разрядное шестнадцатеричное число в виде xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx (или без дефисов)."
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо указать имя для %s"
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
-msgstr "%s имя '%s' не может содержать символ '%s'."
+msgstr "%s имя «%s» не может содержать «%s»."
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "МАС-адрес должен содержать строку."
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
-msgstr "MAC адрес должен быть в формате AA:BB:CC:DD:EE:FF, а был '%s'"
+msgstr "MAC-адрес должен быть в формате AA:BB:CC:DD:EE:FF, а был «%s»"
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Превышено ограничение диапазона генерации имен."
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "Недопустимая длина строки при разборе %s."
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "По умолчанию будет выбран мост xenbr%d"
#: ../ui/about.ui.h:1
msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc."
-msgstr "Все права защищены (C) 2006-2014 Red Hat Inc."
+msgstr "(C) 2006--2014 Red Hat Inc."
#: ../ui/about.ui.h:2
msgid "Powered by libvirt"
-msgstr "Предоставлено libvirt"
+msgstr "На платформе libvirt"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../ui/about.ui.h:4
@@ -5042,177 +5140,165 @@ msgstr ""
#: ../ui/addhardware.ui.h:1
msgid "Add New Virtual Hardware"
-msgstr "Добавить Новое Виртуальное Устройство"
+msgstr "Добавление виртуального оборудования"
#: ../ui/addhardware.ui.h:2
msgid "_Device type:"
msgstr "_Тип устройства:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "Поле типа устройства"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr "Тип _шины:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr "Формат хран_илища:"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
-msgstr "Режим ке_ширования:"
+msgstr "Режим кэ_ширования:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
-msgstr "<b>Ра_сширенные опции</b>"
+msgstr "<b>_Дополнительно</b>"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Тип:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "_Модель:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "Поле MAC-адреса:"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC-адрес:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr "Моде_ль устройства:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
-msgstr "Устройство хоста:"
+msgstr "Устройство основой системы:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "_Порт:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "По_рт:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "_Путь:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "_Режим:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
-msgstr "Х_ост:"
+msgstr "_Узел:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "_Связать хост:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Использовать Te_lnet:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "_Тип устройства:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "Тип:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Название:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
-msgstr "_Авто сокет:"
+msgstr "_Автосокет:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr "_Канал:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "_Действие:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
-msgstr "Хост:"
+msgstr "_Хост:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
-msgstr "_Путь устройства:"
+msgstr "_Путь к устройству:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
-msgstr "_Внутренний механизм:"
+msgstr "_Тип:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
-msgstr "Тип _бэкэнда:"
+msgstr "_Механизм:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
-msgstr "_Режим бэкэнда:"
+msgstr "_Режим:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
-msgstr "Пр_ивязать хост:"
+msgstr "Привязка к_узлу:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr "П_орт:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr "_Устройство:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr "RNG"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr "_Тип адресации:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
-msgstr "Базовый _ввод-вывод:"
+msgstr "_Базовый адрес:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr "паника"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
-msgstr "_Завершить"
+msgstr "_Готово"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "С_оздать образ диска на жестком диске компьютера"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5223,35 +5309,12 @@ msgid "_GiB"
msgstr "_ГиБ"
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "В_ыделить весь диск"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-"Полное распределение хранилища может быть длительным, но фаза установки ОС "
-"будет проходить быстрее.\n"
-"\n"
-"Пропуск распределения может вызывать проблемы с пространством на хост "
-"машине, если максимальный размер расширения превысит доступное пространство "
-"хранилища.\n"
-"\n"
-"Совет: Форматы хранилища qcow2 и qed не поддерживают полное распределение."
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "Выберите у_правляемое или другое существующее хранилище"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Об_зор..."
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
@@ -5291,20 +5354,20 @@ msgstr "<b>Выбор устройства или файла источника<
#: ../ui/clone.ui.h:1
msgid "Clone Virtual Machine"
-msgstr "Клонировать виртуальную машину"
+msgstr "Клонирование виртуальной машины"
#: ../ui/clone.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>Клонировать виртуальную машину</span>"
+"<span size='large' color='white'>Клонирование виртуальной машины</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:3
msgid "Create clone based on:"
-msgstr "Создать клон на основе:"
+msgstr "Создать на основе:"
#: ../ui/clone.ui.h:4
msgid "Destination host:"
-msgstr "Хост назначения:"
+msgstr "Узел назначения:"
#: ../ui/clone.ui.h:5
msgid "No networking devices"
@@ -5316,13 +5379,13 @@ msgstr "<span color='#484848'>Сеть:</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:7
msgid "No storage to clone"
-msgstr "Отсутствует хранилище для клонирования"
+msgstr "Отсутствует пространство данных для клонирования"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Хранилище:</span>"
+msgstr "<span color='#484848'>Пространство данных:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>_Название:</span>"
@@ -5333,10 +5396,9 @@ msgid ""
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>Клонирование создаст новую независимую копию исходного "
-"диска. Совместное использование\n"
-"позволяет подключать существующий образ диска и к исходной, и к новой машине."
-"</span>"
+"<span size='small'>Эта операция создаст новую независимую копию исходного "
+"диска. Существующий образ диска \n"
+"может совместно использоваться и исходной, и новой машиной.</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:12
msgid ""
@@ -5345,14 +5407,14 @@ msgid ""
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>Клонирование <u>НЕ</u> содержимое гостевой ОС. Если вам "
-"нужно сделать вещи вроде\n"
-"изменения паролей или статических IP адресов, пожалуйста, обратитесь к "
-"руководству инструмента virt-sysprep(1).</span>"
+"<span size='small'>Клонирование <u>НЕ</u> изменяет содержимое гостевой ОС. "
+"Если вы хотите изменить\n"
+"пароли или статические адреса, это можно сделать с помощью virt-sysprep(1).</"
+"span>"
#: ../ui/clone.ui.h:14
msgid "C_lone"
-msgstr "К_лонирование"
+msgstr "К_лонировать"
#: ../ui/clone.ui.h:15
msgid "Change MAC address"
@@ -5380,7 +5442,7 @@ msgstr "<span color='#484848'>Размер:</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:21
msgid "<span color='#484848'>Target:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Приёмник:</span>"
+msgstr "<span color='#484848'>Расположен:</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:22
msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
@@ -5407,53 +5469,44 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "_Подключиться"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "Выбор гипервизора"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Гипервизор:"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "Выбор подключения"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
-msgstr "Получен URI:"
+msgstr "Полученный адрес:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
-msgstr "Подключиться к _удалённому хосту"
+msgstr "_Удаленное подключение"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "_Подключаться автоматически:"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
-msgstr "Имя хоста:"
+msgstr "_Узел:"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "_Имя пользователя:"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "_Тип:"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
"guests will not be available. Networking options\n"
"are very limited. </small>"
msgstr ""
-"<small>Пользовательская сессия QEMU не является умолчанием менеджера "
-"виртуальных машин.\n"
-"Вероятно, что ранее существующие QEMU/KVM\n"
-"гости не будут доступны. Параметры сети сильно\n"
-"ограничены. </small>"
+"<small>Пользовательский сеанс QEMU является нестандартным.\n"
+"В результате существующие гостевые системы QEMU/KVM \n"
+"могут оказаться недоступными. Сетевые функции также\n"
+"будут существенно ограничены. </small>"
#: ../ui/create.ui.h:1
msgid "New VM"
@@ -5461,15 +5514,15 @@ msgstr "Новая виртуальная машина"
#: ../ui/create.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>Создать виртуальную машину:</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>Создание виртуальной машины</span>"
#: ../ui/create.ui.h:3
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
-msgstr "Выберите, как бы вы хотели установить операционную систему"
+msgstr "Выберите метод установки операционной системы:"
#: ../ui/create.ui.h:4
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
-msgstr "Ус_тановка с локального носителя (ISO образ или CDROM)"
+msgstr "_Локальный ISO или CDROM"
#: ../ui/create.ui.h:5
msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
@@ -5481,7 +5534,7 @@ msgstr "Сетевая _загрузка (PXE)"
#: ../ui/create.ui.h:7
msgid "Import _existing disk image"
-msgstr "Импорт существующего образа диска"
+msgstr "Импорт _образа диска"
#: ../ui/create.ui.h:8
msgid "Choose the container type"
@@ -5493,15 +5546,15 @@ msgstr "Контейнер _приложения"
#: ../ui/create.ui.h:10
msgid "O_perating system container"
-msgstr "Контейнер _Операционной системы"
+msgstr "Контейнер _операционной системы"
#: ../ui/create.ui.h:11
msgid "C_onnection:"
msgstr "П_одключение:"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "Тип _вирт.:"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5512,209 +5565,201 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr "Тип _машины:"
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr "Параметры архитектуры"
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "Тип _вирт.:"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
-msgstr "Сообщение об ошибке\n"
-"заготовка"
+msgid "Architecture options"
+msgstr "Параметры архитектуры"
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
-msgstr "Расположение вашего установочного носителя"
+msgstr "Расположение установочного носителя"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "CD-ROM или DVD"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "_Образ ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Об_зор..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
-msgstr "Укажите URL установки операционной системы"
+msgstr "Укажите URL для установки операционной системы"
+
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "URL кикстарта:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr "_Параметры URL"
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "Параметры ядра:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "Параметры URL"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "Путь к существующему хранилищу:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "О_бзор..."
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr "Прямая загрузка ядра:"
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr "Путь к _ядру:"
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
-msgstr "Путь к _initrd:"
+msgstr "П_уть к initrd:"
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
-msgstr "Путь к _DTB:"
+msgstr "Пу_ть к DTB:"
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr "Об_зор..."
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr "Обзо_р..."
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>Даем разрешение для DTB использовать virtio для "
-"увеличения производительности</span>"
+"<span size='small'>DTB позволяет использовать virtio для оптимизации "
+"производительности</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
-msgstr "Аргументы ядр_а:"
+msgstr "_Аргументы ядра:"
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "Укажите путь к приложению:"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "Укажите существующий корневой каталог операционной системы:"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-"<small>Дерево каталогов операционной ситсемы должно быть создано \n"
-"заранее. Создание такого дерева каталогов пока не поддерживается</small>"
+"<small>Дерево каталогов операционной системы должно быть создано заранее. \n"
+"Создание дерева каталогов пока не поддерживается.</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
-msgstr ""
-"Автомати_чески определять операционную систему на установочном носителе"
+msgstr "Автомати_чески определить операционную систему носителя"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "Выберите тип и версию операционной системы"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "_Версия:"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
-msgstr "_Тип ОС:"
+msgstr "_Тип:"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "Установка"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
-msgstr "Выберите настройки памяти и CPU"
+msgstr "Настройка памяти и процессоров"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
-msgstr "C_PU:"
+msgstr "П_роцессоры:"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "_Память (ОЗУ):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr "МиБ"
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(укажите объём памяти)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Память"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
-msgstr "_Включить хранилище для этой виртуальной машины"
+msgstr "_Настроить пространство хранения данных"
-#: ../ui/create.ui.h:58
-#, fuzzy
+#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Ready to begin the installation"
-msgstr "Начать установку"
+msgstr "Можно начинать установку"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
-msgstr "_Изменить настройки перед установкой"
+msgstr "_Дополнить конфигурацию перед установкой"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Установка:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Память:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Процессоры:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ОС:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
-"<small>Указание операционной системы требуется для улучшения "
-"производительности</small>"
+"<small>Определение операционной системы поможет улучшить производительность</"
+"small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор с_ети"
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
-msgstr "Завершить"
+msgstr "Готово"
#: ../ui/createinterface.ui.h:1
msgid "Bridge configuration"
@@ -5758,7 +5803,7 @@ msgstr "Интервал:"
#: ../ui/createinterface.ui.h:11
msgid "Validate mode:"
-msgstr "Режим проверки правильности:"
+msgstr "Режим проверки:"
#: ../ui/createinterface.ui.h:12
msgid "<b>ARP settings</b>"
@@ -5790,15 +5835,15 @@ msgstr "<b>Конфигурация агрегации</b>"
#: ../ui/createinterface.ui.h:19
msgid "Configure network interface"
-msgstr "Настроить сетевой интерфейс"
+msgstr "Настройка сетевого интерфейса"
#: ../ui/createinterface.ui.h:20
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>Настроить сетевой интерфейс:</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>Настройка сетевого интерфейса</span>"
#: ../ui/createinterface.ui.h:21
msgid "Select the interface type you would like to configure."
-msgstr "Выберите тип интерфейса для настройки."
+msgstr "Выберите тип интерфейса."
#: ../ui/createinterface.ui.h:22
msgid "_Interface type:"
@@ -5810,11 +5855,11 @@ msgstr "Режим запуска:"
#: ../ui/createinterface.ui.h:25
msgid "_Activate now:"
-msgstr "_Активировать сейчас:"
+msgstr "_Активировать:"
#: ../ui/createinterface.ui.h:26
msgid "_VLAN tag:"
-msgstr "тег _VLAN:"
+msgstr "Тег _VLAN:"
#: ../ui/createinterface.ui.h:27
msgid "Bridge settings:"
@@ -5822,15 +5867,15 @@ msgstr "Настройки моста:"
#: ../ui/createinterface.ui.h:28
msgid "C_onfigure"
-msgstr "Настр_ойка"
+msgstr "Настр_оить"
#: ../ui/createinterface.ui.h:29
msgid "IP settings:"
-msgstr "Настройки IP"
+msgstr "Параметры IP:"
#: ../ui/createinterface.ui.h:30
msgid "Config_ure"
-msgstr "Конфигура_ция"
+msgstr "Нас_троить"
#: ../ui/createinterface.ui.h:31
msgid "Insert list desc:"
@@ -5842,7 +5887,7 @@ msgstr "Конфигурация IP"
#: ../ui/createinterface.ui.h:34
msgid "_Copy interface configuration from:"
-msgstr "Копировать конфигурацию интерфейса из:"
+msgstr "Копировать конфигурацию:"
#: ../ui/createinterface.ui.h:35
msgid "Ma_nually configure:"
@@ -5866,11 +5911,11 @@ msgstr "IPv4"
#: ../ui/createinterface.ui.h:41
msgid "A_utoconf"
-msgstr "А_втонастройка:"
+msgstr "А_втонастройка"
#: ../ui/createinterface.ui.h:42
msgid "Addresses:"
-msgstr "Адреса:"
+msgstr "Список адресов:"
#: ../ui/createinterface.ui.h:43
msgid "IPv6"
@@ -5882,163 +5927,155 @@ msgstr "<b>Конфигурация IP</b>"
#: ../ui/createnet.ui.h:1
msgid "Create a new virtual network"
-msgstr "Создать новую виртуальную сеть"
+msgstr "Создание новой виртуальной сети"
#: ../ui/createnet.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create virtual network</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>Создать виртуальную сеть</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>Создание виртуальной сети</span>"
#: ../ui/createnet.ui.h:3
msgid "Choose a name for your virtual network:"
-msgstr "Укажите имя для вашей виртуальной сети:"
+msgstr "Введите имя новой виртуальной сети:"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "Поле названия сети"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Пример:</b> network1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
-msgstr "_Название сети:"
+msgstr "_Имя сети:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
-msgstr "Укажите адресное пространство <b>IPv4</b> для виртуальной сети:"
+msgstr "Настройте адресное пространство <b>IPv4</b> для виртуальной сети:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
-msgstr "Включить определение пространства адресов IPv4"
+msgstr "Определить пространство адресов IPv4"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "_Сеть:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-"<b>Совет:</b> Сеть должна быть выбрана в рамках одного из частных диапазонов "
-"IPv4 адресов. Т.е. 10.0.0.0/8 или 192.168.0.0/16"
+"<b>Совет.</b> Сеть должна быть выбрана в рамках одного из частных диапазонов "
+"адресов IPv4, например: 10.0.0.0/8, 192.168.0.0/16"
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "Шлюз:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "Начало:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "Конец:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "Включить DHCPv4"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "Включить статическое определение маршрутов"
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "<b>в</b> сеть:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "<b>через</b> шлюз:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
-msgstr "Установите адресное пространство <b>IPv6</b> для виртуальной сети:"
+msgstr "Настройте адресное пространство <b>IPv6</b> для виртуальной сети:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
-msgstr "Включить определение пространства адресов IPv6"
+msgstr "Определить пространство адресов IPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-"<b>Примечание.</b> Сеть может быть выбрана из одного из частных диапазонов "
-"адресов IPv6, например FC00::/7. При этом префикс должен быть равен <b>64</"
-"b>. Обычно адрес IPv6 будет выглядеть примерно так: fd00:dead:beef:55::/64"
+"<b>Примечание.</b> Сеть может быть выбрана из частного диапазона адресов "
+"IPv6, например FC00::/7. При этом префикс должен быть равен <b>64</b>. "
+"Обычно адрес IPv6 выглядит примерно так: fd00:dead:beef:55::/64"
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "Включить DHCPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr "Подключено к <b>физической сети</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "_Изолированная виртуальная сеть"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
-msgstr "Пересылать на физическое сетевое устройство"
+msgstr "Перенаправлять в физическую сеть"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "_Назначение:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "Физическая сеть"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "Включить сетевые функции и внутреннюю маршрутизацию IPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-"Если адрес IPv6 <b>не</b> задан, этот пункт разрешит внутреннюю "
-"маршрутизацию IPv6 между виртуальными машинами. По умолчанию используется "
-"маршрутизация IPv4."
+"Если адрес IPv6 <b>не</b> задан, этот пункт включит внутреннюю маршрутизацию "
+"IPv6 между виртуальными машинами. По умолчанию используется маршрутизация "
+"IPv4."
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "Имя домена:"
#: ../ui/createpool.ui.h:1
msgid "Add a New Storage Pool"
-msgstr "Добавить новый пул хранения"
+msgstr "Добавление пространства"
#: ../ui/createpool.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create storage pool</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>Создать пул хранилища</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>Создание пула хранения</span>"
#: ../ui/createpool.ui.h:4
msgid "Select the storage pool type you would like to configure."
-msgstr "Выберите тип пула хранилища, который вы бы хотели настроить."
+msgstr "Выберите тип добавляемого пула."
#: ../ui/createpool.ui.h:6
msgid "B_uild Pool:"
@@ -6046,7 +6083,7 @@ msgstr "По_строить пул:"
#: ../ui/createpool.ui.h:7
msgid "_Target Path:"
-msgstr "Путь к _приёмнику:"
+msgstr "_Путь:"
#: ../ui/createpool.ui.h:8 ../ui/createvol.ui.h:5
msgid "F_ormat:"
@@ -6058,7 +6095,7 @@ msgstr "И_мя хоста:"
#: ../ui/createpool.ui.h:10
msgid "Initiator _IQN:"
-msgstr "Инициатор _IQN:"
+msgstr "IQN ини_циатора:"
#: ../ui/createpool.ui.h:11
msgid "B_rowse"
@@ -6074,24 +6111,24 @@ msgstr "_Имя источника:"
#: ../ui/createvol.ui.h:1
msgid "Add a Storage Volume"
-msgstr "Добавить том хранилища"
+msgstr "Добавление тома"
#: ../ui/createvol.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create storage volume</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>Создать том хранилища</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>Создание тома хранилища</span>"
#: ../ui/createvol.ui.h:3
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
msgstr ""
-"Создать блок хранилища, чтобы использовать напрямую в виртуальной машине."
+"Создайте блок хранилища для использования виртуальной машиной напрямую."
#: ../ui/createvol.ui.h:6
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
-msgstr "<b>Квота тома хранилища</b>"
+msgstr "<b>Квота размера тома</b>"
#: ../ui/createvol.ui.h:7
msgid "available space:"
-msgstr "доступное пространство:"
+msgstr "доступно:"
#: ../ui/createvol.ui.h:8
msgid "1.0"
@@ -6103,13 +6140,13 @@ msgstr "ГиБ"
#: ../ui/createvol.ui.h:10
msgid "Max Ca_pacity:"
-msgstr "Макс. ём_кость:"
+msgstr "_Максимум:"
#: ../ui/createvol.ui.h:11
msgid "_Allocation:"
-msgstr "_Выделение:"
+msgstr "_Выделено:"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"
@@ -6135,7 +6172,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/delete.ui.h:3
msgid "Delete _associated storage files"
-msgstr "Удалить _связанные файлы хранилища"
+msgstr "Удалить ее _файлы хранилища"
#: ../ui/details.ui.h:1
msgid "Virtual Machine"
@@ -6160,11 +6197,12 @@ msgstr "С_делать снимок экрана"
#: ../ui/details.ui.h:6
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
-"Перенаправить USB устройство хоста в виртуальную машину со SPICE графикой."
+"Перенаправить физическое устройство USB в виртуальную машину со SPICE "
+"графикой."
#: ../ui/details.ui.h:7
msgid "_Redirect USB device"
-msgstr "_Переадресация USB"
+msgstr "_Перенаправление USB"
#: ../ui/details.ui.h:8 ../ui/manager.ui.h:8
msgid "_View"
@@ -6188,7 +6226,7 @@ msgstr "_Во весь экран"
#: ../ui/details.ui.h:13
msgid "_Resize to VM"
-msgstr "_Изменить размер до ВМ"
+msgstr "_Под размер экрана ВМ"
#: ../ui/details.ui.h:14
msgid "_Scale Display"
@@ -6208,7 +6246,7 @@ msgstr "_Никогда"
#: ../ui/details.ui.h:18
msgid "Auto _resize VM with window"
-msgstr "Авто _размер ВМ вместе с окном"
+msgstr "Масштабировать _ВМ вместе с окном"
#: ../ui/details.ui.h:19
msgid "_Text Consoles"
@@ -6226,13 +6264,9 @@ msgstr "Отправить комбинацию _клавиш"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Показать графическую консоль"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "Консоль"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
-msgstr "Показать параметры виртуального оборудования"
+msgstr "Показать виртуальное оборудование"
#: ../ui/details.ui.h:26 ../ui/manager.ui.h:20
msgid "Power on the virtual machine"
@@ -6242,10 +6276,6 @@ msgstr "Включить виртуальную машину"
msgid "Run"
msgstr "Запуск"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "Приостановить виртуальную машину"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
@@ -6264,7 +6294,7 @@ msgstr "Снимки"
#: ../ui/details.ui.h:33
msgid "Switch to fullscreen view"
-msgstr "Переключить для просмотра в полноэкранном режиме"
+msgstr "Открыть в полноэкранном режиме"
#: ../ui/details.ui.h:34
msgid "Begin Installation"
@@ -6275,9 +6305,8 @@ msgid "_Begin Installation"
msgstr "_Начать установку"
#: ../ui/details.ui.h:36
-#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
-msgstr "_Начать установку"
+msgstr "О_тменить установку"
#: ../ui/details.ui.h:37
msgid "A_dd Hardware"
@@ -6293,7 +6322,7 @@ msgstr "UUID:"
#: ../ui/details.ui.h:41
msgid "T_itle:"
-msgstr "Назван_ие:"
+msgstr "_Заголовок:"
#: ../ui/details.ui.h:42
msgid "Shut down"
@@ -6301,7 +6330,7 @@ msgstr "Выключение"
#: ../ui/details.ui.h:43
msgid "D_escription:"
-msgstr ""
+msgstr "_Описание:"
#: ../ui/details.ui.h:44
msgid "<b>Basic Details</b>"
@@ -6333,18 +6362,20 @@ msgid ""
"Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n"
"if you know what you are doing.</small>"
msgstr ""
-"<small>Q35 не является набором микросхем по умолчанию и получал намного "
-"меньше испытаний.\n"
-"После применения этих изменений трудно откатиться.\n"
-"Используйте это только если знаете, что делаете.</small>"
+"<small>Q35 не является стандартным набором микросхем, и его тестированию "
+"уделялось \n"
+"гораздо меньше внимания. После применения этих изменений возвращение к "
+"предыдущим\n"
+"настройкам будет затруднительно. Используйте, только если вы уверены в "
+"последствиях.</small>"
#: ../ui/details.ui.h:53
msgid "Firmware:"
-msgstr "Микропрограмма:"
+msgstr "Микрокод:"
#: ../ui/details.ui.h:54
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
-msgstr "<b>Подробнее о гипервизоре</b>"
+msgstr "<b>Свойства гипервизора</b>"
#: ../ui/details.ui.h:55
msgid "Enable User Namespace"
@@ -6372,11 +6403,11 @@ msgstr "0"
#: ../ui/details.ui.h:62
msgid "<b>User Namespace</b>"
-msgstr "<b>Пространство имен пользователя</b>"
+msgstr "<b>Пространство имен пользователей</b>"
#: ../ui/details.ui.h:63
msgid "Hostname:"
-msgstr "Хост:"
+msgstr "Узел:"
#: ../ui/details.ui.h:64
msgid "Product name:"
@@ -6392,19 +6423,19 @@ msgstr "<b>Приложения</b>"
#: ../ui/details.ui.h:67
msgid "Error message bar"
-msgstr "Панель с сообщениями об ошибке"
+msgstr "Панель сообщений об ошибках"
#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10
msgid "<b>CPU usage</b>"
-msgstr "<b>Использование ЦП</b>"
+msgstr "<b>Загрузка ЦП</b>"
#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11
msgid "<b>Memory usage</b>"
-msgstr "<b>Использование памяти</b>"
+msgstr "<b>Память</b>"
#: ../ui/details.ui.h:70
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
-msgstr "0 КиБайт/с 0 КиБайт/с"
+msgstr "0 КиБ/с 0 КиБ/с"
#: ../ui/details.ui.h:71
msgid "<b>Disk I/O</b>"
@@ -6416,403 +6447,352 @@ msgstr "<b>Сетевой ввод-вывод</b>"
#: ../ui/details.ui.h:73
msgid "Logical host CPUs:"
-msgstr "Кол-во логических процессоров:"
+msgstr "Число логических процессоров:"
#: ../ui/details.ui.h:74
msgid "Ma_ximum allocation:"
-msgstr "Ма_ксимальное выделение:"
+msgstr "Ма_ксимум:"
#: ../ui/details.ui.h:75
msgid "Current a_llocation:"
-msgstr "Т_екущее выделение:"
+msgstr "Т_екущее:"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "Выбор виртуального CPU"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
-"<small>Превышение количества виртуальных процессоров скажется на "
-"производительности</small>"
+"<small>Превышение количества виртуальных процессоров отрицательно повлияет "
+"на производительность</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>Процессоры</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "М_одель:"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
-msgstr "Скопировать конфигурацию _ЦП хоста"
+msgstr "Копировать конфигурацию _ЦП хоста"
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr "<b>Конфигу_рация</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
-msgstr "Установить топологию ЦП вручну_ю"
+msgstr "Выбор топологии ЦП вручную"
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr "Поток_и:"
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr "Ядр_а:"
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr "Соке_ты:"
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
-msgstr "<small>Выбранная модель ЦП не поддерживает Hyper-Threading</small>"
+msgstr ""
+"<small>Выбранная модель процессора не поддерживает Hyper-Threading</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr "<b>То_пология</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr "З_акрепления по умолчанию:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "Выбор привязки виртуального CPU"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "Создать на основе _конфигурации NUMA"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr "<b>Закреплени_я</b>"
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
-msgstr "Всего памяти на хосте:"
+msgstr "Всего памяти:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "Выбор памяти"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "Выбор максимального объёма памяти"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Память</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
-msgstr "Запускать вирт_уальную машину при включении хоста"
+msgstr "Запускать вирт_уальную машину при включении компьютера"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Автозапуск</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr "_Путь инициализации:"
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr "Аг_рументы инициализации:"
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>Инициализация контейнера</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr "Вкл_ючить прямую загрузку ядра"
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
-msgstr "Путь яд_ра:"
+msgstr "Путь к яд_ру:"
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr "Ар_гументы ядра:"
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
-msgstr "Путь D_TB:"
+msgstr "П_уть DTB:"
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr "<b>Пря_мая загрузка ядра</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "Включить меню загрузки"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Порядок загрузки</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
-msgstr "Т_олько для чтения:"
+msgstr "Т_олько чтение:"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Общ_ий:"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "Размер хранилища:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
-msgstr "Путь к источнику:"
+msgstr "Путь:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "Подключение или отключение носителя"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "Тип устройства:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
-msgstr "Съемн_ые:"
+msgstr "Съемн_ое:"
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
-msgstr "Дисковая шина:"
+msgstr "_Шина диска:"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr "Серийны_й номер:"
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
"<small>Эти изменения не повлияют на формат образа диска, они лишь сообщают "
-"libvirt о формате существующего образа. </small>"
+"libvirt о формате образа.</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
-msgstr "Форма_т хранилища"
+msgstr "Форма_т хранилища:"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
-msgstr ""
+msgstr "_SGIO:"
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "Режим ввода-вывода:"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "_Параметры производительности"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr "Чт_ение:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr "КиБайт/Сек"
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "IOPS/сек"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr "Всего_:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr "_Запись:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr "На_стройки ввода-вывода"
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "Дополнительные _параметры"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Виртуальный диск</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
-msgstr "MAC-адрес:"
+msgstr "MAC:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Виртуальный сетевой интерфейс</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Виртуальное устройство ввода</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "_Модель устройства:"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Звуковое устройство</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
-msgstr "Хост источника:"
+msgstr "Исходный узел:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
-msgstr "Связать хост:"
+msgstr "Узел привязки:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
-msgstr "Тип цели:"
+msgstr "Тип:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "Название цели:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
-msgstr "<b>вставить тип</b>"
+msgstr "<b>вставьте тип</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "Устройство:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
-msgstr "_График ROM:"
+msgstr "ROM _BAR:"
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "ОЗУ:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "Дисплеи:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Видео</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Контроллер</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>Файловая система</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "Режим:"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>Устройство для смарт-карт</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "Адрес:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Перенаправленные устройства</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
-msgstr "<b>TPM устройство</b>"
+msgstr "<b>Устройство TPM</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
-msgstr "Тип внутреннего механизма:"
+msgstr "Тип:"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
-msgstr "Хост:"
+msgstr "Узел:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "Служба:"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
-msgstr "Привязать хост:"
+msgstr "Привязка к узлу:"
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr "Служба привязки:"
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr "Скорость (период):"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "Скорость (в байтах):"
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>Генератор случайных чисел</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr "Тип адреса:"
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
-msgstr "Базовый ввод-вывод:"
+msgstr "Базовый адрес:"
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr "panic-address-type"
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr "panic-iobase"
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>Оповещение о панике</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>В настоящий момент консоль недоступна</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "_Сохранить пароль в связке паролей"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "_Вход"
@@ -6822,7 +6802,7 @@ msgstr "По умолчанию"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:2
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
-msgstr "Экспортировать файловую систему в режиме только для чтения"
+msgstr "Экспортировать файловую систему в режиме для чтения"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:6
msgid "_Driver:"
@@ -6834,7 +6814,7 @@ msgstr "Правила записи:"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:8
msgid "Ta_rget path:"
-msgstr "Путь цели:"
+msgstr "Путь в _гостевой ОС:"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:10
msgid "_Format:"
@@ -6850,7 +6830,7 @@ msgstr "Паро_ль:"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5
msgid "T_LS port:"
-msgstr "T_LS порт:"
+msgstr "По_рт TLS:"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6
msgid "Aut_o"
@@ -6890,15 +6870,15 @@ msgstr "Свойства соединения"
#: ../ui/host.ui.h:3
msgid "Restore Saved Machine..."
-msgstr "Восстановить сохранённую машину..."
+msgstr "Восстановить машину..."
#: ../ui/host.ui.h:4
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
-msgstr "Восстановление сохранённой машины из образа файловой системы"
+msgstr "Восстановление сохраненной машины из образа"
#: ../ui/host.ui.h:6
msgid "Libvirt URI:"
-msgstr ""
+msgstr "Libvirt URI:"
#: ../ui/host.ui.h:8
msgid "A_utoconnect:"
@@ -6938,7 +6918,7 @@ msgstr "Сеть:"
#: ../ui/host.ui.h:20
msgid "DHCP range:"
-msgstr "DHCP диапазон:"
+msgstr "Диапазон DHCP:"
#: ../ui/host.ui.h:21
msgid "Forwarding:"
@@ -6950,15 +6930,15 @@ msgstr "Статический маршрут:"
#: ../ui/host.ui.h:23
msgid "<b>_IPv4 configuration</b>"
-msgstr "<b>_IPv4 конфигурация</b>"
+msgstr "<b>_Конфигурация IPv4</b>"
#: ../ui/host.ui.h:25
msgid "<b>IPv6 configuration</b>"
-msgstr "<b>конфигурация IPv6</b>"
+msgstr "<b>Конфигурация IPv6</b>"
#: ../ui/host.ui.h:26
msgid "Enable i_nbound QoS"
-msgstr "Включить в_нутреннее QoS"
+msgstr "QoS на _входе"
#: ../ui/host.ui.h:27
msgid "Average (KiB/sec):"
@@ -6966,7 +6946,7 @@ msgstr "Среднее (КиБ/сек):"
#: ../ui/host.ui.h:28
msgid "Burst (KiB):"
-msgstr "Взрыв (КиБ):"
+msgstr "Очередь передачи (КиБ):"
#: ../ui/host.ui.h:29
msgid "Peak (KiB/sec):"
@@ -6974,15 +6954,15 @@ msgstr "Пик (КиБ/сек):"
#: ../ui/host.ui.h:30
msgid "Enable ou_tbound QoS"
-msgstr "Включить вн_ешнее QoS"
+msgstr "QoS на в_ыходе"
#: ../ui/host.ui.h:31
msgid "Burst (KiB/sec):"
-msgstr "Взрыв (КиБ/сек):"
+msgstr "Очередь передачи (КиБ/сек):"
#: ../ui/host.ui.h:32
msgid "<b>_QoS configuration</b>"
-msgstr "<b>_QoS конфигурация</b>"
+msgstr "<b>_Конфигурация QoS</b>"
#: ../ui/host.ui.h:33
msgid "Add Network"
@@ -7006,7 +6986,7 @@ msgstr "_Виртуальные сети"
#: ../ui/host.ui.h:38
msgid "_Storage"
-msgstr "_Хранилище"
+msgstr "_Пространство данных"
#: ../ui/host.ui.h:39
msgid "<b>Name</b>"
@@ -7078,15 +7058,15 @@ msgstr "Свойства _виртуальной машины"
#: ../ui/manager.ui.h:9
msgid "_Graph"
-msgstr "_Диаграмма"
+msgstr "_График"
#: ../ui/manager.ui.h:10
msgid "_Guest CPU Usage"
-msgstr "Загрузка CPU _гостем"
+msgstr "Загрузка ЦП _гостя"
#: ../ui/manager.ui.h:11
msgid "_Host CPU Usage"
-msgstr "Загрузка основного CPU"
+msgstr "Загрузка ЦП платформы"
#: ../ui/manager.ui.h:12
msgid "_Memory Usage"
@@ -7094,11 +7074,11 @@ msgstr "Использование _памяти"
#: ../ui/manager.ui.h:13
msgid "_Disk I/O"
-msgstr "_Дисковый ввод/вывод"
+msgstr "_Дисковый ввод-вывод"
#: ../ui/manager.ui.h:14
msgid "_Network I/O"
-msgstr "_Сетевой ввод/вывод"
+msgstr "_Сетевой ввод-вывод"
#: ../ui/manager.ui.h:15
msgid "_Help"
@@ -7130,19 +7110,19 @@ msgstr "Миграция виртуальной машины"
#: ../ui/migrate.ui.h:2
msgid "<span color='#484848'>Migrating VM:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span color='#484848'>Миграция виртуальной машины:</span>"
#: ../ui/migrate.ui.h:3
msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>Исходный хост:</span>"
+msgstr "<span color='#484848'>С узла:</span>"
#: ../ui/migrate.ui.h:4
msgid "<span color='#484848'>New _host:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span color='#484848'>_На узел:</span>"
#: ../ui/migrate.ui.h:8
msgid "Let libvirt decide"
-msgstr ""
+msgstr "Решает libvirt"
#: ../ui/migrate.ui.h:9
msgid ""
@@ -7155,14 +7135,22 @@ msgid ""
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
msgstr ""
+"Туннельная миграция через канал соединения libvirtd вместо открытия "
+"гипервизором отдельного соединения со вторым узлом. При этом экземпляр "
+"libvrit исходного узла напрямую подключается к libvirt на втором узле.\n"
+"\n"
+"Это упрощает процедуру настройки, так как необходимость в открытии "
+"дополнительных портов межсетевого экрана отпадает, и позволяет шифровать "
+"трафик при условии, что соединение libvirt зашифровано. Однако эта схема "
+"может не работать с SSH."
#: ../ui/migrate.ui.h:13
msgid "_URI:"
-msgstr ""
+msgstr "_URI:"
#: ../ui/migrate.ui.h:14
msgid "<b>Connectivity</b>"
-msgstr "<b>Связь</b>"
+msgstr "<b>Соединение</b>"
#: ../ui/migrate.ui.h:15
msgid ""
@@ -7172,10 +7160,15 @@ msgid ""
"\n"
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
msgstr ""
+"Libvirt может отказать в миграции виртуальной машины, если это может "
+"нарушить ее работоспособность. Например, если режим кэширования диска не "
+"равен \"none\", миграция будет отменена.\n"
+"\n"
+"При активации этого параметра libvrit пропустит соответствующие проверки."
#: ../ui/migrate.ui.h:18
msgid "A_llow unsafe:"
-msgstr ""
+msgstr "_Не проверять конфигурацию:"
#: ../ui/migrate.ui.h:19
msgid ""
@@ -7188,10 +7181,16 @@ msgid ""
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
"is shutdown."
msgstr ""
+"По умолчанию конфигурация виртуальной машины будет удалена с исходного узла "
+"и сохранена на новом узле.\n"
+"\n"
+"При выполнении временной миграции конфигурация останется на исходном узле, а "
+"на новом узле будет создана временная копия, которая будет удалена после "
+"выключения виртуальной машины."
#: ../ui/migrate.ui.h:22
msgid "_Temporary move:"
-msgstr ""
+msgstr "_Временно:"
#: ../ui/migrate.ui.h:23
msgid "Advanced options"
@@ -7207,15 +7206,15 @@ msgstr "Имя_ моста:"
#: ../ui/netlist.ui.h:2
msgid "Source m_ode:"
-msgstr "Исходный р_ежим:"
+msgstr "Р_ежим:"
#: ../ui/netlist.ui.h:3
msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
msgstr ""
-"<small>В большинстве конфигураций, macvtap не работает для сетевых "
-"соединений от хоста к гостю.</small>"
+"<small>В большинстве конфигураций macvtap не подходит для организации "
+"сетевых соединений между физической и виртуальной системами.</small>"
#: ../ui/netlist.ui.h:4
msgid "_Portgroup:"
@@ -7223,23 +7222,23 @@ msgstr "_Группа портов:"
#: ../ui/netlist.ui.h:5
msgid "_Network source:"
-msgstr "_Сетевой источник:"
+msgstr "_Создать на базе:"
#: ../ui/netlist.ui.h:6
msgid "Ins_tance id:"
-msgstr "ID инс_танции:"
+msgstr "ID _экземпляра:"
#: ../ui/netlist.ui.h:7
msgid "Typ_eid version:"
-msgstr "Версия Typ_eid:"
+msgstr "Версия _типа VSI:"
#: ../ui/netlist.ui.h:8
msgid "T_ypeid:"
-msgstr "T_ypeid:"
+msgstr "ID т_ипа VSI:"
#: ../ui/netlist.ui.h:9
msgid "M_anagerid:"
-msgstr "M_anagerid:"
+msgstr "ID управляющей _БД VSI:"
#: ../ui/netlist.ui.h:11
msgid "Virtual _port"
@@ -7271,15 +7270,15 @@ msgstr "Опрос _сетевого ввода-вывода"
#: ../ui/preferences.ui.h:7
msgid "Poll _Memory stats"
-msgstr "Статистика опроса _памяти"
+msgstr "Статистика _памяти"
#: ../ui/preferences.ui.h:8
msgid "_Update status every"
-msgstr "_Обновлять статус каждые"
+msgstr "_Интервал обновления"
#: ../ui/preferences.ui.h:10
msgid "Poll C_PU usage"
-msgstr "Статистика использования _ЦП"
+msgstr "Статистика загрузки _ЦП"
#: ../ui/preferences.ui.h:11
msgid "<b>Stats Options</b>"
@@ -7287,7 +7286,7 @@ msgstr "<b>Статистика</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:12
msgid "P_olling"
-msgstr "Оп_рос"
+msgstr "Ста_тистика"
#: ../ui/preferences.ui.h:13
msgid "Gra_phics type:"
@@ -7303,7 +7302,7 @@ msgstr "_Формат хранилища:"
#: ../ui/preferences.ui.h:16
msgid "_Add sound device:"
-msgstr "_Добавить звуковое устройство:"
+msgstr "Добавить _звуковое устройство:"
#: ../ui/preferences.ui.h:17
msgid ""
@@ -7313,36 +7312,40 @@ msgid ""
"will need\n"
"identical CPUs in order to migrate the VM."
msgstr ""
-"Настройки ЦП по умолчанию для новых ВМ. Это типичная сделка между\n"
-"производительностью и совместимостью с миграцией: Если используется\n"
-"опция \"копирование хоста\", ваши серверы должны иметь идентичные ЦП, чтобы "
-"осуществлялась миграция ВМ."
+"Стандартные параметры процессора для новых виртуальных машин. Обычно "
+"представляет компромисс \n"
+"между быстродействием и совместимостью с миграцией: при выборе варианта "
+"копирования хоста \n"
+"для успешной миграции машины необходимо, чтобы оба сервера имели идентичные "
+"процессоры."
#: ../ui/preferences.ui.h:20
msgid "CPU _default:"
msgstr "ЦП по _умолчанию:"
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
-msgstr "Добавить Spice _USB\n"
-"Перенаправление:"
+msgstr ""
+"_Перенаправление\n"
+"USB SPICE:"
#: ../ui/preferences.ui.h:23
msgid "<b>New VM Defaults</b>"
-msgstr "<b>Новые умолчания ВМ</b>"
+msgstr "<b>Стандартные настройки новых ВМ</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:24
msgid "N_ew VM"
-msgstr "Н_овая ВМ"
+msgstr "_Новая ВМ"
#: ../ui/preferences.ui.h:25
msgid "Graphical console _scaling:"
-msgstr "Масштабировать графическую _консоль:"
+msgstr "_Масштабирование консоли:"
#: ../ui/preferences.ui.h:26
msgid "Gr_ab keys:"
-msgstr "Пе_рехват клавиш"
+msgstr "О_свобождение курсора:"
#: ../ui/preferences.ui.h:27
msgid "Not supported"
@@ -7355,14 +7358,14 @@ msgid ""
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
-"Когда фокус клавиатуры находится в графической консоли гостевой системы, не "
-"отключать горячие клавиши для оконных меню консоли (Alt+Ф -> Файл и т.д.) "
-"Обычно они отключены, чтобы ввод в гостевой системе не приводил к совершению "
-"операций в окне консоли virt-manager."
+"Не отключать комбинации клавиш для главного меню окна (Alt+Ф -> Файл и т."
+"д.), даже если фокус клавиатуры находится в графической консоли гостевой "
+"системы. Обычно они отключаются во избежание выполнения действий в окне virt-"
+"manager при попытке взаимодействия с гостевой системой."
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "_Форсировать консольные ярлыки:"
+msgstr "_Не отключать горячие клавиши главного окна:"
#: ../ui/preferences.ui.h:30
msgid "Change..."
@@ -7373,13 +7376,13 @@ msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-"Изменять гостевое разрешение, когда изменяется размер гостевого окна. "
-"Работает только с правильно настроенным гостем, использующим spice и агент "
-"рабочего стола."
+"Адаптировать разрешение экрана гостевой системы к изменениям размера окна. "
+"Работает при условии предварительной настройки гостя с помощью SPICE и "
+"агента рабочего стола."
#: ../ui/preferences.ui.h:32
msgid "_Resize guest with window:"
-msgstr "_Изменять размер гостя с окном:"
+msgstr "_Изменение разрешения окна гостя:"
#: ../ui/preferences.ui.h:33
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
@@ -7395,7 +7398,7 @@ msgstr "_Принудительное выключение:"
#: ../ui/preferences.ui.h:36
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
-msgstr "В_ыключить, перезагрузить, сохранить:"
+msgstr "В_ыключение, перезагрузка, сохранение:"
#: ../ui/preferences.ui.h:37
msgid "_Pause:"
@@ -7407,11 +7410,11 @@ msgstr "_Удаление устройства:"
#: ../ui/preferences.ui.h:39
msgid "_Interface start/stop:"
-msgstr "_Запустить/остановить интерфейс:"
+msgstr "_Запуск/остановка интерфейса:"
#: ../ui/preferences.ui.h:40
msgid "_Unapplied changes:"
-msgstr "_Непримененные имзенения:"
+msgstr "_Несохраненные изменения:"
#: ../ui/preferences.ui.h:41
msgid "_Deleting storage:"
@@ -7423,15 +7426,15 @@ msgstr "<b>Подтверждение</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:43
msgid "Feed_back"
-msgstr "Реак_ция"
+msgstr "_Подтверждения"
#: ../ui/snapshots.ui.h:1
msgid "Create snapshot"
-msgstr "Создать снимок"
+msgstr "Создание снимка"
#: ../ui/snapshots.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create snapshot</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>Создать снимок</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>Создание снимка</span>"
#: ../ui/snapshots.ui.h:4
msgid "_Description:"
@@ -7463,7 +7466,7 @@ msgstr "Снимок экрана недоступен"
#: ../ui/snapshots.ui.h:14
msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>"
-msgstr "<small><i>Это был наиболее часто используемый снимок.</i></small>"
+msgstr "<small><i>Этот снимок был применен последним.</i></small>"
#: ../ui/snapshots.ui.h:15
msgid "Create new snapshot"
@@ -7503,27 +7506,27 @@ msgstr "Удалить пул"
#: ../ui/storagelist.ui.h:5
msgid "Browse local filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Навигация в локальной файловой системе"
#: ../ui/storagelist.ui.h:6
msgid "_Browse Local"
-msgstr "_Локальный обзор"
+msgstr "_Локальный файл"
#: ../ui/storagelist.ui.h:7
msgid "Cancel and close dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить и закрыть диалог"
#: ../ui/storagelist.ui.h:8
msgid "Choose Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор тома"
#: ../ui/storagelist.ui.h:9
msgid "Choose the selected volume"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать отмеченный том"
#: ../ui/storagelist.ui.h:10
msgid "Apply pool changes"
-msgstr ""
+msgstr "Применить изменения"
#: ../ui/storagelist.ui.h:13
msgid "Location:"
@@ -7531,7 +7534,7 @@ msgstr "Расположение:"
#: ../ui/storagelist.ui.h:16
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Размер:"
#: ../ui/storagelist.ui.h:18
msgid "<b>Volumes</b>"
@@ -7543,4 +7546,30 @@ msgstr "Обновить список томов"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить том"
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt не обнаружил поддержку NUMA."
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "Ошибка при создании конфигурации процессора"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "&lt;capabilities&gt; не содержит секцию топологии."
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr ""
+#~ "В определении &lt;capabilities&gt; задано <= 1 ядра. Функции NUMA "
+#~ "недоступны."
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr "Подходящие комбинации процессоров и ячеек NUMA не найдены."
+
+#~ msgid "Default p_inning:"
+#~ msgstr "Текущее _соответствие:"
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "Создать на основе _конфигурации NUMA"
+
+#~ msgid "<b>Pinnin_g</b>"
+#~ msgstr "<b>_Привязка</b>"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f452bc74..82e376a5 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# helix84 <helix84@centrum.sk>, 2015
# Michal Hriň <michal.hrin@yahoo.com>, 2013
@@ -12,23 +12,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-18 04:58-0400\n"
-"Last-Translator: helix84 <helix84@centrum.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-19 02:53-0400\n"
+"Last-Translator: Pal'o Šimo <palos@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/sk/)\n"
"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Chyba pri spúšťaní Správcu virtuálnych počítačov"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager vyžaduje libvirt 0.6.0 alebo novší."
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
#: ../virt-install:356 ../virt-install:357
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "predvolené"
#: ../virt-install:403
#, c-format
@@ -97,7 +97,8 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
msgstr ""
@@ -134,236 +135,213 @@ msgstr ""
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-"V --extra-args sa nenachádzala voľba „console“. Aby ste videli výstup z "
-"hosťa, pravdepodobne budete museť nastaviť parameter jadra „%s“."
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-"V --extra-args sa nachádza „%s“, ale zariadenie pripojené k hosťovi "
-"pravdepodobne potrebuje „%s“. Je možné, že neuvidíte textový výstup "
-"inštalácie z hostiteľa."
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr ""
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr ""
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -423,8 +401,8 @@ msgstr ""
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
#: ../virt-clone:133
@@ -488,7 +466,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "Vytvára sa hosť „%s“."
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
@@ -501,98 +479,98 @@ msgstr ""
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť doménu „%s“: %s"
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Neplatná voľba --edit „%s“"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "Definovať „%s“ na základe zmeneného XML?"
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "Doména „%s“ bola úspešne definovaná."
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -601,7 +579,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -609,20 +587,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -630,122 +609,122 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Predvolené hypervízorom"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Pripojenie nepodporuje správu úložiska."
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Nie je podporovaný pre tento typ hosťa."
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Pripojenie nepodporuje vymenovanie zariadení hostiteľa"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Táto verzia Libvirt nepodporuje video zariadenia."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Grafický USB tablet EvTouch"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "Bežný/á/é"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Chyba pri nastavovaní VPC: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "Žiadne dostupné zariadenie"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -753,214 +732,213 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "Úložiská"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "Presmerovanie USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
-#, fuzzy
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
msgid "PCI Device"
-msgstr "Zariadenie:"
+msgstr "Zariadenie PCI"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
-#, fuzzy
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
msgid "USB Device"
-msgstr "Zariadenie:"
+msgstr "Zariadenie USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Naozaj chcete pridať toto zariadenie?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Chyba pri pridávaní zariadenia: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Nepodarilo sa pridať zariadenie: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Nezachytená chyba overenia hardvérového vstupu: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "Vytvára sa zariadenie"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Chyba parametra úložiska."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "Chyba pri výbere siete."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Musí byť vybraný sieťový zdroj."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Neplatná MAC adresa"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "Musí byť zadaná MAC adresa."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Chyba parametra grafického zariadenia"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Chyba parametra zvukového zariadenia"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "Musí byť vybrané zariadenie."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Chyba parametra hostiteľského zariadenia"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "Chyba parametra zariadenia %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Chyba parametra video zariadenia"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Chyba parametra ochranného časovača"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "Chyba parametra presmerovaného zariadenia USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr ""
@@ -999,46 +977,40 @@ msgstr "Viac sa to pri týchto priečinkoch nepýtať."
#: ../virtManager/addstorage.py:163
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
-msgstr ""
-"Nastali chyby pri zmene nastavení oprávnení pre nasledujúce priečinky:"
+msgstr "Nastali chyby pri zmene nastavení oprávnení pre nasledujúce priečinky:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Musí byť zadaná cesta k úložisku."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Nedostatok voľného priestoru"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "Disk „%s“ už používajú iní hostia %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Naozaj chcete disk použiť?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Spracováva sa..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Hotovo"
@@ -1050,7 +1022,7 @@ msgstr "_Disketová mechanika"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "_Obraz diskety"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1075,15 +1047,16 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "Nedá sa naklonovať nespravované vzdialené úložisko."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Chýba právo na zápis do nadradeného priečinka."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "Cesta neexistuje."
@@ -1195,62 +1168,62 @@ msgstr "Vytváranie klonu virtuálneho počítača „%s“"
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr "a vybraného úložiska (môže chvíľu trvať)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Vybrať alebo vytvoriť zväzok úložiska"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Nájsť existujúce úložisko"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Nájsť ISO obraz zväzku"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "Nájsť ISO obraz"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojené"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "Pripája sa"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1260,51 +1233,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "Hosť havaroval"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "Hosť nie je spustený"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Grafická konzola pre hosťa nebola nastavená"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1313,255 +1286,276 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "Grafická konzola nie je na hosťovi zatiaľ aktívna"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Pripája sa ku grafickej konzole hosťa"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "Chyba presmerovania USB"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "Nie je aktívne spojenie, kde by sa dalo inštalovať."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
-msgstr ""
-"Inštalácia %s nie je možná pre hosťov používajúcich paravirtualizáciu."
+msgstr "Inštalácia %s nie je možná pre hosťov používajúcich paravirtualizáciu."
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "Na hostiteľovi je dostupných max. %(maxmem)s"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "Je dostupných max. %(numcpus)d"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "Nie je aktívne spojenie, kde by sa dalo inštalovať."
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "Žiadny"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "Miestny CD-ROM/obraz ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL inštalačného úložiska"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "Inštalácia cez PXE"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Importovať existujúci obraz OS"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
+#: ../virtManager/create.py:1076
+msgid "Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "Žiadny"
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:937
-msgid "Linux"
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "Nebola vybraná virtuálna sieť."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Krok %(current_page)d z %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Chyba pri nastavovaní UUID: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Chyba pri nastavovaní informácií o OS."
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Nezachytená chyba pri overovaní inštalačných parametrov: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Je potrebné vybrať inštalačné médium."
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "Je potrebný inštalačný strom."
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Na import je potrebná cesta k úložisku."
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Chyba pri nastavovaní parametrov inštalátora."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Chyba pri nastavovaní umiestnenia inštalačného média."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Chyba pri nastavovaní procesorov."
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Chyba pri nastavovaní pamäte hostiteľa."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Na inštaláciu %s je potrebné sieťové zariadenie."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "Detekcia"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa dokončiť inštaláciu: „%s“"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Vytvára sa virtuálny počítač"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1569,20 +1563,16 @@ msgstr ""
"Virtuálny počítač sa teraz vytvára. Rezervovanie diskového priestoru a "
"získanie inštalačného obrazu môže trvať niekoľko minút."
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Chyba pri pokračovaní inštalácie: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "Detekcia"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "Premostenie"
@@ -1599,8 +1589,8 @@ msgstr "Ethernet"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Názov"
@@ -1735,7 +1725,7 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr "Skontrolovať sieťovú adresu"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1787,6 +1777,12 @@ msgstr ""
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr ""
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1882,8 +1878,8 @@ msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
-"Pri zostavovaní zoskupenia tohto typu sa bude formátovať zdrojové zariadenie."
-" Naozaj chcete „zostaviť“ toto zoskupenie?"
+"Pri zostavovaní zoskupenia tohto typu sa bude formátovať zdrojové "
+"zariadenie. Naozaj chcete „zostaviť“ toto zoskupenie?"
#: ../virtManager/createvol.py:281
#, python-format
@@ -1912,7 +1908,8 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1941,49 +1938,63 @@ msgstr ""
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "Nastala chyba počas odstraňovania niektorých zariadení úložísk."
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "Cieľ"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "Cesta k úložisku"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "Nedá sa odstrániť zdieľanie iscsi."
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Nedá sa odstrániť nespravované vzdialené úložisko."
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Nedá sa odstrániť nespravované blokové zariadenie."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Úložisko je určené len na čítanie."
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "Cesta nemá právo na zápis."
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "Úložisko je označené ako zdielateľné."
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "Úložisko používajú nasledujúce virtuálne počítače:\n"
+msgstr ""
+"Úložisko používajú nasledujúce virtuálne počítače:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
@@ -1996,263 +2007,317 @@ msgstr "Myš"
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "Konzola"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Displej %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s Presmerovávač %s"
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Zvuk: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "Ochranný časovač"
-#: ../virtManager/details.py:622
-#, fuzzy
+#: ../virtManager/details.py:628
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr "Týmto odstránite pripojenie:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Naozaj to chcete?"
+msgstr "Týmto zrušíte inštaláciu. Naozaj to chcete?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
"Urobili ste zmeny, ktoré zatiaľ neboli použité. Chcete ich použiť teraz?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Chyba pri obnovovaní stránky s hardvérom: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Spustiť"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Pozastaviť virtuálny počítač"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "Pozastaviť virtuálny počítač"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Spravovať snímky VPC"
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Vyberte zariadenia USB, ktoré chcete presmerovať"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Uložiť snímku obrazovky virtuálneho počítača"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Chyba pri zmene hodnoty autoštartu: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Nemožno nastaviť initrd bez zadania cesty k jadru"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "Nemožno nastaviť parametre jadra bez zadania cesty k jadru"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto zariadenie?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní zariadenia: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuté"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Absolútny pohyb"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "Relatívny pohyb"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "Hlavná konzola"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Prehľad"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "Pamäť"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2362,7 +2427,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2371,45 +2436,45 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Spojenie libvirt nepodporuje snímky."
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2427,7 +2492,7 @@ msgstr ""
"Pripojenie k hypervízoru sa dá pridať ručne\n"
"prostredníctvom ponuky Súbor->Pridať pripojenie"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2435,45 +2500,46 @@ msgid ""
"the next application start up."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Služba libvirt musí byť spustená"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "Chyba pri zisťovaní stavu spojenia „%s“: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Neznáme URI pripojenia %s"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2481,174 +2547,174 @@ msgid ""
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Zlyhanie pripojenia k správcovi virtuálnych počítačov"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Chyba pri nastavovaní parametrov klonovania: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "Ste si istý, že chcete uložiť „%s“?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Chyba pri ukladaní domény: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Ukladanie virtuálneho počítača"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete natvrdo vypnúť „%s“?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
"Toto okamžite vypne VPC bez vypnutia OS a môže to spôsobiť stratu údajov."
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete pozastaviť „%s“?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "Chyba pri obnovovaní domény"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr ""
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Obnovuje sa virtuálny počítač"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr ""
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete vypnúť „%s“?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete reštartovať „%s“?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "Ste si istý, že chcete vynútiť reštart „%s“?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2732,7 +2798,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Pripojenie k libvirt nepodporuje správu rozhraní."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "Pripojenie nie je aktívne."
@@ -2775,14 +2841,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "Pri zavádzaní"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
@@ -2866,56 +2932,58 @@ msgstr "Žiadne vybrané rozhranie."
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "Chyba pri výbere rozhrania? %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "Využitie procesora"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Využitie procesora hostiteľa"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr "Využitie pamäte"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "Aktivita diskov"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "Aktivita siete"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "Týmto odstránite pripojenie:\n"
+msgstr ""
+"Týmto odstránite pripojenie:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Naozaj to chcete?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "Dvojitým kliknutím sa pripojíte"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Zakázané v nastaveniach."
@@ -2960,9 +3028,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -3031,44 +3099,44 @@ msgstr ""
msgid "Not bridged"
msgstr "Nepremostené"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Určte názov zdieľaného zariadenia"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Virtuálna sieť nie je aktívna."
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
"Virtuálna sieť „%s“ nie je aktívna. Chcete, aby sa sieť spustila teraz?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť virtuálnu sieť „%s“: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Chyba sieťových parametrov."
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Kolízia MAC adries."
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s Naozaj chcete použiť túto adresu?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Táto verzia libvirt nepodporuje vypísanie zoznamu fyzických rozhraní."
@@ -3122,25 +3190,25 @@ msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
"Prosím, stlačte požadovanú kombináciu klávesov, ktorú chcete zachytávať"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "Konzola typu zariadenia „%s“ zatiaľ nie je podporovaná."
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "Nie je možný prístup k ceste konzoly „%s“"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3270,78 +3338,78 @@ msgstr ""
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Žiadne vybrané zoskupenie úložísk."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Chyba pri vyberaní zoskupenia: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Pripojenie k libvirt nepodporuje správu úložiska."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "Chyba pri zastavovaní skupiny úložiska „%s“"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "Chyba pri spúšťaní skupiny úložiska „%s“"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "Chyba pri spúšťaní sprievodcu vytvorením zoskupenia: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "Naozaj chcete nenávratne odstrániť zoskupenie %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní skupiny úložiska „%s“"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "Chyba pri obnovovaní skupiny úložiska „%s“"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "Chyba pri spúšťaní sprievodcu vytvorením zväzku: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "Naozaj chcete nenávratne odstrániť zväzok %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "Chyba pri obnovovaní zväzku „%s“"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Správca virtuálnych počítačov"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "Žiadne virtuálne počítače"
@@ -3463,7 +3531,8 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -3480,45 +3549,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3527,93 +3596,93 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3621,13 +3690,15 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-msgstr "Model a vlastnosti procesora. Napr.:\n"
+msgstr ""
+"Model a vlastnosti procesora. Napr.:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3636,7 +3707,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3646,65 +3717,65 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3712,87 +3783,91 @@ msgstr ""
"Nastavte zariadenie presmerovania hosťa. Napr.:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3801,52 +3876,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -3906,12 +3981,12 @@ msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
@@ -3990,109 +4065,105 @@ msgstr ""
msgid "Server mode"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
@@ -4136,23 +4207,23 @@ msgstr ""
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr ""
@@ -4201,25 +4272,25 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr ""
@@ -4239,18 +4310,6 @@ msgstr ""
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr ""
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4284,38 +4343,43 @@ msgstr ""
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "Vytvára sa doména..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr ""
@@ -4492,201 +4556,197 @@ msgstr ""
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Nebolo možné vytvoriť predvolené zoskupenie úložísk „%s“: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
"Táto verzia libvirt nepodporuje vytvorenie úložiska z existujúceho zväzku."
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
"Táto verzia libvirt nepodporuje vytvorenie úložiska z BTRFS Copy-On-Write."
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Vyhradzuje sa „%s“"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4695,65 +4755,65 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr ""
@@ -4780,170 +4840,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "Typ zaria_denia:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "Pole Typ zariadenia"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "_Model:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "Pole MAC adresa"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC adresa:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "Po_rt:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "_Cesta:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "Reži_m:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "H_ostiteľ:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "_Spájaný hostiteľ:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Použiť Te_lnet:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "_Typ zariadenia:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Názov:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "Operá_cia:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Dokončiť"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "Vytvo_riť obraz disku na pevnom disku počítača"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -4954,28 +5002,13 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "Vyhr_adiť celý disk teraz"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "Vybrať _spravované alebo iné existujúce úložisko"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "_Prechádzať..."
-
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "Prebieha operácia"
@@ -5041,11 +5074,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>Sieť:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "Neexistuje úložisko pre naklonovanie"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Úložisko:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>_Názov:</span>"
@@ -5129,42 +5162,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "_Pripojiť"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "Výber hypervízora"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Hypervízor:"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "Výber pripojenia"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "Názov p_očítača:"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "Po_užívateľské meno:"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5218,8 +5243,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "_Pripojenie:"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "Typ _virtualizácie:"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5230,91 +5255,90 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr "Možnosti architektúry"
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "Typ _virtualizácie:"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
-msgstr ""
+msgid "Architecture options"
+msgstr "Možnosti architektúry"
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "Zadajte cestu k inštalačnému médiu"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "Použiť CD-_ROM alebo DVD"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "Použiť obraz _ISO:"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "_Prechádzať..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "Zadajte adresu URL k inštalačnému úložisku operačného systému"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "URL kickstart-u:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "Voľby jadra:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "Voľby pre URL"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "Zadajte cestu k existujúcemu úložisku:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "P_rechádzať..."
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
@@ -5322,19 +5346,19 @@ msgstr ""
"<span size='small'>Určenie DTB umožňuje použiť virtio na dosiahnutie "
"lepšieho výkonu</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
@@ -5343,79 +5367,75 @@ msgstr ""
"<small>Strom adresárov OS už musí existovať. Vytvorenie stromu adresárov OS "
"zatiaľ nie je podporované.</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr "A_utomaticky rozpoznať systém podľa inštalačného média"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "Vyberte si typ a verziu operačného systému:"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "_Verzia:"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "_Typ OS:"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "Nainštalovať"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "Upraviť nastavenie pamäte a procesora"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "_Procesory:"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "Pa_mäť (RAM):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(vložte pamäť hostiteľa)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Pamäť"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "_Povoliť tomuto virtuálnemu počítaču ukladanie"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "P_rispôsobiť konfiguráciu pred inštaláciou"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Inštalovať:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Pamäť:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Procesory:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
@@ -5423,11 +5443,11 @@ msgstr ""
"<small>Určenie operačného systému je potrebné na dosiahnutie najlepšieho "
"výkonu</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "Dokončiť"
@@ -5509,8 +5529,7 @@ msgstr "Nastaviť sieťové rozhranie"
#: ../ui/createinterface.ui.h:20
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>Konfigurovať sieťové rozhranie</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>Konfigurovať sieťové rozhranie</span>"
#: ../ui/createinterface.ui.h:21
msgid "Select the interface type you would like to configure."
@@ -5609,130 +5628,122 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "Pole Názov siete"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Príklad:</b> network1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "_Názov siete:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "_Sieť:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "Brána:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "_Izolovaná virtuálna sieť"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "_Preposielanie do fyzickej siete"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "_Cieľ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "Fyzická sieť"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr ""
@@ -5816,7 +5827,7 @@ msgstr "Max. ka_pacita:"
msgid "_Allocation:"
msgstr "_Rezervované:"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr ""
@@ -5934,10 +5945,6 @@ msgstr "Poslať _kláves"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Zobraziť grafickú konzolu"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "Konzola"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Zobraziť podrobnosti o virtuálnom hardvéri "
@@ -5950,10 +5957,6 @@ msgstr "Zapnúť virtuálny počítač"
msgid "Run"
msgstr "Spustiť"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "Pozastaviť virtuálny počítač"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Pozastaviť"
@@ -6130,388 +6133,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "Výber virtuálneho procesora"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>Procesory</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odel:"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr "<small>Vybraný model procesora nepodporuje Hyper-Threading</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "Výber spriaznenosti virtuálneho procesora"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "Celková pamäť hostiteľa:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "Výber pamäte"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "Výber maximálnej pamäte"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Pamäť</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Spustiť virt_uálny počítač pri zavádzaní hostiteľa"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Automatické spustenie</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Poradie zariadení pri zavádzaní</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "_Iba na čítanie:"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "_Zdielateľný"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "Veľkosť úložiska:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "Zdrojová cesta:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "Pripojiť alebo odpojiť médium"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "Typ zariadenia:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Virtuálny disk</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC adresa:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Rozhranie virtuálnej siete</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "Režim:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "M_odel zariadenia:"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Zvukové zariadenie</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>zadajte typ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "Zariadenie:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "Hláv:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Presmerované zariadenie</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>Konzola momentálne nie je dostupná</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "_Uložiť toto heslo do úložiska kľúčov"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "_Prihlásiť"
@@ -6648,9 +6599,8 @@ msgid "Static Route:"
msgstr ""
#: ../ui/host.ui.h:23
-#, fuzzy
msgid "<b>_IPv4 configuration</b>"
-msgstr "<b>IPv4 konfigurácia</b>"
+msgstr "<b>_IPv4 konfigurácia</b>"
#: ../ui/host.ui.h:25
msgid "<b>IPv6 configuration</b>"
@@ -6681,9 +6631,8 @@ msgid "Burst (KiB/sec):"
msgstr ""
#: ../ui/host.ui.h:32
-#, fuzzy
msgid "<b>_QoS configuration</b>"
-msgstr "<b>Konfigurácia zviazania</b>"
+msgstr "<b>Konfigurácia _QoS</b>"
#: ../ui/host.ui.h:33
msgid "Add Network"
@@ -7023,9 +6972,11 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr "Pre_dvoľby procesora:"
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
-msgstr "Pridať presmerovanie\n"
+msgstr ""
+"Pridať presmerovanie\n"
"_USB cez Spice:"
#: ../ui/preferences.ui.h:23
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 54e115ff..30977256 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2006
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
@@ -9,24 +9,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/sr/)\n"
"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr ""
@@ -95,7 +95,8 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
msgstr ""
@@ -132,231 +133,213 @@ msgstr ""
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr ""
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr ""
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Име инстанце госта"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Овај гост би требало да буде потпуно виртуализован гост"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Овај гост би требало да буде паравиртуализован гост"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Архитектура процесора која ће се симулирати"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Инсталацијa је обустављена на корисников захтев"
@@ -416,8 +399,8 @@ msgstr "Нова датотека која ће се користити као
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
"Приморај копирање уређаја (нпр, ако је „hdc“ случајан диск уређај, користити "
"--force-copy=hdc)"
@@ -485,7 +468,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
@@ -498,98 +481,98 @@ msgstr ""
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -598,7 +581,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -606,20 +589,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -627,122 +611,122 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -750,214 +734,215 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "Уређај:"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "Уређај:"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Неопходан физички уређај"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr ""
@@ -998,43 +983,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr ""
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Обрађујем..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Завршено"
@@ -1046,7 +1026,7 @@ msgstr ""
msgid "Floppy _Image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1071,15 +1051,16 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr ""
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr ""
@@ -1185,62 +1166,62 @@ msgstr ""
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Активна"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1250,51 +1231,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1303,273 +1284,290 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
+#: ../virtManager/create.py:1076
+msgid "Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:937
-msgid "Linux"
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Не могу да завршим инсталацију: „%s“"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Прављење виртуелне машине"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr ""
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr ""
@@ -1586,8 +1584,8 @@ msgstr ""
msgid "VLAN"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Име"
@@ -1716,7 +1714,7 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1766,6 +1764,12 @@ msgstr ""
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr ""
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1889,7 +1893,8 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1917,48 +1922,61 @@ msgstr ""
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr ""
@@ -1971,257 +1989,316 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "По_крени"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Враћам виртуелну машину"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Сачувај снимак екрана виртуелне машине"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Преглед"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2331,7 +2408,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2340,45 +2417,45 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2389,7 +2466,7 @@ msgid ""
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2397,45 +2474,46 @@ msgid ""
"the next application start up."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2443,173 +2521,173 @@ msgid ""
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Неуспело повезивање управника виртуелне машине"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Чувам виртуелну машину"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr ""
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Враћам виртуелну машину"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr ""
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2693,7 +2771,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr ""
@@ -2736,14 +2814,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Никада"
@@ -2827,52 +2905,53 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU употреба"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr ""
@@ -2917,9 +2996,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -2988,43 +3067,43 @@ msgstr ""
msgid "Not bridged"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
+#: ../virtManager/netlist.py:243
+msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:289
-msgid "Specify shared device name"
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
@@ -3074,25 +3153,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3220,78 +3299,78 @@ msgstr ""
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Управник виртуелне машине"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr ""
@@ -3413,7 +3492,8 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -3430,45 +3510,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3477,29 +3557,29 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3507,65 +3587,65 @@ msgstr ""
"Не могу да се повежем на графичку конзолу: virt-viewer није инсталиран. "
"Молим, инсталирајте пакет „virt-viewer“."
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Немој самостално покушавати да се повежеш на конзолу госта"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "Одштампај податке о отклањању грешака"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3573,12 +3653,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3587,7 +3668,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3597,151 +3678,155 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3750,52 +3835,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -3853,12 +3938,12 @@ msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
@@ -3937,109 +4022,105 @@ msgstr ""
msgid "Server mode"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
@@ -4083,23 +4164,23 @@ msgstr ""
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr ""
@@ -4148,25 +4229,25 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "Погрешан NFS облик: ниједна путања није одређена."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "Неисправна локација за инсталацију:"
@@ -4188,18 +4269,6 @@ msgstr ""
"Бројеви тренутних процеса вредности cpuset морају бити мањи од броја "
"тренутних процеса."
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr ""
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4233,38 +4302,43 @@ msgstr ""
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "Домен је већ покренут!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "Правим домен..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "Домен је већ покренут!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr ""
@@ -4441,199 +4515,195 @@ msgstr ""
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "Учитавам датотеку %s..."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Не могу да прибавим датотеку %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr ""
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "Учитавам датотеку %s..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4642,65 +4712,65 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "Јединствени идентификатор мора бити низ знакова."
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "Неисправна дужина линије при рашчлањивању %s."
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "Подразумевани мост за xenbr%d"
@@ -4727,169 +4797,157 @@ msgid "_Device type:"
msgstr ""
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Заврши"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
@@ -4901,26 +4959,11 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
+msgid "_Select or create custom storage"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
@@ -4987,11 +5030,11 @@ msgstr ""
msgid "No storage to clone"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr ""
@@ -5068,42 +5111,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "По_вежи се"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5156,7 +5191,7 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
+msgid "_Xen Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
@@ -5168,198 +5203,193 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
+msgid "_Virt Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr ""
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
+msgid "URL _Options"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
+msgid "URL"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
+msgid "PXE"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:29
-msgid "URL"
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:30
-msgid "PXE"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "B_rowse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr ""
@@ -5540,130 +5570,122 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Пример:</b> mreza1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "_Име мреже:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "М_режа:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "Мрежни пролаз:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "Врста:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr ""
@@ -5747,7 +5769,7 @@ msgstr ""
msgid "_Allocation:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr ""
@@ -5861,10 +5883,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
@@ -5877,10 +5895,6 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr "Покрени"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
@@ -6058,388 +6072,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU-и</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Меморија</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "Изворна путања:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Виртуелни диск</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC адреса:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Виртуелна мрежна спрега</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "Уређај:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>Конзола тренутно није доступна</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr ""
@@ -6946,7 +6908,8 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index c2ffa6a4..6b11eaa2 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2006
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
@@ -9,24 +9,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
"manager/language/sr@latin/)\n"
"Language: sr@latin\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr ""
@@ -95,7 +95,8 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
msgstr ""
@@ -132,231 +133,213 @@ msgstr ""
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr ""
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr ""
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Ime instance gosta"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Ovaj gost bi trebalo da bude potpuno virtualizovan gost"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Ovaj gost bi trebalo da bude paravirtualizovan gost"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Arhitektura procesora koja će se simulirati"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Instalacija je obustavljena na korisnikov zahtev"
@@ -416,8 +399,8 @@ msgstr "Nova datoteka koja će se koristiti kao slika diska za novog gosta"
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
"Primoraj kopiranje uređaja (npr, ako je „hdc“ slučajan disk uređaj, "
"koristiti --force-copy=hdc)"
@@ -485,7 +468,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
@@ -498,98 +481,98 @@ msgstr ""
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -598,7 +581,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -606,20 +589,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -627,122 +611,122 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -750,214 +734,215 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "Uređaj:"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "Uređaj:"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Neophodan fizički uređaj"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr ""
@@ -998,43 +983,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr ""
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Obrađujem..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Završeno"
@@ -1046,7 +1026,7 @@ msgstr ""
msgid "Floppy _Image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1071,15 +1051,16 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr ""
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr ""
@@ -1185,62 +1166,62 @@ msgstr ""
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Aktivna"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1250,51 +1231,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1303,273 +1284,290 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
+#: ../virtManager/create.py:1076
+msgid "Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:937
-msgid "Linux"
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Ne mogu da završim instalaciju: „%s“"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Pravljenje virtuelne mašine"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr ""
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr ""
@@ -1586,8 +1584,8 @@ msgstr ""
msgid "VLAN"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -1716,7 +1714,7 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1766,6 +1764,12 @@ msgstr ""
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr ""
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1889,7 +1893,8 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1917,48 +1922,61 @@ msgstr ""
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr ""
@@ -1971,257 +1989,316 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "Po_kreni"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Vraćam virtuelnu mašinu"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Sačuvaj snimak ekrana virtuelne mašine"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2331,7 +2408,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2340,45 +2417,45 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2389,7 +2466,7 @@ msgid ""
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2397,45 +2474,46 @@ msgid ""
"the next application start up."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2443,173 +2521,173 @@ msgid ""
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Neuspelo povezivanje upravnika virtuelne mašine"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Čuvam virtuelnu mašinu"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr ""
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Vraćam virtuelnu mašinu"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr ""
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2693,7 +2771,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr ""
@@ -2736,14 +2814,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
@@ -2827,52 +2905,53 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU upotreba"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr ""
@@ -2917,9 +2996,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -2988,43 +3067,43 @@ msgstr ""
msgid "Not bridged"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
+#: ../virtManager/netlist.py:243
+msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:289
-msgid "Specify shared device name"
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
@@ -3074,25 +3153,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3220,78 +3299,78 @@ msgstr ""
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Upravnik virtuelne mašine"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr ""
@@ -3413,7 +3492,8 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -3430,45 +3510,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3477,29 +3557,29 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3507,65 +3587,65 @@ msgstr ""
"Ne mogu da se povežem na grafičku konzolu: virt-viewer nije instaliran. "
"Molim, instalirajte paket „virt-viewer“."
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Nemoj samostalno pokušavati da se povežeš na konzolu gosta"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "Odštampaj podatke o otklanjanju grešaka"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3573,12 +3653,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3587,7 +3668,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3597,151 +3678,155 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3750,52 +3835,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -3853,12 +3938,12 @@ msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
@@ -3937,109 +4022,105 @@ msgstr ""
msgid "Server mode"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
@@ -4083,23 +4164,23 @@ msgstr ""
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr ""
@@ -4148,25 +4229,25 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "Pogrešan NFS oblik: nijedna putanja nije određena."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "Neispravna lokacija za instalaciju:"
@@ -4188,18 +4269,6 @@ msgstr ""
"Brojevi trenutnih procesa vrednosti cpuset moraju biti manji od broja "
"trenutnih procesa."
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr ""
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4233,38 +4302,43 @@ msgstr ""
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "Domen je već pokrenut!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "Pravim domen..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "Domen je već pokrenut!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr ""
@@ -4441,199 +4515,195 @@ msgstr ""
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "Učitavam datoteku %s..."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Ne mogu da pribavim datoteku %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr ""
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "Učitavam datoteku %s..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4642,65 +4712,65 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "Jedinstveni identifikator mora biti niz znakova."
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "Neispravna dužina linije pri raščlanjivanju %s."
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "Podrazumevani most za xenbr%d"
@@ -4727,169 +4797,157 @@ msgid "_Device type:"
msgstr ""
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Završi"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
@@ -4901,26 +4959,11 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
+msgid "_Select or create custom storage"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
@@ -4987,11 +5030,11 @@ msgstr ""
msgid "No storage to clone"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr ""
@@ -5068,42 +5111,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "Po_veži se"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5156,7 +5191,7 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
+msgid "_Xen Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
@@ -5168,198 +5203,193 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
+msgid "_Virt Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr ""
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
+msgid "URL _Options"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
+msgid "URL"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
+msgid "PXE"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:29
-msgid "URL"
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:30
-msgid "PXE"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "B_rowse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr ""
@@ -5540,130 +5570,122 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Primer:</b> mreza1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "_Ime mreže:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "M_reža:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "Mrežni prolaz:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr ""
@@ -5747,7 +5769,7 @@ msgstr ""
msgid "_Allocation:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr ""
@@ -5861,10 +5883,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
@@ -5877,10 +5895,6 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr "Pokreni"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
@@ -6058,388 +6072,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU-i</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Memorija</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "Izvorna putanja:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Virtuelni disk</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC adresa:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Virtuelna mrežna sprega</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "Uređaj:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>Konzola trenutno nije dostupna</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr ""
@@ -6946,7 +6908,8 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1f78c56e..32c5fb33 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2011
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011
@@ -12,23 +12,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-19 06:58-0400\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Fel när administrationsprogram för virtuella maskiner startades"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager behöver libvirt 0.6.0 eller senare."
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
-"Kan inte blanda --file, --nospararse eller --file-size med flaggor --disk. "
+"Kan inte blanda --file, --nosparse eller --file-size med flaggor --disk. "
"Använd --disk SÖKVÄG[,size=STORLEK][,sparse=yes|no]"
#: ../virt-install:222
@@ -98,15 +98,16 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr "lagring --disk måste anges (åsidosätt med --disk none)"
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "En installationsmetod måste anges\n"
+msgstr ""
+"En installationsmetod måste anges\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
-msgstr ""
-"Se manualsidan för exempel på användning av --location med CDROM-media"
+msgstr "Se manualsidan för exempel på användning av --location med CDROM-media"
#: ../virt-install:454
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Nätverks-PXE-start stödjs inte för paravirtualiserade gäster"
#: ../virt-install:468
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
-msgstr "Paravirtualiserade gäster kan inte installras från cdrom-media."
+msgstr "Paravirtualiserade gäster kan inte installeras från cdrom-media."
#: ../virt-install:473
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "--extra-args fungerar endast om det anges med --location."
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject fungerar endast om det anges med --location."
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
@@ -146,7 +147,7 @@ msgstr ""
"sannolikt inte se utdata från textinstallationen. Du kanske vill använda --"
"location."
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
@@ -154,182 +155,160 @@ msgstr ""
"Ingen enhet --console tillagd, du kommer förmodligen inte se utdata från "
"textinstallationen från gästen."
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-"Ingen ”console” finns i --extra-args, ett kärnargument ”%s” är förmodligen "
-"vad som behövs för att se utdata från textinstallationen från gästen."
+"Hittade inte ”%(console_string)s” i --extra-args, vilket troligen behövs för "
+"att se utdata från textinstallation från gästen."
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-"”%s” finns i --extra-args, men enheten som är ansluten till gästen behöver "
-"antagligen ”%s”. Du kanske inte kommer se utdata från textinstallationen "
-"från gästen."
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-"För att få ”--extra-args %s” att fungera kan du framtvinga en enkel seriell "
-"enhet med ”--console pty”"
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "Gästens nätverkskonfiguration stödjer inte PXE"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-"Inget operativsystem hittat, VM-prestanda kan bli lidande. Ange ett OS med -"
-"-os-variant för optimalt resultat."
+"Inget operativsystem hittat, VM-prestanda kan bli lidande. Ange ett OS med "
+"--os-variant för optimalt resultat."
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "En diskenhet måste anges med --import."
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr "Ingen konsol att starta för gästen, gör som standard --wait -1"
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"Startar installationen …"
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Domänen färdigskapad."
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
-msgstr "Du kan starta om din domän genom att köra:\n"
+msgstr ""
+"Du kan starta om din domän genom att köra:\n"
" %s"
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr "Startar om gästen."
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Domäninstallationen avbruten."
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Domänen har kraschat."
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-"Domäninstallationen pågor fortfarande. Du kan återansluta till\n"
+"Domäninstallationen pågår fortfarande. Du kan återansluta till\n"
"konsolen för att avsluta installationsprocessen."
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d minuter"
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-"Domäninstallationen pågor fortfarande. Väntar%(time_string)s på att "
+"Domäninstallationen pågår fortfarande. Väntar%(time_string)s på att "
"installationen skall bli klar."
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Domänen har stängt ner. Fortsätter."
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "Kunde inte slå upp domänen efter installationen: %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"Installationen har överskridit den angivna tidsgränsen. Avslutar programmet."
-""
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Övningskörningen avslutades lyckat"
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "Den begärda installationen har inte XML steg 2"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "Den begärda installationen har inte XML steg 3"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Skapa en ny virtuell maskin från det angivna installationsmediumet."
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "Allmänna flaggor"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Namn på gästinstansen"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Flaggor för installationsmetod"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM installationsmedium"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
"Installationskälla (t.ex. nfs:värd:/sökväg, http://värd/sökväg, ftp://värd/"
"sökväg)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
-msgstr "Starta från nätverked med PXE-protokollet"
+msgstr "Starta från nätverket med PXE-protokollet"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Bygg en gäst runt en befintlig diskavbild"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Behandla CD-ROM-mediumet som en Live-CD"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Ytterligare argument att skicka till installationskärnan som startas från --"
"location"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Lägg till en given fil till roten av initrd från --location"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
@@ -337,59 +316,59 @@ msgstr ""
"OS-varianten som installeras som gäst, t.ex. ”fedora18”, ”rhel6”, ”winxp”, "
"etc."
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "Enhetsflaggor"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Flaggor för gästkonfigurationen"
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Flaggor för virtualiseringsplattformen"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Denna gäst skall vara en helt virtualiserad gäst"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Denna gäst skall vara en paravirtualiserad gäst"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Denna gäst skall vara en behållargäst"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Hypervisor-namn att använda (kvm, qemu, xen, …)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "CPU-arkitekturen att simulera"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Maskintypen att emulera"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Diversa flaggor"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Låt domänen starta automatiskt när värden startar."
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Minuter att vänta på att installationen skall bli klar."
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step måste vara 1, 2, 3 eller all"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Installationen avbruten på användarens begäran"
@@ -441,7 +420,7 @@ msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
msgstr ""
-"Automatgenerera klonnamn och lagringssökvägar från från konfigurationen av "
+"Automatgenerera klonnamn och lagringssökvägar från konfigurationen av "
"originalgästen."
#: ../virt-clone:119
@@ -462,8 +441,8 @@ msgstr "Ny fil att använda som diskavbild för den nya gästen"
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
"Framtvinga kopiering av enheter (t.ex., om ”hdc” är en endast läsbar cdrom-"
"enhet, --force-copy=hdc)"
@@ -505,7 +484,8 @@ msgid ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-"Konvertera en OVF- eller VMX-apparat till libvirt egna XML, och kör gästen.\n"
+"Konvertera en OVF- eller VMX-apparat till libvirts egna XML, och kör "
+"gästen.\n"
"VM-innehållet ändras inte. Diskavbilder kopieras till hypervisorns\n"
"normala lagringsplats.\n"
"\n"
@@ -543,7 +523,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "Skapar gästen ”%s”."
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Avbrutet på användarens begäran"
@@ -556,99 +536,98 @@ msgstr "Ange ”yes” eller ”no”."
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "Kunde inte hitta domänen ”%s”: %s"
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Felaktig flagga till --edit ”%s”"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
-msgstr "Inga enhterer --%s funna i XML:en"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
+msgstr "Inga --%s objekt funna i XML:en"
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
-msgstr "--edit %s begärd men det finns endast %s enheter --%s i XML:en"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
+msgstr "--edit %s begärd med det finns bara %s --%s objekt i XML:en"
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
-msgstr "Inga passande enheter funna för --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
+msgstr "Inga matchande objekt funna för --%s %s"
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "En av %s måste anges."
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "Motstridiga flaggor %s"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr "Ingen ändring angiven."
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "Endast en ändringsoperation kan anges (motstridiga flaggor %s)"
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
-msgstr ""
-"'--edit %s är inte meningsfullt med --%s, använd bara en tom ”--edit”"
+msgstr "'--edit %s är inte meningsfullt med --%s, använd bara en tom ”--edit”"
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "Kan inte använda --add-device med --%s"
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "Kan inte använda --remove-device med --%s"
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml stödjs inte för --%s"
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "Definiera ”%s” med den ändrade XML:en?"
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Domänen ”%s” blev definierad."
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid försök av enhet %s: %s"
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
-msgstr ""
+msgstr "Enheten %s lyckades."
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
-msgstr ""
+msgstr "Redigera libvirt-XML med kommandoradsflaggor."
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
-msgstr ""
+msgstr "Domännamn, id eller uuid"
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
-msgstr ""
+msgstr "XML-åtgärder"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -656,233 +635,254 @@ msgid ""
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
+"Redigera VM-XML. Exempel:\n"
+"--edit --disk … (redigera första diskenheten)\n"
+"--edit 2 --disk … (redigera andra diskenheten)\n"
+"--edit all --disk … (redigera alla diskenheter)\n"
+"--edit target=hda --disk … (redigera disken ”hda”)\n"
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
+"Ta bort den angivna enheten. Exempel:\n"
+"--remove-device --disk 1 (ta bort första disken)\n"
+"--remove-device --disk all (ta bort alla diskar)\n"
+"--remove-device --disk /någon/sökväg"
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
+"Lägg till den angivna enheten. Exempel:\n"
+"--add-device --disk …"
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
-msgstr ""
+msgstr "Mata bara ut den byggda enhets-XML:en, ingen domän behövs."
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
-msgstr ""
+msgstr "Utmatningsalternativ"
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
+"Lägg till ändringar till den körande VM:en.\n"
+"Med --add-device, detta är en inpluggningsoperation.\n"
+"Med --remove-device, detta är en urkopplingsoperation.\n"
+"Med --edit, detta är en uppdateringsoperation av enheter."
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
+"Framtvinga definitionen av domänen. Behövs endast om en flagga --print "
+"angavs."
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv endast den begärda ändringen, i diff-format"
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv endast den begärda ändringen, i fullt XML-format"
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
-msgstr ""
+msgstr "Begär bekräftelse före några resultat sparas."
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
-msgstr ""
+msgstr "XML-flaggor"
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte använda --confirm med standard in-indata."
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte använda --update med standard in-indata."
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "En domän måste anges"
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
-msgstr ""
+msgstr "Vet inte hur man skall kunna göra --update för --%s"
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
-msgstr ""
+msgstr "Ändringar får effekt efter nästa nedstängning av domänen."
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
-msgstr ""
+msgstr "Diskenhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
-msgstr ""
+msgstr "CDROM-enhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
-msgstr ""
+msgstr "Floppy-enhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
-msgstr ""
+msgstr "LUN-passage"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisor-standard"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Anslutningen stödjer inte lagerhantering."
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Stödjs inte för denna gästtyp."
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Anslutningen stödjer inte uppräkning av värdenheter"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte videoenheter."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "Stödjs inte för denna kombination av hypervisor/libvirt."
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "Generisk"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Fel vid ändring av VM-konfiguration: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Vissa ändringar kan kräva en avstängning av gästen för att börja gälla."
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen."
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "Inga enheter tillgängliga"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
"Adding more than one USB controller is not supported.\n"
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
+"%s har redan en USB-styrenhet ansluten.\n"
+"Att lägga till mer än en USB-styrenhet stödjs inte.\n"
+"Du kan ändra typen av USB-styrenhet i VM:ens detaljbild."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Styrenhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "Inmatning"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "Videoenhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Vakthundsenhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Filsystemspassage"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartkort"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB-omdirigering"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
-msgstr ""
+msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Slumptalsgenerator"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
-msgstr ""
+msgstr "Paniknotifierare"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
msgid "PCI Device"
msgstr "PCI-enhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
msgid "USB Device"
msgstr "USB-enhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Vill du verkligen lägga till denna enhet?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -890,141 +890,142 @@ msgstr ""
"Den här enheten kan inte knytas till den påslagna maskinen. Vill du göra "
"enheten tillgänglig efter nästa avstängning av gästen?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Fel när enhet lades till: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Kan inte lägga enhet: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Ej fångat fel när hårdvaruindata validerades: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
-msgstr ""
+msgstr "Skapar enhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
-msgstr ""
+msgstr "Beroende på enheten kan detta ta några minuter att slutföra."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Fel i lagringsparametrar."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "Fel vid nätverksval."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Ett nätverkskälla måste väljas."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Ogiltig MAC-adress"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "En MAC-adress måste anges."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Parameterfel för grafikenhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Parameterfel för ljudenhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Fysisk enhet krävs"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "En enhet måste väljas."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
-msgstr ""
+msgstr "Enheten används redan av andra gäster %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du verkligen använda enheten?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Parameterfel för värdenheten"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "Parameterfel för %s-enhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Parameterfel för videoenhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Parameterfel för vakthund"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "Parameterfel för smartkortsenhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "Parameterfel för omdirigerad USB-enhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
-msgstr ""
+msgstr "Fel på parameter till TPM-enhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
-msgstr ""
+msgstr "Fel på parameter till panikenhet"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
-msgstr ""
+msgstr "RNG-valsfel."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "En enhet måste anges."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
-msgstr ""
+msgstr "Ange både bindnings- och anslutningsvärd"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
-msgstr ""
+msgstr "Ange både bindnings- och anslutningstjänst"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "EGD-värden måste anges."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "EGD-tjänsten måste anges."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
-msgstr ""
+msgstr "Fel på parameter till RNG-enhet"
#: ../virtManager/addstorage.py:101
#, python-format
msgid "%s available in the default location"
-msgstr ""
+msgstr "%s är tillgänglig på standardplatsen"
#: ../virtManager/addstorage.py:109
msgid "Default pool is not active."
@@ -1058,43 +1059,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "Fel uppstod vid ändring av rättigheterna för följande kataloger:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "En lagringssökväg måste anges."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Ej tillräckligt med ledigt utrymme"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
-msgstr ""
+msgstr "Disken ”%s” används redan av andra gäster %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Vill du verkligen att använda disken?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt jobbet?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Avbryter jobb …"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Arbetar..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Klar"
@@ -1106,9 +1102,9 @@ msgstr "Floppy-_enhet"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "Floppy-_avbild"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
-msgstr ""
+msgstr "Fysisk CDROM-passage stödjs inte med denna hypervisor"
#: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120
msgid "Invalid Media Path"
@@ -1131,16 +1127,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "Kan inte klona ohanterad fjärrlagring."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
-msgstr "Blockenheter att klona måste vara libvirt-\n"
+msgstr ""
+"Blockenheter att klona måste vara libvirt-\n"
"hanterade lagringsvolymer."
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Inga skrivrättigheter till föräldrakatalogen."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "Sökvägen finns inte."
@@ -1252,62 +1250,62 @@ msgstr "Skapar klon av virtuell maskin ”%s”"
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " och vald lagring (detta kan ta en stund)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Lokalisera eller skapa lagringsvolym"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Lokalisera befintlig lagring"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Lokalisera ISO-medievolymen"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "Lokalisera ISO-medier"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Lokalisera floppymedievolymen"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "Lokalisera floppymedier"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Lokalisera katalogvolym"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Ett värdnamn krävs för fjärranslutningar."
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "Ansluter"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1316,52 +1314,57 @@ msgid ""
"\n"
"Recover error: %s"
msgstr ""
+"%s namnbyte misslyckades. Försök att återställa misslyckades också.\n"
+"\n"
+"Ursprungligt fel: %s\n"
+"\n"
+"Fel vid återställning: %s"
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Lämna helskärmsläge"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "Skicka tangentkombination"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(vm-name)s på %(connection-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Tryck %s för att släppa pekaren."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
-msgstr ""
+msgstr "Grafiktypen ”%s” stödjer inte automatisk storleksändring."
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Gästagenten är inte tillgänglig."
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
-msgstr "Gäst har krashat"
+msgstr "Gäst har kraschat"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "Gästen kör inte"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Den grafiska konsolen är inte konfigurerad för gästen"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
-msgstr "Kan inte visa grafiska konsol av typen ”%s”"
+msgstr "Kan inte visa grafisk konsol av typen ”%s”"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1369,262 +1372,292 @@ msgid ""
"Connect using 'ssh' transport or change the\n"
"guest's listen address."
msgstr ""
+"Gästen är på en fjärrvärd med transporten ”%s”\n"
+"men är endast konfigurerad att lyssna lokalt.\n"
+"Anslut med transporten ”ssh” eller ändra de\n"
+"adresser gästen lyssnar på."
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "Den grafiska konsolen är ännu inte aktiv för gästen"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Ansluter till grafisk konsol för gästen"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Fel vid anslutning till den grafiska konsolen"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fel i visarautentisering: %s"
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
+msgstr "Fel i USB-omdirigering"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"Fel: visningsanslutningen till hypervisorvärden vägrades eller kopplades "
"ifrån!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "Ingen textkonsol tillgänglig"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "Ingen grafisk konsol tillgänglig"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
+msgstr "Grafisk konsol"
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
+msgstr "virt-manager stödjer inte mer än en grafisk konsol"
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "Ingen aktiv anslutning till installera på."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
+"Misslyckades att sätta upp UEFI för AArch64: %s\n"
+"Installationsalternativen är begränsade."
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte fjärr-URL-listning."
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "%s-installationer är inte tillgängliga för paravirt-gäster."
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
-msgstr ""
+msgstr "Arkitekturen ”%s” är inte installerbar"
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
-msgstr ""
+msgstr "Inga installationsmetoder tillgängliga för denna anslutning."
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "Inget hypervisor-alternativ hittades för denna anslutning."
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
"Det betyder vanligen att QEMU eller KVM inte är installerat på din maskin, "
-"eller att KVM-kärnmodulen inte läsets in."
+"eller att KVM-kärnmodulen inte lästs in."
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
+"Värden annonserar inte stöd för full virtualisering. "
+"Installationsalternativen kan vara begränsade."
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
"KVM är inte tillgängligt. Detta kan betyda att KVM-paketet inte är "
-"installerat, eller att KVM-kärnmodulen inte lästs in. Din virtuella "
+"installerat, eller att KVM-kärnmodulen inte lästs in. Dina virtuella "
"maskiner kan fungera dåligt."
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "Upp till %(maxmem)s tillgängligt på värden"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "Upp till %(numcpus)d finns"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "Ingen aktiv anslutning att installera på."
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "Visa alla OS-alternativ"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "Värdfilsystem"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "Lokal CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL-installationsträd"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE-installation"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Importera en befintlig OS-avbild"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "Programbehållare"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "Operativsystemsbehållare"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "Värdfilsystem"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr "Tar bort diskavbilder"
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr "Tar bort diskavbilder vi skapade för denna virtuella maskin."
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "Inget virtuellt nätverk valt."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Nätverksval stödjer inte PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Steg %(current_page)d av %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid populering av sammanfattningssidan: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Fel när UUID sattes: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Fel vid inställning av OS-information."
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "Fel när standardenheter sattes upp:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Ej fångat fel vid validering av installationsparametrar: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
-msgstr ""
+msgstr "Ange en giltig OS-variant."
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Ett val av installationsmedia krävs."
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "Ett installationsträd krävs."
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "En lagringssökväg att importera krävs."
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "En programsökväg krävs."
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "En OS-katalogsökväg krävs."
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Fel vid inställning av installationsparametrar."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Fel vid inställning av installationsmediaplats."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
-msgstr ""
+msgstr "En kärna behövs för %s-gäster."
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
-msgstr ""
+msgstr "Fel när standardnamnet sattes."
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
-msgstr "Fel vid inställning processorer."
+msgstr "Fel vid inställning av processorer."
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Fel vid inställning av gästminne."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktigt gästnamn"
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Nätverksenhet krävs för en %s-installation."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "Detekterar"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Fel vid start av installationen: "
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Kan inte slutföra installationen: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Skapar virtuell maskin"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1632,20 +1665,16 @@ msgstr ""
"Den virtuella maskinen skapas nu. Att tilldela disklagring och hämta "
"installationsavbilden kan ta några minuter att slutföra."
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
-msgstr ""
+msgstr "VM:en ”%s” dök inte upp efter den förväntade tiden."
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Fel vid fortsatt installation: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "Detekterar"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "Brygga"
@@ -1662,8 +1691,8 @@ msgstr "Ethernet"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -1701,7 +1730,7 @@ msgstr "Inget gränssnitt valt"
#: ../virtManager/createinterface.py:764
msgid "Please enter an IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Ange en IP-adress"
#: ../virtManager/createinterface.py:917
msgid "An interface name is required."
@@ -1726,7 +1755,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Att använda dessa kan skriva över deras befintliga konfigurationer. Är du "
-"säker på att du vill använda de valda gränssnitteten?"
+"säker på att du vill använda de valda gränssnitten?"
#: ../virtManager/createinterface.py:1010
msgid "Error setting interface parameters."
@@ -1769,7 +1798,7 @@ msgstr "Fysisk enhet %s"
#: ../virtManager/createnet.py:261
msgid "Invalid network name"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktigt nätverksnamn"
#: ../virtManager/createnet.py:270 ../virtManager/createnet.py:274
#: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/createnet.py:282
@@ -1788,17 +1817,17 @@ msgstr "Nätverket måste vara en IPv4-adress"
#: ../virtManager/createnet.py:279
msgid "The network must address at least 8 addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Nätverket måste ha åtminstone 8 adresser."
#: ../virtManager/createnet.py:283
msgid "The network prefix must be >= 15"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverksprefixet måste vara ≥ 15"
#: ../virtManager/createnet.py:286 ../virtManager/createnet.py:365
msgid "Check Network Address"
msgstr "Kontrollera nätverksadress"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1832,46 +1861,54 @@ msgstr "DHCP-slutadressen är inte i nätverket %s"
#: ../virtManager/createnet.py:340 ../virtManager/createnet.py:343
#: ../virtManager/createnet.py:419 ../virtManager/createnet.py:422
msgid "Invalid static route"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktig statisk rutt"
#: ../virtManager/createnet.py:341 ../virtManager/createnet.py:420
msgid "The network address is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Nätverksadressen är felaktig."
#: ../virtManager/createnet.py:344 ../virtManager/createnet.py:423
msgid "The gateway address is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Gateway-adressen är felaktig."
#: ../virtManager/createnet.py:358
msgid "The network must be an IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverket måste vara en IPv6-adress"
#: ../virtManager/createnet.py:362
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
+msgstr "För libvirt måste IPv6-nätverksprefixet vara /64"
+
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
msgstr ""
+"Nätverket skall normalt använda en privat IPv6-adress. Använd denna icke "
+"privata adress ändå?"
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktig DHCPv6-adress"
#: ../virtManager/createnet.py:377
msgid "The DHCPv6 start address could not be understood"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6-startadressen kunde inte förstås"
#: ../virtManager/createnet.py:380
msgid "The DHCPv6 end address could not be understood"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6-slutadressen kunde inte förstås"
#: ../virtManager/createnet.py:383
#, python-format
msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6-startadressen är inte i nätverket %s"
#: ../virtManager/createnet.py:387
#, python-format
msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6-slutadressen är inte i nätverket %s"
#: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:621
msgid "Private"
@@ -1879,15 +1916,15 @@ msgstr "Privat"
#: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:627
msgid "Other/Public"
-msgstr ""
+msgstr "Annat/Publikt"
#: ../virtManager/createnet.py:623
msgid "Reserved"
-msgstr "Reserverad"
+msgstr "Reserverat"
#: ../virtManager/createnet.py:625
msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Ospecificerat"
#: ../virtManager/createnet.py:738
#, python-format
@@ -1897,19 +1934,19 @@ msgstr "Fel när virtuellt nätverk skapades: %s"
#: ../virtManager/createnet.py:755
#, python-format
msgid "Error generating network xml: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid generering av nätverks-xml: %s"
#: ../virtManager/createnet.py:764
msgid "Creating virtual network..."
-msgstr ""
+msgstr "Skapar virtuellt nätverk …"
#: ../virtManager/createnet.py:765
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "Att skapa det virtuella nätverket kan ta en stund …"
#: ../virtManager/createpool.py:289
msgid "_Source IQN:"
-msgstr ""
+msgstr "_Käll-IQN:"
#: ../virtManager/createpool.py:291
msgid "_Source Path:"
@@ -1971,14 +2008,18 @@ msgstr "Radera"
#: ../virtManager/delete.py:142
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
-msgstr ""
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort lagringen?"
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Följande sökvägar kommer att raderas:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../virtManager/delete.py:156
#, python-format
@@ -2003,48 +2044,62 @@ msgstr "Dessutom blev det fel när vissa lagringsenheter togs bort: \n"
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "Fel uppstod när vissa lagringsenheter togs bort."
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "Mål"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "Lagringssökväg"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "Kan inte ta bort iscsi-utdelning."
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Kan inte ta bort ohanterad fjärrlagring."
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Kan inte ta bort ohanterad blockenhet."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Lagring är skrivskyddad."
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "Inga skrivrättigheter till sökväg."
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "Lagring är markerad som delbar."
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "Lagring används av följande virtuella maskiner:\n"
+msgstr ""
+"Lagring används av följande virtuella maskiner:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort denna enhet från den virtuella maskinen"
+
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr "Floppy"
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr "CDROM"
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
@@ -2056,261 +2111,322 @@ msgstr "Mus"
#: ../virtManager/details.py:199
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tangentbord"
+
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr "Seriell"
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr "Parallell"
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Display %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s omdirigerare %s"
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Ljud: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
-msgstr ""
+msgstr "Video %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Filsystem %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "Styrenhet %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
-msgstr ""
+msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "Vakthund"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Detta kommer att avbryta installationen. Är du säker?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Lägg till maskinvara"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Ta bort maskinvara"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
-msgstr ""
+msgstr "Libvirt eller hypervisorn stödjer inte UEFI."
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
+"Libvirtd hittade inte någon UEFI/OVMF-avbild för fast programvara "
+"installerad på värden."
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI hittades inte"
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt hittade inte några NUMA-egenskaper."
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
-msgstr ""
+msgstr "Programstandard"
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
-msgstr ""
+msgstr "Hypervisor-standard"
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nollställ CPU-konfigurationen"
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Det finns ändringar som inte verkställts. Vill du verkställa dem nu?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Varna mig inte igen."
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
-msgstr "Fel uppdatering av hårdvarasida: %s"
+msgstr "Fel uppdatering av hårdvarusida: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "_Återställ"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Kör"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Pausa den virtuella maskinen"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "Pausa den virtuella maskinen"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Hantera VM-ögonblicksbilder"
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Fel vid start av hårdvarudialog: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fel när en skärmbild togs: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid initiering av enhetswidgeten för spice USB"
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
+msgstr "Välj USB-enheter att omdirigeras"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Spara skärmdumpar för virtuell maskin"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "Fel vid generering av CPU-konfiguration"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "Fel när media kopplades ifrån: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "Fel vid start av mediadialogen: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Fel när detaljer verkställdes: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Fel när automatstartvärdet ändrades: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Kan inte sätta initrd utan att ange en sökväg till en kärna"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "Kan inte sätta kärnargument utan att ange en sökväg till en kärna"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Sökväg till init måste anges"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Fel när enhet togs bort: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Enheten kunde inte tas bort från den körande maskinen"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen."
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid inspektion av gästkonfigurationen"
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr "%(received)d %(units)s lästa"
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr "%(transfered)d %(units)s skrivna"
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr "%(received)d %(units)s in"
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr "%(transfered)d %(units)s ut"
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "Avaktiverat"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr "%(current-memory)s av %(total-memory)s"
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Absolut rörelse"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "Relativ rörelse"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
-msgstr ""
+msgstr "Hypervisorn stödjer inte att ta bort denna enhet"
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "Seriell enhet"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "Parallell enhet"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "Konsolenhet"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "Kanalenhet"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s-enhet"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "Primär konsol"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Översikt"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
-msgstr ""
+msgstr "OS-information"
+
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr "Prestanda"
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr "CPU:er"
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "Minne"
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Startalternativ"
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Inga startbara enheter"
#: ../virtManager/domain.py:240
msgid "Running"
@@ -2339,86 +2455,86 @@ msgstr "Kraschad"
#: ../virtManager/domain.py:253
msgid "Suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Vänteläge"
#: ../virtManager/domain.py:264
msgid "Booted"
-msgstr ""
+msgstr "Startad"
#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293
msgid "Migrated"
-msgstr ""
+msgstr "Migrerad"
#: ../virtManager/domain.py:266
msgid "Restored"
-msgstr ""
+msgstr "Återställd"
#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281
#: ../virtManager/domain.py:296
msgid "From snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Från ögonblicksbild"
#: ../virtManager/domain.py:268
msgid "Unpaused"
-msgstr ""
+msgstr "Avpausad"
#: ../virtManager/domain.py:269
msgid "Migration canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Migrationen avbruten"
#: ../virtManager/domain.py:270
msgid "Save canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Sparandet avbrutet"
#: ../virtManager/domain.py:271
msgid "Event wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Uppväckt av händelse"
#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Användare"
#: ../virtManager/domain.py:276
msgid "Migrating"
-msgstr ""
+msgstr "Migrerar"
#: ../virtManager/domain.py:277
msgid "Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Sparar"
#: ../virtManager/domain.py:278
msgid "Dumping"
-msgstr ""
+msgstr "Skriver ut"
#: ../virtManager/domain.py:279
msgid "I/O error"
-msgstr ""
+msgstr "I/O-fel"
#: ../virtManager/domain.py:282
msgid "Shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "Stänger av"
#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543
msgid "Creating snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Skapar ögonblicksbild"
#: ../virtManager/domain.py:290
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Avstängd"
#: ../virtManager/domain.py:291
msgid "Destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "Förstörd"
#: ../virtManager/domain.py:295
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckad"
#: ../virtManager/domain.py:299
msgid "Panicked"
-msgstr ""
+msgstr "Panikslagen"
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2426,46 +2542,54 @@ msgid ""
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
"Hardware' wizard."
msgstr ""
+"Det finns mer än en ”%s”-enhet ansluten till din värd, och vi kan inte "
+"avgöra vilken av dem som skall användas till din gäst.\n"
+"För att ordna detta, ta bort och återanslut USB-enheten till din gäst med "
+"guiden ”Lägg till maskinvara”."
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
-msgstr ""
+msgstr "Libvirt-anslutningen stödjer inte ögonblicksbilder."
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
+"Ögonblicksbilder stödjs endast om alla skrivbara diskavbilder som är "
+"allokerade till gästen är i formatet qcow2."
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
+"Ögonblicksbilder behöver åtminstone en skrivbar qcow2-diskavbild allokerad "
+"till gästen."
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "Kunde inte hitta angiven enhet i den inaktiva VM-konfigurationen: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "Kan inte starta gäst medan kloning pågår"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "Kan inte återuppta gäst medan kloning pågår"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Spara domän till disk"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrera domän"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2482,145 +2606,163 @@ msgstr ""
"En hypervisor-anslutning kan läggas till manuellt\n"
"via Arkiv→Lägg till anslutning"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
"After that, virt-manager will connect to libvirt on\n"
"the next application start up."
msgstr ""
+"Tjänsten ”libvirtd” kommer behöva startas.\n"
+"\n"
+"Efter det kommer virt-manager att ansluta till libvirt vid\n"
+"nästa uppstart av programmet."
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt-tjänsten måste startas"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "Fel vid pollning av anslutningen ”%s”: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Okänd anslutnings-URI %s"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
+"Fjärrvärden behöver en version av netcat/nc\n"
+"som stödjer flaggan -U."
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
+"Du behöver installera openssh-askpass eller liknande\n"
+"för att ansluta till denna värd."
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
+"Verifiera att demonen ”libvirtd” kör\n"
+"på fjärrvärden."
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
+"Verifiera att:\n"
+" - En Xen-värdkärna startades\n"
+" - Xen-tjänsten har startats"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
"may not be able to connect to libvirt as a \n"
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
+"Kunde inte upptäcka någon lokal session: om du\n"
+"kör virt-manager över ssh -X eller VNC kanske\n"
+"du inte kan ansluta till libvirt som en vanlig\n"
+"användare. Försök att köra som root."
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
-msgstr ""
+msgstr "Verifiera att demonen ”libvirtd” kör."
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte ansluta till libvirt."
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du ändå komma ihåg denna anslutning?"
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Fel vid anslutningen till administration av virtuell maskin"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Fel vid start av ”Om”-dialogen: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "Fel vid start av inställningar: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "Fel vid start av värddialogen: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "Fel vid start av anslutningsdialogen: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Fel vid start av detaljer: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "Fel vid start av hanterare: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "Fel vid start av migrationsdialogen: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Fel vid inställning av klonparametrar: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "Är du säker på att du vill spara ”%s”?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Fel när domän sparades: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Sparar virtuell maskin"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "Sparar virtuell maskins minne till disk "
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "Fel när jobb att spara avbröts: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Är du säker på att du vill tvinga fram avstängning ”%s”?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -2628,86 +2770,91 @@ msgstr ""
"Detta kommer omedelbart stänga av VM:en utan att ta ner operativsystemet och "
"kan orsaka dataförlust."
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "Fel när domän stängdes av"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Är du säker på att du vill pausa ”%s”?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "Fel när domänen pausades"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "Fel när domänpausen skulle sluta"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "Fel när domänen återställdes"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
+"Domänen kunde inte återställas. Vill du\n"
+"ta bort det sparade tillståndet och utföra\n"
+"en normal uppstart?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fel när domäntillståndet togs bort: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Återställer virtuell maskin"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Återställer virtuell maskins minne från disk"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "Fel när domänen startades"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Är du säker på att du vill stänga av strömmen för ”%s”?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Är du säker på att du vill starta om ”%s”?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid omstart av domänen"
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Är du säker på att du vill framtvinga en återställning av ”%s”?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
+"Detta kommer omedelbart återställa VM:en utan att stänga av OS:et och kan "
+"orsaka förlust av data."
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid återställning av domänen"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid start av raderingsdialogen: %s"
#: ../virtManager/error.py:136
msgid "Input Error"
@@ -2735,7 +2882,7 @@ msgstr "En filsystemskälla måste anges"
#: ../virtManager/fsdetails.py:298
msgid "A RAM filesystem usage must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "En användning av RAM-filsystem måste anges"
#: ../virtManager/fsdetails.py:300
msgid "A filesystem target must be specified"
@@ -2755,15 +2902,15 @@ msgstr "VNCserver"
#: ../virtManager/gfxdetails.py:85
msgid "Localhost only"
-msgstr ""
+msgstr "Endast lokal värd"
#: ../virtManager/gfxdetails.py:86
msgid "All interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Alla gränssnitt"
#: ../virtManager/gfxdetails.py:160
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: ../virtManager/gfxdetails.py:173
#, python-format
@@ -2788,7 +2935,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt-anslutningen stödjer inte gränssnittshantering."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "Anslutningen är inte aktiv."
@@ -2800,17 +2947,17 @@ msgstr "Är du säker på att du permanent vill ta bort nätverket %s?"
#: ../virtManager/host.py:385
#, python-format
msgid "Error deleting network '%s'"
-msgstr "Fel när nätverk togs bort ”%s”"
+msgstr "Fel när nätverket ”%s” togs bort"
#: ../virtManager/host.py:394
#, python-format
msgid "Error starting network '%s'"
-msgstr "Fel vid start av nätverk: ”%s”"
+msgstr "Fel vid start av nätverket ”%s”"
#: ../virtManager/host.py:403
#, python-format
msgid "Error stopping network '%s'"
-msgstr "Fel vid stopp av nätverk: ”%s”"
+msgstr "Fel vid stopp av nätverket ”%s”"
#: ../virtManager/host.py:412
#, python-format
@@ -2819,26 +2966,26 @@ msgstr "Fel vid start av nätverksguiden: %s"
#: ../virtManager/host.py:447
msgid "Network could not be updated"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverket kunde inte uppdateras"
#: ../virtManager/host.py:448
msgid "This change will take effect when the network is restarted"
-msgstr ""
+msgstr "Denna ändring kommer att få effekt när nätverket startas om"
#: ../virtManager/host.py:455
#, python-format
msgid "Error changing network settings: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid ändring av nätverksinställningar: %s"
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "Vid uppstart"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
@@ -2857,11 +3004,11 @@ msgstr "Ruttlagt nätverk"
#: ../virtManager/host.py:573
msgid "Isolated network, internal routing only"
-msgstr ""
+msgstr "Isolerat nätverk, endast interna rutter"
#: ../virtManager/host.py:575
msgid "Isolated network, routing disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Isolerat nätverk, rutter avslagna"
#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/netlist.py:147
@@ -2901,7 +3048,7 @@ msgstr "Är du säker på att du permanent vill ta bort gränssnittet %s?"
#: ../virtManager/host.py:755
#, python-format
msgid "Error deleting interface '%s'"
-msgstr "Fel när gränssnitt togs bort: ”%s”"
+msgstr "Fel när gränssnittet ”%s” togs bort"
#: ../virtManager/host.py:764
#, python-format
@@ -2922,56 +3069,58 @@ msgstr "Inget gränssnitt valt."
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "Fel vid val av gränssnitt: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "_Detaljer"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "Processoranvändning"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Värdprocessoranvändning"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
-msgstr ""
+msgstr "Minnesanvändning"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "Disk-I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "Nätverks-I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "Detta kommer ta bort anslutningen:\n"
+msgstr ""
+"Detta kommer ta bort anslutningen:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Är du säker?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "Dubbelklicka för att ansluta"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "Inte ansluten"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter …"
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Avaktiverat i inställningsdialogen."
@@ -2993,11 +3142,11 @@ msgstr "Okänt medium"
#: ../virtManager/migrate.py:124
msgid "Direct"
-msgstr ""
+msgstr "Direkt"
#: ../virtManager/migrate.py:125
msgid "Tunnelled"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnlad"
#: ../virtManager/migrate.py:143
msgid "Migrate"
@@ -3013,25 +3162,31 @@ msgid ""
"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
"add a transport."
msgstr ""
+"En på avstånd åtkomlig libvirt-URI behövs för tunnlad migrering, men den "
+"valda anslutningen är en lokal URI. Libvirt kommer avvisa detta om du inte "
+"lägger till en transport."
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
+"Destinationens värdnamn är ”localhost”, som kommer avvisas av libvirt. Du "
+"måste konfigurera destinationen att ha ett giltigt publikt åtkomligt "
+"värdnamn."
#: ../virtManager/migrate.py:295
msgid "Hypervisors do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Hypervisorerna stämmer inte överens"
#: ../virtManager/migrate.py:299
msgid "Same connection"
-msgstr ""
+msgstr "Samma anslutning"
#: ../virtManager/migrate.py:318
msgid "No usable connections available."
-msgstr ""
+msgstr "Inga användbara anslutningar tillgängliga."
#: ../virtManager/migrate.py:360
#, python-format
@@ -3046,7 +3201,7 @@ msgstr "Migrerar VM ”%s”"
#: ../virtManager/migrate.py:404
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while."
-msgstr ""
+msgstr "Migrerar VM ”%s” till %s. Detta kan ta en stund."
#: ../virtManager/migrate.py:418
#, python-format
@@ -3068,16 +3223,16 @@ msgstr "Inga virtuella nätverk tillgängliga"
#: ../virtManager/netlist.py:208 ../virtManager/netlist.py:212
#, python-format
msgid "Host device %s"
-msgstr ""
+msgstr "Värdenhet %s"
#: ../virtManager/netlist.py:215
msgid "Empty bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Tom brygga"
#: ../virtManager/netlist.py:216
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Brygga %s: %s"
#: ../virtManager/netlist.py:221
msgid "macvtap"
@@ -3087,76 +3242,76 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "Ej bryggad"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "Inget nätverk"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Ange namn på delad enhet"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "Inget nätverk"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Virtuellt nätverk är inte aktivt."
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "Virtuellt nätverk ”%s” är inte aktivt. Vill du starta nätverket nu?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Kunde inte starta virtuellt nätverk ”%s”: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Fel med nätverksparametrar."
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Mac-adresskollision."
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s Är du säker på att du vill använda denna adress?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte fysiskt gränssnittslistning."
#: ../virtManager/preferences.py:109
msgid "Fullscreen only"
-msgstr ""
+msgstr "Endast helskärm"
#: ../virtManager/preferences.py:110
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Alltid"
#: ../virtManager/preferences.py:119
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Av"
#: ../virtManager/preferences.py:120
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "På"
#: ../virtManager/preferences.py:122 ../virtManager/preferences.py:132
#: ../virtManager/preferences.py:142 ../virtManager/preferences.py:152
#: ../virtManager/preferences.py:163
#, python-format
msgid "System default (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Systemstandard (%s)"
#: ../virtManager/preferences.py:166
msgid "Nearest host CPU model"
-msgstr ""
+msgstr "Närmaste värd-CPU-modell"
#: ../virtManager/preferences.py:167
msgid "Copy host CPU definition"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera värd-CPU-definition"
#: ../virtManager/preferences.py:296
msgid "Configure grab key combination"
@@ -3170,81 +3325,81 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nu kan du definiera fångsttangenter genom att trycka på dem.\n"
"För att bekräfta ditt val klickar du på OK-knappen\n"
-"medan du har de önskade tangentererna nedtryckta."
+"medan du har de önskade tangenterna nedtryckta."
#: ../virtManager/preferences.py:308
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "Tryck på önskad kombination av fångsttangenter"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr "Seriekonsol stödjs inte ännu över en fjärranslutning"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr "Seriell konsol på avstånd stödjs inte för denna anslutning"
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "Seriekonsol är inte tillgänglig för en inaktiv gäst"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "Konsol för enhetstypen ”%s” stödjs inte ännu"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "Kan inte komma åt konsolsökvägen ”%s”"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Fel vid anslutning till textkonsolen: %s"
#: ../virtManager/snapshots.py:159
msgid "_Start snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "_Starta ögonblicksbild"
#: ../virtManager/snapshots.py:168
msgid "_Delete snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "_Ta bort ögonblicksbild"
#: ../virtManager/snapshots.py:225
#, python-format
msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid uppdatering av listan över ögonblicksbilder: %s"
#: ../virtManager/snapshots.py:241
msgid "External"
-msgstr ""
+msgstr "Extern"
#: ../virtManager/snapshots.py:248
msgid "VM State"
-msgstr ""
+msgstr "VM-tillstånd"
#: ../virtManager/snapshots.py:346
msgid "External disk and memory"
-msgstr ""
+msgstr "Extern disk och minne"
#: ../virtManager/snapshots.py:348
msgid "External memory only"
-msgstr ""
+msgstr "Endast externt minne"
#: ../virtManager/snapshots.py:350
msgid "External disk only"
-msgstr ""
+msgstr "Endast extern disk"
#: ../virtManager/snapshots.py:469
#, python-format
msgid "Error creating snapshot: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fel när ögonblicksbild skapades: %s"
#: ../virtManager/snapshots.py:487
#, python-format
msgid "Error validating snapshot: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid validering av ögonblicksbild: %s"
#: ../virtManager/snapshots.py:544
msgid "Creating virtual machine snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Skapar ögonblicksbild av virtuell maskin"
#: ../virtManager/snapshots.py:617
#, python-format
@@ -3252,59 +3407,62 @@ msgid ""
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
"snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
+"Är du säker på att du vill köra ögonblicksbilden ”%s”? Alla %sändringar "
+"sedan den senaste ögonblicksbilden skapades kommer att kastas."
#: ../virtManager/snapshots.py:621
msgid "disk"
-msgstr ""
+msgstr "disk"
#: ../virtManager/snapshots.py:623
msgid "disk and configuration"
-msgstr ""
+msgstr "disk- och konfigurations"
#: ../virtManager/snapshots.py:632
msgid "Running snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Kör en ögonblicksbild"
#: ../virtManager/snapshots.py:633
#, python-format
msgid "Running snapshot '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kör ögonblicksbilden ”%s”"
#: ../virtManager/snapshots.py:634
#, python-format
msgid "Error running snapshot '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Fel när ögonblicksbilden ”%s” kördes"
#: ../virtManager/snapshots.py:643
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
msgstr ""
+"Är du säker på att du permanent vill radera den valda ögonblicksbilden?"
#: ../virtManager/snapshots.py:651
msgid "Deleting snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Raderar ögonblicksbild"
#: ../virtManager/snapshots.py:652
#, python-format
msgid "Deleting snapshot '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Raderar ögonblicksbilden ”%s”"
#: ../virtManager/snapshots.py:653
#, python-format
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid radering av ögonblicksbilden ”%s”"
#: ../virtManager/snapshots.py:661
msgid "No snapshot selected."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen ögonblicksbild vald."
#: ../virtManager/snapshots.py:664
msgid "Multiple snapshots selected."
-msgstr ""
+msgstr "Flera ögonblicksbilder valda."
#: ../virtManager/snapshots.py:674
#, python-format
msgid "Error selecting snapshot: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid val av ögonblicksbild: %s"
#: ../virtManager/storagebrowse.py:104
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
@@ -3316,84 +3474,84 @@ msgstr "Kopiera volymens sökväg"
#: ../virtManager/storagelist.py:360
msgid "Create new volume"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en ny volym"
#: ../virtManager/storagelist.py:366
msgid "Pool does not support volume creation"
-msgstr ""
+msgstr "Poolen stödjer inte att skapa volymer"
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Ingen lagringspool vald."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Fel vid val av pool: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt-anslutningen stödjer inte lagringshantering."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "Fel vid start av pool ”%s”"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "Fel vid start av pool ”%s”"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "Fel vid start av pool-guiden: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "Är du säker på att du permanent vill radera poolen %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "Fel när pool raderades: ”%s”"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "Fel vid uppfriskande av pool ”%s”"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid ändring av pool-inställningar: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "Fel vid start av volymguiden: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "Är du säker på att du permanent vill radera volymen %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "Fel vid uppfriskande av volym ”%s”"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
-msgstr ""
+msgstr "_Visa hanteraren av virtuella maskiner"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
-msgstr "Administrationsprogram för virtuella maskiner"
+msgstr "Administrerare av virtuella maskiner"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "Inga virtuella maskiner"
@@ -3403,16 +3561,18 @@ msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
" The credential type %s is not supported"
msgstr ""
+"Kan inte ge de begärda kreditiven till VNC-servern.\n"
+" Kreditivtypen %s stödjs inte"
#: ../virtManager/viewers.py:442
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
-msgstr "Fel när uttagsökväg öppnandes ”%s”: %s"
+msgstr "Fel när uttagssökväg ”%s” öppnandes: %s"
#: ../virtManager/viewers.py:447
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s'"
-msgstr "Fel när uttagssökväg öppnandes ”%s”"
+msgstr "Fel när uttagssökväg ”%s” öppnades"
#: ../virtManager/vmmenu.py:73
msgid "_Reboot"
@@ -3424,7 +3584,7 @@ msgstr "_Stäng av"
#: ../virtManager/vmmenu.py:75
msgid "F_orce Reset"
-msgstr ""
+msgstr "F_ramtvinga återställning"
#: ../virtManager/vmmenu.py:76
msgid "_Force Off"
@@ -3436,7 +3596,7 @@ msgstr "S_para"
#: ../virtManager/vmmenu.py:100
msgid "Hypervisor does not support domain reset."
-msgstr ""
+msgstr "Hypervisorn stödjer inte återställning av domäner."
#: ../virtManager/vmmenu.py:108 ../ui/manager.ui.h:23
msgid "_Pause"
@@ -3448,11 +3608,11 @@ msgstr "_Återuppta"
#: ../virtManager/vmmenu.py:114
msgid "Clone..."
-msgstr ""
+msgstr "Klona …"
#: ../virtManager/vmmenu.py:115
msgid "Migrate..."
-msgstr ""
+msgstr "Migrera …"
#: ../virtManager/vmmenu.py:116
msgid "_Delete"
@@ -3461,12 +3621,12 @@ msgstr "_Ta bort"
#: ../virtconv/formats.py:73
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tolk hittad för typen ”%s”"
#: ../virtconv/formats.py:83
#, python-format
msgid "Don't know how to parse file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vet inte hur filen %s skall tolkas"
#: ../virtconv/formats.py:134
#, python-format
@@ -3475,36 +3635,39 @@ msgid ""
"install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at "
"the extracted directory."
msgstr ""
+"%s verkar vara ett arkiv, men ”unar” är inte installerat. Installera "
+"antingen ”unar”, eller extrahera arkivet själv och peka virt-convert på den "
+"extraherade katalogen."
#: ../virtconv/formats.py:141
#, python-format
msgid "%s appears to be an archive, running: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s verkar vara ett arkiv, kör: %s"
#: ../virtconv/formats.py:252
#, python-format
msgid "None of %s tools found."
-msgstr ""
+msgstr "Inget av verktygen %s hittade."
#: ../virtconv/formats.py:290
#, python-format
msgid "New path name '%s' already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Det nya sökvägsnamnet ”%s” finns redan"
#: ../virtconv/ovf.py:193
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
-msgstr ""
+msgstr "Okänd diskreferens-id ”%s” för sökvägen %s."
#: ../virtconv/ovf.py:202
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
-msgstr ""
+msgstr "Okänd lagringssökvägstyp %s."
#: ../virtconv/ovf.py:207
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
-msgstr ""
+msgstr "Okänd referens-id ”%s” för sökvägen %s."
#: ../virtconv/ovf.py:272
#, python-format
@@ -3512,65 +3675,74 @@ msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
msgstr ""
+"OVF-sektionen ”%s” är listad som nödvändig, men tolken vet inte hur den "
+"skall hantera den."
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
msgstr ""
+"Syntaxfel på rad %d: %s\n"
+"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade ingen lagringsrad för VMDK-beskrivningsfilen"
#: ../virtconv/vmx.py:128
msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
-msgstr ""
+msgstr "Vet inte hur flerlagrings-VMDK-beskrivare skall hanteras"
#: ../virtconv/vmx.py:263
#, python-format
msgid "No displayName defined in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Inget displayName definierat i ”%s”"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "för arkitekturen ”%s”"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "virtualiseringstypen ”%s”"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
-msgstr ""
+msgstr "några virtualiseringsalternativ"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
-msgstr ""
+msgstr "Värden stödjer inte %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
+"Värden stödjer inte domäntypen %(domain)s%(machine)s för "
+"virtualiseringstypen ”%(virttype)s“ arkitekturen ”%(arch)s”"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Se manualsidan för exempel och fullständig syntax för flaggor."
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
+"Använd ”--option=?” eller ”--option help” för att se tillgängliga "
+"underflaggor"
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
-msgstr ""
+msgstr "Avslutar på användarens begäran."
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3578,107 +3750,135 @@ msgid ""
" %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
+"Domäninstallationen verkar inte ha lyckats. Om den gjorde\n"
+"det kan du starta om din domän genom att köra:\n"
+" %s\n"
+"annars, starta om din installation."
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
-msgstr ""
+msgstr " (Använd --check %s=off eller --check all=off för att åsidosätta)"
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Detta kommer skriva över den befintliga sökvägen ”%s”"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
-msgstr ""
+msgstr "Disken %s används redan av andra gäster %s."
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
+"%s är kanske inte åtkomlig för hypervisorn. Du kommer behöva ge användaren "
+"”%s” sökrättigheter för följande kataloger: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
+"Kan inte ansluta till den grafiska konsolen: virt-viewer är inte "
+"installerad. Installera paketet “virt-viewer”."
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Grafik begärd men DISPLAY inte satt. Kör inte virt-viewer."
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
-msgstr ""
+msgstr "Anslut till hypervisorn med libvirt-URI"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
-msgstr ""
+msgstr "Försök inte automatiskt att ansluta till gästkonsolen"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
-msgstr ""
+msgstr "Starta inte gästen efter en avslutad installation."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
+"Kontrollera inte namnkollisioner, skriv över eventuella gäster med samma "
+"namn."
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv den genererade domän-XML:en istället för att skapa gästen."
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
+"Kör igenom installationsprocessen, men skapa inte enheter eller definiera "
+"gäster."
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
+"Aktivera eller avaktivera valideringskontroller. Exempel:\n"
+"--check path_in_use=off\n"
+"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
-msgstr ""
+msgstr "Undertryck annat än felutskrifter"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut felsökningsinformation"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
+"Konfigurera gästmetadata. Ex:\n"
+"--metadata name=foo,title=\"Min fina rubrik\",uuid=…\n"
+"--metadata description=\"Min fina långa beskrivning\""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
+"Konfigurera allokering av gästminne. Ex:\n"
+"--memory 1024 (i MiB)\n"
+"--memory 512,maxmemory=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
+"Antal vcpu:er att konfigurera för din gäst. Ex:\n"
+"--vcpus 5\n"
+"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
+"CPU-modell och -funktioner. Ex:\n"
+"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3686,8 +3886,13 @@ msgid ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
+"Konfigurera inställningar för gästens display. Ex:\n"
+"--graphics vnc\n"
+"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n"
+"--graphics none\n"
+"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3696,152 +3901,194 @@ msgid ""
"--network none\n"
"--network help"
msgstr ""
+"Konfigurera en gästs nätverksgränssnitt. Ex:\n"
+"--network bridge=minbr0\n"
+"--network network=mitt_libvirt_virtuella_nät\n"
+"--network network=mittnät,model=virtio,mac=00:11...\n"
+"--network none\n"
+"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
+"Konfigurera en styrenhet för gästen. Ex:\n"
+"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
+"Konfigurera en inmatningsenhet för gästen. Ex:\n"
+"--input tablet\n"
+"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera en gästs seriella enhet"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera en gästs parallella enhet"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera en gästs kommunikationskanal"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera en textkonsolförbindelse mellan gästen och värden"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
-msgstr ""
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+msgstr "Konfigurera fysiska USB/PCI/etc. värdenheter till att delas med gästen"
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
+"Skicka värdkataloger till gästen. Ex: \n"
+"--filesystem /min/käll/kat,/kat/i/gästen\n"
+"--filesystem mallnamn,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera gästens emulering av ljudenheter"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera en vakthundsenhet på gästen"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera gästens videohårdvara."
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
+"Konfigurera en smartkortenhet på gästen. Ex:\n"
+"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
+"Konfigurera en omdirigeringsenhet för gästen. Ex:\n"
+"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
+"Konfigurera en memballoon-enhet för gästen. Ex:\n"
+"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
+"Konfigurera en TPM-enhet för gästen. Ex:\n"
+"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
+"Konfigurera en RNG-enhet för gästen. Ex:\n"
+"--rng /dev/random"
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
+"Konfigurera en panikenhet för gästen. Ex:\n"
+"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Sätt drivrutinskonfigurationen för domänsäkerheten."
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in NUMA-policyn för domänprocessen."
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in minnespolicyn för domänprocessen."
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in blkio-policyn för domänprocessen."
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
+"Sätt policyn för minnesuppbackning för domänprocessen. Ex:\n"
+"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
+"Sätt domänens <features>-XML. Ex:\n"
+"--features acpi=off\n"
+"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
+"Sätt domänens <clock>-XML. Ex:\n"
+"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera strömhanteringsfunktioner för VM"
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera livscykelhanteringspolicyn för VM"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera resurspartitionering (cgroups) för VM"
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
+"Konfigurera startinställningar för gästen. Ex:\n"
+"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
+"--boot init=/sbin/init (för behållare)"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
+"Aktivera användarnamnrymder för LXC-behållare. Ex:\n"
+"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3849,97 +4096,105 @@ msgid ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
msgstr ""
+"Ange lagring med diverse flaggor. Ex.\n"
+"--disk size=10 (ny 10GiB avbild på standardplatsen)\n"
+"--disk /min/befintliga/disk,cache=none\n"
+"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
+"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
-msgstr ""
+msgstr "%(key)s måste vara ”yes” eller ”no”"
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
+"Vet inte hur man skall matcha enhetstypen ”%(device_type)s” egenskap "
+"”%(property_name)s”"
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
-msgstr ""
+msgstr "Okända flaggor %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "Fel: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktigt värde för ”size”: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Okänt ”%s”-värde ”%s”"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte ange mer än 1 lagringssökväg"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
-msgstr ""
+msgstr "Lagringsvolymer måste anges som vol=poolnamn/volnamn"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
-msgstr ""
+msgstr "Matchade inte tangentbordskartan ”%s” i tangenttabellen!"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
-msgstr ""
+msgstr "%(devtype)s typ ”%(chartype)s” stödjer inte flaggan ”%(optname)s”."
#: ../virtinst/cloner.py:90
msgid "Original xml must be a string."
-msgstr ""
+msgstr "Original-xml måste vara en sträng."
#: ../virtinst/cloner.py:107
#, python-format
msgid "Invalid name for new guest: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktigt namn på ny gäst: %s"
#: ../virtinst/cloner.py:117
#, python-format
msgid "Invalid uuid for new guest: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktig uuid för ny gäst: %s"
#: ../virtinst/cloner.py:120
#, python-format
msgid "UUID '%s' is in use by another guest."
-msgstr ""
+msgstr "UUID ”%s” används av en annan gäst."
#: ../virtinst/cloner.py:150
#, python-format
msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte använda sökvägen ”%s” för att klona: %s"
#: ../virtinst/cloner.py:239
msgid "Cloning policy must be a list of rules."
-msgstr ""
+msgstr "Kloningspolicyn måste vara en lista med regler."
#: ../virtinst/cloner.py:279
msgid "Original guest name or xml is required."
-msgstr ""
+msgstr "Ett originalgästnamn eller xml behövs."
#: ../virtinst/cloner.py:306
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
-msgstr ""
+msgstr "Domän med enheter att klona måste vara pausad eller avstängd."
#: ../virtinst/cloner.py:331
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgstr ""
+"Att klona på en befintlig lagringsvolym stödjs för närvarande inte: ”%s”"
#: ../virtinst/cloner.py:373
#, python-format
@@ -3947,546 +4202,550 @@ msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
+"Fler diskar att klona än nya sökvägar angivna. (%(passed)d angivna, "
+"%(need)d behövs)"
#: ../virtinst/cloner.py:385
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
-msgstr ""
+msgstr "Sätter grafikenhetens port till autoport, för att undvika konflikter."
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte avgöra originaldiskinformation: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Domänen ”%s” finns inte."
#: ../virtinst/cpu.py:98
msgid "No host CPU reported in capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen värd-CPU rapporterad i egenskaper"
#: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:45
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte avgöra eller ej stött format på ”%s”"
#: ../virtinst/device.py:157
msgid "Virtual device type must be set in subclass."
-msgstr ""
+msgstr "Virtuell enhetstyp måste anges i subklassen."
#: ../virtinst/device.py:160
#, python-format
msgid "Unknown virtual device type '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Okänd virtuell enhetstyp ”%s”."
#: ../virtinst/devicechar.py:98
msgid "Pseudo TTY"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudo-TTY"
#: ../virtinst/devicechar.py:100
msgid "Physical host character device"
-msgstr ""
+msgstr "Fysisk teckenenhet på värden"
#: ../virtinst/devicechar.py:102
msgid "Standard input/output"
-msgstr ""
+msgstr "Standard in/ut"
#: ../virtinst/devicechar.py:104
msgid "Named pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Namngivet rör"
#: ../virtinst/devicechar.py:106
msgid "Output to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Utmatning till en fil"
#: ../virtinst/devicechar.py:108
msgid "Virtual console"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuell konsol"
#: ../virtinst/devicechar.py:110
msgid "Null device"
-msgstr ""
+msgstr "Null-enhet"
#: ../virtinst/devicechar.py:112
msgid "TCP net console"
-msgstr ""
+msgstr "TCP-nätkonsol"
#: ../virtinst/devicechar.py:114
msgid "UDP net console"
-msgstr ""
+msgstr "UDP-nätkonsol"
#: ../virtinst/devicechar.py:116
msgid "Unix socket"
-msgstr ""
+msgstr "Unix-uttag"
#: ../virtinst/devicechar.py:118
msgid "Spice agent"
-msgstr ""
+msgstr "Spice-agent"
#: ../virtinst/devicechar.py:120
msgid "Spice port"
-msgstr ""
+msgstr "Spice-port"
#: ../virtinst/devicechar.py:132
msgid "Client mode"
-msgstr ""
+msgstr "Klientläge"
#: ../virtinst/devicechar.py:134
msgid "Server mode"
-msgstr ""
+msgstr "Serverläge"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
-msgstr ""
+msgstr "Metod använd för att exponera teckenenhet på värden."
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
-msgstr ""
+msgstr "Värdens indatasökväg att ansluta till gästen."
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
-msgstr ""
+msgstr "Källkanalnamn."
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr ""
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr "Värdadress att ansluta till."
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr ""
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
+msgstr "Värdport att ansluta till."
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
-msgstr ""
+msgstr "Värdadress att binda till."
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
-msgstr ""
+msgstr "Värdport att binda till."
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
-msgstr ""
+msgstr "Format använt när data skickas."
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
-msgstr ""
+msgstr "Kanaltyp som den exponeras i gästen."
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
-msgstr ""
+msgstr "Kanaladressen för gästens vidarebefordran i gästen."
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
-msgstr ""
+msgstr "Kanalport för gästens vidarebefordran i gästen."
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
-msgstr ""
+msgstr "Virtio-portens sysfs-namn i gästen"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
-msgstr ""
+msgstr "Rättigheterna på ”%s” fastnade inte"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Storleken måste anges för den icke befintliga volymen ”%s”"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
+"Vet inte hur man skapar lagring för sökvägen ”%s”. Använd libvirt-API:er "
+"för att hantera föräldrakatalogen som en pool först."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
-msgstr ""
+msgstr "Formatattribut stödjs inte för denna volymtyp"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
-msgstr ""
+msgstr "Enhetstypen ”%s” behöver en sökväg"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Sökvägen ”%s” måste vara en fil eller en enhet, inte en katalog"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
+"Måste ange parametrar för att skapa lagring för den icke befintliga sökvägen "
+"”%s”."
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
+"Styrenhet nummer %d för disk av typen %s har inga tomma fack att använda"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
-msgstr ""
+msgstr "Endast %s diskar av typen ”%s” stödjs"
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
-msgstr ""
+msgstr "Filsystemsmålet ”%s” måste vara en absolut sökväg"
#: ../virtinst/devicegraphics.py:37
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
-msgstr ""
+msgstr "%s måste vara över 5900, eller -1 för automatisk allokering"
#: ../virtinst/devicehostdev.py:56
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hitta USB-enheten (vendorId: %s, productId: %s)"
#: ../virtinst/deviceinterface.py:86
msgid "Shared physical device"
-msgstr ""
+msgstr "Delad fysisk enhet"
#: ../virtinst/deviceinterface.py:88
msgid "Virtual networking"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuellt nätverk"
#: ../virtinst/deviceinterface.py:131
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
-msgstr ""
+msgstr "MAC-adressen ”%s” används av en annan virtuell maskin."
#: ../virtinst/devicepanic.py:35
msgid "ISA"
-msgstr ""
+msgstr "ISA"
#: ../virtinst/devicerng.py:43
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Slumpvis"
#: ../virtinst/devicerng.py:45
msgid "Entropy Gathering Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Entropisamlande demon"
#: ../virtinst/devicetpm.py:43
msgid "Passthrough device"
-msgstr ""
+msgstr "Passageenhet"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ tvingande gästen"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng ordnat av gästen"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng framtvingat av strömmen till gästen"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa gästen"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen åtgärd"
#: ../virtinst/diskbackend.py:107
#, python-format
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte använda lagringen %(path)s: %(err)s"
#: ../virtinst/diskbackend.py:279
#, python-format
msgid "Cannot create storage for %s device."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte skapa lagring för en %s-enhet."
#: ../virtinst/diskbackend.py:286
#, python-format
msgid "Local block device path '%s' must exist."
-msgstr ""
+msgstr "Lokal blockenhets sökväg ”%s” måste finnas."
#: ../virtinst/diskbackend.py:289
#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "storlek krävs för den icke befintliga disken ”%s”"
#: ../virtinst/diskbackend.py:334
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
+"Filsystemet kommer inte ha tillräckligt med fritt utrymme för att helt "
+"allokera den glesa filen när gästen kör."
#: ../virtinst/diskbackend.py:339
msgid "There is not enough free space to create the disk."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns inte tillräckligt med fritt utrymme för att skapa disken."
#: ../virtinst/diskbackend.py:343
#, python-format
msgid " %d M requested > %d M available"
-msgstr ""
+msgstr " %d M begärt > %d M tillgängligt"
#: ../virtinst/diskbackend.py:348
#, python-format
msgid "Cloning %(srcfile)s"
-msgstr ""
+msgstr "Klonar %(srcfile)s"
#: ../virtinst/diskbackend.py:417
#, python-format
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fel när diskavbilden %s klonades till %s: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
-msgstr ""
+msgstr "Felaktigt NFS-format: ingen sökväg angiven."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades att slå upp utkastmediavolymen"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
-msgstr ""
+msgstr "Överför %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Validering av installationsmediumet ”%s” misslyckades: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
-msgstr ""
+msgstr "Felaktig installationsplats: "
#: ../virtinst/domainnumatune.py:45
msgid "cpuset must be string"
-msgstr ""
+msgstr "cpuset måste vara en sträng"
#: ../virtinst/domainnumatune.py:47
msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters"
-msgstr ""
+msgstr "cpuset kan endast innehålla siffror och tecknen ”,”, ”^” och ”-”"
#: ../virtinst/domainnumatune.py:61
msgid "cpuset contains invalid format."
-msgstr ""
+msgstr "cpuset innehåller felaktigt format."
#: ../virtinst/domainnumatune.py:63 ../virtinst/domainnumatune.py:71
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr ""
+msgstr "cpuset:s pCPU-tal måste vara mindre än pCPU:er."
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS"
#: ../virtinst/domcapabilities.py:137
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s"
#: ../virtinst/domcapabilities.py:140
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad: %(path)s"
#: ../virtinst/guest.py:75
#, python-format
msgid "Domain named %s already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Domännamnet %s finns redan!"
#: ../virtinst/guest.py:86
#, python-format
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte ta bort den gamla vm:en ”%s”: %s"
#: ../virtinst/guest.py:92
msgid "Guest"
-msgstr ""
+msgstr "Gäst"
#: ../virtinst/guest.py:100
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "Gästnamnet ”%s” används redan."
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Distron ”%s” finns inte i vårt uppslagsverk"
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
-msgstr ""
+msgstr "Skapar domänen …"
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
-msgstr ""
+msgstr "Startar domänen …"
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "Domänen har redan startats!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr "Tar bort disken ”%s”"
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
-msgstr ""
+msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte UEFI."
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Vet inte hur man sätter upp UEFI för arkitekturen ”%s”"
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade inte någon UEFI-binärsökväg för arkitekturen ”%s”"
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikatadresser för enheterna %s och %s"
#: ../virtinst/interface.py:58
msgid "Whether to enable DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida DHCP skall aktiveras"
#: ../virtinst/interface.py:60
msgid "Network gateway address"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverks-gateway-adress"
#: ../virtinst/interface.py:62
msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida autokonfiguration av IPv6 skall aktiveras"
#: ../virtinst/interface.py:164
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
-msgstr ""
+msgstr "Namnet ”%s” används redan av ett annat gränssnitt."
#: ../virtinst/interface.py:178
msgid "Maximum transmit size in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Maximal sändstorlek i byte"
#: ../virtinst/interface.py:180
msgid "When the interface will be auto-started."
-msgstr ""
+msgstr "När gränssnittet kommer automatstartas."
#: ../virtinst/interface.py:183
msgid "Name for the interface object."
-msgstr ""
+msgstr "Namnet för gränssnittsobjektet."
#: ../virtinst/interface.py:186
msgid "Interface MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "Gränssnittets MAC-adress"
#: ../virtinst/interface.py:194
msgid "Whether STP is enabled on the bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida STP är aktiverat på bryggan"
#: ../virtinst/interface.py:196
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
msgstr ""
+"Fördröjning i sekunder före vidarebefordran början vid anslutning till ett "
+"nätverk."
#: ../virtinst/interface.py:204
msgid "Mode of operation of the bonding device"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsläge för bindningsenheten"
#: ../virtinst/interface.py:207
msgid "ARP monitoring interval in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "ARP-övervakningsintervall i millisekunder"
#: ../virtinst/interface.py:210
msgid "IP target used in ARP monitoring packets"
-msgstr ""
+msgstr "IP-mål använt i ARP-övervakningspaket"
#: ../virtinst/interface.py:212
msgid "ARP monitor validation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Valideringsläge för ARP-övervakning"
#: ../virtinst/interface.py:215
msgid "MII monitoring method."
-msgstr ""
+msgstr "MII-övervakningsmetod."
#: ../virtinst/interface.py:217
msgid "MII monitoring interval in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "MII-övervakningsintervall i millisekunder"
#: ../virtinst/interface.py:220
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
msgstr ""
+"Tid i millisekunder att vänta före en slav aktiveras efter att länken "
+"återhämtat sig "
#: ../virtinst/interface.py:223
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
msgstr ""
+"Tid i millisekunder att vänta för avaktivering av en slav efter att länken "
+"går ner"
#: ../virtinst/interface.py:232
msgid "VLAN device tag number"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN-enhetens taggnummer"
#: ../virtinst/interface.py:234
msgid "Parent interface to create VLAN on"
-msgstr ""
+msgstr "Föräldragränssnitt att skapa VLAN:et på"
#: ../virtinst/interface.py:244
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
-msgstr ""
+msgstr "VLAN-tagg och föräldragränssnitt behövs."
#: ../virtinst/interface.py:257
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte definiera gränssnittet: %s"
#: ../virtinst/interface.py:264
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte skapa gränssnittet: %s"
#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Genomsnitt"
#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Peak"
-msgstr ""
+msgstr "Topp"
#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
msgid "Burst"
-msgstr ""
+msgstr "Skur"
#: ../virtinst/network.py:109
msgid "Floor"
-msgstr ""
+msgstr "Golv"
#: ../virtinst/network.py:124
msgid "Inbound: "
-msgstr ""
+msgstr "Inkommande: "
#: ../virtinst/network.py:131
msgid "Outbound: "
-msgstr ""
+msgstr "Utgående: "
#: ../virtinst/network.py:153
#, python-format
@@ -4500,238 +4759,243 @@ msgstr "Rutt till %s"
#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
-msgstr ""
+msgstr "Isolerat nätverk, endast interna rutter och rutt till värden"
#: ../virtinst/network.py:200
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
-msgstr ""
+msgstr "Namnet ”%s” används redan av ett annat nätverk."
#: ../virtinst/nodedev.py:68
msgid "Connection does not support host device enumeration."
-msgstr ""
+msgstr "Anslutningen stödjer inte värdenhetsuppräkning."
#: ../virtinst/nodedev.py:81
#, python-format
msgid "Did not find node device matching '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade inte någon nodenhet som matchar ”%s”: %s"
#: ../virtinst/nodedev.py:134
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "System"
#: ../virtinst/nodedev.py:151
#, python-format
msgid "Interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gränssnitt %s"
#: ../virtinst/nodedev.py:371
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
-msgstr ""
+msgstr "%s motsvarar flera nodenheter"
#: ../virtinst/nodedev.py:374
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade inte någon matchande nodenhet för ”%s”"
#: ../virtinst/snapshot.py:77
msgid "A name must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Ett namn måste anges."
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
-msgstr ""
+msgstr "Lagringsobjekt"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
-msgstr ""
+msgstr "Namn på lagringsobjektet."
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Filsystemskatalog"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
-msgstr ""
+msgstr "Förformaterad blockenhet"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverksexporterad katalog"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
-msgstr ""
+msgstr "LVM-volymgrupp"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
-msgstr ""
+msgstr "Fysisk diskenhet"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI-mål"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "SCSI-värdadapter"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
-msgstr ""
+msgstr "Flervägsenhetsuppräknare"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Gluster-filsystem"
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
-msgstr ""
+msgstr "RADOS-blockenhet/Ceph"
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Sheepdog-filsystem"
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Kunde inte skapa standardlagringspool ”%s”: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
-msgstr ""
+msgstr "Namnet ”%s” används redan av en annan pool."
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
-msgstr ""
+msgstr "Typen av lagringsenhet som poolen kommer representera."
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI-initierarens kvalificerade namn"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
-msgstr ""
+msgstr "Namnet på volymgruppen"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
-msgstr ""
+msgstr "Värdnamn behövs"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
-msgstr ""
+msgstr "Källsökväg behövs"
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
-msgstr ""
+msgstr "Måste explicit ange källsökvägen om en pool byggs"
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
-msgstr ""
+msgstr "Måste explicit ange diskformatet om en diskenhet formateras."
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte definiera lagringspoolen: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte bygga lagringspoolen: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte starta lagringspoolen: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte sätta automatstartflaggan för poolen: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
-msgstr ""
+msgstr "poolen ”%s” måste vara aktiv."
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
-msgstr ""
+msgstr "input_vol måste vara en virStorageVol"
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
+"Att skapar lagring från en befintlig volym stödjs inte av denna version av "
+"libvirt."
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
-msgstr ""
+msgstr "virStorageVolume-pekare till klon/använd som indata."
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
+"Add skapa lagring med en btrfs COW-kopia stödjs inte av denna version av "
+"libvirt."
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
-msgstr ""
+msgstr "Namnet ”%s” används redan av en annan volym."
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
+"Glesa logiska volymer stödjs inte, sätter allokeringen lika med kapaciteten"
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Allokerar ”%s”"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
+"Det finns inte tillräckligt med fritt utrymme i lagringspoolen för att skapa "
+"volymen. (%d M begärd allokering > %d M tillgänglig)"
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
+"Den begärda volymkapaciteten kommer överskrida det tillgängliga poolutrymmet "
+"när volymen är helt allokerad. (%d M begärd kapacitet > %d M tillgänglig)"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte få tag i filen %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr ""
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "Hämtar filen %s …"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Att öppna URL:en %s misslyckades: %s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
-msgstr ""
+msgstr "Att montera platsen ”%s” misslyckades"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
-msgstr ""
+msgstr "URL:en kunde inte nås, kanske du skrev fel?"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4739,73 +5003,79 @@ msgid ""
"The location must be the root directory of an install tree.\n"
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
+"Kunde inte hitta en installerbar distribution på ”%s”%s\n"
+"\n"
+"Platsen måste vara rotkatalogen i ett installationsträd.\n"
+"Se manualsidan för virt-install för exempel för olika distributioner."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hitta %(type)s-kärna för %(distro)s-trädet."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hitta boot.iso i %s-trädet."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hitta en kärnsökväg för virt-typ ”%s”"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hitta en boot-iso-sökväg för detta träd."
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
-msgstr ""
+msgstr "UUID måste vara en sträng."
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
+"UUID måste vara ett 32-siffrigt hexadecimalt tal. Det kan ha formen "
+"xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx eller kan utelämna bindestreck helt."
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ett namn måste anges för %s"
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
-msgstr ""
+msgstr "%s namn ”%s” kan inte innehålla ”%s”-tecken."
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
-msgstr ""
+msgstr "MAC-adressen måste vara en sträng."
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-adressen måste ha formatet AA:BB:CC:DD:EE:FF, var ”%s”"
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Namngenereringens intervall överskridet."
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
-msgstr ""
+msgstr "Felaktig radlängd vid tolkning av %s."
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
-msgstr ""
+msgstr "Sätter skönsmässigt bryggan till xenbr%d"
#: ../ui/about.ui.h:1
msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2006-2014 Red Hat Inc."
#: ../ui/about.ui.h:2
msgid "Powered by libvirt"
@@ -4828,201 +5098,174 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "_Enhetstyp:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "Enhetstypsfält"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Busstyp:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Cac_he-läge:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>A_vancerade alternativ</b>"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "_Modell:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "ctrl"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "MAC-adressfält"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC-adress:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
-msgstr ""
+msgstr "Enhetsmode_ll:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "Vär_denhet:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "Po_rt:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "_Sökväg:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "_Läge:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "V_ärd:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "_Bindningsvärd:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Använd te_lnet:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "Enhets_typ:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "T_yp:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatuttag:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kanal:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "Å_tgärd:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "V_ärd:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Enhets_sökväg:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
-msgstr ""
+msgstr "_Bakände:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Bakändetyp:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Bakände_läge:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
-msgstr ""
+msgstr "B_indningsvärd:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
-msgstr ""
+msgstr "P_ort:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
-msgstr ""
+msgstr "_Enhet:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
-msgstr ""
+msgstr "rng"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Adress_typ:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
-msgstr ""
+msgstr "_IO-bas:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
-msgstr ""
+msgstr "panik"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Avsluta"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "C_reate en skivavbild på datorns hårddisk"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr "S_kapa en diskavbild för den virtuella maskinen"
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
-msgstr ""
+msgstr "0,0"
#: ../ui/addstorage.ui.h:3
msgid "_GiB"
-msgstr ""
+msgstr "_GiB"
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "_Allokera hela disken nu"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr "_Välj eller skapa en anpassad lagring"
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "Välj _hanterad eller annan befintlig lagring"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Bl_äddra …"
+msgid "_Manage..."
+msgstr "_Hantera …"
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
@@ -5070,11 +5313,11 @@ msgstr "<span size='large' color='white'>Klona virtuell maskin</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:3
msgid "Create clone based on:"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en klon baserad på:"
#: ../ui/clone.ui.h:4
msgid "Destination host:"
-msgstr ""
+msgstr "Destinationsvärd:"
#: ../ui/clone.ui.h:5
msgid "No networking devices"
@@ -5088,11 +5331,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>Nätverk:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "Ingen lagring att klona"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Lagring:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>_Namn:</span>"
@@ -5115,6 +5358,10 @@ msgid ""
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
msgstr ""
+"<span size='small'>Kloning ändrar <u>inte</u> gäst-OS:ets innehåll. Om du "
+"behöver göra saker\n"
+"som att ändra lösenord eller statiska IP:n, se då verktyget virt-sysprep(1)."
+"</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:14
msgid "C_lone"
@@ -5173,48 +5420,44 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "A_nslut"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "Hypervisor-val"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Hypervisor:"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "Anslutningsval"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "Genererad URI:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "Anslut till _fjärrvärd"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "_Autoanslut:"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "V_ärdnamn:"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "_Användarnamn:"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "Me_tod:"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
"guests will not be available. Networking options\n"
"are very limited. </small>"
msgstr ""
+"<small>En QEMU användarlägessession är inte standard för\n"
+"virt-manager. Det är troligt att eventuella befintliga QEMU/KVM-\n"
+"gäster inte kommer vara tillgängliga. Nätverksalternativen\n"
+"är väldigt begränsade. </small>"
#: ../ui/create.ui.h:1
msgid "New VM"
@@ -5250,19 +5493,19 @@ msgstr "Välj behållartypen"
#: ../ui/create.ui.h:9
msgid "_Application container"
-msgstr ""
+msgstr "_Programbehållare"
#: ../ui/create.ui.h:10
msgid "O_perating system container"
-msgstr ""
+msgstr "O_perativsystembehållare"
#: ../ui/create.ui.h:11
msgid "C_onnection:"
msgstr "A_nslutning:"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "_Virt-typ:"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr "_Xen-typ:"
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5270,112 +5513,113 @@ msgstr "_Arkitektur:"
#: ../ui/create.ui.h:14
msgid "_Machine Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Maskintyp:"
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr ""
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "_Virt-typ:"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
-msgstr ""
+msgid "Architecture options"
+msgstr "Arkitekturalternativ"
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "Lokalisera ditt installationsmedia"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "Använd CD_ROM eller DVD"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "Använd _ISO-avbild:"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Bl_äddra …"
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "Ange operativsystemets installations-URL"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr "U_RL:"
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr "K_ärnflaggor:"
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "Kickstarts-URL:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr "URL-_flaggor"
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "Kärnflaggor:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "URL-flaggor"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "Ange den befintliga lagringssökvägen:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr "Ge den befintliga la_gringssökvägen:"
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "_Bläddra …"
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
-msgstr ""
+msgstr "Direkt kärnuppstart:"
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kärnsökväg:"
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
-msgstr ""
+msgstr "_Initrd-sökväg:"
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
-msgstr ""
+msgstr "_DTB-sökväg:"
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
-msgstr ""
+msgstr "B_läddra …"
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
-msgstr ""
+msgstr "Blä_ddra …"
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
+"<span size='small'>Att ange en DTB gör det möjligt att använda virtio för "
+"förbättrad prestanda</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
-msgstr ""
+msgstr "Kär_nargument:"
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "Ange _programmets sökväg:"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "Ange den befintliga OS-rot_katalogen:"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
@@ -5384,89 +5628,85 @@ msgstr ""
"<small>OS:ets katalogträd måste finnas först. Att skapa OS:ets katalogträd\n"
"stödjs inte ännu.</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr "Detektera a_utomatiskt operativsystem baserat på installationsmedia"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "Välj en typ och version av operativsystem"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "_Version:"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "OS-_typ:"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "Installera"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "Välj minnes- och CPU-inställningar"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PU:er:"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "_Minne (RAM):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Infoga värdminne)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Minne"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "A_ktivera lagring för denna virtuella maskin"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "Klar att påbörja installationen"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "An_passa konfigurationen före installation"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Installation:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Minne:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPU:er:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Att ange ett operativsystem behövs för bästa prestanda</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
-msgstr ""
+msgstr "N_ätverksval"
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "Slutför"
@@ -5476,11 +5716,11 @@ msgstr "Bryggkonfiguration"
#: ../ui/createinterface.ui.h:2
msgid "Forward _delay:"
-msgstr ""
+msgstr "För_dröjning vid vidarebefordran:"
#: ../ui/createinterface.ui.h:3
msgid "Enable _STP:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera _STP:"
#: ../ui/createinterface.ui.h:4 ../ui/preferences.ui.h:9
msgid "seconds"
@@ -5492,7 +5732,7 @@ msgstr "<b>Bryggkonfiguration</b>"
#: ../ui/createinterface.ui.h:6
msgid "Bonding configuration"
-msgstr "Bindningskonfiguration:"
+msgstr "Bindningskonfiguration"
#: ../ui/createinterface.ui.h:7
msgid "Bond monitor mode:"
@@ -5548,8 +5788,7 @@ msgstr "Konfigurera nätverksgränssnitt"
#: ../ui/createinterface.ui.h:20
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>Konfigurera nätverksgränssnitt</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>Konfigurera nätverksgränssnitt</span>"
#: ../ui/createinterface.ui.h:21
msgid "Select the interface type you would like to configure."
@@ -5581,11 +5820,11 @@ msgstr "K_onfigurera"
#: ../ui/createinterface.ui.h:29
msgid "IP settings:"
-msgstr "IP-inställningar"
+msgstr "IP-inställningar:"
#: ../ui/createinterface.ui.h:30
msgid "Config_ure"
-msgstr ""
+msgstr "Konfig_urera"
#: ../ui/createinterface.ui.h:31
msgid "Insert list desc:"
@@ -5641,139 +5880,140 @@ msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk"
#: ../ui/createnet.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create virtual network</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large' color='white'>Skapa ett virtuellt nätverk</span>"
#: ../ui/createnet.ui.h:3
msgid "Choose a name for your virtual network:"
-msgstr ""
+msgstr "Välj ett namn på ditt virtuella nätverk:"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "Nätnamnsfält"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Exempel:</b> nätverk1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "Nätverksnamn:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
-msgstr ""
+msgstr "Välj <b>IPv4</b>-adressrymd för det virtuella nätverket:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera definition av IPv4-nätverksadressrymd"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "_Nätverk:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
+"<b>Tips:</b> nätverket skall väljas från en av de privata IPv4-"
+"adressintervallen, t.ex. 10.0.0.0/8 eller 192.168.0.0/16"
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
-msgstr ""
+msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
-msgstr ""
+msgstr "Start:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Slut:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera DHCPv4"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera statisk ruttdefinition"
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>till</b> nätverk:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>via</b> gateway:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
-msgstr ""
+msgstr "Välj <b>IPv6</b>-adressrymd för det virtuella nätverket:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera definition av IPv6-nätverksadressrymd"
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
+"<b>Obs:</b> nätverket kan väljas från ett av de privata IPv6-"
+"adressintervallerna, t.ex. FC00::/7. Prefixet måste vara <b>64</b>. En "
+"typisk IPv6-nätverksadress kommer se ut som något i stil med: fd00:dead:"
+"beef:55::/64"
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
-msgstr ""
+msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera DHCPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
-msgstr ""
+msgstr "Ansluten till ett <b>fysiskt nätverk</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "_Isolerat virtuellt nätverk"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
-msgstr "_Vidarebefodran till ett fysiskt nätverk"
+msgstr "_Vidarebefordran till ett fysiskt nätverk"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "_Destination:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "Fysiskt nätverk"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera interna IPv6-rutter/-nätverk"
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
+"Om en IPv6-nätverksadress <b>inte</b> anges kommer detta att aktivera "
+"interna IPv6-rutter mellan virtuella maskiner. Som standard aktiveras "
+"interna IPv4-rutter."
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-domännamn:"
#: ../ui/createpool.ui.h:1
msgid "Add a New Storage Pool"
@@ -5781,11 +6021,11 @@ msgstr "Lägg till en ny lagringspool"
#: ../ui/createpool.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create storage pool</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large' color='white'>Skapa lagrings-pool</span>"
#: ../ui/createpool.ui.h:4
msgid "Select the storage pool type you would like to configure."
-msgstr ""
+msgstr "Välj lagrings-pooltypen du vill konfigurera."
#: ../ui/createpool.ui.h:6
msgid "B_uild Pool:"
@@ -5805,7 +6045,7 @@ msgstr "Värdna_mn:"
#: ../ui/createpool.ui.h:10
msgid "Initiator _IQN:"
-msgstr ""
+msgstr "Initierar-_IQN:"
#: ../ui/createpool.ui.h:11
msgid "B_rowse"
@@ -5817,7 +6057,7 @@ msgstr "Bl_äddra"
#: ../ui/createpool.ui.h:13
msgid "Source _Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Käll_namn:"
#: ../ui/createvol.ui.h:1
msgid "Add a Storage Volume"
@@ -5825,15 +6065,15 @@ msgstr "Lägg till en lagringsvolym"
#: ../ui/createvol.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create storage volume</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large' color='white'>Skapa lagringsvolym</span>"
#: ../ui/createvol.ui.h:3
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en lagringsenhet att användas direkt av en virtuell maskin."
#: ../ui/createvol.ui.h:6
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Lagringsvolymkvot</b>"
#: ../ui/createvol.ui.h:7
msgid "available space:"
@@ -5841,11 +6081,11 @@ msgstr "tillgängligt utrymme:"
#: ../ui/createvol.ui.h:8
msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
#: ../ui/createvol.ui.h:9
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
#: ../ui/createvol.ui.h:10
msgid "Max Ca_pacity:"
@@ -5855,27 +6095,29 @@ msgstr "Maxka_pacitet:"
msgid "_Allocation:"
msgstr "_Allokering:"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Sökväg:"
#: ../ui/createvol.ui.h:13
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Bläddra …"
#: ../ui/createvol.ui.h:14
msgid "Backing store"
-msgstr ""
+msgstr "Bakomliggande lager"
#: ../ui/delete.ui.h:1
msgid "Delete Virtual Machine"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort virtuell maskin"
#: ../ui/delete.ui.h:2
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
+"<small>Denna VM kör för närvarande och kommer att stängas av tvingande före "
+"den tas bort</small>"
#: ../ui/delete.ui.h:3
msgid "Delete _associated storage files"
@@ -5903,11 +6145,11 @@ msgstr "_Ta skärmdump"
#: ../ui/details.ui.h:6
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Omdirigera en värd-USB-enhet till en virtuell maskin med SPICE-grafik."
#: ../ui/details.ui.h:7
msgid "_Redirect USB device"
-msgstr ""
+msgstr "_Omdirigera USB-enhet"
#: ../ui/details.ui.h:8 ../ui/manager.ui.h:8
msgid "_View"
@@ -5923,7 +6165,7 @@ msgstr "_Detaljer"
#: ../ui/details.ui.h:11
msgid "Sna_pshots"
-msgstr ""
+msgstr "_Ögonblicksbild"
#: ../ui/details.ui.h:12
msgid "_Fullscreen"
@@ -5951,7 +6193,7 @@ msgstr "_Aldrig"
#: ../ui/details.ui.h:18
msgid "Auto _resize VM with window"
-msgstr ""
+msgstr "_Ändra automatiskt storlek på VM med fönstret"
#: ../ui/details.ui.h:19
msgid "_Text Consoles"
@@ -5969,10 +6211,6 @@ msgstr "Skicka _tangent"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Visa den grafiska konsolen"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "Konsol"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Visa detaljer om virtuell hårdvara"
@@ -5985,10 +6223,6 @@ msgstr "Slå på den virtuella maskinen"
msgid "Run"
msgstr "Kör"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "Pausa den virtuella maskinen"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -6003,7 +6237,7 @@ msgstr "Stäng av"
#: ../ui/details.ui.h:32
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Ögonblicksbilder"
#: ../ui/details.ui.h:33
msgid "Switch to fullscreen view"
@@ -6035,7 +6269,7 @@ msgstr "UUID:"
#: ../ui/details.ui.h:41
msgid "T_itle:"
-msgstr ""
+msgstr "T_itel:"
#: ../ui/details.ui.h:42
msgid "Shut down"
@@ -6043,7 +6277,7 @@ msgstr "Stäng av"
#: ../ui/details.ui.h:43
msgid "D_escription:"
-msgstr ""
+msgstr "B_eskrivning:"
#: ../ui/details.ui.h:44
msgid "<b>Basic Details</b>"
@@ -6063,11 +6297,11 @@ msgstr "Emulator:"
#: ../ui/details.ui.h:48
msgid "Machine _Type: "
-msgstr ""
+msgstr "Maskin_typ: "
#: ../ui/details.ui.h:49
msgid "Chipse_t:"
-msgstr ""
+msgstr "Chipse_t:"
#: ../ui/details.ui.h:50
msgid ""
@@ -6075,10 +6309,13 @@ msgid ""
"Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n"
"if you know what you are doing.</small>"
msgstr ""
+"<small>Q35 är inte standard-chipset och har testats mycket mindre.\n"
+"När denna ändring gjorts är det besvärligt att gå tillbaka. Använd\n"
+"detta endast om du vet vad du gör.</small>"
#: ../ui/details.ui.h:53
msgid "Firmware:"
-msgstr ""
+msgstr "Fast programvara:"
#: ../ui/details.ui.h:54
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
@@ -6086,31 +6323,31 @@ msgstr "<b>Hypervisor-detaljer</b>"
#: ../ui/details.ui.h:55
msgid "Enable User Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera användarnamnrymd"
#: ../ui/details.ui.h:56
msgid "User ID: "
-msgstr ""
+msgstr "Användar-ID: "
#: ../ui/details.ui.h:57
msgid " Group ID: "
-msgstr ""
+msgstr " Grupp-ID: "
#: ../ui/details.ui.h:58
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: ../ui/details.ui.h:60
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Antal"
#: ../ui/details.ui.h:61 ../ui/migrate.ui.h:7
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: ../ui/details.ui.h:62
msgid "<b>User Namespace</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Användarnamnrymd</b>"
#: ../ui/details.ui.h:63
msgid "Hostname:"
@@ -6130,27 +6367,27 @@ msgstr "<b>Program</b>"
#: ../ui/details.ui.h:67
msgid "Error message bar"
-msgstr ""
+msgstr "Felmeddelanderad"
#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10
msgid "<b>CPU usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CPU-användning</b>"
#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11
msgid "<b>Memory usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Minnesanvändning</b>"
#: ../ui/details.ui.h:70
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
-msgstr ""
+msgstr "0 KiByte/s 0 KiByte/s"
#: ../ui/details.ui.h:71
msgid "<b>Disk I/O</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Disk-I/O</b>"
#: ../ui/details.ui.h:72
msgid "<b>Network I/O</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nätverks-I/O</b>"
#: ../ui/details.ui.h:73
msgid "Logical host CPUs:"
@@ -6165,388 +6402,338 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "Aktuell a_llokering:"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "Val av virtuell CPU"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>Att överboka vCPU:er kan drabba prestandan</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>processorer</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odell:"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera värd-CP_U-konfigurationen"
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Konfigu_ration</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt _manuellt CPU-topologi"
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
-msgstr ""
+msgstr "Tr_ådar:"
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
-msgstr ""
+msgstr "K_ärnor:"
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
-msgstr ""
+msgstr "U_ttag:"
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Den valda CPU-modellen stödjer inte hypertrådning</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "Val av virtuell CPU-affinitet"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "Generera från värd-_NUMA-konfiguration"
+msgstr "<b>To_pologi</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "Totalt värdminne:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "Minnesval"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "Max minnesval"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Minne</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Starta den virt_uella maskinen när värden startas upp"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Autostart</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
-msgstr ""
+msgstr "Init-_sökväg:"
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
-msgstr ""
+msgstr "Init-ar_gument:"
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>Behållarinitiering</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
-msgstr ""
+msgstr "_Aktivera direkt kärnuppstart"
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
-msgstr ""
+msgstr "Kä_rnsökväg:"
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
-msgstr ""
+msgstr "Kärnar_gument:"
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
-msgstr ""
+msgstr "D_TB-sökväg:"
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Dir_ekt kärnuppstart</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "Aktivera startme_ny"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Startenhetsordning</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "_Skrivskyddad:"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Del_bar:"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "Lagringsstorlek:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "Källsökväg:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "Anslut eller koppla ifrån medier"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "Enhetstyp:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
-msgstr ""
+msgstr "_Löstagbar:"
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "Diskb_uss:"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
-msgstr ""
+msgstr "Serie_nummer:"
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
+"<small>Att ändra detta kommer inte ändra diskavbildens format, det bara "
+"berättar för libvirt om den befintliga avbildens format. </small>"
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "Lagringsforma_t:"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
-msgstr ""
+msgstr "_SGIO:"
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "_IO-läge:"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "_Prestandaalternativ"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "Avancerade _alternativ"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Virtuell disk</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC-adress:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
-msgstr "<b>Virtuellt nätverkgränssnitt</b>"
+msgstr "<b>Virtuellt nätverksgränssnitt</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "Läge:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Virtuella inmatningsenheter</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "Enhetsm_odell:"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Ljudenhet</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "Källvärd:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
-msgstr "_Bindningsvärd:"
+msgstr "Bindningsvärd:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "Målentyp:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "Målnamn:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>infoga typ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "Enhet:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
-msgstr ""
+msgstr "ROM _RAD:"
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "Huvuden:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Styrenhet</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>Filsystem</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "L_äge:"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>Smartkortsenhet</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "Adress:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "apa:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Omdirigeringsenhet</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>TPM-enhet</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ av bakände:"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
-msgstr ""
+msgstr "Värd:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
-msgstr ""
+msgstr "Tjänst:"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
-msgstr ""
+msgstr "Bindningsvärd:"
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
-msgstr ""
+msgstr "Bindningstjänst:"
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
-msgstr ""
+msgstr "Hastighet (period):"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
-msgstr ""
+msgstr "Hastighet (byte):"
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Slumptalsgenerator</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresstyp:"
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
-msgstr ""
+msgstr "IO-bas:"
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
-msgstr ""
+msgstr "panikadresstyp"
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
-msgstr ""
+msgstr "panik-io-bas"
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Paniknotifierare</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>Konsolen är för närvarande ej tillgänglig</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "_Lösenord:"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "_Spara detta lösenord i din nyckelring"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "In_loggning"
@@ -6556,15 +6743,15 @@ msgstr "Standard"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:2
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
-msgstr ""
+msgstr "E_xportera filsystem som endast läsbara monteringar"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:6
msgid "_Driver:"
-msgstr ""
+msgstr "_Drivrutin:"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:7
msgid "_Write Policy:"
-msgstr ""
+msgstr "_Skrivningspolicy:"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:8
msgid "Ta_rget path:"
@@ -6576,7 +6763,7 @@ msgstr "_Format:"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2
msgid "Addr_ess:"
-msgstr ""
+msgstr "Adr_ess:"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3
msgid "Pa_ssword:"
@@ -6584,35 +6771,35 @@ msgstr "L_ösenord:"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5
msgid "T_LS port:"
-msgstr ""
+msgstr "T_LS-port:"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6
msgid "Aut_o"
-msgstr ""
+msgstr "Aut_o"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7
msgid "5901"
-msgstr ""
+msgstr "5901"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8
msgid "Ke_ymap:"
-msgstr ""
+msgstr "Tangent_karta:"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9
msgid "A_uto"
-msgstr ""
+msgstr "A_uto"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
msgid "5900"
-msgstr ""
+msgstr "5900"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Display:"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12
msgid "XAuth:"
-msgstr ""
+msgstr "XAuth:"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 ../ui/snapshots.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:17
msgid "label"
@@ -6632,7 +6819,7 @@ msgstr "Återställ en sparad maskin från en filsystemsavbild"
#: ../ui/host.ui.h:6
msgid "Libvirt URI:"
-msgstr ""
+msgstr "Libvirt-URI:"
#: ../ui/host.ui.h:8
msgid "A_utoconnect:"
@@ -6644,7 +6831,7 @@ msgstr "<b>Grundläggande detaljer</b>"
#: ../ui/host.ui.h:12
msgid "_Overview"
-msgstr ""
+msgstr "_Översikt"
#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14
msgid "State:"
@@ -6656,7 +6843,7 @@ msgstr "A_utomatstarta:"
#: ../ui/host.ui.h:16
msgid "Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "Domän:"
#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12
msgid "Name:"
@@ -6664,7 +6851,7 @@ msgstr "Namn:"
#: ../ui/host.ui.h:18
msgid "NAT to any device"
-msgstr ""
+msgstr "NAT till godtycklig enhet"
#: ../ui/host.ui.h:19
msgid "Network:"
@@ -6672,15 +6859,15 @@ msgstr "Nätverk:"
#: ../ui/host.ui.h:20
msgid "DHCP range:"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP-intervall:"
#: ../ui/host.ui.h:21
msgid "Forwarding:"
-msgstr ""
+msgstr "Vidarebefordran:"
#: ../ui/host.ui.h:22
msgid "Static Route:"
-msgstr ""
+msgstr "Statisk rutt:"
#: ../ui/host.ui.h:23
msgid "<b>_IPv4 configuration</b>"
@@ -6688,31 +6875,31 @@ msgstr "<b>_IPv4-konfiguration</b>"
#: ../ui/host.ui.h:25
msgid "<b>IPv6 configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>IPv6-konfiguration</b>"
#: ../ui/host.ui.h:26
msgid "Enable i_nbound QoS"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera i_nkommande QoS"
#: ../ui/host.ui.h:27
msgid "Average (KiB/sec):"
-msgstr ""
+msgstr "Genomsnitt (KiB/s):"
#: ../ui/host.ui.h:28
msgid "Burst (KiB):"
-msgstr ""
+msgstr "Utbrott (KiB):"
#: ../ui/host.ui.h:29
msgid "Peak (KiB/sec):"
-msgstr ""
+msgstr "Topp (KiB/s):"
#: ../ui/host.ui.h:30
msgid "Enable ou_tbound QoS"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera u_tgående QoS"
#: ../ui/host.ui.h:31
msgid "Burst (KiB/sec):"
-msgstr ""
+msgstr "Utbrott (KiB/s):"
#: ../ui/host.ui.h:32
msgid "<b>_QoS configuration</b>"
@@ -6736,11 +6923,11 @@ msgstr "Ta bort nätverk"
#: ../ui/host.ui.h:37
msgid "_Virtual Networks"
-msgstr ""
+msgstr "_Virtuella nätverk"
#: ../ui/host.ui.h:38
msgid "_Storage"
-msgstr ""
+msgstr "_Lagring"
#: ../ui/host.ui.h:39
msgid "<b>Name</b>"
@@ -6788,15 +6975,15 @@ msgstr "Ta bort gränssnitt"
#: ../ui/host.ui.h:52
msgid "N_etwork Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "N_ätverksgränssnitt"
#: ../ui/manager.ui.h:3
msgid "_Add Connection..."
-msgstr "_Lägg till anslutning…"
+msgstr "_Lägg till anslutning …"
#: ../ui/manager.ui.h:4
msgid "_New Virtual Machine"
-msgstr ""
+msgstr "_Ny virtuell maskin"
#: ../ui/manager.ui.h:5
msgid "_Edit"
@@ -6824,7 +7011,7 @@ msgstr "_Värdprocessoranvändning"
#: ../ui/manager.ui.h:12
msgid "_Memory Usage"
-msgstr ""
+msgstr "_Minnesanvändning"
#: ../ui/manager.ui.h:13
msgid "_Disk I/O"
@@ -6864,7 +7051,7 @@ msgstr "Migrera den virtuella maskinen"
#: ../ui/migrate.ui.h:2
msgid "<span color='#484848'>Migrating VM:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span color='#484848'>Migrerar VM:</span>"
#: ../ui/migrate.ui.h:3
msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
@@ -6872,11 +7059,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>Ursprunglig värd:</span>"
#: ../ui/migrate.ui.h:4
msgid "<span color='#484848'>New _host:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span color='#484848'>Ny _värd:</span>"
#: ../ui/migrate.ui.h:8
msgid "Let libvirt decide"
-msgstr ""
+msgstr "Låt libvirt bestämma"
#: ../ui/migrate.ui.h:9
msgid ""
@@ -6889,10 +7076,19 @@ msgid ""
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
msgstr ""
+"Tunnla migration genom libvirtd-förbindelsekanalen, snarare än att låta "
+"hypervisorn öppna en separat nätverksförbindelse till destinationen. "
+"Källans libvirt-instans ansluter direkt till destinationens libvirt-"
+"instans.\n"
+"\n"
+"Detta kan förenkla uppsättningen eftersom inga ytterligare brandväggsportar "
+"behöver vara öppna, och kommer kryptera migrationstrafiken om din libvirt-"
+"förbindelse är krypterad. Men det kan vara svårt att få detta att fungera "
+"med SSH-transport."
#: ../ui/migrate.ui.h:13
msgid "_URI:"
-msgstr ""
+msgstr "_URI:"
#: ../ui/migrate.ui.h:14
msgid "<b>Connectivity</b>"
@@ -6906,10 +7102,16 @@ msgid ""
"\n"
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
msgstr ""
+"Som standard kommer libvirt vägra att migrera en VM för vissa "
+"konfigurationer som skulle kunna leda till trasiga gäster, som om en disks "
+"cacheläge inte är ”none”.\n"
+"\n"
+"Att aktivera detta alternativ säger till libvirt att hoppa över dessa "
+"kontroller."
#: ../ui/migrate.ui.h:18
msgid "A_llow unsafe:"
-msgstr ""
+msgstr "Ti_llåt osäker:"
#: ../ui/migrate.ui.h:19
msgid ""
@@ -6922,10 +7124,18 @@ msgid ""
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
"is shutdown."
msgstr ""
+"Som standard tas den migrerade VM:s konfiguration bort från källvärden, och "
+"sparas varaktigt på destinationsvärden. Destinationsvärden anses vara det "
+"nya hemmet för VM:n.\n"
+"\n"
+"Om ”temporary” väljs anses migrationen bara vara en tillfällig flytt: "
+"källvärden behåller en kopia av VM-konfigurationen, och den körande kopian "
+"flyttad till värden är bara tillfällig, och kommer försvinna när den stängs "
+"av."
#: ../ui/migrate.ui.h:22
msgid "_Temporary move:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tillfällig flytt:"
#: ../ui/migrate.ui.h:23
msgid "Advanced options"
@@ -6941,41 +7151,43 @@ msgstr "_Bryggnamn:"
#: ../ui/netlist.ui.h:2
msgid "Source m_ode:"
-msgstr ""
+msgstr "Käll_äge:"
#: ../ui/netlist.ui.h:3
msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
msgstr ""
+"<small>I de flesta konfigurationer fungerar inte macvtap för "
+"nätverkskommunikation från värd till gäst.</small>"
#: ../ui/netlist.ui.h:4
msgid "_Portgroup:"
-msgstr ""
+msgstr "_Portgrupp:"
#: ../ui/netlist.ui.h:5
msgid "_Network source:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nätverkskälla:"
#: ../ui/netlist.ui.h:6
msgid "Ins_tance id:"
-msgstr ""
+msgstr "Ins_tans-id:"
#: ../ui/netlist.ui.h:7
msgid "Typ_eid version:"
-msgstr ""
+msgstr "Ty_p-id-version:"
#: ../ui/netlist.ui.h:8
msgid "T_ypeid:"
-msgstr ""
+msgstr "T_yp-id:"
#: ../ui/netlist.ui.h:9
msgid "M_anagerid:"
-msgstr ""
+msgstr "H_anterar-id:"
#: ../ui/netlist.ui.h:11
msgid "Virtual _port"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuell _port"
#: ../ui/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -6991,19 +7203,19 @@ msgstr "<b>Allmänt</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:4
msgid "_General"
-msgstr ""
+msgstr "_Allmänt"
#: ../ui/preferences.ui.h:5
msgid "Poll _Disk I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Polla _disk-I/O"
#: ../ui/preferences.ui.h:6
msgid "Poll _Network I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Polla _nätverks-I/O"
#: ../ui/preferences.ui.h:7
msgid "Poll _Memory stats"
-msgstr ""
+msgstr "Polla _minnesstatistik"
#: ../ui/preferences.ui.h:8
msgid "_Update status every"
@@ -7011,7 +7223,7 @@ msgstr "_Uppdatera status var"
#: ../ui/preferences.ui.h:10
msgid "Poll C_PU usage"
-msgstr ""
+msgstr "Polla C_PU-användning"
#: ../ui/preferences.ui.h:11
msgid "<b>Stats Options</b>"
@@ -7019,23 +7231,23 @@ msgstr "<b>Statistikalternativ</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:12
msgid "P_olling"
-msgstr ""
+msgstr "P_ollning"
#: ../ui/preferences.ui.h:13
msgid "Gra_phics type:"
-msgstr ""
+msgstr "Gra_fiktyp:"
#: ../ui/preferences.ui.h:14
msgid "Default storage format for new disk images."
-msgstr ""
+msgstr "Standardlagringsformat för nya diskavbilder."
#: ../ui/preferences.ui.h:15
msgid "_Storage format:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lagringsformat:"
#: ../ui/preferences.ui.h:16
msgid "_Add sound device:"
-msgstr ""
+msgstr "L_ägg till ljudenhet:"
#: ../ui/preferences.ui.h:17
msgid ""
@@ -7045,23 +7257,31 @@ msgid ""
"will need\n"
"identical CPUs in order to migrate the VM."
msgstr ""
+"Standard CPU-inställningar för nya VM. Detta är typiskt en avvägning mellan "
+"prestanda\n"
+"och migrationskompatibilitet: om alternativet ”kopiera värd” används kommer "
+"dina servrar\n"
+"behöva identiska CPU:er för att kunna migrera VM:n."
#: ../ui/preferences.ui.h:20
msgid "CPU _default:"
-msgstr ""
+msgstr "CPU-_standard:"
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
+"Lägg till Spice-_USB\n"
+"Omdirigering:"
#: ../ui/preferences.ui.h:23
msgid "<b>New VM Defaults</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Standard för nya VM</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:24
msgid "N_ew VM"
-msgstr ""
+msgstr "N_y VM"
#: ../ui/preferences.ui.h:25
msgid "Graphical console _scaling:"
@@ -7069,7 +7289,7 @@ msgstr "_Skalning av grafisk konsol:"
#: ../ui/preferences.ui.h:26
msgid "Gr_ab keys:"
-msgstr ""
+msgstr "F_ånga tangenter:"
#: ../ui/preferences.ui.h:27
msgid "Not supported"
@@ -7082,10 +7302,14 @@ msgid ""
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
+"Avaktivera inte snabbtangenter för konsolfönstermenyer när gästens grafiska "
+"konsol har tangentbordsfokus (Alt+F → Fil, etc.) Normalt är dessa "
+"avaktiverade för att säkerställa att man inte av misstag gör en operation i "
+"virt-manager:s konsolfönster när man skriver i gästen."
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tvinga konsolgenvägar:"
#: ../ui/preferences.ui.h:30
msgid "Change..."
@@ -7096,10 +7320,12 @@ msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
+"Ändra gästupplösningen när gästfönstrets storlek ändras. Fungerar endast "
+"med ordentligt konfigurerade gäster som använder spice och skrivbordsagenten."
#: ../ui/preferences.ui.h:32
msgid "_Resize guest with window:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ändra storlek på gäst med fönster:"
#: ../ui/preferences.ui.h:33
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
@@ -7107,7 +7333,7 @@ msgstr "<b>Grafiska konsoler</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:34
msgid "Conso_le"
-msgstr ""
+msgstr "Konso_l"
#: ../ui/preferences.ui.h:35
msgid "_Force Poweroff:"
@@ -7131,11 +7357,11 @@ msgstr "_Gränssnittsstart/-stopp:"
#: ../ui/preferences.ui.h:40
msgid "_Unapplied changes:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ej verkställda ändringar:"
#: ../ui/preferences.ui.h:41
msgid "_Deleting storage:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tar bort lagring:"
#: ../ui/preferences.ui.h:42
msgid "<b>Confirmations</b>"
@@ -7143,23 +7369,23 @@ msgstr "<b>Bekräftelser</b>"
#: ../ui/preferences.ui.h:43
msgid "Feed_back"
-msgstr ""
+msgstr "Åter_koppling"
#: ../ui/snapshots.ui.h:1
msgid "Create snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa ögonblicksbild"
#: ../ui/snapshots.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create snapshot</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large' color='white'>Skapa ögonblicksbild</span>"
#: ../ui/snapshots.ui.h:4
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "_Beskrivning:"
#: ../ui/snapshots.ui.h:6
msgid "Screenshot:"
-msgstr ""
+msgstr "Skärmbild:"
#: ../ui/snapshots.ui.h:8
msgid "Description:"
@@ -7167,39 +7393,39 @@ msgstr "Beskrivning:"
#: ../ui/snapshots.ui.h:9
msgid "VM State:"
-msgstr ""
+msgstr "VM-tillstånd:"
#: ../ui/snapshots.ui.h:10
msgid "Timestamp:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsstämpel:"
#: ../ui/snapshots.ui.h:11
msgid "Snapshot Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Läge för ögonblicksbild:"
#: ../ui/snapshots.ui.h:13
msgid "No screenshot available"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen skärmbild tillgänglig"
#: ../ui/snapshots.ui.h:14
msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small><i>Detta var den senast använda ögonblicksbilden.</i></small>"
#: ../ui/snapshots.ui.h:15
msgid "Create new snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en ny ögonblicksbild"
#: ../ui/snapshots.ui.h:16
msgid "Run selected snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Kör vald ögonblicksbild"
#: ../ui/snapshots.ui.h:17
msgid "Delete selected snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort den valda ögonblicksbilden"
#: ../ui/snapshots.ui.h:18
msgid "Save updated snapshot metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Spara uppdaterad metadata för ögonblicksbild"
#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1
msgid "Choose Storage Volume"
@@ -7223,7 +7449,7 @@ msgstr "Ta bort pool"
#: ../ui/storagelist.ui.h:5
msgid "Browse local filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Bläddra det lokala filsystemet"
#: ../ui/storagelist.ui.h:6
msgid "_Browse Local"
@@ -7231,19 +7457,19 @@ msgstr "_Bläddra lokalt"
#: ../ui/storagelist.ui.h:7
msgid "Cancel and close dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt och stäng dialogen"
#: ../ui/storagelist.ui.h:8
msgid "Choose Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Välj volym"
#: ../ui/storagelist.ui.h:9
msgid "Choose the selected volume"
-msgstr ""
+msgstr "Välj den markerade volymen"
#: ../ui/storagelist.ui.h:10
msgid "Apply pool changes"
-msgstr ""
+msgstr "Verkställ ändringar av poolen"
#: ../ui/storagelist.ui.h:13
msgid "Location:"
@@ -7251,7 +7477,7 @@ msgstr "Plats:"
#: ../ui/storagelist.ui.h:16
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Storlek:"
#: ../ui/storagelist.ui.h:18
msgid "<b>Volumes</b>"
@@ -7263,4 +7489,31 @@ msgstr "Uppdatera volymlistan"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort volymen"
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt hittade inte några NUMA-egenskaper."
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "Fel vid generering av CPU-konfiguration"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "Inget topologiavsnitt i egenskaps-xml."
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr "Egenskaper visar endast ≤ 1 cell. Kan inte NUMA"
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr "Kunde inte hitta några användbara NUMA-cell-/-cpu-kombinationer."
+
+#~ msgid "_Kickstart URL:"
+#~ msgstr "_Kickstart-URL:"
+
+#~ msgid "Default p_inning:"
+#~ msgstr "Standard_fastsättning:"
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "Generera från värd-_NUMA-konfiguration"
+
+#~ msgid "<b>Pinnin_g</b>"
+#~ msgstr "<b>Fastsättnin_g</b>"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index d375cb3d..eef95cc4 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006
# I felix <ifelix@redhat.com>, 2007
@@ -14,23 +14,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/ta/)\n"
"Language: ta\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "பிழையை துவக்கும் மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager க்கு libvirt 0.6.0 அல்லது சமீபத்திய பதிப்பு தேவை."
@@ -43,9 +43,8 @@ msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
-"--file, --nonsparse அல்லது --file-size ஆகியவற்றை --disk விருப்பங்களுடன் "
-"கலந்து பயன்படுத்த முடியாது. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ஐப் "
-"பயன்படுத்தவும்"
+"--file, --nonsparse அல்லது --file-size ஆகியவற்றை --disk விருப்பங்களுடன் கலந்து "
+"பயன்படுத்த முடியாது. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ஐப் பயன்படுத்தவும்"
#: ../virt-install:222
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
@@ -67,25 +66,23 @@ msgstr "--mac ஐ --nonetworks உடன் பயன்படுத்த ம
#: ../virt-install:237
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
msgstr ""
-"--bridge மற்றும் --network ஆகிய இரு மதிப்புருக்களையும் கலந்து பயன்படுத்த "
-"முடியாது"
+"--bridge மற்றும் --network ஆகிய இரு மதிப்புருக்களையும் கலந்து பயன்படுத்த முடியாது"
#: ../virt-install:290
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
msgstr ""
-"--graphics மற்றும் பழைய பாணியிலான வரைவியல் விருப்பங்கள் இரண்டையும் கலந்து "
-"பயன்படுத்த முடியாது"
+"--graphics மற்றும் பழைய பாணியிலான வரைவியல் விருப்பங்கள் இரண்டையும் கலந்து பயன்படுத்த "
+"முடியாது"
#: ../virt-install:294
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
msgstr ""
-"VNC, SDL, --graphics அல்லது --nographics ஆகியவற்றில் ஒன்றுக்கு மேல் "
-"குறிப்பிட முடியாது"
+"VNC, SDL, --graphics அல்லது --nographics ஆகியவற்றில் ஒன்றுக்கு மேல் குறிப்பிட "
+"முடியாது"
#: ../virt-install:342
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
-msgstr ""
-"--hvm, --paravirt அல்லது --container இல் ஒன்றுக்கு அதிகமாக செய்ய முடியாது"
+msgstr "--hvm, --paravirt அல்லது --container இல் ஒன்றுக்கு அதிகமாக செய்ய முடியாது"
#: ../virt-install:356 ../virt-install:357
msgid "default"
@@ -109,16 +106,18 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "ஒரு நிறுவல் முறை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்\n"
+msgstr ""
+"ஒரு நிறுவல் முறை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
msgstr ""
-"CDROM மீடியாவுடன் --location ஐப் பயன்படுத்தும் எடுத்துக்காட்டுகளுக்கு "
-"கையேட்டுப் பக்கத்தைக் காண்க"
+"CDROM மீடியாவுடன் --location ஐப் பயன்படுத்தும் எடுத்துக்காட்டுகளுக்கு கையேட்டுப் பக்கத்தைக் "
+"காண்க"
#: ../virt-install:454
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
@@ -127,19 +126,15 @@ msgstr "ஒரே ஒரு நிறுவல் முறை மட்டு
#: ../virt-install:460
#, c-format
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
-msgstr ""
-"கன்டெய்னர் விருந்தினர்களுக்கு நிறுவல் முறைகளைக் (%s) குறிப்பிட முடியாது"
+msgstr "கன்டெய்னர் விருந்தினர்களுக்கு நிறுவல் முறைகளைக் (%s) குறிப்பிட முடியாது"
#: ../virt-install:465
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
-msgstr ""
-"இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்களுக்கு Network PXE துவக்கத்திற்கு "
-"ஆதரவில்லை"
+msgstr "இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்களுக்கு Network PXE துவக்கத்திற்கு ஆதரவில்லை"
#: ../virt-install:468
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
-msgstr ""
-"இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்களை cdrom ஊடகத்திலிருந்து நிறுவ முடியாது."
+msgstr "இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்களை cdrom ஊடகத்திலிருந்து நிறுவ முடியாது."
#: ../virt-install:473
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
@@ -147,266 +142,231 @@ msgstr "Libvirt பதிப்பு தொலைநிலை --location நி
#: ../virt-install:479
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
-msgstr ""
-"--location உடன் சேர்த்துக் குறிப்பிட்டால் மட்டுமே --extra-args செயல்படும்."
+msgstr "--location உடன் சேர்த்துக் குறிப்பிட்டால் மட்டுமே --extra-args செயல்படும்."
#: ../virt-install:482
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
-msgstr ""
-"--location உடன் சேர்த்துக் குறிப்பிட்டால் மட்டுமே --initrd-inject செயல்படும்."
-""
+msgstr "--location உடன் சேர்த்துக் குறிப்பிட்டால் மட்டுமே --initrd-inject செயல்படும்."
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-"CDROM மீடியா முன்னிருப்பகா உரை கன்சோலுக்கு அச்சிடாது, ஆகவே உரை நிறுவல் "
-"வெளியீடு காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை. நீங்கள் --location ஐப் பயன்படுத்தலாம்."
+"CDROM மீடியா முன்னிருப்பகா உரை கன்சோலுக்கு அச்சிடாது, ஆகவே உரை நிறுவல் வெளியீடு "
+"காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை. நீங்கள் --location ஐப் பயன்படுத்தலாம்."
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-"--console சாதனம் சேர்க்கப்படவில்லை, விருந்தினரிடமிருந்து உரை நிறுவல் "
-"வெளியீடு காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை."
+"--console சாதனம் சேர்க்கப்படவில்லை, விருந்தினரிடமிருந்து உரை நிறுவல் வெளியீடு "
+"காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை."
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-"--extra-args இல் 'console' இல்லை, விருந்தினரிடமிருந்து உரை நிறுவல் "
-"வெளியீட்டைக் காண்பிக்க '%s' கெர்னல் மதிப்புரு தேவைப்படலாம்."
-
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-"--extra-args இல் '%s' உள்ளது, ஆனால் விருந்தினருடன் இணைக்கப்பட்டுள்ள "
-"சாதனத்திற்கு அநேகமாக '%s' தேவைப்படுகிறது. விருந்தினரிடமிருந்து உரை நிறுவல் "
-"வெளியீடு காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை."
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-"'--extra-args %s' வேலை செய்ய வேண்டுமானால், '--console pty' கொண்டு நீங்கள் "
-"எளிய தொடர் சாதனத்தை நிர்ப்பந்திக்கலாம்"
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "விருந்தினரின் பிணைய அமைவாக்கம் PXE ஐ ஆதரிக்காது"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "--import உடன் ஒரு சாதனத்தைக் குறிப்பிட்டாக வேண்டும்."
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"நிறுவலைத் தொடங்குகிறது..."
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "டொமைன் நிறுவல் தடைபட்டது."
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "டொமைன் செயலிழந்தது."
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-"டொமைன் நிறுவல் இன்னும் நிகழ்ந்துகொண்டுள்ளது. நிறுவல் செயலாக்கத்தை முடிக்க "
-"நீங்கள்\n"
+"டொமைன் நிறுவல் இன்னும் நிகழ்ந்துகொண்டுள்ளது. நிறுவல் செயலாக்கத்தை முடிக்க நீங்கள்\n"
"கன்சோலுக்கு மீண்டும் இணைக்கலாம்."
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "டொமைன் செயல் நிறுத்தப்பட்டது. தொடர்கிறது."
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "நிறுவலுக்குப் பிறகு டொமைனைத் தேடியறிய முடியவில்லை: %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-"நிறுவலானது குறிப்பிட்ட கால வரம்பை மீறிவிட்டது. பயன்பாட்டிலிருந்து "
-"வெளியேறுகிறது."
+"நிறுவலானது குறிப்பிட்ட கால வரம்பை மீறிவிட்டது. பயன்பாட்டிலிருந்து வெளியேறுகிறது."
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ட்ரை இயக்கம் வெற்றிகரமாக முடிந்தது"
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "கோரப்பட்ட நிறுவலில் XML step 2 இல்லை"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "கோரப்பட்ட நிறுவலில் XML step 3 இல்லை"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
-msgstr ""
-"குறிப்பிட்ட நிறுவல் ஊடகத்திலிருந்து ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கவும்."
-""
+msgstr "குறிப்பிட்ட நிறுவல் ஊடகத்திலிருந்து ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கவும்."
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "பொது விருப்பங்கள்"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "விருந்தினர் நேர்வின் பெயர்"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "நிறுவல் முறை விருப்பங்கள்"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM நிறுவல் ஊடகம்"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-msgstr ""
-"நிறுவல் மூலம் (எ.கா, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
+msgstr "நிறுவல் மூலம் (எ.கா, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தி பிணையத்திலிருந்து தொடங்கு"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "முன்பே உள்ள ஒரு வட்டு பிம்பத்தைக் கொண்டு விருந்தினரை உருவாக்கு"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM ஊடகத்தை நேரடி CD ஆகக் கருது"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-"--location இலிருந்து தொடங்கப்பட்ட நிறுவல் கெர்னலுக்கு வழங்கக்கூடிய கூடுதல் "
-"மதிப்புருக்கள்"
+"--location இலிருந்து தொடங்கப்பட்ட நிறுவல் கெர்னலுக்கு வழங்கக்கூடிய கூடுதல் மதிப்புருக்கள்"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr ""
-"கொடுக்கப்பட்ட கோப்பை --location இலிருந்து initrd இன் ரூட்டில் சேர்க்கவும்"
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கோப்பை --location இலிருந்து initrd இன் ரூட்டில் சேர்க்கவும்"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-"OS பதிப்பு வகை நிறுவப்பட்ட விருந்தினர்களாக இருக்கும், எ.கா. 'fedora18', "
-"'rhel6', 'winxp', போன்றவை"
+"OS பதிப்பு வகை நிறுவப்பட்ட விருந்தினர்களாக இருக்கும், எ.கா. 'fedora18', 'rhel6', "
+"'winxp', போன்றவை"
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "சாதன விருப்பங்கள்"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "மெய்நிகராக்க இயங்குதள விருப்பங்கள்"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
-msgstr ""
-"இந்த விருந்தினர் முழுவதும் மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்"
+msgstr "இந்த விருந்தினர் முழுவதும் மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "விருந்தினர் இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "இந்த விருந்தினர் கன்டெய்னர் விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய ஹைப்பர்வைசர் பெயர் (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "நிகருருவாக்கப்பட வேண்டிய CPU கட்டமைப்பு"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "நிகராக்கம் செய்யப்பட வேண்டிய கணினி வகை"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "இதர விருப்பங்கள்"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "வழங்கி தொடக்கத்தின் போது டொமைன் தானாக தொடங்கச் செய்."
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "நிறுவல் முடியக் காத்திருக்க வேண்டிய நிமிடங்கள்."
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step 1, 2, 3 அல்லது அனைத்தும் என்றே இருக்க வேண்டும்"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "பயனரின் கோரிக்கையின் பேரில் நிறுவல் கைவிடப்பட்டது"
@@ -433,21 +393,19 @@ msgid ""
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
"sysprep(1)."
msgstr ""
-"ஒரு மெய்நிகர் கணினியின் MAC முகவரி, பெயர் போன்ற தனித்துவமான வழங்கி "
-"அமைவாக்கங்கள் அனைத்தையும் மாற்றுவதன் மூலம் ஒரு மெய்நிகர் கணினியை "
-"நகலெடுக்கவும். \n"
+"ஒரு மெய்நிகர் கணினியின் MAC முகவரி, பெயர் போன்ற தனித்துவமான வழங்கி அமைவாக்கங்கள் "
+"அனைத்தையும் மாற்றுவதன் மூலம் ஒரு மெய்நிகர் கணினியை நகலெடுக்கவும். \n"
"\n"
-"VM உள்ளடக்கம் NOT மாற்றப்படுவதில்லை: virt-clone விருந்தினர் OS இன் உள்ளே "
-"எதையும் மாற்றாது, அது வட்டுகளை நகலெடுத்து வழங்கி மாற்றங்களை மட்டுமே செய்யும்."
-" ஆகவே நிலையான IP முகவரிகள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை மாற்றுவதெல்லாம் இந்தக் "
-"கருவியின் வரம்புக்கு வெளியேயானதாகும். இவ்வகை மாற்றங்களுக்கு virt-sysprep(1) "
-"ஐப் பார்க்கவும்."
+"VM உள்ளடக்கம் NOT மாற்றப்படுவதில்லை: virt-clone விருந்தினர் OS இன் உள்ளே எதையும் "
+"மாற்றாது, அது வட்டுகளை நகலெடுத்து வழங்கி மாற்றங்களை மட்டுமே செய்யும். ஆகவே நிலையான IP "
+"முகவரிகள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை மாற்றுவதெல்லாம் இந்தக் கருவியின் வரம்புக்கு "
+"வெளியேயானதாகும். இவ்வகை மாற்றங்களுக்கு virt-sysprep(1) ஐப் பார்க்கவும்."
#: ../virt-clone:111
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
msgstr ""
-"அசல் விருந்தினரின் பெயர்; நிலை அணைக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும் அல்லது "
-"இடைநிறுத்தப்பட்டிருக்க வேண்டும்."
+"அசல் விருந்தினரின் பெயர்; நிலை அணைக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும் அல்லது இடைநிறுத்தப்பட்டிருக்க "
+"வேண்டும்."
#: ../virt-clone:114
msgid "XML file to use as the original guest."
@@ -475,16 +433,15 @@ msgstr "சேமிப்பக அமைவாக்கம்"
#: ../virt-clone:126
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
-msgstr ""
-"புதிய விருந்தினருக்கு வட்டு பிம்பமாகப் பயன்படுத்த வேண்டிய புதிய கோப்பு"
+msgstr "புதிய விருந்தினருக்கு வட்டு பிம்பமாகப் பயன்படுத்த வேண்டிய புதிய கோப்பு"
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
-"சாதனங்களை நகலெடுக்க கட்டாயப்படுத்தவும் (எகா, 'hdc' என்பது படிக்க மட்டுமேயான "
-"cdrom சாதனம் எனில், --force-copy=hdc)"
+"சாதனங்களை நகலெடுக்க கட்டாயப்படுத்தவும் (எகா, 'hdc' என்பது படிக்க மட்டுமேயான cdrom "
+"சாதனம் எனில், --force-copy=hdc)"
#: ../virt-clone:133
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
@@ -495,8 +452,8 @@ msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
msgstr ""
-"சேமிப்பகத்தை குளோன் செய்ய வேண்டாம், --file மூலம் குறிப்பிடப்பட்ட புதிய வட்டு "
-"பிம்பங்கள் அப்படியே மாறாமல் உள்ளன"
+"சேமிப்பகத்தை குளோன் செய்ய வேண்டாம், --file மூலம் குறிப்பிடப்பட்ட புதிய வட்டு பிம்பங்கள் "
+"அப்படியே மாறாமல் உள்ளன"
#: ../virt-clone:140
msgid "Networking Configuration"
@@ -525,8 +482,7 @@ msgid ""
" virt-convert fedora18.ova\n"
" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
-"ஒரு OVF அல்லது VMX பயன்பாட்டை பூர்வீக libvirt XML ஆக மாற்றி, விருந்தினரை "
-"இயக்கவும்.\n"
+"ஒரு OVF அல்லது VMX பயன்பாட்டை பூர்வீக libvirt XML ஆக மாற்றி, விருந்தினரை இயக்கவும்.\n"
"VM உள்ளடக்கம் மாற்றப்படாது. வட்டு பிம்பங்கள் ஹைப்பர்வைசர்\n"
"முன்னிருப்பு சேமிப்பக இடத்திற்கு நகலெடுக்கப்படும்.\n"
"\n"
@@ -539,8 +495,8 @@ msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-"மாற்ற உள்ளீடு. இது ஒரு ovf/vmx கோப்பு, அமைவாக்கம் மற்றும் வட்டு பிம்பங்களைக் "
-"கொண்டுள்ள ஒரு கோப்பகம் அல்லது ஒரு zip/ova/7z/etc காப்பகமாக இருக்கலாம்."
+"மாற்ற உள்ளீடு. இது ஒரு ovf/vmx கோப்பு, அமைவாக்கம் மற்றும் வட்டு பிம்பங்களைக் கொண்டுள்ள ஒரு "
+"கோப்பகம் அல்லது ஒரு zip/ova/7z/etc காப்பகமாக இருக்கலாம்."
#: ../virt-convert:69
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
@@ -549,23 +505,23 @@ msgstr "உள்ளீட்டு வடிவமைப்பை நிர்
#: ../virt-convert:71
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
-"வெளியீட்டு வட்டு வடிவமைப்பு. 'raw' என்பது முன்னிருப்பாகும். 'none' கொண்டு "
-"மாற்றத்தை முடக்கவும்"
+"வெளியீட்டு வட்டு வடிவமைப்பு. 'raw' என்பது முன்னிருப்பாகும். 'none' கொண்டு மாற்றத்தை "
+"முடக்கவும்"
#: ../virt-convert:74
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
msgstr ""
-"வட்டு பிம்பங்கள் மாற்றப்பட வேண்டிய/நகலெடுக்கப்பட வேண்டிய இலக்கு கோப்பகம். "
-"முன்னிருப்பு libvirt கோப்பகமே முன்னிருப்பு இடம் ஆகும்."
+"வட்டு பிம்பங்கள் மாற்றப்பட வேண்டிய/நகலெடுக்கப்பட வேண்டிய இலக்கு கோப்பகம். முன்னிருப்பு "
+"libvirt கோப்பகமே முன்னிருப்பு இடம் ஆகும்."
#: ../virt-convert:123
#, c-format
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "விருந்தினர் '%s' ஐ உருவாக்குகிறது."
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "பயனரின் கோரிக்கையின் பேரில் கைவிடப்பட்டது"
@@ -578,102 +534,99 @@ msgstr "'yes' அல்லது 'no' என உள்ளிடவும்."
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "டொமைன் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s"
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "செல்லுபடியாகாத --edit விருப்பம் '%s'"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
-msgstr "XML இல் --%s சாதனங்கள் இல்லை"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
-msgstr "--edit %s கோரப்பட்டது, ஆனால் XML இல் %s --%s சாதனங்கள் மட்டுமே உள்ளன"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
-msgstr "--%s %s க்குப் பொருந்தும் சாதனங்கள் இல்லை"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s இல் ஒன்றைக் குறிப்பிட வேண்டும்."
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "முரண்படும் விருப்பங்கள் %s"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr "மாற்றம் எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை."
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
-msgstr ""
-"ஒரு மாற்ற செயல்பாட்டை மட்டுமே குறிப்பிட முடியும் (முரண்படும் விருப்பங்கள் "
-"%s)"
+msgstr "ஒரு மாற்ற செயல்பாட்டை மட்டுமே குறிப்பிட முடியும் (முரண்படும் விருப்பங்கள் %s)"
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-"'--edit %s' கட்டளை --%s உடன் எந்த பலனையும் தராது, '--edit' ஐ மட்டும் "
-"பயன்படுத்தவும்"
+"'--edit %s' கட்டளை --%s உடன் எந்த பலனையும் தராது, '--edit' ஐ மட்டும் பயன்படுத்தவும்"
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--%s உடன் --add-device ஐப் பயன்படுத்த முடியாது"
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--%s உடன் --remove-device ஐப் பயன்படுத்த முடியாது"
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--%s க்கு --build-xml ஆதரிக்கப்படாது"
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "மாற்றப்பட்ட XML கொண்டு '%s' ஐ வரையறுக்கவா?"
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "டொமைன் '%s' வெற்றிகரமாக வரையறுக்கப்பட்டது."
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "சாதனம் %s ஐ முயற்சிப்பதில் பிழை: %s"
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "சாதனம் %s வெற்றி."
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "கட்டளைவரி விருப்பங்களைக் கொண்டு libvirt XML ஐத் திருத்தவும்."
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "டொமைன் பெயர், id அல்லது uuid"
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr "XML செயல்கள்"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -687,7 +640,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (அனைத்து வட்டு சாதனங்களையும் திருத்தவும்)\n"
"--edit target=hda --disk ... (வட்டு 'hda' ஐத் திருத்தவும்)\n"
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -699,22 +652,23 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (அனைத்து வட்டுகளையும் அகற்றவும்)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
"குறிப்பிட்ட சாதனத்தைச் சேர்க்கவும். எடுத்துக்காட்டு:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "பில்ட் சாதன XML இன் வெளியீட்டை வழங்கவும், டொமைன் தேவையில்லை."
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr "வெளியீடு விருப்பங்கள்"
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -726,125 +680,124 @@ msgstr ""
"With --remove-device, இது ஒரு ஹாட்-அன்-ப்ளக் செயல்பாடு.\n"
"With --edit, இது ஒரு சாதனப் புதுப்பிப்பு செயல்பாடு."
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-"டொமைனை வரையறுத்தல் நிர்ப்பந்திக்கவும். --print விருப்பம் "
-"குறிப்பிடப்பட்டிருந்தால் மட்டுமே தேவைப்படும்."
+"டொமைனை வரையறுத்தல் நிர்ப்பந்திக்கவும். --print விருப்பம் குறிப்பிடப்பட்டிருந்தால் மட்டுமே "
+"தேவைப்படும்."
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "கோரிய மாற்றத்தை மட்டும் diff வடிவமைப்பில் அச்சிடவும்"
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "கோரிய மாற்றத்தை மட்டும் XML வடிவமைப்பில் அச்சிடவும்"
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "முடிவுகளை சேமிக்கும் முன்பு உறுதிப்படுத்தல் செய்தி வேண்டும்"
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr "XML விருப்பங்கள்"
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "stdin உள்ளீட்டுடன் --confirm ஐப் பயன்படுத்த முடியாது."
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "stdin உள்ளீட்டுடன் --update ஐப் பயன்படுத்த முடியாது."
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr "ஒரு டொமைன் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "--%s க்கு --update எப்படி செய்வதென்று தெரியவில்லை"
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr "அடுத்த டொமைன் அணைப்பிற்குப் பிறகு மாற்றங்கள் விளைவைக் காண்பிக்கும்."
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr "வட்டு சாதனம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM சாதனம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr "நெகிழ்வட்டு சாதனம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "சேமிப்பக மேலாண்மைக்கு இணைப்புகள் துணைபுரியவில்லை.ில்லை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "இந்த விருந்தினர் வகைக்கு துணை புரியவில்லை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "புரவலன் சாதன கூடுதலுக்கு இணைப்பு துணைபுரியவில்லை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt பதிப்பு வீடியோ சாதனங்களுக்கு துணைபுரியவில்லை."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "hypervisor/libvirt சேர்க்கைக்கு ஆதரிக்கப்படுவதில்லை."
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB வரைகலை டாப்லெட்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "பொதுவான"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "பிழை மாற்றும் VM கட்டமைப்பு: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "சில மாற்றங்கள் விளைவை ஏற்படுத்த விருந்தினர் அணைக்க வேண்டியிருக்கலாம்."
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
-msgstr ""
-"இந்த மாற்றங்கள் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்."
+msgstr "இந்த மாற்றங்கள் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்."
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "சாதனங்கள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவல்்லை."
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -855,216 +808,217 @@ msgstr ""
"ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட USB கன்ட்ரோலர்களைச் சேர்க்க ஆதரவில்லை.\n"
"VM விவரங்கள் திரையில் USB கன்ட்ரோலர் வகையை மாற்றலாம்."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "சேமிப்பகம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr "கன்ட்ரோலர்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "பிணையம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "இறக்கு"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "வரைகலை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "ஒலி"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "வீடியோ சாதனம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "watchdog சாதனம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "கோப்பு முறைமை பாஸ்த்ரூ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "ஸ்மார்ட்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB திருப்பிவிடுதல்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "எழுந்தமானமான எண் உருவாக்கி"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr "பானிக் அறிவிப்பான்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s சாதனம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s சாதனம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "இந்த சாதனத்தை சேர்க்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-"இந்த சாதனத்தை இயங்கும் கணினியில் இணைக்க முடியாது. விருந்திநர் அடுத்த முறை "
-"அணைக்கும் போது சாதனம் கிடைக்கும் படி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
+"இந்த சாதனத்தை இயங்கும் கணினியில் இணைக்க முடியாது. விருந்திநர் அடுத்த முறை அணைக்கும் "
+"போது சாதனம் கிடைக்கும் படி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "பிழை சேர்க்கும் சாதனம்: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "சாதனத்தை சேர்க்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "கண்டறியப்படாத பிழை வன்பொருள் உள்ளீட்டை சரிபார்க்கிறது: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "சாதனத்தை "
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "சாதனத்தைப் பொறுத்து, இது நிறைவடைய சில நிமிடங்கள் ஆகலாம்."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "சேமிப்பக அளவுரு பிழை."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "பிணைய தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "ஒரு பிணைய மூலம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "தவறான MAC முகவரி"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "ஒரு MAC முகவரி உள்ளிடப்பட வேண்டும்."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "வரைகலை இயக்கியின் அளவுரு பிழை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "ஒலிச் சாதனத்தின் அளவுரு பிழை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "வெளிப்புற இயக்கி தேவைப்படுகிறது"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "ஒரு சாதனம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "புரவல சாதனத்தின் அளவுரு பிழை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s சாதன அளவுரு பிழை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "வீடியோ சாதனத்தின் அளவுரு பிழை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "வாட்ச்டாக் அளவுரு பிழை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "ஸ்மார்ட்கார்டு சாதன அளவுரு பிழை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "USB திருப்பிவிட்ட சாதன அளவுரு பிழை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "TPM சாதன அளவுரு பிழை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr "பேனிக் சாதன அளவுரு பிழை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG தேர்ந்தெடுப்புப் பிழை."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "ஒரு சாதன வகை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "பிணைப்பு மற்றும் இணைப்பு வழங்கி இரண்டையும் குறிப்பிடவும்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "பிணைப்பு மற்றும் இணைப்பு சேவை இரண்டையும் குறிப்பிடவும்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr " EGD புரவலன் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "EGD சேவை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "RNG சாதன அளவுரு பிழை"
@@ -1081,8 +1035,8 @@ msgstr "முன்னிருப்புத் தொகுப்பகம
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
msgstr ""
-"சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் தொகுப்பகத்தை "
-"துவக்க விரும்புகிறீர்களா?"
+"சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் தொகுப்பகத்தை துவக்க "
+"விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../virtManager/addstorage.py:121
#, python-format
@@ -1108,43 +1062,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr "வட்டு வடிவமைப்பு '%s' முழு ஒதுக்கீட்டை ஆதரிக்காது."
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "சேமிப்பப் பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "போதிய இடைவெளி இல்லை"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "வட்டு %s ஏற்கனவே மற்ற விருந்தினர்கள் %s ஆல் பயன்படுத்தப்படுகிறது"
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "உண்மையாகவே இந்த வட்டை பயன்படுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "பணியை ரத்து செய்யவா?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "பணியை ரத்துசெய்கிறது..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "நடைபெறுகிறது..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "முடிந்தது"
@@ -1156,7 +1105,7 @@ msgstr "நெகிழ்வட்டு இயக்கி (_r)"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "நெகிழ்வட்டுப் படம் (_I)"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr "இந்த ஹைப்பர்வைசரில் இயல்நிலை CDROM பாஸ்த்ரூவிற்கு ஆதரவில்லை"
@@ -1181,17 +1130,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "நிர்வகிக்க முடியாத தொலை சேமிப்பகத்தை க்ளோன் செய்ய முடியவில்லை"
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"மாதிரிநகலெடுக்க வேண்டிய தொகுப்பு சாதனங்கள் libvirt\n"
"நிர்வகிக்கும் சேகரிப்புப் பிரிவகங்களாக இருக்க வேண்டும்."
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "பெற்றோர் அடைவுக்கு எழுதும் அணுகல் இல்லை."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "பாதை இல்லை."
@@ -1258,8 +1208,8 @@ msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
-"ஒரு இருக்கும் உருவை பயன்படுத்துவது க்ளோன் செய்யும் போது பாதை மேலேழுதும். "
-"இந்த பாதையை பயன்படுத்த வேண்டுமா?"
+"ஒரு இருக்கும் உருவை பயன்படுத்துவது க்ளோன் செய்யும் போது பாதை மேலேழுதும். இந்த பாதையை "
+"பயன்படுத்த வேண்டுமா?"
#: ../virtManager/clone.py:720
#, python-format
@@ -1303,62 +1253,62 @@ msgstr "மெய்நிகர் கணினி க்ளோன் '%s'ஐ
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr "மற்றும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சேமிப்பகம் (இதற்கு சில நேரம் எடுக்கலாம்)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "சேமிப்பக தொகுதியை காட்டு அல்லது உருவாக்கு"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "இருக்கும் சேமிப்பகத்தை காண்"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "ISO மீடியாவைத் தொகுதியை இடங்காட்டு"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO மீடியாவை இடங்காட்டு"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "நெகிழ்வட்டு ஊடக பிரிவகத்தைக் இடங்குறிப்பிடவும்"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "நெகிழ்வட்டு ஊடகத்தை இடங்குறிப்பிடவும்"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "கோப்பக பிரிவகத்தை இடங்குறிப்பிடவும்"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "தொலைநிலை இணைப்புகளுக்கு வழங்கி பெயர் தேவை."
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "இணைப்படுகிறது"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1373,51 +1323,51 @@ msgstr ""
"\n"
"மீட்பின்போதான பிழை: %s"
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "முழுத்திரையை விட்டு வெளியேறு"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "விசைச் சேர்க்கையை அனுப்பு"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "சுட்டியை விடுவிக்க %s ஐ அழுத்தவும்."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "கிராஃபிக் வகை '%s' தானியங்கு மறுஅளவிடுதலை ஆதரிக்காது."
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் கிடைக்கவில்லை."
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "விருந்தினர் சுருக்கப்படார்"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "விருந்தினர் இயங்கவில்லை"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "விருந்தினருக்காக வரைகலை பணிமுனை கட்டமைக்கப்படவில்லை"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "'%s' வரைபொருள் சாதன முனை வகையைக் காண்பிக்க முடியாது"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1426,262 +1376,281 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "விருந்தினருக்கு வரைகலை பணிமுனை இன்னும் செயல்படவில்லை"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "விருந்தினருக்கான வரைகலைப் பணிமுனையை இணைக்கிறது"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "வரைபொருள் பணிமுனையுடன் இணைப்பதில் பிழை"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB திருப்பிவிடல் பிழை"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
-"பிழை: hypervisor வழங்கிக்கான பார்வையாளர் இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது அல்லது "
-"துண்டிக்கப்பட்டது!"
+"பிழை: hypervisor வழங்கிக்கான பார்வையாளர் இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது அல்லது துண்டிக்கப்பட்டது!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "உரை பணிமுனை எதுவும் இல்லை"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "வரைபொருள் பணிமுனை இல்லை"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "நிறுவுவதற்கு இணைப்புகள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt பதிப்பு தொலைநிலை URL நிறூவல்களை ஆதரிக்கவில்லை."
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "%s நிறுவல்கள் பாராவிட் விருந்தினருக்கு கிடைக்கப் பெறவில்லை."
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "கட்டமைப்பு '%s' நிறுவக்கூடியதல்ல"
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "இந்த இணைப்புக்கு நிறுவல் முறைகள் இல்லை."
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "இந்த இணைப்புக்கு ஹைபர்வைசர் விருப்பங்கள் இல்லை."
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-"வழக்கமாக இதற்கு, உங்கள் கணினியில் QEMU அல்லது KVM நிறுவப்படவில்லை அல்லது "
-"KVM கெர்னல் தொகுதிக்கூறுகள் ஏற்றப்படவில்லை என்பதே பொருளாகும்."
+"வழக்கமாக இதற்கு, உங்கள் கணினியில் QEMU அல்லது KVM நிறுவப்படவில்லை அல்லது KVM கெர்னல் "
+"தொகுதிக்கூறுகள் ஏற்றப்படவில்லை என்பதே பொருளாகும்."
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-"KVM கிடைக்கவில்லை. அதன் அர்த்தம் KVM தொகுப்பானது நிறுவப்படவில்லை, அல்லது KVM "
-"கெர்னல் மாதிரிகள் ஏற்றப்படவில்லை. உங்கள் மெய்நிகர் கணினிகள் தாமதமாக "
-"செயற்படுகின்றன."
+"KVM கிடைக்கவில்லை. அதன் அர்த்தம் KVM தொகுப்பானது நிறுவப்படவில்லை, அல்லது KVM கெர்னல் "
+"மாதிரிகள் ஏற்றப்படவில்லை. உங்கள் மெய்நிகர் கணினிகள் தாமதமாக செயற்படுகின்றன."
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "%(maxmem)s வரை மட்டுமே புரவலன் இருக்கிறது"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "%(numcpus)d வரை கிடைக்கபெறுகிறது"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "நிறுவுவதற்கு இணைப்புகள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை."
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "அனைத்து OS விருப்பங்களையும் காண்பி"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "வழங்கி கோப்புமுறைமை"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "ஒன்றுமில்லை்லை"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "உள்ளமை CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL மரத்தை நிறுவவும்"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE நிறுவல்"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "இருக்கும் OS படத்தை இறக்குமதி செய்"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "பயன்பாடு கன்டெய்னர்"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "இயக்க முறைமை கன்டெய்னர்"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "வழங்கி கோப்புமுறைமை"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "ஒன்றுமில்லை்லை"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "பிணைய தேர்ந்தெடுப்பு PXE ஐ ஆதரிக்கவில்லை"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "படி %(current_page)d ஆல் %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "சுருக்கவிவரப் பக்கத்தைத் தயார் செய்வதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "பிழை அமைவுகள் UUID: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "பிழை அமைவுகளில் OS தகவல்."
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "முன்னிருப்பு சாதனங்களை அமைப்பதில் பிழை:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
-msgstr ""
-"உருப்படிகளை நிறுவும் உள்ள செல்லுபடியாகும்ீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s"
+msgstr "உருப்படிகளை நிறுவும் உள்ள செல்லுபடியாகும்ீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr "ஒரு சரியான OS வகையைக் குறிப்பிடவும்."
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட ஊடக்கப் பாதை தேவைப்படுகிறது."
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட மரம்் தேவைப்படுகிறது."
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "இறக்குமதி செய்வதற்கு ஒரு சேமிப்பகப் பாதை தேவை."
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "பயன்பாட்டின் பாதை தேவை."
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ஒரு OS சேமிப்பகப் பாதை தேவை."
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "நிறுவி அளவுருக்களை அமைப்பதில் பிழை."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "ஊடக உள்ளமை நிறுவல் அமைவுகளில் பிழை."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr "%s விருந்தினர்களுக்கு ஒரு கெர்னல் தேவை."
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr "முன்னிருப்பு பெயரை அமைக்கும் போது பிழை."
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "பிழை அமைவுகளில் CPUs."
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "விருந்தினர் நினைவகத்தில் பிழை அமைவுகள்."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "பிணைய சாதனத்திற்கு %s நிறுவல் தேவைப்படுகிறது."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "கண்டுபிடிக்கப்படுகிறது"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "நிறுவலைத் தொடங்குவதில் பிழை: "
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "'%s' நிறுவலை முடிக்க இயலவில்லை: "
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்குகிறது"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1689,20 +1658,16 @@ msgstr ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "எதிர்பார்க்கப்பட்ட நேரத்திற்குப் பிறகும் VM '%s' காண்பிக்கப்படவில்லை."
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "நிறுவலைத் தொடர்வதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "கண்டுபிடிக்கப்படுகிறது"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "பிரிட்ஜ்"
@@ -1719,8 +1684,8 @@ msgstr "ஈதர்நெட்"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
@@ -1782,9 +1747,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"இந்த அமைவாக்கங்களைப் பயன்படுத்தினால், முன்னர் இருந்த அமைவாக்கம் "
-"மேலெழுதப்படலாம். தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடைமுகங்களை பயன்படுத்த "
-"விரும்புகிறீர்களா?"
+"இந்த அமைவாக்கங்களைப் பயன்படுத்தினால், முன்னர் இருந்த அமைவாக்கம் மேலெழுதப்படலாம். "
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடைமுகங்களை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../virtManager/createinterface.py:1010
msgid "Error setting interface parameters."
@@ -1856,13 +1820,13 @@ msgstr "பிணைய முன்னொட்டு >=15 என இருக
msgid "Check Network Address"
msgstr "பிணைய முகவரியை சரிபார்க்கவும்"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
-"பொதுவாகவே பிணையம் தனிபட்ட IPv4 முகவரியை பயன்படுத்துகிறது. இருப்பினும் "
-"பொதுவானதை பயன்படுத்தவும்?"
+"பொதுவாகவே பிணையம் தனிபட்ட IPv4 முகவரியை பயன்படுத்துகிறது. இருப்பினும் பொதுவானதை "
+"பயன்படுத்தவும்?"
#: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300
#: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307
@@ -1908,6 +1872,12 @@ msgstr "பிணையம் ஒரு IPv6 முகவரியாக இர
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "libvirt க்கு, IPv6 பிணைய முன்னொட்டு /64 ஆக இருக்க வேண்டும்"
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -2003,8 +1973,8 @@ msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
-"மூல சாதனத்திற்கு இந்த வகையான ஒரு தொகுப்பக முறையை கட்டுகிறது, இந்த "
-"தொகுப்பகத்தை நீங்கள் கட்ட விரும்புகிறீல்களா? "
+"மூல சாதனத்திற்கு இந்த வகையான ஒரு தொகுப்பக முறையை கட்டுகிறது, இந்த தொகுப்பகத்தை நீங்கள் "
+"கட்ட விரும்புகிறீல்களா? "
#: ../virtManager/createvol.py:281
#, python-format
@@ -2033,10 +2003,12 @@ msgstr "சேமிப்பகத்தை நிச்சயம் அழி
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "பின்வரும் பாதைகள் அழிக்கப்படும்:\n"
+msgstr ""
+"பின்வரும் பாதைகள் அழிக்கப்படும்:\n"
"\n"
"%s"
@@ -2063,49 +2035,63 @@ msgstr "கூடுதலாக, சில சேமிப்பக சாத
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "சில சேமிப்பக சாதனங்களை நீக்கும் போது பிழைகள் ஏற்பட்டது."
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "இலக்கு"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "சேமிப்பக பாதை"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "iscsi பகிர்வை அழிக்க முடியவில்லை."
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "நிர்வகிக்கப்படாத தொலை சேமிப்பகத்தை அழிக்க முடியவில்லை."
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "நிர்வகிக்கப்படாத தொகுதி சாதனத்தை அழிக்க முடியவில்லை."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "சேமிப்பகம் வாசிப்புக்கு மட்டும்."
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "பாதைக்கு எழுத அணுகல் இல்லை."
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "சேமிப்பகம் பகிரக்கூடியதாக குறிக்கப்பட்டது."
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "சேமிப்பகம் பின்வரும் மெய்நிகர் கணினிகளில் பயன்படுத்தப்பட்டது:\n"
+msgstr ""
+"சேமிப்பகம் பின்வரும் மெய்நிகர் கணினிகளில் பயன்படுத்தப்பட்டது:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "டெப்லெட்"
@@ -2118,263 +2104,322 @@ msgstr "சுண்டி"
msgid "Keyboard"
msgstr "விசைப்பலகை"
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "பணிமுனை"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "காட்சி %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s திருப்பிவிடுநர் %s"
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "ஒலி: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "வீடியோ %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "கோப்புமுறைமை %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "கன்ட்ரோலர் %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr "இது இணைப்பை நீக்கும்:\n"
+msgstr ""
+"இது இணைப்பை நீக்கும்:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"இதனை செய்ய வேண்டுமா?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "வன்பொருளைச் சேர் (_A)"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "வன்பொருளை அகற்று (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "பதிப்பு"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt NUMA திறப்பாடுகளைக் கண்டறியவில்லை."
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr "பயன்பாடு முன்னிருப்பு"
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு"
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU அமைவாக்கத்தை அழி"
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "செயல்படுத்தாத மாற்றங்கள் உள்ளன. அவற்றை செயல்படுத்தவா?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "மீண்டும் எச்சரிக்காதே."
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "வன்பொருள் பக்கத்தைப் புதுப்பித்தலில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "மீட்டமை (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "இயக்கவும் (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "மெய்நிகர் கணினியை இடைநிறுத்து"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "மெய்நிகர் கணினியை இடைநிறுத்து"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை நிர்வகிக்கவும்"
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "வன்பொருள் உரையாடலை ஏற்றுவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுக்கையில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "ஸ்பைஸ் USB சாதன விட்ஜெட்டைத் துவக்குவதில் பிழை"
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "திருப்பிவிடலுக்கான USB சாதனங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கவும்"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "CPU அமைவாக்கத்தை உருவாக்குவதில் பிழை: %s"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "ஊடகத்தை இணைப்பு துண்டிக்கும்போது பிழை: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "ஊடக உரையாடலை ஏற்றுவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "மாற்றங்களை செயல்படுத்துவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "ஆட்டோ துவக்கியின் மதிப்பினை மாற்றுவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "கெர்னல் பாதையைக் குறிப்பிடாமல் initrd ஐ அமைக்க முடியாது"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "கெர்னல் பாதையை அமைக்காமல் கெர்னல் அளவுருக்களை அமைக்க முடியாது"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "init பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "சாதனத்தை நீக்கும் போது பிழை: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் கணினியிலிருந்து சாதனத்தை அகற்ற முடியாது"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
-msgstr ""
-"இந்த மாற்றம் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்."
+msgstr "இந்த மாற்றம் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்."
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr "விருந்தினர் அமைவாக்கத்தை ஆய்வு செய்வதில் பிழை"
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "தெரியாதது"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "காணப்படவில்லை"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "சரியான இயக்கம்"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "தொடர்பான இயக்கம்"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "தொடர் சாதனம்"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "இணை சாதனம்"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "பணிமுனை சாதனம்"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "சேனல் சாதனம்"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s சாதனம்"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "முதன்மை பணிமுனை"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "கண்ணோட்டம்"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr "OS தகவல்"
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "நினைவகம்"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr "பூட் செய்யத்தக்க சாதனங்கள் இல்லை"
@@ -2484,7 +2529,7 @@ msgstr "தோல்வி அடைந்தது"
msgid "Panicked"
msgstr "குழம்பிவிட்டது"
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2492,56 +2537,54 @@ msgid ""
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-"உங்கள் புரவலனில் ஒன்றுக்கும் அதிகமான '%s' சாதனம் இணைக்கப்பட்டுள்ளது, உங்கள் "
-"விருந்தினருக்கு எதைப் பயன்படுத்துவது என்பதை எங்களால் முடிவு செய்ய "
-"முடியவில்லை.\n"
-"இதைச் சரி செய்ய, 'வன்பொருளைச் சேர்' வழிகாட்டியைப் பயன்படுத்தி USB சாதனத்தை "
-"அகற்றி மீண்டும் உங்கள் விருந்தினருடன் இணைக்கவும்."
+"உங்கள் புரவலனில் ஒன்றுக்கும் அதிகமான '%s' சாதனம் இணைக்கப்பட்டுள்ளது, உங்கள் விருந்தினருக்கு "
+"எதைப் பயன்படுத்துவது என்பதை எங்களால் முடிவு செய்ய முடியவில்லை.\n"
+"இதைச் சரி செய்ய, 'வன்பொருளைச் சேர்' வழிகாட்டியைப் பயன்படுத்தி USB சாதனத்தை அகற்றி மீண்டும் "
+"உங்கள் விருந்தினருடன் இணைக்கவும்."
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt இணைப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை ஆதரிக்காது."
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-"விருந்தினருக்கு ஒதுக்கப்பட்ட எழுதகூடிய வட்டுகள் படங்கள் அனைத்தும் qcow2 "
-"வடிவமைப்பில் இருந்தால் மட்டுமே ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படும்."
+"விருந்தினருக்கு ஒதுக்கப்பட்ட எழுதகூடிய வட்டுகள் படங்கள் அனைத்தும் qcow2 வடிவமைப்பில் "
+"இருந்தால் மட்டுமே ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படும்."
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-"ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு, குறைந்தது ஒரு எழுதக்கூடிய qcow2 வட்டு படமேனும் "
-"விருந்தினருக்கு ஒதுக்கப்பட்டிருக்க வேண்டியது அவசியம்."
+"ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு, குறைந்தது ஒரு எழுதக்கூடிய qcow2 வட்டு படமேனும் விருந்தினருக்கு "
+"ஒதுக்கப்பட்டிருக்க வேண்டியது அவசியம்."
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
-msgstr ""
-"செயல்படா VM அமைவாக்கத்தில் குறிப்பிட்ட சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s"
+msgstr "செயல்படா VM அமைவாக்கத்தில் குறிப்பிட்ட சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "செயல்பாட்டை க்ளோன் செய்யும்போது விருந்தினரை துவக்க முடியாது"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "செயல்பாட்டை க்ளோன் செய்யும்போது விருந்தினரை தொடர செய்ய முடியாது"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "களத்தை வட்டில் சேமிக்கிறது"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "களத்தை நகர்த்துகிறது"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2556,10 +2599,10 @@ msgstr ""
"(kvm, qemu, libvirt போன்றவை) நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்றும் \n"
"libvirtd இயங்குகிறதா என்றும் உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளவும்.\n"
"\n"
-"கோப்பு->இணைப்பைச் சேர் என்ற விருப்பத்திற்குச் சென்று ஹைபர்வைசர் இணைப்பை "
-"கைமுறையாகவும் சேர்க்கலாம்"
+"கோப்பு->இணைப்பைச் சேர் என்ற விருப்பத்திற்குச் சென்று ஹைபர்வைசர் இணைப்பை கைமுறையாகவும் "
+"சேர்க்கலாம்"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2571,21 +2614,21 @@ msgstr ""
"அதன் பின், virt-manager ஆனது அடுத்த\n"
"பயன்பாட்டுத் தொடக்கத்தில் libvirt ஐத் தொடர்புகொள்ளும்."
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt சேவை துவக்கப்பட வேண்டும்"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "'%s' இணைப்பை போலிங் செய்தலில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "தெரியாத இணைப்பு URI %s"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2593,7 +2636,7 @@ msgstr ""
"தொலைநிலை வழங்கிக்கு -U விருப்பத்தை ஆதரிக்கும் netcat/nc\n"
" பதிப்பு தேவை."
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2601,13 +2644,15 @@ msgstr ""
"நீங்கள் இந்த வழங்கிக்கு இணைப்பை ஏற்படுத்த openssh-askpass அல்லது அதே போன்ற\n"
"கூறை நிறுவ வேண்டும்."
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
-msgstr "தொலைநிலை வழங்கியில் 'libvirtd' டெமான் இயங்குகிறதா எனப் பார்க்கவும்\n"
+msgstr ""
+"தொலைநிலை வழங்கியில் 'libvirtd' டெமான் இயங்குகிறதா எனப் பார்க்கவும்\n"
"."
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2617,7 +2662,7 @@ msgstr ""
" - Xen வழங்கி கெர்னல் தொடங்கப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்\n"
" - Xen சேவை தொடங்கப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2629,120 +2674,120 @@ msgstr ""
"நீங்கள் வழக்கமான பயனராக libvirt உடன் \n"
"இணைக்க முடியாது போகலாம். மூலப் பயனராக இயக்க முயற்சிக்கவும்."
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' டெமான் இயங்குகிறதா எனப் பார்க்கவும்.."
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "libvirt உடன் இணைக்க முடியவில்லை."
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "இருப்பினும் இந்த இணைப்பை நினைவில் கொள்ள வேண்டுமா?"
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர் இணைப்பு செயலிழக்கப்பட்டது"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'அறிமுகம்' உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகளை துவக்குவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "வழங்கி உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "இணைத்தல் உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "விவரங்களை துவக்குவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "நிர்வாகியை துவக்குவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "நகர்த்துதல் உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "க்ளோன் அளவுருக்களை அமைப்பதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "நிச்சயமாக '%s'ஐ சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "பிழை சேமிக்கும் செயற்களம்: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "மெய்நிகர் கணினி நினைவகத்தை வட்டில் சேமிக்கிறது "
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "சேமித்தல் பணியை ரத்துசெய்வதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "'%s'ஐ இழுத்த பவர்ஆஃப் செய்ய நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-"இது உடனடியாக VMஆனது OSஐ பணிநிறுத்தம் செய்யாமல் மின்நிறுத்தம் செய்யும் செய்து "
-"தரவை இழக்க செய்யும். "
+"இது உடனடியாக VMஆனது OSஐ பணிநிறுத்தம் செய்யாமல் மின்நிறுத்தம் செய்யும் செய்து தரவை இழக்க "
+"செய்யும். "
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "களத்தை மூடுவதில் பிழை"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "'%s'ஐ இடைநிறுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "களத்தை இடைநிறுத்துவதில் பிழை"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "களத்தை மீண்டும் தொடங்குவதில் பிழை"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "டொமைனை மறுசேமிக்கும் போது பிழை"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -2752,57 +2797,56 @@ msgstr ""
"பிறகு ஒரு வழக்கமான தொடக்கத்தை நிகழ்த்த\n"
"விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "களத்தின் நிலையை அகற்றுவதில் பிழை: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கிறது"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "வட்டிலிருந்து மெய்நிகர் கணினி நினைவகத்தை மீட்டெடுக்கிறது"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "களத்தைத் துவக்குவதில் பிழை"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "நீங்கள் '%s'ஐ பணிநிறுத்த விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "நீங்கள் '%s'ஐ மறுதுவக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "'%s' ஐ பலவந்தமாக மீட்டமைக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-"இது OS ஐ இயக்க நிறுத்தாமல் VM ஐ உடனடியாக மீட்டமைக்கும், இது தரவை இழக்கச் "
-"செய்யக்கூடும். "
+"இது OS ஐ இயக்க நிறுத்தாமல் VM ஐ உடனடியாக மீட்டமைக்கும், இது தரவை இழக்கச் செய்யக்கூடும். "
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "டொமைனை மீட்டமைப்பதில் பிழை"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "நீக்கு உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s"
@@ -2886,7 +2930,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt இணைப்பில் இடைமுக நிர்வாகத்திற்கு ஆதரவில்லை."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "இணைப்பு செயலில் இல்லை."
@@ -2929,14 +2973,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "பிணைய அமைவுகளை மாற்றுவதில் பிழை: %s"
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "துவக்கத்தில்"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "இல்லை"
@@ -3020,56 +3064,58 @@ msgstr "இடைமுகம் தேர்ந்தெடுக்கப்
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "இடைமுகத்தை தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "விவரங்கள் (_e)"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU பயன்பாடு"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "விருந்தினர் சிபியூ பயன்பாடு"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr "நினைவக பயன்பாடு"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "வட்டு I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "பிணையம் I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "இது இணைப்பை நீக்கும்:\n"
+msgstr ""
+"இது இணைப்பை நீக்கும்:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"இதனை செய்ய வேண்டுமா?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "இணைப்பதற்கு இரட்டை கிளிக் செய்"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "இணைக்கப்படவில்லை"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "இணைக்கிறது..."
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "முன்னுரிமைகள் உரையாடலில் செயல்நீக்கம்."
@@ -3114,9 +3160,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -3185,45 +3231,43 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "பிரிட்ஜ் இல்லை"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "பிணைய முறை இல்லை"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "பகிரப்பட்ட சாதனத்தின் பெயரை குறிப்பிடவும்"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "பிணைய முறை இல்லை"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை"
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
-msgstr ""
-"'%s'மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் துவக்க "
-"விரும்புகிறீர்களா?"
+msgstr "'%s'மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் துவக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்தை துவக்க முடியாது '%s': %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "பிணைய அளவுருக்களுடன் பிழை."
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Mac முகவரி கோலிஸசன்."
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s இந்த முகவரியை நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்்களா?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt பதிப்பு பருநிலை இடைமுக பட்டியலுக்கு துணைபுரியவில்லை."
@@ -3276,25 +3320,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "நீங்கள் விரும்பும் கிராப் விசை சேர்க்கையை அழுத்தவும்"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr "தொலைநிலை இணைப்பில் தொடர் சாதன முனை வசதி இப்போது இல்லை"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "செயலிலா விருந்தினருக்கு இப்போது தொடர் பணிமுனை வசதி இல்லை"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "'%s' வகை சாதனங்களுக்கான பணிமுனைகளுக்கு இப்போது ஆதரவில்லை"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "பணிமுனை பாதை '%s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "உரை பணிமுனையை இணைப்பதில் பிழை: %s"
@@ -3352,8 +3396,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
"snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
-"ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ இயக்க வேண்டுமா? கடந்த ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து உருவாக்கப்பட்ட "
-"%s மாற்றங்கள் அனைத்தும் இழக்கப்படும்."
+"ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ இயக்க வேண்டுமா? கடந்த ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து உருவாக்கப்பட்ட %s மாற்றங்கள் "
+"அனைத்தும் இழக்கப்படும்."
#: ../virtManager/snapshots.py:621
msgid "disk"
@@ -3424,78 +3468,78 @@ msgstr "புதிய தொகுதியை "
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "தொகுப்பகம் தொகுதி உருவாக்கத்தை ஆதரிக்கா"
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "சேகரிப்புத் தொகுப்பகம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "தொகுப்பைத் தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt இணைப்பில் சேமிப்பக நிர்வாகத்திற்கு ஆதரவில்லை."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "'%s' தொகுப்பை நிறுத்துவதில் பிழை"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "'%s' தொகுப்பைத் துவக்குவதில் பிழை"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "தொகுப்பக வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "நிரந்தரமாக இந்த தொகுப்பகம் %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "%s தொகுப்பை அழித்தலில் பிழை"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "தொகுப்பகம் '%s' ஐ புதுப்பித்தலில் பிழை"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "தொகுப்பக அமைவுகளை மாற்றுவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "தொகுதி வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "நிரந்தரமாக இந்த ஒலி %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "'%s' பிரிவகத்தைப் புதுப்பித்தலில் பிழை"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி நிர்வாகியைக் காண்பி (_S)"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "மெய்நிகர் கணினிகள் இல்லை"
@@ -3577,9 +3621,9 @@ msgid ""
"install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at "
"the extracted directory."
msgstr ""
-"%s என்பது ஒரு காப்பகம் எனத் தோன்றுகிறது, ஆனால் 'unar' நிறுவப்படவில்லை. "
-"'unar' ஐ நிறுவவும் அல்லது காப்பகத்தை நீங்களே பிரித்தெடுத்து, பிரித்தெடுத்த "
-"கோப்பகத்திற்கு virt-convert ஐச் சுட்டவும்."
+"%s என்பது ஒரு காப்பகம் எனத் தோன்றுகிறது, ஆனால் 'unar' நிறுவப்படவில்லை. 'unar' ஐ "
+"நிறுவவும் அல்லது காப்பகத்தை நீங்களே பிரித்தெடுத்து, பிரித்தெடுத்த கோப்பகத்திற்கு virt-"
+"convert ஐச் சுட்டவும்."
#: ../virtconv/formats.py:141
#, python-format
@@ -3617,14 +3661,16 @@ msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
msgstr ""
-"தேவைப்படும்படி OVF பிரிவு '%s' பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அதை எப்படிக் "
-"கையாள்வது என பாகுபடுத்திக்குத் தெரியவில்லை."
+"தேவைப்படும்படி OVF பிரிவு '%s' பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அதை எப்படிக் கையாள்வது என "
+"பாகுபடுத்திக்குத் தெரியவில்லை."
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "வரி %d இல் தொடரியல் பிழை: %s\n"
+msgstr ""
+"வரி %d இல் தொடரியல் பிழை: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3640,50 +3686,48 @@ msgstr "பலசேமிப்பக VMDK விவரிப்புகளை
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' இல் displayName (காட்சிப் பெயர்) வரையறுக்கப்படவில்லை"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "arch '%s' க்கு"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "மெய்நிகராக்க வகை '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "ஏதேனும் மெய்நிகராக்க விருப்பங்கள்"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "வழங்கி %(virttype)s %(arch)s ஐ ஆதரிக்கவில்லை"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-"வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு "
-"%(domain)s%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது"
+"வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு %(domain)s"
+"%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
-msgstr ""
-"எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் முழு விருப்ப தொடரியலுக்கு man பக்கத்தைக் காணவும்."
+msgstr "எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் முழு விருப்ப தொடரியலுக்கு man பக்கத்தைக் காணவும்."
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-"கிடைக்கும் உப விருப்பங்களைக் காண '--option=?' அல்லது '--option help' ஐப் "
-"பயன்படுத்தவும்"
+"கிடைக்கும் உப விருப்பங்களைக் காண '--option=?' அல்லது '--option help' ஐப் பயன்படுத்தவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "பயனரின் கோரிக்கையின் பேரில் வெளியேறுகிறது."
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3692,93 +3736,90 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
"டொமைன் நிறுவல் வெற்றியடைந்ததாகத் தெரியவில்லை.\n"
-"அப்படி அது வெற்றியடைந்திருந்தால், இந்தக் கட்டளையை இயக்குவதன் மூலம் உங்கள் "
-"டொமைனை மறுதொடக்கலாம்:\n"
+"அப்படி அது வெற்றியடைந்திருந்தால், இந்தக் கட்டளையை இயக்குவதன் மூலம் உங்கள் டொமைனை "
+"மறுதொடக்கலாம்:\n"
" %s\n"
"இல்லாவிட்டால், உங்கள் நிறுவலை மறுதொடக்கவும்."
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "இது முன்பே உள்ள பாதை '%s' ஐ மேலெழுதும்"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "வட்டு %s ஏற்கனவே மற்றொரு விருந்தினர் %s ஆல் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-"ஹைப்பர்வைசரால் %s ஐ அணுக முடியாதிருக்கலாம். நீங்கள் பின்வரும் "
-"கோப்பகங்களுக்கு '%s' பயனர் தேடல் அனுமதிகளை வழங்க வேண்டும்: %s"
+"ஹைப்பர்வைசரால் %s ஐ அணுக முடியாதிருக்கலாம். நீங்கள் பின்வரும் கோப்பகங்களுக்கு '%s' பயனர் "
+"தேடல் அனுமதிகளை வழங்க வேண்டும்: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-"வரைவியல் கன்சோலுக்கு இணைக்க முடியவில்லை: virt-viewer நிறுவப்படவில்லை. 'virt-"
-"viewer' தொகுப்பை நிறுவவும்."
+"வரைவியல் கன்சோலுக்கு இணைக்க முடியவில்லை: virt-viewer நிறுவப்படவில்லை. 'virt-viewer' "
+"தொகுப்பை நிறுவவும்."
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt URI கொண்டு ஹைப்பர்வைசருடன் இணைக்கவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "விருந்தினர் கன்சோலுக்கு தானாக இணைக்க முயற்சிக்க வேண்டாம்"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "நிறுவல் முடிந்த பிறகு விருந்தினரைத் தொடக்க வேண்டாம்."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
-msgstr ""
-"பெயர் மோதலை சோதிக்க வேண்டாம், இதே பெயருடைய விருந்தினர் இருந்தால் அதை "
-"மேலெழுது."
+msgstr "பெயர் மோதலை சோதிக்க வேண்டாம், இதே பெயருடைய விருந்தினர் இருந்தால் அதை மேலெழுது."
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
-msgstr ""
-"விருந்தினரை உருவாக்குவதற்கு பதிலாக உருவாக்கப்பட்ட டொமைன் XML ஐ அச்சிடவும்."
+msgstr "விருந்தினரை உருவாக்குவதற்கு பதிலாக உருவாக்கப்பட்ட டொமைன் XML ஐ அச்சிடவும்."
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-"நிறுவல் செயலாக்கத்தை நிகழ்த்து, ஆனால் சாதனங்களை உருவாக்கவோ விருந்தினரை "
-"வரையறுக்கவோ வேண்டாம்."
+"நிறுவல் செயலாக்கத்தை நிகழ்த்து, ஆனால் சாதனங்களை உருவாக்கவோ விருந்தினரை வரையறுக்கவோ "
+"வேண்டாம்."
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "பிழையற்ற வெளியீட்டை அழுத்திவைக்கவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "பிழையறிதல் தகவலை அச்சிடவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3788,7 +3829,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3798,7 +3839,7 @@ msgstr ""
"--memory 1024 (MiB இல்)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3810,13 +3851,15 @@ msgstr ""
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-msgstr "CPU மாதிரியம் மற்றும் அம்சங்கள். எ.கா.:\n"
+msgstr ""
+"CPU மாதிரியம் மற்றும் அம்சங்கள். எ.கா.:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3830,7 +3873,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3840,7 +3883,7 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
@@ -3848,37 +3891,34 @@ msgstr ""
"விருந்தினர் கன்ட்ரோலர் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "விருந்தினர் சீரியல் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "விருந்தினர் பேரல்லல் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "விருந்தினர் தகவல்தொடர்பு சேனலை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
-msgstr ""
-"விருந்தினருக்கும் வழங்கிக்கும் இடையே ஒரு உரை கன்சோல் இணைப்பை அமைவாக்கம் "
-"செய்யவும்"
+msgstr "விருந்தினருக்கும் வழங்கிக்கும் இடையே ஒரு உரை கன்சோல் இணைப்பை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3888,26 +3928,27 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "விருந்தினர் ஒலி சாதனத்தை உருவாக்கத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "விருந்தினர் வாட்ச்டாக் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "விருந்தினர் வீடியோ வன்பொருளை அமைவாக்கம் செய்யவும்."
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"விருந்தினர் ஸ்மார்ட்கார்டு சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3915,51 +3956,55 @@ msgstr ""
"விருந்தினர் திருப்பிவிடல் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
"விருந்தினர் மெம்பலூன் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
"ஒரு விருந்தினர் TPM சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
"விருந்தினர் RNG சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எ.கா:\n"
"--rng /dev/random"
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
"விருந்தினர் பேனிக் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எ.கா.:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "டொமைன் பாதுகாப்பு இயக்கி அமைவாக்கத்தை அமைக்கவும்."
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான NUMA கொள்கை."
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான நினைவகக் கொள்கை."
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான blkio கொள்கையை மேம்படுத்தவும்."
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -3967,7 +4012,7 @@ msgstr ""
"டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான நினைவக பின்னாதரவுக் கொள்கையை அமைக்கவும். எ.கா:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -3977,7 +4022,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -3985,19 +4030,19 @@ msgstr ""
"டொமைனை அமைக்கவும் <clock> XML. எகா:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "VM மின்சக்தி நிர்வாக அம்சங்களை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "VM வாழ்க்கைச்சுழற்சி நிர்வாகக் கொள்கையை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "VM வளப் பிரிவாக்கத்தை (cgroups) அமைவாக்கம் செய்யவும்"
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4007,7 +4052,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (கன்டெய்னர்களுக்கு)"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4015,7 +4060,7 @@ msgstr ""
"LXC கன்டெய்னருக்கு பயனர் பெயர்வெளியைச் செயல்படுத்தவும். எ.கா:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4024,56 +4069,55 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s 'ஆம்' அல்லது 'இல்லை' என்று மட்டுமே இருக்க வேண்டும்"
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "தெரியாத விருப்பங்கள் %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "பிழை: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size' க்கு தவறான மதிப்பு: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "தெரியாத '%s' மதிப்பு '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "ஒரு சேமிப்பக பாதைக்கு மேல் குறிப்பிட முடியாது"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "சேமிப்பக பிரிவகம் vol=poolname/volname ஆகவே குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "விசை அட்டவணையில் உள்ள கீமேப் '%s' க்கு பொருந்தவில்லை!"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
-msgstr ""
-"%(devtype)s வகை '%(chartype)s' ஆனது '%(optname)s' விருப்பத்தை ஆதரிக்காது."
+msgstr "%(devtype)s வகை '%(chartype)s' ஆனது '%(optname)s' விருப்பத்தை ஆதரிக்காது."
#: ../virtinst/cloner.py:90
msgid "Original xml must be a string."
@@ -4116,9 +4160,7 @@ msgstr ""
#: ../virtinst/cloner.py:331
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
-msgstr ""
-"முன்பே உள்ள சேமிப்பக பிரிவகத்திற்கு குளோன் செய்வதற்கு இப்போது ஆதரவில்லை: "
-"'%s'"
+msgstr "முன்பே உள்ள சேமிப்பக பிரிவகத்திற்கு குளோன் செய்வதற்கு இப்போது ஆதரவில்லை: '%s'"
#: ../virtinst/cloner.py:373
#, python-format
@@ -4136,12 +4178,12 @@ msgstr ""
"முரண்பாட்டு செயல்பாடுகளைத் தவிர்ப்பதற்காக வரைகலை சாதன முனையத்தை autoport என "
"அமைக்கிறது."
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "அசல் வட்டின் தகவலைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "டொமைன் '%s' கண்டறியப்படவில்லை."
@@ -4153,8 +4195,7 @@ msgstr "செயல்திறன்களில் புரவல CPU எத
#: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:45
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
-msgstr ""
-"'%s' இன் வடிவமைப்பைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை, அல்லது அதற்கு ஆதரவில்லை"
+msgstr "'%s' இன் வடிவமைப்பைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை, அல்லது அதற்கு ஆதரவில்லை"
#: ../virtinst/device.py:157
msgid "Virtual device type must be set in subclass."
@@ -4221,117 +4262,108 @@ msgstr "கிளையன் பயன்முறை"
msgid "Server mode"
msgstr "சேவையக பயன்முறை"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "வழங்கியில் எழுத்து சாதனத்தை வெளிப்படுத்தப் பயன்படுத்திய முறை."
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr "விருந்தினருடன் இணைக்க வேண்டிய புரவலன் உள்ளீட்டுப் பாதை."
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr "மூல சேனல் பெயர்."
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr "இலக்கு இணைப்பு/கவனிப்பு பயன்முறை."
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr "இணைக்க/கவனிக்க வேண்டிய முகவரி."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr "இலக்கு வழங்கியில் உள்ள இணைக்க/கவனிக்க வேண்டிய முனையம்."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr "பிணைக்க வேண்டிய வழங்கி முகவரி."
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "பிணைப்பாக்கம் செய்ய வேண்டிய வழங்கி முனையம்."
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "தரவை அனுப்பும் போது பயன்படுத்தப்படும் வடிவமைப்பு."
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "விருந்தினரில் வெளிப்படுத்தப்பட்டபடி, சேனல் வகை."
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "விருந்தினரில் உள்ள விருந்தினர் முன்னனுப்பல் சேனல் முகவரி."
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "விருந்தினரில் உள்ள விருந்தினர் முன்னனுப்பல் சேனல் முனையம்."
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "விருந்தினரில் உள்ள virtio முனையத்தின் Sysfs பெயர்"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "'%s' இல் உள்ள அனுமதிகள் பொருந்தவில்லை"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-"'%s' எனும் பாதைக்கு சேமிப்பகத்தை எப்படி உருவாக்குவது எனத் தெரியவில்லை. "
-"முதலில் தாய் கோப்பகத்தை ஒரு தொகுப்பகமாக நிர்வகிக்க libvirt APIகளைப் "
-"பயன்படுத்தவும்."
+"'%s' எனும் பாதைக்கு சேமிப்பகத்தை எப்படி உருவாக்குவது எனத் தெரியவில்லை. முதலில் தாய் "
+"கோப்பகத்தை ஒரு தொகுப்பகமாக நிர்வகிக்க libvirt APIகளைப் பயன்படுத்தவும்."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "இந்த தொகுதி வகைக்கு வடிவமை பண்புக்கூறு ஆதரிக்கப்படாது"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "சாதன வகை '%s' க்க்கு பாதை அவசியம்"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-"பாதை '%s' ஆனது ஒரு கோப்பு அல்லது சாதனமாக இருக்க வேண்டும், கோப்பகமாக "
-"இருக்கக்கூடாது"
+"பாதை '%s' ஆனது ஒரு கோப்பு அல்லது சாதனமாக இருக்க வேண்டும், கோப்பகமாக இருக்கக்கூடாது"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
-msgstr ""
-"இல்லாத பாதை '%s' க்கான சேமிப்பக உருவாக்க அளவுருக்களைக் குறிப்பிட வேண்டும்."
+msgstr "இல்லாத பாதை '%s' க்கான சேமிப்பக உருவாக்க அளவுருக்களைக் குறிப்பிட வேண்டும்."
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
-msgstr ""
-"கன்ட்ரோலர் எண் %d (%s வகை வட்டுக்கானது) பயன்படுத்துவதற்கு காலியான ஸ்லாட்டு "
-"இல்லை"
+msgstr "கன்ட்ரோலர் எண் %d (%s வகை வட்டுக்கானது) பயன்படுத்துவதற்கு காலியான ஸ்லாட்டு இல்லை"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr "'%s' வகை %s வட்டுகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "கோப்புமுறைமை இலக்கு '%s' ஆனது ஒரு சரியான பாதையாக இருக்க வேண்டும்"
@@ -4340,8 +4372,8 @@ msgstr "கோப்புமுறைமை இலக்கு '%s' ஆனத
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
-"%s ஆனது 5900 க்கு அதிகமாக இருக்க வேண்டும், அல்லது தானியங்கு ஒதுக்கீட்டுக்கு -"
-"1 ஆக இருக்க வேண்டும்"
+"%s ஆனது 5900 க்கு அதிகமாக இருக்க வேண்டும், அல்லது தானியங்கு ஒதுக்கீட்டுக்கு -1 ஆக "
+"இருக்க வேண்டும்"
#: ../virtinst/devicehostdev.py:56
#, fuzzy, python-format
@@ -4360,8 +4392,7 @@ msgstr "மெய்நிகர் பிணையமாக்கம்"
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
-"'%s' என்ற MAC முகவரியை ஏற்கனவே மற்றொரு மெய்நிகர் கணினி பயன்படுத்திக் "
-"கொண்டுள்ளது."
+"'%s' என்ற MAC முகவரியை ஏற்கனவே மற்றொரு மெய்நிகர் கணினி பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது."
#: ../virtinst/devicepanic.py:35
msgid "ISA"
@@ -4379,23 +4410,23 @@ msgstr "என்ட்ராபி சேகரிக்கும் டெம
msgid "Passthrough device"
msgstr "பாஸ்த்ரூ சாதனம்"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "விருந்தினரை பலவந்தமாக மீட்டமை"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "விருந்தினரை நல்ல முறையில் இயக்க நிறுத்து"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "விருந்தினரை பலவந்தமாக மின்சக்தி நிறுத்து"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "விருந்தினரை இடைநிறுத்து"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "செயல் இல்லை"
@@ -4424,8 +4455,8 @@ msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
-"விருந்தினர் இயங்கிக்கொண்டிருக்கையில் ஸ்பார்ஸ் கோப்பை முழுவதுமாக ஒதுக்கீடு "
-"செய்ய கோப்புமுறைமையில் போதிய காலி இடம் இருக்காது."
+"விருந்தினர் இயங்கிக்கொண்டிருக்கையில் ஸ்பார்ஸ் கோப்பை முழுவதுமாக ஒதுக்கீடு செய்ய "
+"கோப்புமுறைமையில் போதிய காலி இடம் இருக்காது."
#: ../virtinst/diskbackend.py:339
msgid "There is not enough free space to create the disk."
@@ -4446,25 +4477,25 @@ msgstr "%(srcfile)s ஐ குளோனிங் செய்கிறது"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "வட்டு பிம்பம் %s ஐ %s க்கு குளோன் செய்யும் போது பிழை: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "செல்லுபடியாகாத NFS வடிவமைப்பு: பாதை குறிப்பிடப்படவில்லை."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "ஸ்க்ராட்ச் ஊடக பிரிவகத்தைத் தேடியறிய முடியவில்லை"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s ஐப் பரிமாற்றுகிறது"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "நிறுவல் இடத்தை மதிப்பீடு செய்வதில் பிழை: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "செல்லுபடியாகாத நிறுவல் இருப்பிடம்:"
@@ -4474,8 +4505,7 @@ msgstr "cpuset சரமாக இருக்க வேண்டும்"
#: ../virtinst/domainnumatune.py:47
msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters"
-msgstr ""
-"cpuset இல் எண்கள், ',', '^' அல்லது '-' ஆகிய எழுத்துகள் மட்டுமே இருக்கலாம்"
+msgstr "cpuset இல் எண்கள், ',', '^' அல்லது '-' ஆகிய எழுத்துகள் மட்டுமே இருக்கலாம்"
#: ../virtinst/domainnumatune.py:61
msgid "cpuset contains invalid format."
@@ -4485,19 +4515,6 @@ msgstr "cpuset செல்லாத வடிவத்தை கொண்டு
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "cpuset இன் pCPU எண்கள் pCPUகளை விடக் குறைவாக இருக்க வேண்டும்."
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "செயல்திறன்கள் xml இல் பிரதேசவியல் பிரிவு இல்லை."
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr "செயல்திறன்கள் இவற்றை மட்டுமே காண்பிக்கும் <= 1 cell. Not NUMA capable"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr ""
-"பயன்படுத்தத்தக்க NUMA செல்/cpu சேர்க்கைகள் எதையும் கண்டறிய முடியவில்லை."
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4531,38 +4548,43 @@ msgstr "விருந்தினர்"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "விருந்தினர் பெயர் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது."
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "விநியோகம் '%s' எங்கள் கோப்பகத்தில் இல்லை"
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "டொமைன் ஏற்கனவே தொடங்கப்பட்டது!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "டொமைனை உருவாக்குகிறது..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "டொமைனைத் தொடங்குகிறது..."
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "டொமைன் ஏற்கனவே தொடங்கப்பட்டது!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "சாதனங்கள் %s மற்றும் %s க்கு நகல் பிரதி "
@@ -4607,8 +4629,8 @@ msgstr "பிரிட்ஜில் STP செயல்படுத்தப
#: ../virtinst/interface.py:196
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
msgstr ""
-"ஒரு பிணையத்தில் இணையும் போது முன்னனுப்பல் தொடங்கும் முன்பு ஏற்பட வேண்டிய "
-"தாமதம் (நொடிகளில்)."
+"ஒரு பிணையத்தில் இணையும் போது முன்னனுப்பல் தொடங்கும் முன்பு ஏற்பட வேண்டிய தாமதம் "
+"(நொடிகளில்)."
#: ../virtinst/interface.py:204
msgid "Mode of operation of the bonding device"
@@ -4638,15 +4660,15 @@ msgstr "மில்லி செகன்டில் MII கண்காணி
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
msgstr ""
-"இணைப்பு மீட்டெடுப்புக்குப் பிறகு ஒரு அடிமையை செயல்படுத்தும் முன்பு தாமதிக்க "
-"வேண்டிய நேரம், மில்லிவினாடிகளில் "
+"இணைப்பு மீட்டெடுப்புக்குப் பிறகு ஒரு அடிமையை செயல்படுத்தும் முன்பு தாமதிக்க வேண்டிய "
+"நேரம், மில்லிவினாடிகளில் "
#: ../virtinst/interface.py:223
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
msgstr ""
-"இணைப்பு தோல்விக்குப் பிறகு ஒரு அடிமையை முடக்கும் முன்பு தாமதிக்க வேண்டிய "
-"நேரம், மில்லிவினாடிகளில்"
+"இணைப்பு தோல்விக்குப் பிறகு ஒரு அடிமையை முடக்கும் முன்பு தாமதிக்க வேண்டிய நேரம், "
+"மில்லிவினாடிகளில்"
#: ../virtinst/interface.py:232
msgid "VLAN device tag number"
@@ -4745,216 +4767,205 @@ msgstr "'%s' க்கான ஒரு பொருத்தமான கனு
msgid "A name must be specified."
msgstr "ஒரு பெயர் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்."
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "சேமிப்பக பொருள்"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "சேமிப்பக பொருளுக்கான பெயர்."
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "கோப்பு முறைமை கோப்பகம்"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "முன் வடிவமைக்கப்பட்ட தொகுப்பு சாதனம்"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "பிணையம் ஏற்றுமதி செய்த கோப்பகம்"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM தொகுதி குழு"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "உண்மையான வட்டு சாதனம்"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI இலக்கு"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI வழங்கி அடாப்டர்"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "பலபாதை சாதன எண்ணாக்கி"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "க்ளஸ்ட்டர் கோப்பு முறைமை"
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "முன்னிருப்பு சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "பெயர் '%s' ஐ ஏற்கனவே மற்றொரு தொகுப்பகம் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது."
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "தொகுப்பகம் குறிக்கும் சேமிப்பக சாதன வகை."
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "iSCSI துவக்கி தகுதிவாய்ந்த பெயர்"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "பிரிவகத் தொகுதியின் பெயர்"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "வழங்கி பெயர் தேவை"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr "மூலப் பாதை தேவை"
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
-msgstr ""
-"தொகுப்பகத்தை உருவாக்குவதானால் மூலப் பாதையை பிரத்யேகமாகக் குறிப்பிட வேண்டும்"
+msgstr "தொகுப்பகத்தை உருவாக்குவதானால் மூலப் பாதையை பிரத்யேகமாகக் குறிப்பிட வேண்டும்"
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-"வட்டு சாதனத்தை வடிவமைப்பதானால், வட்டு வடிவமைப்பை பிரத்யேகமாகக் குறிப்பிட "
-"வேண்டும்."
+"வட்டு சாதனத்தை வடிவமைப்பதானால், வட்டு வடிவமைப்பை பிரத்யேகமாகக் குறிப்பிட வேண்டும்."
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை கட்டமைக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைத் தொடங்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "தொகுப்பக தானியக்கதொடக்கக் கொடியை அமைக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "பூல் %s செயலில் இருக்க வேண்டும்."
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol ஆனது ஒரு virStorageVol ஆக இருக்க வேண்டும்"
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-"இந்த libvirt பதிப்பில், முன்பே உள்ள பிரிவகத்திலிருந்து சேமிப்பகத்தைஉருவாக்க "
-"ஆதரவில்லை."
+"இந்த libvirt பதிப்பில், முன்பே உள்ள பிரிவகத்திலிருந்து சேமிப்பகத்தைஉருவாக்க ஆதரவில்லை."
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
-msgstr ""
-"குளோன் செய்ய வேண்டிய/உள்ளீடாகப் பயன்படுத்த வேண்டிய virStorageVolume "
-"குறிப்பான்."
+msgstr "குளோன் செய்ய வேண்டிய/உள்ளீடாகப் பயன்படுத்த வேண்டிய virStorageVolume குறிப்பான்."
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
#, fuzzy
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-"இந்த libvirt பதிப்பில், முன்பே உள்ள பிரிவகத்திலிருந்து சேமிப்பகத்தைஉருவாக்க "
-"ஆதரவில்லை."
+"இந்த libvirt பதிப்பில், முன்பே உள்ள பிரிவகத்திலிருந்து சேமிப்பகத்தைஉருவாக்க ஆதரவில்லை."
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "பெயர் '%s' ஐ ஏற்கனவே மற்றொரு பிரிவகம் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது."
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-"ஸ்பார்ஸ் தருக்கவியல் பிரிவகங்களுக்கு ஆதரவில்லை, ஒதுக்கீட்டை கொள்ளளவுக்கு "
-"சமமாக அமைக்கிறது"
+"ஸ்பார்ஸ் தருக்கவியல் பிரிவகங்களுக்கு ஆதரவில்லை, ஒதுக்கீட்டை கொள்ளளவுக்கு சமமாக அமைக்கிறது"
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' ஐ ஒதுக்கீடு செய்கிறது"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-"பிரிவகத்தை உருவாக்க சேமிப்பக தொகுப்பகத்தில் போதிய காலி இடம் இல்லை. (%d M "
-"கோரிய ஒதுக்கீடு > %d M கிடைக்கக்கூடியது)"
+"பிரிவகத்தை உருவாக்க சேமிப்பக தொகுப்பகத்தில் போதிய காலி இடம் இல்லை. (%d M கோரிய "
+"ஒதுக்கீடு > %d M கிடைக்கக்கூடியது)"
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-"பிரிவகம் முழுவதும் ஒதுக்கீடு செய்யப்பட்டால், கோரிய பிரிவக கொள்ளளவானது "
-"கிடைக்கக்கூடிய தொகுப்பக இடத்தை விடப் பெரியதாக இருக்கும். (%d M கோரிய "
-"கொள்ளளவு > %d M கிடைக்கக்கூடியது)"
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "கோப்பு %s ஐ மீட்டுப்பெறுகிறது..."
+"பிரிவகம் முழுவதும் ஒதுக்கீடு செய்யப்பட்டால், கோரிய பிரிவக கொள்ளளவானது கிடைக்கக்கூடிய "
+"தொகுப்பக இடத்தை விடப் பெரியதாக இருக்கும். (%d M கோரிய கொள்ளளவு > %d M "
+"கிடைக்கக்கூடியது)"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "கோப்பு %s ஐ பெற முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத நிறுவல் இருப்பிடம்"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "கோப்பு %s ஐ மீட்டுப்பெறுகிறது..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "URL %s ஐத் திறப்பதில் தோல்வியடைந்தது: %s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "இடம் '%s' ஐ மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4963,70 +4974,70 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "%(distro)s கிளையமைப்புக்கு %(type)s கெர்னலைக் கண்டறிய முடியவில்லை."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "%s கிளையமைப்பில் boot.iso ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "virt வகை '%s' க்கான கெர்னல் பாதையைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "இந்தக் கிளையமைப்புக்கான boot iso ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை."
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID ஒரு சரமாக இருக்க வேண்டும்."
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-"UUID ஆன்து 32-இலக்க பதினாறடிமான எண்ணாக இருக்க வேண்டும். அது xxxxxxxx-xxxx-"
-"xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx என்ற வடிவிலோ அல்லது அதே வடிவில் நடுக்கோடுகள் எதுவும் "
-"இன்றியோ இருக்கலாம்."
+"UUID ஆன்து 32-இலக்க பதினாறடிமான எண்ணாக இருக்க வேண்டும். அது xxxxxxxx-xxxx-xxxx-"
+"xxxx-xxxxxxxxxxxx என்ற வடிவிலோ அல்லது அதே வடிவில் நடுக்கோடுகள் எதுவும் இன்றியோ "
+"இருக்கலாம்."
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s பெயரான '%s' இல் '%s' எழுத்து இருக்கக்கூடாது."
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC முகவரி ஒரு சரமாக இருக்க வேண்டும்."
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-"MAC முகவரி AA:BB:CC:DD:EE:FF என்ற வடிவமைப்பிலேயே இருக்க வேண்டும், அது '%s' "
-"என்ற வடிவத்தில் இருந்தது"
+"MAC முகவரி AA:BB:CC:DD:EE:FF என்ற வடிவமைப்பிலேயே இருக்க வேண்டும், அது '%s' என்ற "
+"வடிவத்தில் இருந்தது"
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "பெயர் உருவாக்க வரம்பு மீறியது."
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "%s ஐப் பாகுபடுத்தும் போது செல்லுபடியாகாத வரி நீளம்."
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "xenbr%d க்கான முன்னிருப்பு பாலம்"
@@ -5053,170 +5064,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "சாதன வகை (_D):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "சாதன வகை புலம்"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr "பஸ் வகை: (_B)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "தேக்கக முறை (_h):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr "<b>மேம்பட்ட விருப்பங்கள்</b> (_v)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "வகை (_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "மாதிரி (_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "MAC முகவரி மூலம்"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC முகவரி: (_M)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr "சாதன மாடல்: (_l)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "வழங்கி சாதனம் (_D):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "துறை (_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "துறை (_r):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "பாதை (_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "முறைமை (_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "புரவலன் (_o):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "புரவலனை பிணை (_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Telnetஐ பயன்படுத்து (_l):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "சாதனத்தின் வகை (_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "வகை (_y):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "பெயர் (N):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr "ஆட்டோ சாக்கெட் (_A):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr "தடம் (_C):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "செயல்: (_t)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "வழங்கி (_H):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr "பின்புல முறைமை (_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr "rng"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr "முகவரி வகை: (_T)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr "IO அடிப்படை: (_I)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr "பேனிக்"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "முடிவு (_F)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "கணினிகளின் வன்பொருளில் ஒரு வட்டு உருவத்தை உருவாக்கு (_r)"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5227,37 +5226,12 @@ msgid "_GiB"
msgstr "_GiB"
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "இப்போது முழு வட்டையும் ஒதுக்கீடு (_A)"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Select or create custom storage"
msgstr ""
-"சேமிப்பகத்தை முழுவதும் ஒதுக்கியமைப்பதற்கு இப்போது நீண்ட நேரமாகலாம், ஆனால் OS "
-"நிறுவல் கட்டம் விரைவாக நடைபெறும். \n"
-"\n"
-"ஒதுக்கியமைத்தலைப் புறக்கணித்தால், அதிகபட்ச பிம்ப அளவானது கிடைக்கக்கூடிய "
-"சேமிப்பக இடத்தை விட அதிகமாகும்பட்சத்தில் வழங்கி சாதனத்தில் சிக்கல் ஏற்படலாம்."
-" \n"
-"\n"
-"குறிப்பு: qcow2 மற்றும் qed ஆகிய சேமிப்பக வடிவமைப்புகள் முழு ஒதுக்கீட்டை "
-"ஆதரிக்காது."
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
+#: ../ui/addstorage.ui.h:5
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-"மேலாண்மைபடுத்தப்பட்ட அல்லது வேறு இருக்கும் சேமிப்பகத்தை தேர்ந்தெடு ( _m)"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "உலாவுதல் (_w)..."
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
@@ -5323,11 +5297,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>பிணையம்:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "க்ளோனில் சேமிப்பகம் இல்லை"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>சேமிப்பகம்:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>பெயர் (_N):</span>"
@@ -5340,8 +5314,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<span size='small'>க்ளோனிங் ஒரு புதிய தனிப்பட்ட நகலை அசல் வட்டிலிருந்து "
"உருவாக்குகிறது.\n"
-"பகிர்தல் இருக்கும் வட்டு உரு அசல் மற்றும் புதிய கணினியில் பயன்படுத்துகிறது.</"
-"span>"
+"பகிர்தல் இருக்கும் வட்டு உரு அசல் மற்றும் புதிய கணினியில் பயன்படுத்துகிறது.</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:12
msgid ""
@@ -5350,8 +5323,8 @@ msgid ""
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>குளோனிங் செய்வது OS உள்ளடக்கத்தை <u>மாற்றாது</u>. "
-"கடவுச்சொற்கள் அல்லது நிலையான IP முகவரிகள் போன்றவற்றை மாற்ற விரும்பினால்\n"
+"<span size='small'>குளோனிங் செய்வது OS உள்ளடக்கத்தை <u>மாற்றாது</u>. கடவுச்சொற்கள் "
+"அல்லது நிலையான IP முகவரிகள் போன்றவற்றை மாற்ற விரும்பினால்\n"
"virt-sysprep(1) tool ஐப் பார்க்கவும்.</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:14
@@ -5411,42 +5384,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "இணைப்பு (_n)"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "Hypervisor தேர்ந்தெடு"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor (_H):"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "இணைப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "உருவாக்கிய URI:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "தொலைநிலை வழங்கியுடன் இணைக்கவும் (_r)"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "தானியக்க இணைப்பு (_A):"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "புரவலன்பெயர்(_o):"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "பயனர் பெயர் (_U):"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "முறை (_t):"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5465,8 +5430,8 @@ msgstr "புதிய VM"
#: ../ui/create.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை த்தை "
-"உருவாக்கவும் </span>"
+"<span size='large' color='white'>ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை த்தை உருவாக்கவும் </"
+"span>"
#: ../ui/create.ui.h:3
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
@@ -5505,8 +5470,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "இணைப்பு (_o):"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "மெய்நிகர் வகை (_V):"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5517,207 +5482,200 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr "கணினி வகை (_M):"
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr "கட்டமைப்பு விருப்பங்கள்"
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "மெய்நிகர் வகை (_V):"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
-msgstr "பிழைச் செய்தி\n"
-"பார்"
+msgid "Architecture options"
+msgstr "கட்டமைப்பு விருப்பங்கள்"
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "உங்களுடைய ஊடக உள்ளமை நிறுவுாதை (_P):"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "CDROM அல்லது DVDஐ பயன்படுத்து (_R)"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "ISO படத்தை பயன்படுத்து (_I):"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "உலாவுதல் (_w)..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள கணினியை நிறுவ URLஐ வழங்கவும்"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் URL:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "கர்னல் விருப்பங்கள்"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "URL விருப்பங்கள்"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "இருக்கும் சேமிப்பக பாதையை கொடுக்கவும்:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "உலாவுதல் (_r)..."
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr "நேரடி கெர்னல் துவக்கம்:"
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr "கெர்னல் பாதை: (_K)"
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr "Initrd பாதை: (_I)"
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr "DTB பாதை: (_D)"
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr "உலவு (_o)..."
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr "உலவு (_s)..."
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>ஒரு DTB ஐக் குறிப்பிட்டால், மேம்பட்ட செயல்திறனுக்காக "
-"virtio ஐப் பயன்படுத்த முடியும்</span>"
+"<span size='small'>ஒரு DTB ஐக் குறிப்பிட்டால், மேம்பட்ட செயல்திறனுக்காக virtio ஐப் "
+"பயன்படுத்த முடியும்</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr "கெர்னல் மதிப்புருக்கள்: (_l)"
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "பயன்பாட்டின் பாதையை வழங்கவும் (_a):"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "இருக்கும் OS மூலக் கோப்பகத்தை வழங்கவும்:"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-"<small>OS கோப்பகக் கிளையமைப்பு முன்பே நிச்சயம் இருக்க வேண்டும். ஒரு OS "
-"கோப்பகக் கிளையமைப்பை உருவாக்கும்\n"
+"<small>OS கோப்பகக் கிளையமைப்பு முன்பே நிச்சயம் இருக்க வேண்டும். ஒரு OS கோப்பகக் "
+"கிளையமைப்பை உருவாக்கும்\n"
"வசதி இப்போது இல்லை.</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr "நிறுவல் ஊடகத்தை பொருத்து தானாக இயக்கத்தளத்தை கண்டறிகிறது ( _u)"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "இயக்கமுறைமை வகை மற்றும் பதிப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "பதிப்புகள் (_V):"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "OS வகை (_t):"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "நிறுவல்"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "நினைவக மற்றும் CPU அமைவுகளை தேர்ந்தெடு"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "CPUs (_P):"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "நினைவகம் (_M) (RAM):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(புரவல நினைவை உள்நுழைக்கவும்)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "நினைவகம்"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "இந்த மெய்நிகர் கணினியின் சேமிப்பகத்தை செயல்படுத்து (_E)"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "நிறுவலுக்கு முன் அமைவாக்கத்தைத் தனிபயனாக்கு (_u)"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>நிறுவல்:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>நினைவகம்:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
-"<small>சிறந்த செயல்திறனுக்கு இயக்க முறைமையைக் குறிப்பிடுவது மிக அவசியம்</"
-"small>"
+"<small>சிறந்த செயல்திறனுக்கு இயக்க முறைமையைக் குறிப்பிடுவது மிக அவசியம்</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "முடிவு பெற்றது"
@@ -5799,8 +5757,7 @@ msgstr "பிணைய இடைமுகத்தை அமைவாக்க
#: ../ui/createinterface.ui.h:20
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>பிணைய இடைமுகத்தை அமைவாக்கம் செய்</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>பிணைய இடைமுகத்தை அமைவாக்கம் செய்</span>"
#: ../ui/createinterface.ui.h:21
msgid "Select the interface type you would like to configure."
@@ -5893,96 +5850,89 @@ msgstr "ஒரு புதிய மெய்நிகர் பிணையத
#: ../ui/createnet.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create virtual network</span>"
msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>ஒரு புதிய மெய்நிகர் பிணையத்தை உருவாக்கவும்</"
-"span>"
+"<span size='large' color='white'>ஒரு புதிய மெய்நிகர் பிணையத்தை உருவாக்கவும்</span>"
#: ../ui/createnet.ui.h:3
msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr "உங்கள் மெய்நிகர் பிணையத்திற்கு ஒரு பெயரை தேர்வு செய்யவும்:"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "நெட் பெயர் புலம்"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>எடுத்துக்காட்டு:</b> network1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "பிணையப் பெயர்: (_N)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
-msgstr ""
-"மெய்நிகர் பிணையத்திற்கான <b>IPv4</b> முகவரி இடைவெளியைத் தேர்வு செய்யவும்:"
+msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்திற்கான <b>IPv4</b> முகவரி இடைவெளியைத் தேர்வு செய்யவும்:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "IPv4 பிணைய முகவரி இடைவெளி வரையறையை செயல்படுத்தவும்"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "பிணையம்: (_N)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-"<b>குறிப்பு:</b> ஒரு IPv4 தனியான முகவரி வரம்புகளிலிருந்து பிணையம் "
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும். எகா 10.0.0.0/8, அல்லது 192.168.0.0/16"
+"<b>குறிப்பு:</b> ஒரு IPv4 தனியான முகவரி வரம்புகளிலிருந்து பிணையம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட "
+"வேண்டும். எகா 10.0.0.0/8, அல்லது 192.168.0.0/16"
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "கேட்வே:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "வகை:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "தொடக்கம்:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "முடிவு:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "DHCPv4 ஐ செயல்படுத்தவும்"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "நிலையான தட வரையறையைச் செயல்படுத்தவும்"
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "<b>to</b> பிணையம்:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "கேட்வே <b>வழி</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
-msgstr ""
-"மெய்நிகர் பிணையத்திற்கான <b>IPv6</b> முகவரி இடைவெளியைத் தேர்வு செய்யவும்:"
+msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்திற்கான <b>IPv6</b> முகவரி இடைவெளியைத் தேர்வு செய்யவும்:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr "IPv6 பிணைய முகவரி இடைவெளி வரையறையை செயல்படுத்தவும்"
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
@@ -5992,49 +5942,45 @@ msgstr ""
"செய்யலாம். உ-ம் FC00::/7. முன்னொட்டு <b>64</b> ஆகவே இருக்க வேண்டும்.\n"
"ஒரு வழக்கமான IPv6 பிணைய முகவரி இது போன்று இருக்கும்: fd00:dead:beef:55::/64"
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "DHCPv6 ஐ செயல்படுத்தவும்"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr "ஒரு <b>பருநிலை பிணையத்துக்கு</b> இணைக்கப்பட்டது:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "தனிப்பட்ட மெய்நிகர் பிணையம் (_I)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "பருநிலை பிணையத்துக்கு முன்னே செல்லுகிறது (_w)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "இலக்கு (_D):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "வெளிப்புற பிணையம்"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "IPv6 அக ரௌட்டிங்/பிணையமாக்கலை செயல்படுத்தவும்"
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
"ஒரு IPv6 பிணைய முகவரியானது <b>குறிப்பிடப்படாவிட்டால்</b>, இது மெய்நிகர் "
-"கணினிகளுக்கு இடையே IPv6 அக ரௌட்டிங்கை செயல்படுத்தும். முன்னிருப்பாக, IPv4 "
-"அக ரௌட்டிங் செயல்படுத்தப்பட்டிருக்கும்."
+"கணினிகளுக்கு இடையே IPv6 அக ரௌட்டிங்கை செயல்படுத்தும். முன்னிருப்பாக, IPv4 அக ரௌட்டிங் "
+"செயல்படுத்தப்பட்டிருக்கும்."
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "DNS டொமைன் பெயர்:"
@@ -6045,14 +5991,11 @@ msgstr "ஒரு புதிய சேமிப்பக தொகுப்ப
#: ../ui/createpool.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create storage pool</span>"
msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>ஒரு சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை உருவாக்கவும்</"
-"span>"
+"<span size='large' color='white'>ஒரு சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை உருவாக்கவும்</span>"
#: ../ui/createpool.ui.h:4
msgid "Select the storage pool type you would like to configure."
-msgstr ""
-"நீங்கள் அமைவாக்கம் செய்ய விரும்பும் சேமிப்பக தொகுப்பக வகையைத் "
-"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+msgstr "நீங்கள் அமைவாக்கம் செய்ய விரும்பும் சேமிப்பக தொகுப்பக வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: ../ui/createpool.ui.h:6
msgid "B_uild Pool:"
@@ -6097,8 +6040,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/createvol.ui.h:3
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
-msgstr ""
-"மெய்நிகர் கணினியால் நேரடியாக பயன்படுத்தப்படும் சேமிப்பக அலகை உருவாக்கு."
+msgstr "மெய்நிகர் கணினியால் நேரடியாக பயன்படுத்தப்படும் சேமிப்பக அலகை உருவாக்கு."
#: ../ui/createvol.ui.h:6
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
@@ -6124,7 +6066,7 @@ msgstr "அதிகபட்ச கொள்ளவு (_p):"
msgid "_Allocation:"
msgstr "ஒதுக்கீடு (_A):"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr "பாதை:"
@@ -6145,8 +6087,8 @@ msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
-"<small>இந்த VM தற்போது இயக்கத்திலுள்ளது, நீக்கப்படும் முன்பு பலவந்தமாக "
-"அணைக்கப்படும் </small>"
+"<small>இந்த VM தற்போது இயக்கத்திலுள்ளது, நீக்கப்படும் முன்பு பலவந்தமாக அணைக்கப்படும் </"
+"small>"
#: ../ui/delete.ui.h:3
msgid "Delete _associated storage files"
@@ -6174,8 +6116,7 @@ msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கவும
#: ../ui/details.ui.h:6
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
-msgstr ""
-"வழங்கி USB சாதனத்தை SPICE கிராபிக்ஸுடன் மெய்நிகர் கணினிக்குத் திருப்பிவிடு."
+msgstr "வழங்கி USB சாதனத்தை SPICE கிராபிக்ஸுடன் மெய்நிகர் கணினிக்குத் திருப்பிவிடு."
#: ../ui/details.ui.h:7
msgid "_Redirect USB device"
@@ -6241,10 +6182,6 @@ msgstr "விசையை அனுப்பு (_K)"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "வரைகலை பணிமுனையைக் காட்டு"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "பணிமுனை"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "மெய்நிகர் வன்பொருள் விவரங்களைக் காட்டு"
@@ -6257,10 +6194,6 @@ msgstr "மெய்நிகர் கணினியை "
msgid "Run"
msgstr "இயக்கவும்"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "மெய்நிகர் கணினியை இடைநிறுத்து"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "இடைநிறுத்தம்"
@@ -6350,8 +6283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<small>Q35 முன்னிருப்பு சிப்செட் அல்ல, இது மிகக் குறைந்த அளவு சோதனைகளையே "
"பெற்றுள்ளது.\n"
-"இந்த மாற்றம் செய்யப்பட்டதும், மீட்டமைப்பது மிகக் கடினம். என்ன செய்கிறீர்கள் "
-"என்பது உங்களுக்கு\n"
+"இந்த மாற்றம் செய்யப்பட்டதும், மீட்டமைப்பது மிகக் கடினம். என்ன செய்கிறீர்கள் என்பது உங்களுக்கு\n"
"நன்றாகத் தெரிந்திருந்தால் மட்டுமே இதைப் பயன்படுத்தவும்.</small>"
#: ../ui/details.ui.h:53
@@ -6443,391 +6375,338 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "நடப்பு ஒதுக்கீடு (_l):"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "மெய்நிகர் CPUஐ தேர்ந்தெடு"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
-msgstr ""
-"<small>vCPUs ஐ அதிகமாக ஒப்படைத்தால் செயல்திறன் பாதிக்கப்படலாம்</small>"
+msgstr "<small>vCPUs ஐ அதிகமாக ஒப்படைத்தால் செயல்திறன் பாதிக்கப்படலாம்</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUகள்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "மாதிரி (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "மெய்நிகர் CPU அப்னிட்டியை தேர்ந்தெடு"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "வழங்கியின் NUMA அமைவாக்கத்திலிருந்து உருவாக்கு (_N)"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "மொத்த புரவலன் நினைவகம்:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "நினைவகத்தை தேர்ந்தெடு"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "அதிகபட்ச நினைவகத்தை தேர்ந்தெடு"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>நினைவகம்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை புரவல பூட்டப்பில் துவக்கு (_u) "
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>தானியக்கி</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr "Init பாதை: (_p)"
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr "Init மதிப்புருக்கள்: (_g)"
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>கன்டெய்னர் init</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "உலாவு"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "துவக்க மெனுவைச் செயல்படுத்தவும் (_n)"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>சாதன துவக்க வரிசை</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "வாசிப்பதற்கு மட்டும் (_e):"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "பகிரக்கூடியது (_b):"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "சேமிப்பக அளவு:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "மூலப் பாதை:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "மீடியாவை இணை அல்லது துண்டி"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "சாதன வகை:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr "நீக்கக்கூடியது: (_l)"
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "வட்டு பஸ் (_u):"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-"<small>இதை மாற்றுவதால் வட்டு பிம்ப வடிவமைப்பு மாறாது, இது தற்போதுள்ள பிம்ப "
-"வடிவமைப்பு பற்றி libvirt க்குத் தெரிவிக்கும், அவ்வளவே. </small>"
+"<small>இதை மாற்றுவதால் வட்டு பிம்ப வடிவமைப்பு மாறாது, இது தற்போதுள்ள பிம்ப வடிவமைப்பு "
+"பற்றி libvirt க்குத் தெரிவிக்கும், அவ்வளவே. </small>"
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "சேமிப்பக வடிவமைப்பு (_t):"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "IO பயன்முறை (_I):"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "செயல்திறன் விருப்பங்கள் (_P)"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr "கிலோபைட்/வினாடி"
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "IOPS/வினாடி"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "மேம்பட்ட விருப்பங்கள் (_o)"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>மெய்நிகர் வட்டு</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC முகவரி:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>மெய்நிகராக்க பிணைய இடைவேளி</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "முறைமை:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "சாதன மாடல் (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>ஒலிச் சாதனம்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "மூல வழங்கி:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "பிணைப்பு வழங்கி:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "இலக்கு வகை:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "இலக்கின் பெயர்:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>வகையினை உள்நுழைக்கவும்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "சாதனம்:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM _BAR:"
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "தலைகள்:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>வீடியோ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>கன்ட்ரோலர்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>கோப்பு முறைமை</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "பயன்முறை (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>ஸ்மார்ட்கார்டு சாதனம்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "முகவரி:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>திருப்பிவிடப்பட்ட சாதனம்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM சாதனம்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr "பின்புல முறைமை வகை:"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "வழங்கி:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "சேவை:"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr "பிணைப்பு வழங்கி:"
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr "பிணைப்பு சேவை:"
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr "வீதம் (கால அளவு):"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "வீதம் (பைட்டுகள்):"
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>எழுந்தமானமான எண் உருவாக்கி</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr "பேனிக்-முகவரி-வகை"
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr "பேனிக்-iobase"
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>பானிக் அறிவிப்பான்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>பணிமுனை தற்போது இல்லை</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "உங்கள் keyringஇல் இந்த கடவுச்சொல்லை சேமி (_S)"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "புகுபதிவு (_L)"
@@ -6837,8 +6716,7 @@ msgstr "முன்னிருப்பு"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:2
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
-msgstr ""
-"கோப்பு முறைமையை படிக்கமட்டும் அனுமதி கொண்ட மவுன்ட்டாக ஏற்றுமதி செய் (_x)"
+msgstr "கோப்பு முறைமையை படிக்கமட்டும் அனுமதி கொண்ட மவுன்ட்டாக ஏற்றுமதி செய் (_x)"
#: ../ui/fsdetails.ui.h:6
msgid "_Driver:"
@@ -7234,8 +7112,8 @@ msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
msgstr ""
-"<small>பெரும்பாலான அமைவாக்கங்களில், வழங்கிக்கும் விருந்தினருக்குமான பிணைய "
-"தகவல் பரிமாற்றத்திற்கு macvtap செயல்படாது.</small>"
+"<small>பெரும்பாலான அமைவாக்கங்களில், வழங்கிக்கும் விருந்தினருக்குமான பிணைய தகவல் "
+"பரிமாற்றத்திற்கு macvtap செயல்படாது.</small>"
#: ../ui/netlist.ui.h:4
msgid "_Portgroup:"
@@ -7333,10 +7211,10 @@ msgid ""
"will need\n"
"identical CPUs in order to migrate the VM."
msgstr ""
-"புதிய VMகளுக்கான முன்னிருப்பு CPU அமைவு. இது வழக்கமாக செயல்திறனுக்கும் "
-"இடப்பெயர்ப்பு இணக்கத்துக்குமான\n"
-"பரஸ்பர விட்டுக்கொடுத்தலே: 'copy host' விருப்பத்தைப் பயன்படுத்தினால், VM ஐ "
-"இடப்பெயர்ப்பு செய்வதற்கு உங்கள் சேவையகங்களுக்கு\n"
+"புதிய VMகளுக்கான முன்னிருப்பு CPU அமைவு. இது வழக்கமாக செயல்திறனுக்கும் இடப்பெயர்ப்பு "
+"இணக்கத்துக்குமான\n"
+"பரஸ்பர விட்டுக்கொடுத்தலே: 'copy host' விருப்பத்தைப் பயன்படுத்தினால், VM ஐ இடப்பெயர்ப்பு "
+"செய்வதற்கு உங்கள் சேவையகங்களுக்கு\n"
"ஒத்த CPU கள் தேவைப்படும்."
#: ../ui/preferences.ui.h:20
@@ -7344,9 +7222,11 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr "CPU முன்னிருப்பு: (_d)"
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
-msgstr "ஸ்பைஸ் USB\n"
+msgstr ""
+"ஸ்பைஸ் USB\n"
"திருப்பிவிடுதலைச் சேர்: (_U)"
#: ../ui/preferences.ui.h:23
@@ -7376,11 +7256,10 @@ msgid ""
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
-"விருந்தினர் வரைபொருள் பணிமுனை விசைப்பலகை கவனத்தில் இருக்கும் போது, பணிமுனை "
-"சாளர மெனுக்களுக்கான குறுக்குவழிகளை (Alt+F -> கோப்பு போன்றவை) முடக்க "
-"வேண்டாம், வழக்கமாக விருந்தினர் கணினியில் தட்டச்சு செய்யும் போது அந்த விசைகள் "
-"virt-manager பணிமுனையில் எதிர்பாரா விதமாக ஏதேனும் செயல்களை செய்துவிடாமல் "
-"இருப்பதற்காக முடக்கப்படும்."
+"விருந்தினர் வரைபொருள் பணிமுனை விசைப்பலகை கவனத்தில் இருக்கும் போது, பணிமுனை சாளர "
+"மெனுக்களுக்கான குறுக்குவழிகளை (Alt+F -> கோப்பு போன்றவை) முடக்க வேண்டாம், வழக்கமாக "
+"விருந்தினர் கணினியில் தட்டச்சு செய்யும் போது அந்த விசைகள் virt-manager பணிமுனையில் "
+"எதிர்பாரா விதமாக ஏதேனும் செயல்களை செய்துவிடாமல் இருப்பதற்காக முடக்கப்படும்."
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
@@ -7395,9 +7274,9 @@ msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-"விருந்தினர் சாளர அளவு மாற்றப்படும் போது விருந்தினர் தெளிவுத்திறனை மாற்றவும். "
-"spice மற்றும் டெஸ்க்டாப் ஏஜன்ட்டைப் பயன்படுத்தும் முறையாக அமைவாக்கம் "
-"செய்யப்பட்ட விருந்தினருக்கு மட்டுமே செயல்படும்."
+"விருந்தினர் சாளர அளவு மாற்றப்படும் போது விருந்தினர் தெளிவுத்திறனை மாற்றவும். spice "
+"மற்றும் டெஸ்க்டாப் ஏஜன்ட்டைப் பயன்படுத்தும் முறையாக அமைவாக்கம் செய்யப்பட்ட விருந்தினருக்கு "
+"மட்டுமே செயல்படும்."
#: ../ui/preferences.ui.h:32
msgid "_Resize guest with window:"
@@ -7566,3 +7445,21 @@ msgstr "பிரிவகப் பட்டியலைப் புதுப
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt NUMA திறப்பாடுகளைக் கண்டறியவில்லை."
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "CPU அமைவாக்கத்தை உருவாக்குவதில் பிழை: %s"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "செயல்திறன்கள் xml இல் பிரதேசவியல் பிரிவு இல்லை."
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr "செயல்திறன்கள் இவற்றை மட்டுமே காண்பிக்கும் <= 1 cell. Not NUMA capable"
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr "பயன்படுத்தத்தக்க NUMA செல்/cpu சேர்க்கைகள் எதையும் கண்டறிய முடியவில்லை."
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "வழங்கியின் NUMA அமைவாக்கத்திலிருந்து உருவாக்கு (_N)"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index ca1e370a..a286bd9b 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2009-2010,2012
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2013
@@ -12,23 +12,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/te/)\n"
"Language: te\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ నిర్వాహికను ప్రారంభించుటలో దోషము"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "అవసరమైనవి పొందింది."
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
-"--file, --nonsparse, లేదా --file-size ను --disk ఐచ్చికాలతో కలుపలేదు. --disk "
-"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] వుపయోగించు"
+"--file, --nonsparse, లేదా --file-size ను --disk ఐచ్చికాలతో కలుపలేదు. --disk PATH[,"
+"size=SIZE][,sparse=yes|no] వుపయోగించు"
#: ../virt-install:222
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
@@ -71,8 +71,7 @@ msgstr "--graphics మరియు పాత రకం గ్రాఫికల
#: ../virt-install:294
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
-msgstr ""
-"VNC, SDL, --graphics లేదా --nographics లలో వొకటి కన్నా యెక్కువ తెలుపలేము"
+msgstr "VNC, SDL, --graphics లేదా --nographics లలో వొకటి కన్నా యెక్కువ తెలుపలేము"
#: ../virt-install:342
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
@@ -100,9 +99,11 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "ఒక సంస్థాపన పద్దతి తప్పక తెలుపాలి\n"
+msgstr ""
+"ఒక సంస్థాపన పద్దతి తప్పక తెలుపాలి\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
@@ -120,8 +121,7 @@ msgstr "కంటైనర్ అతిథుల కొరకు సంస్థ
#: ../virt-install:465
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
-msgstr ""
-"నెట్వర్కు PXE బూట్ అనునది పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథుల కొరకు తోడ్పాటునీయదు"
+msgstr "నెట్వర్కు PXE బూట్ అనునది పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథుల కొరకు తోడ్పాటునీయదు"
#: ../virt-install:468
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
@@ -139,96 +139,76 @@ msgstr "--extra-args అనునవి --location తో తెలిపిత
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject అనునవి --location తో తెలిపితే మాత్రమే పనిచేయును."
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-"CDROM మాద్యమం తరువాతి కన్సోల్‌కు అప్రమేయంగా ముద్రించదు, కనుక మీరు టెక్స్ట్ "
-"సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడరు. మీరు --location ఉపోయగించాలని అనుకోవచ్చు."
+"CDROM మాద్యమం తరువాతి కన్సోల్‌కు అప్రమేయంగా ముద్రించదు, కనుక మీరు టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ "
+"చూడరు. మీరు --location ఉపోయగించాలని అనుకోవచ్చు."
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
-msgstr ""
-"ఏ --console పరికరం జతచేయలేదు, మీరు అతిథినుండి టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ "
-"చూడరు."
+msgstr "ఏ --console పరికరం జతచేయలేదు, మీరు అతిథినుండి టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడరు."
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-"'console' అనేది --extra-args నందు లేదు, అతిథినుండి టెక్స్ట్ సంస్థాపన "
-"అవుట్పుట్ చూడాలంటే '%s' కెర్నల్ ఆర్గుమెంట్ అవసరం."
-
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-"'%s' అనేది --extra-args నందు కనబడింది, అతిథికి అనుబందించివున్న పరికరంకు %s "
-"కావాలి. అతిథినుండి మీరు బహుశా టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడకపోవచ్చు."
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-"'--extra-args %s' పనిచేయునట్లు చేయుటకు, మీరు సాదా సీరియల్ పరకరం'--console "
-"pty' తో వత్తిడిచేయవచ్చు"
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "అతిథి యొక్క నెట్వర్కు ఆకృతీకరణ PXE ను తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "--import తో వొక డిస్కు పరికరం తప్పక తెలుపాలి."
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"సంస్థాపన ప్రారంభిస్తోంది..."
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "డొమైన్ సంస్థాపన ఆటంకపరచబడెను."
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "డొమైన్ క్రాషైంది."
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -236,91 +216,84 @@ msgstr ""
"డొమైన్ సంస్థాపన యింకా పురోగతి నందు వుంది. సంస్థాపనా కార్యక్రమం పూర్తచేయుటకు \n"
"మీరు కన్సోల్‌కు తిరిగిఅనుసంధానం కాగలరు."
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "డొమైన్ మూసివేయబడెను. కొనసాగిస్తోంది."
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "సంస్థాపన తరువాత డొమైన్ లుకప్ చేయలేకపోయింది: %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "తెలిపిన సమయం పరిమితిని సంస్థాపన దాటినది. అనువర్తనం నిష్క్రమిస్తోంది."
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "డ్రై రన్ విజయవంతంగా పూర్తైను"
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "అభ్యర్ధించిన సంస్థాపన XML అంచె 2 కలిగిలేదు"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "అభ్యర్ధించిన సంస్థాపన XML అంచె 3 కలిగిలేదు"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "తెలిపిన సంస్థాపనా మాద్యమంనుండి కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించు."
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "సర్వసామన్యమైన ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "గెస్టు యిన్‌స్టాన్స్ యొక్క పేరు"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "సంస్థాపనా పద్దతి ఐచ్చికాలు"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM సంస్థాపనా మాధ్యమం"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-msgstr ""
-"సంస్థాపనా మూలం (ఉదా, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
+msgstr "సంస్థాపనా మూలం (ఉదా, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE ప్రొటోకాల్ వుపయోగించి నెట్వర్కు నుండి బూట్ చేయి"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "ఇప్పటికే వున్న డిస్కు ప్రతిరూపం నందు అతిథి నిర్మించు"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM మాధ్యమంను లైవ్ CD గా పరిగణించు"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
-msgstr ""
-"--location నుండి బూటైన సంస్థాపనా కెర్నల్‌కు పాస్ చేయుటకు అదనపు ఆర్గుమెంట్లు"
+msgstr "--location నుండి బూటైన సంస్థాపనా కెర్నల్‌కు పాస్ చేయుటకు అదనపు ఆర్గుమెంట్లు"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "--location నుండి initrd root కు యిచ్చిన ఫైలు జతచేయి"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
@@ -328,59 +301,59 @@ msgstr ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "పరికర ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ ప్లాట్‌ఫాం ఐచ్చికాలు"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "ఈ అతిథి పూర్తి వర్చ్యులైజ్డు అతిథి అయివుండాలి"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "ఈ అతిథి పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథి అయివుండాలి"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "ఈ అతిథి కంటైనర్ అతిథి కావాలి"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "ఉపయోగించుటకు హైపర్విజర్ పేరు (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "సిమ్యులేట్ చేయుటకు CPU ఆకృతి"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "ఎమ్యులేట్‌కు యంత్రం రకం"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "వివిధములైన ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "అతిధేయ బూటప్ పై డొమైన్ స్వయంచాలకప్రారంభం కలిగివుండు."
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "సంస్థాపన పూర్తగుటకు వేచివుండవలసిన నిమిషాలు."
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step తప్పక 1, 2, 3, లేదా అన్నీ కావాలి"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధనపై సంస్థాపన విరమించబడెను"
@@ -407,13 +380,11 @@ msgid ""
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
"sysprep(1)."
msgstr ""
-"వర్యువల్ మిషన్ నకిలీచేయి, అతిధేయ వైపు ఆకృతీకరణ MAC చిరునామా, పేరు, "
-"మొదలుగునవి మార్చి.\n"
+"వర్యువల్ మిషన్ నకిలీచేయి, అతిధేయ వైపు ఆకృతీకరణ MAC చిరునామా, పేరు, మొదలుగునవి మార్చి.\n"
"\n"
-"VM కాంటెంట్స్ మార్చబడవు: virt-clone అనునది అతిధేయ OS నందు ఏదీ మార్చదు, అది "
-"డిస్కులను నకిలీచేసి అతిధేయ వైపు మార్పులు చేయును. సంకేతపదాలు మార్చడం, "
-"స్టాటిక్ ఐపి చిరునామా మార్చడం, మొదలైనవి. ఈ రకమైన మార్పుల కొరకు, virt-"
-"sysprep(1) చూడండి."
+"VM కాంటెంట్స్ మార్చబడవు: virt-clone అనునది అతిధేయ OS నందు ఏదీ మార్చదు, అది డిస్కులను నకిలీచేసి "
+"అతిధేయ వైపు మార్పులు చేయును. సంకేతపదాలు మార్చడం, స్టాటిక్ ఐపి చిరునామా మార్చడం, మొదలైనవి. ఈ రకమైన "
+"మార్పుల కొరకు, virt-sysprep(1) చూడండి."
#: ../virt-clone:111
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
@@ -427,9 +398,7 @@ msgstr "వాస్తవ అతిథి వలె వుపయోగించ
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
-msgstr ""
-"వాస్తవ అతిథి ఆకృతీకరణనుండి క్లోన్ పేరు మరియు నిల్వ పాత్‌లను స్వయంచాలకంగా "
-"జనియింపచేయి."
+msgstr "వాస్తవ అతిథి ఆకృతీకరణనుండి క్లోన్ పేరు మరియు నిల్వ పాత్‌లను స్వయంచాలకంగా జనియింపచేయి."
#: ../virt-clone:119
msgid "Name for the new guest"
@@ -449,11 +418,11 @@ msgstr "కొత్త అతిథి కొరకు డిస్కు ప
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
-"పరికరాలు నకలుతీయుటకు బలవంతంచేయి (ఉదా, 'hdc' చదువుటమాత్రమే cdrom పరికరం "
-"అయితే, --force-copy=hdc)"
+"పరికరాలు నకలుతీయుటకు బలవంతంచేయి (ఉదా, 'hdc' చదువుటమాత్రమే cdrom పరికరం అయితే, --force-"
+"copy=hdc)"
#: ../virt-clone:133
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
@@ -463,9 +432,7 @@ msgstr "క్లోన్ యొక్క డిస్కు ప్రతిర
msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
-msgstr ""
-"నిల్వ క్లోన్ చేయవద్దు, --file ద్వారా తెలిపిన కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాలు "
-"మారకుండా నిలిపివుంచబడతాయి"
+msgstr "నిల్వ క్లోన్ చేయవద్దు, --file ద్వారా తెలిపిన కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాలు మారకుండా నిలిపివుంచబడతాయి"
#: ../virt-clone:140
msgid "Networking Configuration"
@@ -475,9 +442,7 @@ msgstr "నెట్వర్కింగ్ ఆకృతీకరణ"
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
-msgstr ""
-"క్లోన్ అతిథి కొరకు కొత్త స్థిర MAC చిరునామా. యాదృశ్చికంగా జనియింపచేసిన MAC "
-"అప్రమేయం"
+msgstr "క్లోన్ అతిథి కొరకు కొత్త స్థిర MAC చిరునామా. యాదృశ్చికంగా జనియింపచేసిన MAC అప్రమేయం"
#: ../virt-clone:205
#, c-format
@@ -507,8 +472,8 @@ msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-"కన్వర్షన్ ఇన్పుట్. ovf/vmx ఫైలు కాగలదు, ఆకృతీకరణ మరియు డిస్కు ఇమేజ్‌లను "
-"కలిగివుంటే సంచయం, లేదా zip/ova/7z/etc ఆర్కైవ్."
+"కన్వర్షన్ ఇన్పుట్. ovf/vmx ఫైలు కాగలదు, ఆకృతీకరణ మరియు డిస్కు ఇమేజ్‌లను కలిగివుంటే సంచయం, లేదా "
+"zip/ova/7z/etc ఆర్కైవ్."
#: ../virt-convert:69
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
@@ -516,23 +481,21 @@ msgstr "ఇన్పట్ ఫార్మాట్ బలవంతంచేయ
#: ../virt-convert:71
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
-msgstr ""
-"అవుట్పుట్ డిస్కు ఫార్మాట్. అప్రమేయం 'raw'. మార్పును 'none' తో అచేతనించు."
+msgstr "అవుట్పుట్ డిస్కు ఫార్మాట్. అప్రమేయం 'raw'. మార్పును 'none' తో అచేతనించు."
#: ../virt-convert:74
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
msgstr ""
-"గమ్యపు డైరెక్టరీ డిస్కు ఇమేజ్‌లు మార్చబడును/నకలుతీయబడును. అప్రమేయంగా అప్రమేయ "
-"లిబ్‌వర్ట్ సంచయానికి."
+"గమ్యపు డైరెక్టరీ డిస్కు ఇమేజ్‌లు మార్చబడును/నకలుతీయబడును. అప్రమేయంగా అప్రమేయ లిబ్‌వర్ట్ సంచయానికి."
#: ../virt-convert:123
#, c-format
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "అతిధేయ '%s' సృష్టిస్తోంది"
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధన వద్ద విరమించబడెను"
@@ -545,99 +508,98 @@ msgstr "'yes' లేదా 'no' ప్రవేశపెట్టండి"
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "పేరుతో డొమైన్ కనుగొనలేక పోయింది '%s': %s"
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "చెల్లని --edit ఐచ్చికం '%s'"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
-msgstr "--%s పరికరాలు కనబడలేదు"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-"--edit %s అభ్యర్ధించెను అయితే %s --%s పరికరాలు మాత్రమే XML నందు ఉన్నాయి"
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
-msgstr "--%s %s కొరకు సరిపోలు పరికరాలు కనబడలేదు"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s ఒకటి తెలుపాలి."
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు %s"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr "ఏ మార్పు తెలుపలేదు."
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "ఒక మార్పు ఆపరేషన్ మాత్రమే తెలిపెను (విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు %s)"
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr "'--edit %s' కు --%s తో అర్థంలేదు, ఖాళీ '--edit' ఉపయోగించు"
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--add-device ను --%s తో ఉపయోగించలేదు"
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--add-device ను --%s తో ఉపయోగించలేదు"
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml అనునది --%s కు తోడ్పాటులేదు"
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "'%s' ను మార్చిన XML తో నిర్వచించాలా?"
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "డొమైన్ '%s' విజయవంతంగా నిర్వచించబడెను."
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "పరికరం దోషం %s: %s"
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "పరికరం %s సఫలమైంది."
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "కమాండ్ లైన్ ఐచ్చికాలు ఉపయోగించి లిబ్‌వర్ట్ XML సరిచేయి"
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "డొమైన్ పేరు, ఐడి లేదా యుయుఐడి"
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr "XML చర్యలు"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -651,7 +613,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -663,21 +625,23 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
-msgstr "తెలిపిన పరికరం జతచేయి. ఉదాహరణ:\n"
+msgstr ""
+"తెలిపిన పరికరం జతచేయి. ఉదాహరణ:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "బుల్ట్ పరికరం XML, డొమైన్ అవసరంలేదు."
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr "అవుట్పుట్ ఐచ్చికాలు"
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -689,122 +653,122 @@ msgstr ""
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr "డొమైన్ నిర్వచనం బలవంతం. --print ఐచ్చికం తెలిపితే అవసరం."
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "అభ్యర్దించిన మార్పు మాత్రమే ముద్రించ, diff ఫార్మాట్‌లో"
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "అభ్యర్ధించిన మార్పు మాత్రమే ముద్రించు, XML ఫార్మాట్‌లో"
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "ఫలితాలను దాచుటకు ముందు నిర్థారణ కావాలి"
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr "XML ఐచ్చికాలు"
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "--confirm ను stdin ఇన్పుట్‌తో ఉపయోగించలేదు."
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "--update ను stdin ఇన్పుట్‌తో ఉపయోగించలేదు."
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr "డొమైన్ తప్పక తెలుపాలి"
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "--update ను --%s కొరకు ఎలా చేయాలో తెలియదు"
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr "మార్పులు తదుపరి ఆట కోసం ప్రభావం చూపుతాయి"
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr "డిస్క్ లేదా పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr "పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "హెపర్విజర్ అప్రమేయము"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "అనుసంధానము నిల్వ నిర్వహణను మద్దతీయదు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "ఈ గెస్టు రకమునకు మద్దతీయునది కాదు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "అనుసంధానము హోస్టు పరికర యెన్యూమరేషన్‌ను మద్దతించదు"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt వర్షన్ వీడియో పరికరాలను మద్దతించదు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "ఈ hypervisor/libvirt జోడీకు తోడ్పాటు నీయదు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB గ్రాఫిక్స్‍ టాబ్లెట్"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "సాదారణ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM ఆకృతీకరణ మార్చుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "అతిథి మూసివేత ప్రభావితం అగుటకు కొన్ని మార్పులు అవసరం కావచ్చు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పులు ప్రభావితం అగును."
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "ఎటువంటి పరికరములు అందుబాటులో లేవు"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -815,216 +779,217 @@ msgstr ""
"ఒకటి కన్నా ఎక్కువ USB నియంత్రికలు జతచేయడం కుదరదు.\n"
"VM వివరాల తెరనందు మీరు USB నియంత్రిక రకం మార్చవచ్చు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "దోషము"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "నిల్వ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr "నియంత్రిక"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "నెట్వర్కు"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "ఇన్‌పుట్"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "గ్రాఫిక్స్"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "ధ్వని"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "వీడియో పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "వాచ్‌డాగ్ పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ పాస్‌త్రూ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "స్మార్టుకార్డ్"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB రీడైరెక్షన్"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "యాదృచ్ఛక సంఖ్యా ఉత్పాదకి"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr "పానిక్ నోటిఫైర్"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా ఈ పరికరమును జతచేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-"ఈ పరికరం నడుచుచున్న మిషన్‌కు అనుబందించలేము. అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత "
-"పరికరం అందుబాటులో వుంచుటకు మీరు యిష్టపడతారా?"
+"ఈ పరికరం నడుచుచున్న మిషన్‌కు అనుబందించలేము. అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత పరికరం అందుబాటులో "
+"వుంచుటకు మీరు యిష్టపడతారా?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "పరికరము జతచేయుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "పరికరమును జతచేయలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "హార్డువేర్ ఇన్‌పుట్‌ను విలువీకరించుటలో దొరకని దోషము: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "పరికరం సృష్టించుట"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ రిడీమ్ చేయుటకు కొన్ని నిమిషాలు పట్టవచ్చు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "నిల్వ పారామితి దోషము."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "నెట్వర్కు యెంపిక దోషము."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "నెట్వర్కు మూలము తప్పక యెంపికకావలెను."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "సరికాని MAC చిరునామా"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "MAC చిరునామా తప్పక ప్రవేశపెట్టవలెను."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "గ్రాఫిక్స్‍ పరికరము పారామితి దోషము"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "శబ్దపు పరికరము పారామితి దోషము"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "భౌతిక పరికరం అవసరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "పరికరము తప్పక యెంపికచేయవలెను."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "హోస్ట్ పరికరము పారామితి దోషము"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s పరికర పారామితి దోషము"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "వీడియో పరికర పారామితి దోషము"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "వాచ్‌డాగ్ పారామితి దోషము"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "స్మార్టుకార్డ్ పరికరం పారామితి దోషం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "USB రీడైరెక్టెడ్ పరికరం పారామితి దోషం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "TPM పరికర పారామితి దోషం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr "పానిక్ పరికర పారామితి దోషం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG ఎంపిక దోషం."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "తప్పకుండా ఒక పరికరం తెలుపాలి."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "దయచేసి బందనం మరియు అనుసంధానం అతిధేయ రెంటినీ తెలుపండి"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "దయచేసి బందనం మరియు అనుసంధానం సేవ రెంటినీ తెలుపండి "
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "EGD అతిధేయ తప్పకుండా తెలుపాలి."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "EGD సేవ తప్పకుండా తెలుపాలి."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "RNG పరికరం పారామితి దోషం "
@@ -1040,9 +1005,7 @@ msgstr "అప్రమేయ పూల్ యింకా క్రియాశ
#: ../virtManager/addstorage.py:110
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
-msgstr ""
-"నిల్వ పూల్ '%s' యింకా క్రియాశీలం కాలేదు. మీరు పూల్‌ను యిప్పుడు "
-"ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?"
+msgstr "నిల్వ పూల్ '%s' యింకా క్రియాశీలం కాలేదు. మీరు పూల్‌ను యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?"
#: ../virtManager/addstorage.py:121
#, python-format
@@ -1067,43 +1030,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "క్రింది డైరెక్టరీల కొరకు అనుమతులను మార్చుటలో దోషములు యెదురైనవి:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr "డిస్క్ ఫార్మాట్ '%s' పూర్తి కేటాయింపుకు తోడ్పాటునీయదు."
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "నిల్వ పాత్ తప్పక తెలుపవలెను."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "సరిపోని ఖాళీ"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "డిస్కు \"%s\" ఇప్పటికే వేరే అతిథులు %s చేత ఉపయోగంలో ఉంది."
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "మీరు నింజంగా డిస్కును వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "పని రద్దుచేయాలా?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "పని రద్దుచేయుచున్నది..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "కార్యనిర్వర్తనము..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "పూర్తైనది"
@@ -1115,7 +1073,7 @@ msgstr "ఫ్లాపి డ్రైవ్ (_r)"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "ఫ్లాపి ప్రతిబింబము (_I)"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr "భౌతిక CDROM పాస్‌త్రూ ఈ హైపర్విజర్‌తో తోడ్పాటునీయదు."
@@ -1140,17 +1098,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను క్లోను చేయలేదు."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"నిరుద్ద పరికరాల క్లోన్ తప్పక libvirt\n"
"నిర్వాహిత నిల్వ వాల్యూమ్స్ అవ్వాలి."
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "పేరెంటు డైరెక్టరీనకు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "పాత్ లేదు."
@@ -1217,8 +1176,8 @@ msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
-"ఉన్న ప్రతిబింబమును వుపయోగించుటవలన క్లోనింగు ప్రక్రియనందు పాత్‌ను "
-"తిరిగివ్రాస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పాత్‌ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+"ఉన్న ప్రతిబింబమును వుపయోగించుటవలన క్లోనింగు ప్రక్రియనందు పాత్‌ను తిరిగివ్రాస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ "
+"పాత్‌ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../virtManager/clone.py:720
#, python-format
@@ -1240,8 +1199,7 @@ msgstr ""
"ఈ క్రింది డిస్కు పరికరములు క్లోనుచేయబడవు:\n"
"\n"
"%s\n"
-"కొత్త గెస్టును నడుపుట అనునది ఈ డిస్కు ప్రతిబింబముల నందలి డాటాను "
-"తిరిగివ్రాయగలదు."
+"కొత్త గెస్టును నడుపుట అనునది ఈ డిస్కు ప్రతిబింబముల నందలి డాటాను తిరిగివ్రాయగలదు."
#: ../virtManager/clone.py:792
#, python-format
@@ -1263,62 +1221,62 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోనును
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " మరియు యెంచుకొనిన నిల్వ (ఇది కొంత సమయాన్ని తీసుకొంటుంది)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను గుర్తించండి లేదా సృష్టించండి"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "ఉన్న నిల్వను గుర్తించుము"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "ISO మాధ్యమ వాల్యూమ్‌ను గుర్తించుము"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO మాధ్యమాన్ని గుర్తించుము"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "ఫ్లాపీ మాధ్యమ వాల్యూమ్ స్థానము చూపు"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "ఫ్లాపీ మాధ్యమ స్థానముచూపు"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "డైరెక్టరీ వాల్యూమ్ స్థానముచూపు"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "రిమోట్ అనుసంధానముల కొరకు అతిథేయిపేరు అవసరమైంది."
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "అననుసంధానించిన"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "అనుసంధానిస్తోంది"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "క్రియాశీల"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1333,51 +1291,51 @@ msgstr ""
"\n"
"రికవర్ దోషం: %s"
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "పూర్తితెర విడు"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "కీ జోడీను పంపు"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "సూచీను విడుదల చేయుటకు %s వత్తండి."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "గ్రాఫిక్స్ రకం '%s' స్వయంచాలక పునఃపరిమాణంకు తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "ఇప్పుడు అతిథి ఏజెంట్ అందుబాటులోలేదు."
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "గెస్టు క్రాష్ అయినది"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "గెస్టు నడుచుటలేదు"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ ఆకృతీకరించబడలేదు"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ రకము '%s' ను ప్రదర్శించలేక పోయింది"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1386,281 +1344,296 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ యింకా క్రియాశీలపర్చబడలేదు"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "గెస్టుకొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోలుకు అనుసంధానము అవుచున్నది"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌నకు అనుసంధానమగుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB రీడైరెక్షన్ దోషం "
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
-msgstr ""
-"దోషం: హైపర్విజర్ అతిథేయికు వీక్షకి అనుసంధానం తిరస్కరించ బడింది లేదా "
-"తీసివేయబడింది!"
+msgstr "దోషం: హైపర్విజర్ అతిథేయికు వీక్షకి అనుసంధానం తిరస్కరించ బడింది లేదా తీసివేయబడింది!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "ఏ పాఠ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "ఏ గ్రాఫికల్ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "సంస్థాపించుటకు యెటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానములు లేవు."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt వర్ట్ వర్షన్ రిమోట్ URL సంస్థాపనలకు తోడ్పాటునీయదు."
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "%s సంస్థాపనలు పారావర్ట్ గెస్టులకు అందుబాటులో లేవు."
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "ఆకృతి '%s' సంస్థాపించలేము"
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు యే సంస్థాపన పద్దతులు అందుబాటులోలేవు."
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు యే హైపర్విజర్ ఐచ్చికాలు కనుగొనబడలేదు."
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-"సాధారణంగా దీనర్ధం QEMU లేదా KVM మీ మిషన్‌ నందు సంస్థాపించిలేవు, లేదా KVM "
-"కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదు."
+"సాధారణంగా దీనర్ధం QEMU లేదా KVM మీ మిషన్‌ నందు సంస్థాపించిలేవు, లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదు."
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-"KVM అందుబాటులోలేదు. దీనర్ధం KVM ప్యాకేజీ సంస్థాపించి వుండకపోవచ్చని, లేదా KVM "
-"కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదని. మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ పేలవంగా పనిచేయవచ్చు."
+"KVM అందుబాటులోలేదు. దీనర్ధం KVM ప్యాకేజీ సంస్థాపించి వుండకపోవచ్చని, లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ "
+"లోడవలేదని. మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ పేలవంగా పనిచేయవచ్చు."
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "హోస్టునందు %(maxmem)s వరకు అందుబాటులో వుంటుంది"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "%(numcpus)d వరకు అందుబాటులో వుంటుంది"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "సంస్థాపించుటకు యెటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానములు లేవు."
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "అన్ని OS ఐచ్చికాలను చూపు"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "అతిథేయి ఫైల్‌సిస్టమ్"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "ఏదీకాదు"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "స్థానిక CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL సంస్థాపనా ట్రీ"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE సంస్థాపనా"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "ఉన్న OS ప్రతిబింబమును దిగుమతి చేయుము"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "అనువర్తనం కలిగివుండునది"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ కలిగివుండునది"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "అతిథేయి ఫైల్‌సిస్టమ్"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "ఏదీకాదు"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "లైనక్స్"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "ఎటువంటి వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు యెంపికకాలేదు."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "నెట్వర్కు విభాగము PXE కు తోడ్పాటునీయటలేదు"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(max_page)d లో %(current_page)dవ అంచె"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "సంగ్రహపేజీ పాప్యులేట్ చేయుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUIDను అమర్చుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS సమాచారమును అమర్చుటలో దోషము."
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "అప్రమేయ పరికరాలను అమర్చుటలో దోషం:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "సంస్థాపనా పారామితులను దొరకని దోషము విలువీకరిస్తోంది: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr "దయచేసి సమూహము యొక్క పేరును చెప్పండి."
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ఒక సంస్థాపనా మాధ్యమం యెంపిక అవసరమైంది."
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "ఒక సంస్థాపనా ట్రీ అవసరమైంది."
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "దిగుమతి చేయుటకు వొక నిల్వ పాత్ అవసరమైంది."
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "ఒక అనువర్తనం పాత్ అవసరమైంది."
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ఒక OS డైరెక్టరీ పాత్ అవసరమైంది."
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "సంస్థాపిక పారామితులను అమర్చుటలో దోషము."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం స్థానమును అమర్చుటలో దోషము."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr "%s కొరకు సంకేతపదము అవసరము."
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr "విభజన పేరు అమర్చుటలో దోషం."
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPUలను అమర్చుటలో దోషము."
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "గెస్టు మెమొరీను అమర్చుటలో దోషము."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s సంస్థాపనకు నెట్వర్కు పరికరము అవసరము."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "గుర్తించుచున్నది"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "సంస్థాపనను ప్రారంభించుటలో దోషం: "
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "సంస్థాపనను పూర్తిచేయలేక పోయింది: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Virtual Machineకంప్యూటరును సృష్టిస్తోంది"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-"వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు "
-"సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది."
+"వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల "
+"స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది."
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "డొమైన్ %s చూపబడలేదు."
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "సంస్థాపనను కొనసాగించుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "గుర్తించుచున్నది"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "బ్రిడ్జి"
@@ -1677,8 +1650,8 @@ msgstr "ఈథర్నెట్"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "పేరు"
@@ -1740,8 +1713,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"వీటిని వుపయోగించుట వలన యిప్పటికే వాటియందున్న ఆకృతీకరణ పైనే మరలారాయును. మీరు "
-"ఖచ్చితంగా యెంపికకాబడిన యింటర్ఫేస్‌(ల)ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+"వీటిని వుపయోగించుట వలన యిప్పటికే వాటియందున్న ఆకృతీకరణ పైనే మరలారాయును. మీరు ఖచ్చితంగా యెంపికకాబడిన "
+"యింటర్ఫేస్‌(ల)ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../virtManager/createinterface.py:1010
msgid "Error setting interface parameters."
@@ -1813,13 +1786,13 @@ msgstr "Network Address / prefix >= 15"
msgid "Check Network Address"
msgstr "నెట్వర్కు చిరునామాను పరిశీలించుము"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
-"నెట్వర్కు సాదారణంగా వ్యక్తిగత IPv4 చిరునామాను వుపయోగించాలి. ఈ వ్యక్తిగతం-"
-"కాని చిరునామాను యెలాగైనా వుపయోగించుము?"
+"నెట్వర్కు సాదారణంగా వ్యక్తిగత IPv4 చిరునామాను వుపయోగించాలి. ఈ వ్యక్తిగతం-కాని చిరునామాను యెలాగైనా "
+"వుపయోగించుము?"
#: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300
#: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307
@@ -1865,6 +1838,12 @@ msgstr "నెట్వర్కు తప్పక IPv6 చిరునామ
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "libvirt, IPV6 నెట్వర్కు ప్రిఫిక్స్ తప్పక /64 కావాలి"
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1960,8 +1939,8 @@ msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
-"ఈ రకమైన పూల్‌ను నిర్మించుట మూలపు పరికరాన్ని రూపీకరిస్తుంది(ఫార్మాట్). మీరు "
-"ఖచ్చితంగా ఈ పూల్‌ను 'నిర్మిద్దామని' అనుకుంటున్నారా?"
+"ఈ రకమైన పూల్‌ను నిర్మించుట మూలపు పరికరాన్ని రూపీకరిస్తుంది(ఫార్మాట్). మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పూల్‌ను "
+"'నిర్మిద్దామని' అనుకుంటున్నారా?"
#: ../virtManager/createvol.py:281
#, python-format
@@ -1990,10 +1969,12 @@ msgstr "మీరు నిశ్చయంగా నిల్వ అంతా
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ఈ క్రింది దస్త్రము తొలగించబడును:\n"
+msgstr ""
+"ఈ క్రింది దస్త్రము తొలగించబడును:\n"
"\n"
"%s"
@@ -2020,49 +2001,63 @@ msgstr "అదనంగా, కొన్ని నిల్వ పరికర
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "కొన్ని నిల్వ పరికరాలను తీసివేయునప్పుడు దోషములు యైదురైనాయి."
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "లక్ష్యము"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "నిల్వ పాత్"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "iscsi భాగస్వామ్యమును తొలగించలేదు."
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను తొలగించలేక పోయింది."
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "నిర్వహించని బ్లాక్ పరికరమును తొలగించలేదు."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "నిల్వ చదువుటకు-మాత్రమే"
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "పాత్‌కు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు."
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచదగినదిగా గుర్తుంచబడింది."
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "ఈ క్రింది వర్చ్యువల్ మిషన్ల ద్వారా నిల్వ వినియోగంలో వుంది:\n"
+msgstr ""
+"ఈ క్రింది వర్చ్యువల్ మిషన్ల ద్వారా నిల్వ వినియోగంలో వుంది:\n"
"- %s"
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "టాబ్లెట్"
@@ -2075,264 +2070,322 @@ msgstr "మౌస్"
msgid "Keyboard"
msgstr "కీబోర్డు"
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "తెర"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s ప్రదర్శించుము"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s రీడైరెక్టర్ %s"
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "ధ్వని: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "విడియో %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "నియంత్రిక %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "వాచ్‌డాగ్"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr "ఇది అనుసంధానమును తీసివేస్తుంది:\n"
+msgstr ""
+"ఇది అనుసంధానమును తీసివేస్తుంది:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"మీరు ఖచ్చితంగా వున్నారా?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "హార్డువేర్ జతచేయి (_A)"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "హార్డువేర్ తీసివేయి (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "వర్షన్"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt అనునది NUMA సామర్థ్యాలను గుర్తించలేదు."
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr "అప్లికేషన్ అప్రమేయం"
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "హైపర్విజర్ అప్రమేయం"
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "క్లియర్ CPU ఆకృతీకరణ"
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
-msgstr ""
-"అక్కడ వర్తింపచేయని మార్పులు వున్నాయి. మీరు వాటిని ఆపాదించుదామని "
-"అనుకొనుచున్నారా?"
+msgstr "అక్కడ వర్తింపచేయని మార్పులు వున్నాయి. మీరు వాటిని ఆపాదించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "నన్ను మరలా వారించవద్దు."
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "హార్డువేర్ పేజీను తాజాపరచుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "తిరిగివుంచు (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "ఉపయోగించు (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను నిలిపివుంచుము"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను నిలిపివుంచుము"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM స్నాప్‌షాట్స్ నిర్వహించు"
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "హార్డువేర్ డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "స్క్రీన్‌షాట్ తీయుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "స్పైస్ USB పరికరం విడ్జట్ సిద్దపరచుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "రీడైరెక్షన్ కొరకు USB పరికరాలు ఎంపికచేయి"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు Screenshotని భద్రపరువు"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "CPU ఆకృతీకరణను జనియింపచేయుటలో దోషం"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "మాధ్యమాన్ని అననుసంధానించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "మాధ్యమం డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "మార్పులను వర్తింపచేయుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం విలువ మార్చుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా initrd ను అమర్చలేము"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా కెర్నల్ ఆర్గుమెంట్లను అమర్చలేము"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "ఒక init పాత్ తప్పక తెలుపాలి"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరికరమును తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "పరికరాన్ని తొలగించుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "నడుచుచున్న మిషన్‌నుండి పరికరం తీసివేయబడలేదు"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పు ప్రభావితం అవుతుంది."
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr "ఆకృతీకరణ అమర్చుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "తెలియని"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "అచేతనమైంది"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "ఖచ్చితమైన కదలిక"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "సారూప్య కదలిక"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "సీరియల్ పరికరం"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "పార్లల్ పరికరం"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "కన్సోల్ పరికరం"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "ఛానల్ పరికరం"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s పరికరం"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "ప్రాధమిక తెర"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "మొత్తందృశ్యం"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr "సమాచారం"
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "మెమొరి"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr "ఖాళీ NBD పరికరాలు లేవు"
@@ -2442,7 +2495,7 @@ msgstr "దిగుమతి విఫలమైంది"
msgid "Panicked"
msgstr "పానిక్‌డ్"
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2450,52 +2503,50 @@ msgid ""
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-"మీ అతిధేయనకు వొకటి కన్నా యెక్కువ '%s' పరికరం అనుబందించి వున్నాయి, మీ అతిథి "
-"కొరకు దేనిని వుపయోగించాలో మేము నిర్ణయించలేము.\n"
-"దీనిని పరిష్కరించుటకు, 'హార్డువేర్ జతచేయి' విజార్డు వుపయోగించి మీ అతిథికి "
-"USB పరికరం తీసివేసి తిరిగి జతచేయండి."
+"మీ అతిధేయనకు వొకటి కన్నా యెక్కువ '%s' పరికరం అనుబందించి వున్నాయి, మీ అతిథి కొరకు దేనిని వుపయోగించాలో "
+"మేము నిర్ణయించలేము.\n"
+"దీనిని పరిష్కరించుటకు, 'హార్డువేర్ జతచేయి' విజార్డు వుపయోగించి మీ అతిథికి USB పరికరం తీసివేసి తిరిగి "
+"జతచేయండి."
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "qemu అనునది SGA కు తోడ్పాటునీయదు."
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr "డిస్కు స్నాప్‌షాట్స్ యింకా తోడ్పాటులేదు."
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
-msgstr ""
-"స్నప్‌షాట్ కొరకు కనీసం వొక డిస్కును యెంపికచేయుట డిస్కు-మాత్రమే "
-"స్నాప్‌షాట్లకు అవసరం."
+msgstr "స్నప్‌షాట్ కొరకు కనీసం వొక డిస్కును యెంపికచేయుట డిస్కు-మాత్రమే స్నాప్‌షాట్లకు అవసరం."
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "తెలుపబడిన పరికరాన్ని క్రియాహీన VM ఆకృతీకరణ నందు కనుగొనలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "క్లోనింగ్ ఆపరేషన్ పురోగతిలో వున్నప్పుడు అతిథిని ప్రారంభించలేదు"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "క్లోనింగ్ ఆపరేషన్ పురోగతిలో వున్నప్పుడు గెస్టును తిరిగికొనసాగించలేము"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "డొమైన్‌ డిస్కును దాచుచున్నది"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "డొమైన్‌ను వలసపంపుచున్నది"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2512,7 +2563,7 @@ msgstr ""
"హెపర్విజర్ అనుసంధానము మానవీయంగా యిలా జతచేయవచ్చు \n"
"ఫైలు->అనుసంధానమును జతచేయుము"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2522,21 +2573,21 @@ msgstr ""
"తరువాతిసారి అనువర్తనం ప్రారంభమైనప్పుడు virt-manager\n"
"libvirt కు అనుసంధానమగును."
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt సేవ తప్పక ప్రారంభంకావలెను"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "అనుసంధానం '%s' పోలింగ్‌లో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "తెలియని అనుసంధానము URI %s"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2544,7 +2595,7 @@ msgstr ""
"రిమోట్ అతిథేయికు netcat/nc యొక్క వర్షన్ అవసరం\n"
"అది -U ఐచ్చికంకు తోడ్పాటునిచ్చును."
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2552,13 +2603,15 @@ msgstr ""
"మీరు openssh-askpass లేదా సమానమైన దాన్ని సంస్థాపించాలి\n"
"ఈ అతిథేయికు అనుసంధానమగుటకు."
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
-msgstr "'libvirtd' డెమోన్ నడుస్తోందని నిర్థారించండి\n"
+msgstr ""
+"'libvirtd' డెమోన్ నడుస్తోందని నిర్థారించండి\n"
"రిమోట్ అతిథేయిపై."
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2568,7 +2621,7 @@ msgstr ""
" - ఒక Xen అతిథేయి కెర్నల్ బూటైందని\n"
" -Xen సేవ ప్రారంభమైందని"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2580,120 +2633,118 @@ msgstr ""
"libvirt నకు సాధారణ వాడుకరి వలె అనుసంధానం \n"
"కాలేరు. root వలె నడుపుటకు ప్రయత్నించు."
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' డెమోన్ నడుస్తోందని నిర్థారించుము."
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "libvirt కు అనుసంధానం కాలేకపోయింది."
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "ఈ అనుసంధానమును చేతనముచేయుము (_n)?"
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వాహక అనుసంధానం విఫలమైంది"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'గురించి' డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "ప్రాధాన్యతలను ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "అతిథేయి డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "అనుసంధానం డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "వివరాలను ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "నిర్వాహికను ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "మైగ్రేట్ డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "క్లోన్ పారామితులను అమర్చుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s' ను దాయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "డొమైన్ భద్రపరచుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును భద్రపరుస్తోంది"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ మెమొరీను డిస్కునకు దాచుచున్నది "
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "పనిని దాచుటను రద్దుచేయుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను బలవంతంగా పవర్ఆఫ్ చేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
-msgstr ""
-"ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు "
-"కారణంకావచ్చును."
+msgstr "ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు కారణంకావచ్చును."
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "డొమైన్ మూసివేతలో దోషం"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను నిలిపివుంచుదామని కోరుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "డొమైన్ నిలిపివుంచుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "డొమైన్‌ను తిరిగికొనసాగించుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "డొమైన్ తిరిగివుంచుటలో దోషము"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -2703,57 +2754,56 @@ msgstr ""
"రోజువారి ప్రారంభమును జరుపుటకు\n"
"మీరు యిష్టపడతారా?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "డొమైన్ స్థితిని తొలగించుటలో దోషం: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరు చేస్తోంది"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "డిస్కునుండి వర్చ్యువల్ మిషన్ మెమొరీను తిరిగినిల్వవుంచుతోంది"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "డొమైన్ ప్రారంభించుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను పవర్ఆఫ్ చేయాలని కోరుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను పునఃప్రారంభించాలని కోరుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s' ను బలవంతంగా తిరిగి అమర్చుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-"ఇది VM ను OS మూసివేయకుండానే తక్షణమే తిరిగివుంచును మరియు దత్తాంశం కోల్పోవుటకు "
-"కారణం కావచ్చు."
+"ఇది VM ను OS మూసివేయకుండానే తక్షణమే తిరిగివుంచును మరియు దత్తాంశం కోల్పోవుటకు కారణం కావచ్చు."
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "డొమైన్ తిరిగిఅమర్చుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "అనుసంధానమగుటలో దోషము:%s"
@@ -2837,15 +2887,14 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt అనుసంధానము యింటర్ఫేస్ నిర్వహణను మద్దతించదు."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "అనుసంధానము క్రియాశీలంగా లేదు."
#: ../virtManager/host.py:378
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
-msgstr ""
-"మీరు ఖచ్చితంగా నెట్వర్కు %sను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
+msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా నెట్వర్కు %sను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../virtManager/host.py:385
#, python-format
@@ -2873,9 +2922,7 @@ msgstr "Wi-Fi నెట్వర్కు కనుగొనలేక పోయ
#: ../virtManager/host.py:448
msgid "This change will take effect when the network is restarted"
-msgstr ""
-"ఈ అమరిక మార్పు పర్యవసానం తర్వాత చిత్రం లేక టోటెమ్ పునఃప్రారంభించినప్పుడు "
-"చూపుతుంది "
+msgstr "ఈ అమరిక మార్పు పర్యవసానం తర్వాత చిత్రం లేక టోటెమ్ పునఃప్రారంభించినప్పుడు చూపుతుంది "
#: ../virtManager/host.py:455
#, python-format
@@ -2883,14 +2930,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "నెట్‌వర్క్ అమరికలు: %s"
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "బూట్ నందు"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "ఎప్పటికికాదు"
@@ -2974,56 +3021,58 @@ msgstr "ఏ యింటర్ఫేస్ యెంపికకాలేదు.
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ యెంపికచేయుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "వివరాలు (_e)"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU వాడుక"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "అతిథేయి CPU వాడుక"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr "మెమొరీ cgroup వాడుక సమాచారం పొందలేదు"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "డిస్కు I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "నెట్వర్కు I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "ఇది అనుసంధానమును తీసివేస్తుంది:\n"
+msgstr ""
+"ఇది అనుసంధానమును తీసివేస్తుంది:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"మీరు ఖచ్చితంగా వున్నారా?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "అనుసంధానించుటకు రెండుసార్లు నొక్కుము"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "అనుసంధానం కాలేదు"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "అనుసంధానమౌతోంది..."
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "అభీష్టాల డైలాగునందు అచేతనపరచబడింది."
@@ -3068,9 +3117,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -3139,45 +3188,44 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "బ్రిడ్జడ్ కాదు"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "నెట్వర్కింగ్ లేదు"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "భాగస్వామ్య పరికర నామమును తెలుపుము"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "నెట్వర్కింగ్ లేదు"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు క్రియాశీలముగా లేదు."
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు "
-"ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?"
+"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s'ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "నెట్వర్కు పారామితులతో దోషము."
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Mac చిరునామా సంఘట్టనము"
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s మీరు ఖచ్చితముగా ఈ చిరునామాను వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt వర్షన్ భౌతిక యింటర్ఫేస్ లిస్టింగ్‌ను మద్దతునీయదు."
@@ -3230,25 +3278,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "దయచేసి కావలసిన గ్రాబ్ కీ జోడీను నొక్కండి"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr "రిమోట్ అనుసంధానం నందు సీరియల్ కన్సోల్ యింకా తోడ్పాటునీయుటలేదు"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "క్రియాహీన గెస్టునకు సీరియల్ కన్సోల్ యింకా అందుబాటులో లేదు"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "పరికర రకం '%s' కొరకు కన్సోల్ యింకా తోడ్పాటునీయుటలేదు"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "కన్సోల్ పాత్ '%s' ను యాక్సెస్ చేయలేదు"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "పాఠ కన్సోల్‌కు అనుసంధానమగుటలో దోషం: %s"
@@ -3306,8 +3354,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
"snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
-"నీవు స్నాప్‌షాట్ కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా '%s'? చివరి స్నాప్‌షాట్ నుండి "
-"చేసిన అన్ని %s మార్పులు తీసివేయబడును"
+"నీవు స్నాప్‌షాట్ కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా '%s'? చివరి స్నాప్‌షాట్ నుండి చేసిన అన్ని %s మార్పులు తీసివేయబడును"
#: ../virtManager/snapshots.py:621
msgid "disk"
@@ -3378,79 +3425,78 @@ msgstr "వాల్యూమ్ సృష్టించలేదు: %s"
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI నిల్వ పూల్ అనునది వాల్యూమ్ సృష్టీకరణను తోడ్పాటునీయలేదు"
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "ఏ నిల్వ పూల్ యెంపికకాలేదు."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "పూల్ యెంపికచేయుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt అనుసంధానము నిల్వ నిర్వాహణను మద్దతించదు."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "పూల్ '%s' ఆపుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "పూల్ '%s' ప్రారంభించుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "పూల్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా పూల్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "పూల్ '%s' తొలగించుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "పూల్ '%s' తాజాపరచుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "నెట్‌వర్క్ అమరికలు: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "వాల్యూమ్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
-msgstr ""
-"మీరు ఖచ్చితముగా వాల్యూమ్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
+msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా వాల్యూమ్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "వాల్యూమ్ '%s' తాజాపరచుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ వీక్షకము/నిర్వాహకము"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వహణాధికారి"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లు లేవు"
@@ -3572,14 +3618,15 @@ msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
msgstr ""
-"OVF విభాగం '%s' అనునది అవసరమైనట్లు జాబితా చేసెను, అయితే పార్సర్‌కు దానిని "
-"యెలా సంభాలించాలో తెలియదు."
+"OVF విభాగం '%s' అనునది అవసరమైనట్లు జాబితా చేసెను, అయితే పార్సర్‌కు దానిని యెలా సంభాలించాలో తెలియదు."
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "వరుస %d వద్ద సిన్టాక్స్ దోషం: %s\n"
+msgstr ""
+"వరుస %d వద్ద సిన్టాక్స్ దోషం: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3595,48 +3642,47 @@ msgstr "మల్టీస్టోరేజ్ VMDK వివరిణిలు
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' నందు యే ప్రదర్శనపేరు నిర్వచించలేదు"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "ఆకృతి '%s' కొరకు"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "ఏదేని వర్చ్యులైజేషన్ ఐచ్చికాలు"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "అతిధేయ %(virttype)s %(arch)s కు తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-"వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం "
-"%(domain)s%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు"
+"వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం %(domain)s"
+"%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "%S కి మీ ప్రాంతాన్ని తెలియజేయాలా."
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
-msgstr ""
-"అందుబాటులోవున్న అన్ని ఐచ్ఛికములను చూడుటకు దయచేసి \"%s --help\" టైపుచేయుము"
+msgstr "అందుబాటులోవున్న అన్ని ఐచ్ఛికములను చూడుటకు దయచేసి \"%s --help\" టైపుచేయుము"
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధనపై నిష్క్రమిస్తోంది"
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3645,26 +3691,25 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
"డొమైన్ సంస్థాపన విజయవంతమైనట్లు కనిపించుటలేదు.\n"
-"ఒకవేళ అదే అయితే, మీరు మీ డొమైన్‌ను యిది నడుపుట ద్వారా పునఃప్రారంభించవచ్చు: "
-"%s\n"
+"ఒకవేళ అదే అయితే, మీరు మీ డొమైన్‌ను యిది నడుపుట ద్వారా పునఃప్రారంభించవచ్చు: %s\n"
"లేదంటే దయచేసి మీ సంస్థాపనను పునఃప్రారంభించండి."
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "ఇది యిప్పటికే వున్న పాత్‌ '%s'ను వోవర్‌రైడ్ చేయును"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "డిస్కు \"%s\" ఇప్పటికే వేరే అతిథులు %s చేత ఉపయోగంలో ఉంది.."
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3673,61 +3718,59 @@ msgstr ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-"గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌కు అనుసంధానం అవలేక పోయింది. virt-viewer సంస్థాపించలేదు. "
-"దయచేసి 'virt-viewer' ప్యాకేజీ సంస్థాపించండి."
+"గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌కు అనుసంధానం అవలేక పోయింది. virt-viewer సంస్థాపించలేదు. దయచేసి 'virt-viewer' "
+"ప్యాకేజీ సంస్థాపించండి."
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "లిబ్‌వర్ట్ URI తో హైపర్విజర్‌కు అనుసంధానించు"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "అతిథి కన్సోలుకు అనుసంధానించుటకు స్వయంచాలకంగా ప్రయత్నించవద్దు"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "సంస్థాపన పూర్తైన తరువాత అతిథిని బూట్ చేయవద్దు."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr "ఇదే నామముతో వొక ఫైలు వుంది."
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "సృష్టించుట కన్నా XML పత్రము ముద్రించు."
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
-msgstr ""
-"సంస్థాపనా కార్యక్రమం నడుపు, అయితే పరికరాలను సృష్టించడం లేదా అతిథిని "
-"నిర్వచించడం చేయవద్దు."
+msgstr "సంస్థాపనా కార్యక్రమం నడుపు, అయితే పరికరాలను సృష్టించడం లేదా అతిథిని నిర్వచించడం చేయవద్దు."
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "దోషం-కాని అవుట్పుట్ కొరకు సప్రెస్ చేయును"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "డీబగ్గింగ్ సమాచారం ముద్రించును"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3737,7 +3780,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3747,7 +3790,7 @@ msgstr ""
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3759,13 +3802,15 @@ msgstr ""
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-msgstr "CPU model and features. Ex:\n"
+msgstr ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3779,7 +3824,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3789,7 +3834,7 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
@@ -3797,35 +3842,34 @@ msgstr ""
"అతిథి నియంత్రణ పరికరం ఆకృతీకరించుము. ఉదా:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "అతిథి వరుస పరికరం ఆకృతీకరించు"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "అతిథి సమాంతర పరికరం ఆకృతీకరించు"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "అతిథి సంప్రదింపు ఛానల్ ఆకృతీకరించు"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "అతిథి మరియు అతిధేయ మధ్యన టెక్స్ట్ కన్సోల్ అనుసంధానం ఆకృతీకరించు"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3835,26 +3879,27 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "గెస్టు సౌండ్ పరికర ఎమ్యులేషన్ ఆకృతీకరించు"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "అతిథి వాచ్‌డాగ్ పరికరం ఆకృతీకరించు"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "అతిథి వీడియో హార్డువేర్ ఆకృతీకరించు."
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"అతిథి స్మార్టుకార్డు పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3862,47 +3907,55 @@ msgstr ""
"అతిథి రీడైరక్షన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
-msgstr "అతిథి మెమ్‌బలూన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n"
+msgstr ""
+"అతిథి మెమ్‌బలూన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-msgstr "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+msgstr ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
-msgstr "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+msgstr ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
-msgstr "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+msgstr ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "డొమైన్ సెక్యూరిటీ చోదకి ఆకృతీకరణ."
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "డొమైన్ ప్రోసెస్ కొరకు NUMA పాలసీ ట్యూన్ చేయి."
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Tune memory policy for the domain process."
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Tune blkio policy for the domain process."
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -3910,7 +3963,7 @@ msgstr ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -3920,7 +3973,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -3928,19 +3981,19 @@ msgstr ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "పవర్ నిర్వహణను ఆకృతీకరించుము"
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "పవర్ నిర్వహణను ఆకృతీకరించుము"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "VM రిసోర్స్ విభజనీకరణను ఆకృతీకరించుము (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -3950,7 +4003,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -3958,7 +4011,7 @@ msgstr ""
"LXC కంటైనర్ కొరకు యూజర్ నేమ్‌స్పేస్. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3967,56 +4020,55 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s తప్పక 'yes' లేదా 'no'"
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "తెలియని ఐచ్చికాలు %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "దోషం: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size' కు తగని విలువ: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "తెలియని '%s' విలువ '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "1 కన్నా యెక్కువ నిల్వ పాత్‌ను తెలుప లేదు"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "vol=poolname/volname తో నిల్వ వాల్యామ్ తప్పక తెలుపాలి"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "కీమాప్ '%s' కీటేబుల్ నందలి దానితో సరిపోలుటలేదు!"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
-msgstr ""
-"%(devtype)s రకం '%(chartype)s' అనునది '%(optname)s' ఐచ్చికంకు తోడ్పాటునీయదు."
+msgstr "%(devtype)s రకం '%(chartype)s' అనునది '%(optname)s' ఐచ్చికంకు తోడ్పాటునీయదు."
#: ../virtinst/cloner.py:90
msgid "Original xml must be a string."
@@ -4052,8 +4104,7 @@ msgstr "వాస్తవ అతిథి పేరు లేదా xml అవ
#: ../virtinst/cloner.py:306
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
-msgstr ""
-"పరికరాలతో వున్న డొమైన్ క్లోన్ చేయుటకు తప్పక నిలిపివేయాలి లేదా ఆపివేయాలి."
+msgstr "పరికరాలతో వున్న డొమైన్ క్లోన్ చేయుటకు తప్పక నిలిపివేయాలి లేదా ఆపివేయాలి."
#: ../virtinst/cloner.py:331
#, python-format
@@ -4066,21 +4117,20 @@ msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
-"తెలుపబడిన కొత్త పాత్‌ల కన్నా క్లోన్ చేయుటకు మరిన్ని డిస్కులు. (%(passed)d "
-"తెలిపెను, %(need)d అవసరమైను"
+"తెలుపబడిన కొత్త పాత్‌ల కన్నా క్లోన్ చేయుటకు మరిన్ని డిస్కులు. (%(passed)d తెలిపెను, %(need)d "
+"అవసరమైను"
#: ../virtinst/cloner.py:385
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
-msgstr ""
-"గ్రాఫిక్స్ పరికరం పోర్టును ఆటోపోర్టునకు అమర్చెను, వైరుధ్యం తప్పించుటకు"
+msgstr "గ్రాఫిక్స్ పరికరం పోర్టును ఆటోపోర్టునకు అమర్చెను, వైరుధ్యం తప్పించుటకు"
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "వాస్తవ డిస్కు సమాచారం నిర్ణయించలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "డొమైన్ '%s' కనబడలేదు."
@@ -4159,111 +4209,107 @@ msgstr "క్లైంట్ రీతి"
msgid "Server mode"
msgstr "సేవిక రీతి"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "అతిధేయ నందు అక్షర పరికరం బహిర్గత పరచుటకు వుపయోగించిన పద్దతి."
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr "అతిథికి జతచేయుటకు అతిధేయ ఇన్పుట్ పాత్."
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr "సోర్స్ ఛానల్ పేరు."
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr "లక్ష్యం అనుసంధాన/లిజన్ రీతి."
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr "అనుసంధానంకు/లిజన్‌కు చిరునామా."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr "లక్ష్యపు అతిధేయపై అనుసంధానం/లిజన్‌కు పోర్టు."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr "బందనమగుటకు అతిధేయ చిరునామా."
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "బందనమగుటకు అతిధేయ పోర్టు."
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "దత్తాంశం పంపునప్పుడు వుపయోగించిన ఫార్మాట్."
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "అతిథి నందు బహిర్గత పరచిన ఛానల్ రకం."
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "అతిథి నందు అతిథి ఫార్వార్డు చేసిన ఛానల్ చిరునామా."
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "అతిథి నందు అతిథి ఫార్వార్డు చేసిన ఛానల్ పోర్టు."
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "అతిథి నందు వర్టియో పోర్టు యొక్క Sysfs పేరు"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "'%s' పైని అనుమతులు స్టిక్ కాలేదు"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-"పాత్ '%s' కొరకు నిల్వను ఎలా సృష్టించాలో తెలియదు. మాత్రుక డైరెక్టరీ "
-"నిర్వహించుటకు లిబ్‌వర్ట్ API ఉపయోగించు."
+"పాత్ '%s' కొరకు నిల్వను ఎలా సృష్టించాలో తెలియదు. మాత్రుక డైరెక్టరీ నిర్వహించుటకు లిబ్‌వర్ట్ API "
+"ఉపయోగించు."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "ఈ వాల్యూమ్ రకానికి ఫార్మాట్ యాట్రిబ్యూట్ తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "పరికర రకం '%s' కు పాత్ అవసరం"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "పాత్ '%s' తప్పక ఫైలు లేదా పరికరం కావాలి, సంచయం కాదు"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr "నాన్-ఎగ్జిస్టెంట్ పాత్ '%s' కొరకు నిల్వ సృష్టి పారామితులు తెలుపండి."
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr "నియంత్రిక %d డిస్కు %s కోరకు ఏమీకలిగిలేదు."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr "%s డిస్కులు '%s' రకం మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ లక్ష్యం '%s' తప్పక ఏబ్సల్యూట్ పాత్ అయితీరాలి"
@@ -4307,23 +4353,23 @@ msgstr "ఎన్ట్రోపీ సమీకరణ డెమోన్"
msgid "Passthrough device"
msgstr "పాస్‌త్రూ పరికరం"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "అతిథిని బలవంతంగా తిరిగివుంచు"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "అతిథిని సరిగా మూసివేయి"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "బలవంతంగా అతిథి విద్యుత్ ఆపు చేయి"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "అతిథిని నిలిపివుంచు"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "ఏ చర్యలేదు"
@@ -4352,8 +4398,7 @@ msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
-"అతిథి నడుచునప్పుడు స్పార్స్ ఫైలుకు పూర్తిగా కేటాయించుటకు ఫైల్‌సిస్టమ్ తగినంత "
-"ఖాళీ జాగా కలిగివుండబోదు."
+"అతిథి నడుచునప్పుడు స్పార్స్ ఫైలుకు పూర్తిగా కేటాయించుటకు ఫైల్‌సిస్టమ్ తగినంత ఖాళీ జాగా కలిగివుండబోదు."
#: ../virtinst/diskbackend.py:339
msgid "There is not enough free space to create the disk."
@@ -4374,25 +4419,25 @@ msgstr "%(srcfile)s క్లోనింగ్"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "డిస్కుప్రతిబింబం %s ను %s కు క్లోనింగ్ చేయుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "చెల్లని NFS ఫార్మాట్: పాత్ తెలుపలేదు."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "స్క్రాచ్ మాధ్యమ వాల్యూమ్ లుకప్ విఫలమైంది"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "బదిలీచేస్తోంది %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "సంస్థాపన స్థానం నిర్థారించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "చెల్లని సంస్థాపన స్థానం:"
@@ -4412,18 +4457,6 @@ msgstr "cpuset అనునది చెల్లని రూపం కలి
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "cpuset యొక్క pCPU సంఖ్యలు తప్పక pCPUల కన్నా తక్కువ అయివుండాలి."
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "సామర్థ్యాల xml నందు టోపాలజీ విభాగం లేదు."
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr "<= 1 అర సామరధ్యాలు మాత్రమే చూపు. NUMA సామర్ధ్యమైంది కాదు"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr "ఉపయోగించదగ యే NUMA అర/cpu కాంబినేషన్లు కనుగొనలేదు."
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4457,38 +4490,43 @@ msgstr "అతిథి"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "అతిథి పేరు '%s' యిప్పటికే వుపయోగంలో వుంది."
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "పంపిణీ '%s' మా డిక్షనరీనందు లేదు"
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "డొమైన్ యిప్పటికే ప్రారంభమైంది!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "డొమైన్ సృష్టిస్తోంది..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "డొమైన్ ప్రారంభిస్తోంది..."
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "డొమైన్ యిప్పటికే ప్రారంభమైంది!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "పరికరాలు %s మరియు %s కొరకు చిరునామాలను నకిలీ చేయి"
@@ -4532,9 +4570,7 @@ msgstr "STP అనునది బ్రిడ్జుపై చేతనం
#: ../virtinst/interface.py:196
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
-msgstr ""
-"నెట్వర్కు నందు జేరునప్పుడు ఫార్వార్డింగ్ ప్రారంభమగుటకు ముందుగా ఆలస్యం "
-"క్షణాలలో."
+msgstr "నెట్వర్కు నందు జేరునప్పుడు ఫార్వార్డింగ్ ప్రారంభమగుటకు ముందుగా ఆలస్యం క్షణాలలో."
#: ../virtinst/interface.py:204
msgid "Mode of operation of the bonding device"
@@ -4563,16 +4599,12 @@ msgstr "MII పర్యవేక్షణ అంతరం మిల్లీస
#: ../virtinst/interface.py:220
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
-msgstr ""
-"లింకు రికవరీ తరువాత స్లేవ్‌ను చేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం "
-"మిల్లీసెకన్లులో"
+msgstr "లింకు రికవరీ తరువాత స్లేవ్‌ను చేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం మిల్లీసెకన్లులో"
#: ../virtinst/interface.py:223
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
-msgstr ""
-"లింకు వైఫల్యం తరువాత స్లేవ్‌ను అచేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం "
-"మిల్లీసెకన్లులో"
+msgstr "లింకు వైఫల్యం తరువాత స్లేవ్‌ను అచేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం మిల్లీసెకన్లులో"
#: ../virtinst/interface.py:232
msgid "VLAN device tag number"
@@ -4671,212 +4703,200 @@ msgstr "'%s' కొరకు సరిజోడీ నోడ్ పరికర
msgid "A name must be specified."
msgstr "ఒక సమూహం నామము తప్పక తెలుపవలెను."
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "నిల్వ ఆబ్జక్టు"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "నిల్వ ఆబ్జక్టు కొరకు పేరు."
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ సంచయం"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "ముందుగా-ఫార్మాట్ చేసిన బ్లాక్ పరికరం"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "నెట్వర్కు ఎక్సుపోర్టెడ్ డైరెక్టరీ"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "భౌతిక డిస్కు పరికరం"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI లక్ష్యం"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI అతిధేయ ఎడాప్టర్"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "బహుళపాత్ పరికర ఎన్యూమరేటర్"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "ఫైలువ్యవస్థ"
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "అప్రమేయ నిల్వ పూల్‌ '%s'ను సృష్టించలేకపోయింది: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "పేరు '%s' యిప్పటికే వేరొక పూల్‌చే వుపయోగంలో వుంది."
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "పూల్ రిప్రజంట్ అయ్యే నిల్వ పరికర రకం."
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "iSCSI సిద్దీకరణి ఉత్తీర్ణ పేరు"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "వాల్యూమ్ సమూహం యొక్క పేరు"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "అతిధేయపేరు అవసరమైంది"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr "దోషం: 'id' అవసరమైంది"
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "పూల్ నిర్మించుతుంటే సోర్సు పాత్‌ను స్పష్టంగా తెలుపాలి"
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
-msgstr ""
-"ఒకవేళ డిస్కు పరికరం పార్మాటు చేస్తుంటే డిస్కు ఫార్మాట్ స్పష్టంగా తెలుపాలి."
+msgstr "ఒకవేళ డిస్కు పరికరం పార్మాటు చేస్తుంటే డిస్కు ఫార్మాట్ స్పష్టంగా తెలుపాలి."
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "నిల్వ పూల్‌ను నిర్వచించలేదు: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "నిల్వ పూల్ బిల్డ్ చేయలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "నిల్వ పూల్‌ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "పూల్ స్యయంచాలకప్రారంభం ఫ్లాగ్ అమర్చలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "పూల్ '%s' తప్పక క్రియాశీలం కావాలి."
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol తప్పక virStorageVol కావాలి"
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
-msgstr ""
-"ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్‌ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్‌తో "
-"వీలుకాదు."
+msgstr "ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్‌ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్‌తో వీలుకాదు."
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "ఇన్పుట్ ను క్లోన్/ఉపయోగించుటకు virStorageVolume సూచకి."
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
#, fuzzy
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
-msgstr ""
-"ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్‌ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్‌తో "
-"వీలుకాదు."
+msgstr "ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్‌ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్‌తో వీలుకాదు."
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "పేరు '%s' యిప్పటికే వేరొక వాల్యముచే వుపయోగంలో వుంది."
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
-msgstr ""
-"స్పేర్స్ లాజికల్ వాల్యూమ్స్ తోడ్పాటులేదు, సామర్ధ్యంకు సమానమైన కేటాయింపు "
-"అమర్చుతోంది"
+msgstr "స్పేర్స్ లాజికల్ వాల్యూమ్స్ తోడ్పాటులేదు, సామర్ధ్యంకు సమానమైన కేటాయింపు అమర్చుతోంది"
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' కేటాయిస్తోంది"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-"వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు నిల్వ పూల్‌పై తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు. (%d M "
-"అభ్యర్ధించిన కేటాయింపు > %d M అందుబాటులోవుంది)"
+"వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు నిల్వ పూల్‌పై తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు. (%d M అభ్యర్ధించిన కేటాయింపు > %d M "
+"అందుబాటులోవుంది)"
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-"వాల్యూమ్ పూర్తిగా కేటాయించబడినప్పుడు అభ్యర్ధించిన వాల్యూమ్ సామర్ధ్యం అనునది "
-"అందుబాటులోని పూల్ జాగాను దాటును. (%d M అభ్యర్ధించిన సామర్ధ్యం > %d M "
-"అందుబాటులోవుంది)"
+"వాల్యూమ్ పూర్తిగా కేటాయించబడినప్పుడు అభ్యర్ధించిన వాల్యూమ్ సామర్ధ్యం అనునది అందుబాటులోని పూల్ జాగాను "
+"దాటును. (%d M అభ్యర్ధించిన సామర్ధ్యం > %d M అందుబాటులోవుంది)"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "ఫైలు %s పొందుతోంది..."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "ఫైలు %s పొందలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr "స్థానము"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "ఫైలు %s పొందుతోంది..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "%s తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "స్థానం '%s' మౌంటింగ్ విఫలమైంది"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4885,67 +4905,67 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "%(distro)s ట్రీ కొరకు %(type)s కెర్నల్ కనుగొనలేక పోయింది."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "%s ట్రీ నందు boot.iso కనుగొనలేక పోయింది."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "virt రకం '%s' కొరకు కెర్నల్ పాత్ కనుగొనలేక పోయింది"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "ఈ ట్రీ కొరకు iso పాత్ కనుగొనలేకపోయింది."
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID తప్పక స్ట్రింగ్ కావాలి."
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-"UUID తప్పక 32-డిజిట్ హెక్సాడెసిమల్ సంఖ్య కావాలి. అది XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-"
-"XXXXXXXXXXXX రూపం తీసుకోవచ్చు లేదా హైఫన్స్ విస్మరించవచ్చు."
+"UUID తప్పక 32-డిజిట్ హెక్సాడెసిమల్ సంఖ్య కావాలి. అది XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX "
+"రూపం తీసుకోవచ్చు లేదా హైఫన్స్ విస్మరించవచ్చు."
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s వడపోత నామము '%s' '%s' అక్షరమును కలిగివుండక పోవచ్చును."
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC చిరునామా తప్పక స్ట్రింగ్ అయివుండాలి."
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "MAC చిరునామా ఫార్మాట్ తప్పక AA:BB:CC:DD:EE:FF, '%s' గా వుంది"
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "పేరు జనియింపచేసే విస్తృతి మించినది."
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "%s పార్సింగప్పుడు చెల్లని లైన్ పొడవు."
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "xenbr%d కు అప్రమేయ బ్రిడ్జ్"
@@ -4972,171 +4992,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "పరికరము రకము (_D):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "పరికరము రకపు క్షేత్రము"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr "బస్ రకం (_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "క్యాచీ రీతి (_h):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr "<b>అధునాతన ఐచ్చికాలు (_v)</b>"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "రకము (_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "రీతి (_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "MAC చిరునామా క్షేత్రము"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC చిరునామా:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr "పరికరం రీతి (_l):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "హోస్ట్ పరికరం (_D):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "పోర్టు (_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "పోర్టు (_r):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "పాత్ (_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "తీరు (_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "హోస్ట్ (_o):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "బందన హోస్టు (_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Te_lnet వుపయోగించుము:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "పరికరము రకము (_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "రకము (_y):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "పేరు (_N):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr "ఆటో సాకెట్ (_A):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr "ఛానల్ (_C):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "చర్య (_t):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "అతిథేయి(_H):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr "బ్యాకెండ్ (_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr "rng"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr "చిరునామా రకం (_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr "_IO బేస్:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr "పానిక్"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "ముగించు (_F)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr ""
-"కంప్యూటర్ యొక్క హార్డుడ్రైవ్ పైన డిస్కు ప్రతిబింబమును సృష్టించుము (_r)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5147,33 +5154,12 @@ msgid "_GiB"
msgstr "_GiB"
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "మొత్తము డిస్కును యిప్పుడు కేటాయించుము (_A)"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-"నిల్వ పూర్తిగా కేటాయించుటకు సమయం పట్టవచ్చు. అయితే OS సంస్థాపనా దశ వేగవంతం.\n"
-"\n"
-"కేటాయింపు దాటవేసే అతిధేయ మిషన్ నందు జాగా సమస్యలు వస్తాయి, గరిష్ట ఇమేజ్ "
-"పరిమాణం నిల్వ జాగాను మించి ఉంటే.\n"
-"\n"
-"చిట్కా: నిల్వ ఫార్మాట్ qcow2 మరియు qed పూర్తి కేటాయింపుకు తోడ్పాటునీయవు."
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "నిర్వహించిన లేదా యితర కలిగివున్న నిల్వను యెంపికచేయుము (_m)"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "అన్వేషించు... (_w)"
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
@@ -5217,8 +5203,7 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను క్లోన
#: ../ui/clone.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ చేయుము</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ చేయుము</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:3
msgid "Create clone based on:"
@@ -5240,11 +5225,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>నెట్వర్కింగ్:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "క్లోన్ చేయుటకు యెటువంటి నిల్వలేదు"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>నిల్వ:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>నామము (_N):</span>"
@@ -5255,10 +5240,9 @@ msgid ""
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>క్లోనింగ్ అనునది డిస్కు యొక్క కొత్త, స్వతంత్ర నకలును "
-"సృష్టిస్తుంది. బాగస్వామ్య పరచుట\n"
-"వున్న డిస్కు ప్రతిబింబమును వాస్తవ మరియు కొత్త మిషన్ రెంటికి వుపయోగిస్తుంది.</"
-"span>"
+"<span size='small'>క్లోనింగ్ అనునది డిస్కు యొక్క కొత్త, స్వతంత్ర నకలును సృష్టిస్తుంది. బాగస్వామ్య "
+"పరచుట\n"
+"వున్న డిస్కు ప్రతిబింబమును వాస్తవ మరియు కొత్త మిషన్ రెంటికి వుపయోగిస్తుంది.</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:12
msgid ""
@@ -5267,10 +5251,8 @@ msgid ""
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>క్లోనింగ్ అతిథి OS విషయాలను <u>మార్చదు</u>. మీరు ఏమన్నా "
-"చెయ్యాలంటే\n"
-"సంకేతపదాలు మార్చడం లేదా స్టాటిక్ ఐపిలు మార్చడం వంటివి, virt-sysprep(1) సాధనం "
-"చూడండి.</span>"
+"<span size='small'>క్లోనింగ్ అతిథి OS విషయాలను <u>మార్చదు</u>. మీరు ఏమన్నా చెయ్యాలంటే\n"
+"సంకేతపదాలు మార్చడం లేదా స్టాటిక్ ఐపిలు మార్చడం వంటివి, virt-sysprep(1) సాధనం చూడండి.</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:14
msgid "C_lone"
@@ -5329,42 +5311,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "అనుసంధించు (_n)"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "హైపర్విజర్ యెంపిక"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "హైపర్విజర్ (_H):"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "అనుసంధానము యెంపిక"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "జనియింపచేసి URI:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "రిమోట్ అతిథేయికు అనుసంధానమవ్వు (_r)"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_A):"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "హోస్టునామము (_o):"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "వినియోగదారినామము (_U):"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "పద్దతి (_t):"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5382,13 +5356,11 @@ msgstr "కొత్త VM"
#: ../ui/create.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము</span>"
#: ../ui/create.ui.h:3
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
-msgstr ""
-"మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము"
+msgstr "మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము"
#: ../ui/create.ui.h:4
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
@@ -5423,8 +5395,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "అనుసంధానము (_o):"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "_Virt రకము:"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5435,112 +5407,108 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr "మిషన్ రకం (_M):"
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr "ఆకృతి ఐచ్చికాలు"
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "_Virt రకము:"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
-msgstr "దోష సందేశం\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
+msgstr "ఆకృతి ఐచ్చికాలు"
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "మీ సంస్థాపనా మాధ్యమాన్ని గుర్తించుము"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "CD_ROM లేదా DVD వుపయోగించుము"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "_ISO ప్రతిబింబాన్ని వుపయోగించుము:"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "అన్వేషించు... (_w)"
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపనా URLను అందివ్వుము"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "కిక్‌స్టార్టు URL:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "కెర్నల్ ఐచ్చికాలు:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "URL ఐచ్చికాలు"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "ఉన్న నిల్వ పాత్‌ను అందించుము:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "అన్వేషించు... (_r)"
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr "డైరెక్ట్ కెర్నల్ బూట్:"
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr "కెర్నల్ పాత్ (_K):"
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr "_Initrd పాత్:"
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr "_DTB పాత్:"
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr "బ్రౌజ్ (_o)..."
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr "బ్రౌజ్ (_s)..."
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
-msgstr ""
-"<span size='small'>DTB తెలిపితే మరింత పనితనం కొరకు virtio ఉపయోగించవచ్చు</"
-"span>"
+msgstr "<span size='small'>DTB తెలిపితే మరింత పనితనం కొరకు virtio ఉపయోగించవచ్చు</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr "కెర్నల్ ఆర్గుమెంట్లు (_I):"
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "అనువర్తనం పాత్ అందించు (_a):"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "ఉన్న OS రూట్ డైరెక్టరీ అందించు (_d):"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
@@ -5549,92 +5517,86 @@ msgstr ""
"<small>OS డైరెక్టరీ ట్రీ తప్పక వుండితీరాలి. OS డైరెక్టరీ ట్రీ\n"
"సృష్టించుట యింకా తోడ్పాటు నీయుటలేదు.</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
-msgstr ""
-"సంస్థాపనా మాధ్యమంపైన ఆధారపడి ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్‌ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము "
-"(_u)"
+msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమంపైన ఆధారపడి ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్‌ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము (_u)"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ రకము మరియు వర్షన్ యెంపికచేయి"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "వర్షన్ (_V):"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "OS రకము (_t):"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "సంస్థాపన"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "మెమొరీ మరియు CPU అమరికలను యెంచుకొనుము"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PUs:"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "మెమొరి (RAM) (_M):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(host mem చేర్చుము)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "మెమొరి"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "ఈ వర్చ్యువల్ మిషన్‌ కొరకు నిల్వను చేతనము చేయుము (_E)"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "సంస్థాపన ముందు ఆకృతీకరణను మలచుకొనుము (_u)"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>సంస్థాపన:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>మెమొరి:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr "<small>ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్‌ను తెలుపుట మంచి పనితనమిచ్చును</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "ముగించు"
@@ -5716,9 +5678,7 @@ msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్‌ను ఆ
#: ../ui/createinterface.ui.h:20
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్‌ను ఆకృతీకరించుము</"
-"span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్‌ను ఆకృతీకరించుము</span>"
#: ../ui/createinterface.ui.h:21
msgid "Select the interface type you would like to configure."
@@ -5810,149 +5770,137 @@ msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ నెట్వర్క
#: ../ui/createnet.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create virtual network</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ సృష్టించు</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ సృష్టించు</span>"
#: ../ui/createnet.ui.h:3
msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr "మీ వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ కొరకు పేరు ఎంచుకొనుము:"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "నెట్ నామపు క్షేత్రము"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>ఉదాహరణ:</b> నెట్వర్కు1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "నెట్వర్కు నామము (_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ కొరకు <b>IPv4</b> చిరునామా స్పేస్ ఎంపికచేయి:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "IPv4 నెట్వర్కు చిరునామా స్పేస్ నిర్వచనం చేతనంచేయి"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "నెట్వర్కు (_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-"<b>గమనిక:</b> నెట్వర్కు అనునది IPv4 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక "
-"దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ "
-"తప్పకుండా <b>64</b>. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా వుంటుంది: fd00:dead:"
-"beef 192.168.0.0/16"
+"<b>గమనిక:</b> నెట్వర్కు అనునది IPv4 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా "
+"FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ తప్పకుండా <b>64</b>. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా "
+"వుంటుంది: fd00:dead:beef 192.168.0.0/16"
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "గేట్‌వే:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "రకము:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "మొదలు:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "ముగింపు:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "DHCPv4 చేతనంచేయి"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "స్టాటిక్ రౌట్ నిర్వచనం చేతనంచేయి"
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "<b>to</b> నెట్వర్కు:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "<b>via</b> గేట్‌వే:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ కొరకు <b>IPv6</b> చిరునామా స్పేస్ ఎంపికచేయి:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr "IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా స్పేస్ నిర్వచనం చేతనంచేయి"
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-"<b>గమనిక:</b> నెట్వర్కు అనునది IPv6 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక "
-"దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ "
-"తప్పకుండా <b>64</b>. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా వుంటుంది: fd00:dead:"
-"beef:55::/64"
+"<b>గమనిక:</b> నెట్వర్కు అనునది IPv6 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా "
+"FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ తప్పకుండా <b>64</b>. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా "
+"వుంటుంది: fd00:dead:beef:55::/64"
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "DHCPv6 చేతనంచేయి"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr "మీరు ఇప్పుడు 's' VPN నెట్‌వర్కుకు అనుసంధానించబడ్డారు"
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "ఏకీకరించిన వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు (_I)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "భౌతిక నెట్వర్కుకు పంపుతున్నది (_w)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "గమ్యము (_D):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "భౌతిక నెట్వర్కు"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "IPv6 అంతర్గత రౌటింగ్/నెట్వర్కింగ్ చేతనం చేయి"
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-"IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా <b>తెలుపకపోతే</b>, ఇది IPv6 అంతర్గత రౌటింగ్ "
-"వర్చ్యువల్ మిషన్ల మధ్యన చేతనం చేయును. అప్రమేయంగా, IPv4 అంతర్గత రౌటింగ్ "
-"చేతనమైంది."
+"IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా <b>తెలుపకపోతే</b>, ఇది IPv6 అంతర్గత రౌటింగ్ వర్చ్యువల్ మిషన్ల మధ్యన చేతనం "
+"చేయును. అప్రమేయంగా, IPv4 అంతర్గత రౌటింగ్ చేతనమైంది."
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "DNS డొమైన్ పేరు:"
@@ -6036,7 +5984,7 @@ msgstr "గరిష్ట సామర్ధ్యము (_p):"
msgid "_Allocation:"
msgstr "కేటాయింపు (_A):"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr "పాత్:"
@@ -6057,8 +6005,7 @@ msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
-"<small>ఈ VM ప్రస్తుతం నడుస్తోంది అయితే తొలగించుటకు ముందుగా ఇది బలవంతంగా "
-"ఆపివేయబడును</small>"
+"<small>ఈ VM ప్రస్తుతం నడుస్తోంది అయితే తొలగించుటకు ముందుగా ఇది బలవంతంగా ఆపివేయబడును</small>"
#: ../ui/delete.ui.h:3
msgid "Delete _associated storage files"
@@ -6152,10 +6099,6 @@ msgstr "పంపు కీ (_K)"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోలును చూపుము"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "తెర"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "వర్చ్యువల్ హార్డువేరు వివరములను చూపుము"
@@ -6168,10 +6111,6 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ పవర్ ఆన్
msgid "Run"
msgstr "ఉపయోగించు"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను నిలిపివుంచుము"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "నిలిపివుంచు"
@@ -6352,390 +6291,338 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "ప్రస్తుత కేటాయింపు (_l):"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "వర్చ్యువల్ CPU యెంపిక"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>vCPUల వోవర్‌కమిటింగ్ పనితనంపై ప్రభావం చూపవచ్చు</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "రీతి (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "వర్చ్యువల్ CPU ఎఫినిటి యెంపిక"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "అతిథేయి _NUMA ఆకృతీకరణను జనియింపచేయి"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "మొత్తము హోస్టు మెమొరీ:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "మెమొరి యెంపిక"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "గరిష్ఠ మెమొరి యెంపిక"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>మెమోరీ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "హోస్టు బూట్‌పై వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను ప్రారంభించుము (_u)"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>స్వయంచాలకప్రారంభము</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr "Init _path:"
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr "Init ar_gs:"
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>కంటైనర్ init</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "బ్రౌజ్"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "బూట్ మెనూ చేతనంచేయి (_n)"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>బూట్ పరికరము క్రమము</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "చదువుటమాత్రమే (_e):"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "పంచుకొనదగిన (_b):"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "నిల్వ పరిమాణము:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "మూలము పాత్:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "మాధ్యమాన్ని అనుసంధానించుము లేదా అననుసంధానించుము"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "పరికరము రకము:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr "తీసివేయదగ్గ (_l):"
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "డిస్కు బస్ (_u):"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-"<small>దీన్ని మారిస్తే డిస్కు ఇమేజ్ ఫార్మాట్ మారదు. అది లిబ్‌వర్ట్‌కు "
-"మనుగడలోవున్న ఇమేజ్ ఫార్మాట్ తెలుపును. </small>"
+"<small>దీన్ని మారిస్తే డిస్కు ఇమేజ్ ఫార్మాట్ మారదు. అది లిబ్‌వర్ట్‌కు మనుగడలోవున్న ఇమేజ్ ఫార్మాట్ తెలుపును. "
+"</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "నిల్వ ఫార్మాట్ (_t):"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "_IO రీతి:"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "పనితనం ఐచ్చికాలు (_P)"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr "KiBytes/Sec"
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "IOPS/సె"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "అధునాతన ఐచ్చికాలు (_o)"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>వర్చ్యువల్ డిస్కు</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC చిరునామా:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేస్</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "తీరు:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "పరికరము రీతి (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>ధ్వని పరికరము</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "మూలపు అతిథేయి:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "అతిథేయి బందనం:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "లక్ష్యపు రకము:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "లక్ష్యపు పేరు:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>చేర్చు పద్దతి</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "పరికరము:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM _BAR:"
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "హెడ్లు:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>వీడియో</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>నియంత్రిక</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>ఫైల్‌సిస్టమ్</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "రీతి (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>స్మార్టుకార్డ్ పరికరం</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "చిరునామా:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>రీడైరెక్టెడ్ పరికరం</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM పరికరం</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr "బ్యాకెండ్ రకం:"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "అతిధేయ:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "సేవ:"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr "బందనం అతిధేయ:"
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr "బందనం సేవ:"
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr "రేట్ (పీరియడ్):"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "రేట్ (బైట్లు):"
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>యాదృచ్ఛక సంఖ్యా ఉత్పాదకి</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr "panic-address-type"
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr "panic-iobase"
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>పానిక్ నోటిఫైర్</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>ఈ కన్సోలు ప్రస్తుతం అందుబాటులో లేదు</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "సంకేతపదం (_P):"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "మీ కీరింగులో ఈ సంకేతపదము భద్రపరవండి (_S)"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "లాగిన్ (_L)"
@@ -7141,8 +7028,7 @@ msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
msgstr ""
-"<small>చాలా ఆకృతీకరణలలో, హోస్ట్ నుండి గెస్ట్ నెట్వర్క్ కమ్యునికేషన్ కొరకు "
-"macvtap పనిచేయదు.</small>"
+"<small>చాలా ఆకృతీకరణలలో, హోస్ట్ నుండి గెస్ట్ నెట్వర్క్ కమ్యునికేషన్ కొరకు macvtap పనిచేయదు.</small>"
#: ../ui/netlist.ui.h:4
msgid "_Portgroup:"
@@ -7240,8 +7126,7 @@ msgid ""
"will need\n"
"identical CPUs in order to migrate the VM."
msgstr ""
-"కొత్త VMల కొరకు అప్రమేయ CPU అమరిక. ఇది సాధారణంగా పనితనం మరియు మైగ్రేషన్ "
-"సారూప్యత మధ్యన\n"
+"కొత్త VMల కొరకు అప్రమేయ CPU అమరిక. ఇది సాధారణంగా పనితనం మరియు మైగ్రేషన్ సారూప్యత మధ్యన\n"
"ట్రేడ్‌ఆఫ్: మీరు 'copy host' ఐచ్చికం ఉపయోగిస్తుంటే, మీ సేవికలకు\n"
"సారూప్య CPUలు కావాలి VM మైగ్రేట్ చేయుటకు."
@@ -7250,9 +7135,11 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr "CPU అప్రమేయం (_d):"
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
-msgstr "స్పైస్ _USB\n"
+msgstr ""
+"స్పైస్ _USB\n"
"రీడైరెక్షన్ జతచేయి:"
#: ../ui/preferences.ui.h:23
@@ -7282,10 +7169,9 @@ msgid ""
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
-"అతిథి గ్రాఫికల్ కన్సోల్ కీబోర్డ్ ఫోకస్ కలిగివున్నప్పుడు, కన్సోల్ విండో మెనూల "
-"కొరకు లఘవులను అచేతనంచేయవద్దు (Alt+F -> File, etc.) అతిథి నందు టైపు చేయడం వలన "
-"ప్రమాదవశాత్తు virt-manager యొక్క కన్సోల్ విండోనందు పని జరగకుండా వుండుటకు "
-"సాధారణంగా యివి అచేతనం చేయబడతాయి."
+"అతిథి గ్రాఫికల్ కన్సోల్ కీబోర్డ్ ఫోకస్ కలిగివున్నప్పుడు, కన్సోల్ విండో మెనూల కొరకు లఘవులను అచేతనంచేయవద్దు "
+"(Alt+F -> File, etc.) అతిథి నందు టైపు చేయడం వలన ప్రమాదవశాత్తు virt-manager యొక్క కన్సోల్ "
+"విండోనందు పని జరగకుండా వుండుటకు సాధారణంగా యివి అచేతనం చేయబడతాయి."
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
@@ -7300,9 +7186,8 @@ msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-"అతిథి విండో పరిమాణం మారినప్పుడు అతిథి రిజొల్యూషన్ తగ్గించు. సరిగ్గా "
-"ఆకృతీకరించిన స్పైస్ మరియు డెస్కుటాప్ ఏజెంట్ ఉపయోగిస్తున్న అతిథిపైనే "
-"పనిచేయును."
+"అతిథి విండో పరిమాణం మారినప్పుడు అతిథి రిజొల్యూషన్ తగ్గించు. సరిగ్గా ఆకృతీకరించిన స్పైస్ మరియు డెస్కుటాప్ "
+"ఏజెంట్ ఉపయోగిస్తున్న అతిథిపైనే పనిచేయును."
#: ../ui/preferences.ui.h:32
msgid "_Resize guest with window:"
@@ -7471,3 +7356,21 @@ msgstr "వాల్యూమ్ జాబితాను తాజాపరచ
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt అనునది NUMA సామర్థ్యాలను గుర్తించలేదు."
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "CPU ఆకృతీకరణను జనియింపచేయుటలో దోషం"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "సామర్థ్యాల xml నందు టోపాలజీ విభాగం లేదు."
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr "<= 1 అర సామరధ్యాలు మాత్రమే చూపు. NUMA సామర్ధ్యమైంది కాదు"
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr "ఉపయోగించదగ యే NUMA అర/cpu కాంబినేషన్లు కనుగొనలేదు."
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "అతిథేయి _NUMA ఆకృతీకరణను జనియింపచేయి"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e98cd8c2..925d34d6 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Ismail ASCI <ismail.asci@gmail.com>, 2006
# m.ali sag <muhammetalisag@gmail.com>, 2013
@@ -13,23 +13,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Sanal Makine Yöneticisi başlarken hata oluştu"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr ""
@@ -103,9 +103,11 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "Bir kurulum yöntemi belirtilmesi zorunludur\n"
+msgstr ""
+"Bir kurulum yöntemi belirtilmesi zorunludur\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
@@ -143,233 +145,216 @@ msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
"--initrd-inject parametresi sadece --location ile belirtilmişse çalışır."
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "Konuk makinenin ağ yapılandırması PXE desteğine sahip değil"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr ""
"--import parametresi ile birlikte bir disk aygıtı belirtmek zorunludur."
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"Kurulum başlatılıyor..."
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Alan kurulumu yarıda kesildi."
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Alan çöktü."
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Alan kapatıldı. Devam ediliyor."
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr ""
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "Genel Ayarlar"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Kurulum Yöntemi Ayarları"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM kurulum medyası"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM medyasına Live CD medyasıymış gibi davran"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "Aygıt Ayarları"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Sanallaştırma Platformu Ayarları"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Konuk makine tamamiyle sanallaştırılmış olmalıdır"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Kullanılabilir hipervizör adı(kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Simüle edilecek CPU mimarisi"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Emüle edilecek makine tipi"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Çeşitli Ayarlar"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step için 1, 2, 3, 4 yada all gibi bir değer belirtin"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Kurulum kullanıcı isteği üzerine iptal edildi"
@@ -429,8 +414,8 @@ msgstr ""
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
#: ../virt-clone:133
@@ -494,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
@@ -507,98 +492,98 @@ msgstr ""
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -607,7 +592,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -615,20 +600,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -636,123 +622,123 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervizör varsayılanı"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Bağlantı depolama yönetimini desteklememektedir"
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Bu konuk tipi desteklenmiyor."
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Bağlantı, makine aygıtları numaralandırmayı desteklemiyor"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt sürümü video aygıtlarını desteklemiyor."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "Bu hypervizör/libvirt kombinasyonu desteklenmiyor."
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouct USB Grafik Tableti"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "Jenerik"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "%s ye ait VM konfigürasyonu değiştirilirken hata oluştu"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Bazı değişikliklerin uygulanabilmesi için guest yeniden başlatılmalıdır."
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Değişiklikler bir sonraki kapanma işleminden sonra aktifleşecek."
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "Uygun Aygıtlar Yok"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -760,81 +746,81 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "Depolama"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "Girdi"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikler"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "Ses"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "Video Aygıtı"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Gözlemci Aygıt"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "Akıllı Kart"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB Yönelendirme"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s Aygıtı"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s Aygıtı"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Bu aygıtı eklemek istediğinize emin misiniz?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -842,134 +828,135 @@ msgstr ""
"Bu aygıt çalışmakta olan bir makineye takılamaz. Konuk makinenin bir sonraki "
"kapanmasından sonra aygıtı kullanılabilir kılmak ister misiniz?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Aygıt eklenirken hata: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "%s: aygıtı eklenemiyor"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Donanım girdisi doğrulanırken yakalanmamış bir hata oluştu: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Depolama parametresi hatası"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "Ağ seçim hatası."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Bir ağ kaynağı seçmek zorunludur."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Geçersiz MAC adresi"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "Bir MAC adresi girmek zorunludur."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Grafik aygıtı parametre hatası"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Ses aygıtı parametre hatası"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Fiziksel Aygıt Zorunlu "
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "Bir aygıt seçmek zorunludur."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Host parametre hatası"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s aygıtı parametre hatası"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Video aygıtı parametre hatası"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Gözlemci parametre hatası"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "Akıllı kart aygıtı parametre hatası"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "TPM aygıtı parametre hatası"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG seçimi hatası."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "Bir aygıt belirtilmek zorundadır."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "EGD hostu belirtmek zorunludur."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr ""
@@ -1010,43 +997,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Bir depolama yolu belirtmek zorunludur."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Yetersiz Boş Alan "
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Diski kullanmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "İşi iptal et?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "İş iptal ediliyor..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "İşleniyor..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
@@ -1058,7 +1040,7 @@ msgstr "Disket Sü_rücü"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "Disket _Imajı"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1084,15 +1066,16 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "Yönetim altına alınmamış uzak depolama klonlanamaz."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Üst dizine yazma izni yok."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "Yol bulunamamaktadır."
@@ -1200,62 +1183,62 @@ msgstr "Sanal makine klonu oluşturuluyor '%s'"
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr "ve seçilmiş depolama(bu birkaç dakika sürebilir)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO medyası yerleştir"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "Disket medyası yerleştir"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Uzaktan bağlantılar için bir host adı girilmesi gereklidir."
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "Bağlantı kesildi"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "Bağlanıyor"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1265,51 +1248,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Tam ekrandan çık"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "Tuş kombinasyonu gönder"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Göstericiyi serbest bırakmak için %s ye basınız."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "Konuk çöktü"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "Konuk çalışmıyor"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Konuk için grafiksel konsol yapılandırılmadı"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "'%s' grafiksel konsol tipi görüntülenemiyor"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1318,83 +1301,84 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "Grafiksel konsol konuk için henüz aktifleştirilmemiş"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Konuk için grafiksel konsola bağlanılıyor"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Grafiksel konsola bağlanırken hata oluştu"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB yönlendirme hatası"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"Hata: Hypervizör makineye görüntüleyici bağlantı ya reddedildi yada bağlantı "
"düştü!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "Metin konsolu mevcut değil"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "Grafiksel konsol mevcut değil"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "Kurulum yapılacak bir aktif bağlantı bulunmuyor"
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt sürümünü uzak bağlantı kurulumlarını desteklemiyor"
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "Bu bağlantı için yükleme yöntemleri mevcut değil."
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "Bu bağlantı için hypervizör ayarları bulunmuyor."
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
@@ -1402,13 +1386,13 @@ msgstr ""
"Bunun anlamı genellikle QEMU veya KVM in makinenizde kurulu olmaması yada "
"KVM çekirdek modülleri yüklenmemiş olmamasıdır."
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
@@ -1417,163 +1401,183 @@ msgstr ""
"modülleri yüklenmemiş olmasıdır. Sanal makinelerinizin performansı düşük "
"olabilir."
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "Makinede %(maxmem)s kadar bellek kullanılabilir durumda"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "%(numcpus)d 'ya kadar uygun"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "Kurulum yapılacak bir aktif bağlantı bulunmuyor"
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "Bütün OS seçeneklerini göster"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "Makine dosya sistemi"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "Yerel CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL Kurulum Ağacı"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE Kurulumu"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "Makine dosya sistemi"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "Yok"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "Sanal Ağ seçilmedi."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Ağ seçimi PXE desteğine sahip değil"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Adım %(current_page)d / %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID ayarlanırken hata: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS bilgi ayarlarında hata"
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "Varsayılan aygıtlar ayarlanırken hata oluştu:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
-msgstr ""
-"Kurulum parametreleri doğrulanırken, ele alınmayan bir hata oluştu: %s"
+msgstr "Kurulum parametreleri doğrulanırken, ele alınmayan bir hata oluştu: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Bir kurulum medyası seçilmesi gereklidir."
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "Bir kurulum ağacı gerekli."
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "Bir uygulama yolu gereklidir."
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Bir OS dizin yolu gereklidir."
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Yükleyici parametreleri ayarlanırken hata oluştu"
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Kurulum medya konumu ayarlanırken hata oluştu."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPU ayarlarında hata"
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Guest belleği ayarlanırken hata oluştu."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Kurulum için %s ağ aygıtı gereklidir."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "Tespit Ediliyor"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Kurulum başlarken hata"
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "'%s' kurulumu tamamlanamıyor."
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1581,20 +1585,16 @@ msgstr ""
"Sanal makine oluşturuldu. Depolama alanında diske yer ayrılması ve kurulum "
"imajlarının getirilmesi işleminin tamamlanması bir kaç dakika alacak."
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "%s kurulumunun sürdürülmesinde hata oluştu"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "Tespit Ediliyor"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "Köprü"
@@ -1611,8 +1611,8 @@ msgstr "Ethernet"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Ad"
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr "Ağ adresini kontrol et"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1793,6 +1793,12 @@ msgstr "Ağ IPv6 adresine sahip olmak zorundadır"
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "Libvirt içim, IPv6 ağ ön eki /64 olması zorunludur"
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1918,7 +1924,8 @@ msgstr "Depolamayı silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1946,48 +1953,61 @@ msgstr ""
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "Hedef"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "Depolama Yolu"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "iSCSI paylaşımı silinemiyor"
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Yönetilmeyen blok aygıtı silinemiyor."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Depolama salt okunur"
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "Belirtilen yola yazma erişimi yok."
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "Depolama paylaşılabilir olarak işaretlenmiş."
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
@@ -2000,262 +2020,322 @@ msgstr "Fare"
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Ekran %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Ses: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Video %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Dosya Sistemi %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "Denetci %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "Gözlemci"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr "Bu işlem bağlantıyı silecektir:\n"
+msgstr ""
+"Bu işlem bağlantıyı silecektir:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Emin misiniz?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "Don_anım Ekle"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "Donanım Si_l"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt NUMA yeteneklerini tespit edemedi."
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Uygulanmamış değişikler mevcut. Şimdi uygulamayı düşünür müsünüz?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Beni bidaha uyarma."
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Donanım sayfası yenilenirken hata oluştu: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "Çalıştı_r"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Sanal makineyi duraktlat"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "Sanal makineyi duraktlat"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Yönlendirme için USB aygıtlarını seçin"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Sanal Makina Ekran Görüntüsünü Kaydet"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "CPU yapılandırması oluşturulurken hata oluştu"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "Medya ayırma işlemi gerçekleştiriliyorken hata oluştu: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Değişikliklerin uygulanmasında hata: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Oto başlatma değerinin değiştirilmesinde hata oluştu: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Bu cihazı silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "%s aygıtı silinirken hata oluştu"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Çalışmakta olan makineden bu aygıt kaldırılamaz"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Bu değişiklik bir sonraki kapanma işleminden sonra etkinleşecek."
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "Devre Dışı"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "Seri Aygıt"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "Paralel Aygıt"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "Konsol Aygıtı"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "Kanal Aygıtı"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s Aygıtı"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "Birincil Konsol"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Genel Bakış"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "Bellek"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2365,7 +2445,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2374,45 +2454,45 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "İnaktif VM yapılandırmasında belirtilen aygıt bulunamıyor: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Alan diske kaydediliyor"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2423,7 +2503,7 @@ msgid ""
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2431,27 +2511,27 @@ msgid ""
"the next application start up."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt servisinin başlatılmış olması zorunludur"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Bilinmeyen bağlantı URI'si %s"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2459,20 +2539,22 @@ msgstr ""
"Bu makineye bağlanmak için openssh-askpass \n"
"ya da benzeri bir yazılım kurmanız gereklidir."
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
-msgstr "Uzak makinede 'libvirtd' servisinin \n"
+msgstr ""
+"Uzak makinede 'libvirtd' servisinin \n"
"çalıştığını doğrulayınız."
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2480,173 +2562,173 @@ msgid ""
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvird' servisinin ayakta olduğunu doğrulayın."
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "Libvirt e bağlanılamıyor."
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Sanal Makine Yöneticisi Bağlantı Hatası"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'Hakkında' diyalog kutusu açılırken hata oluştu: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "Seçenekler açılırken hata oluştu: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Ayrıntılar çalıştırılırken hata oluştu: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "Yönetici çalıştırılırken hata oluştu: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Klonlama parametreleri ayarlanırken hata oluştu: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "'%s' yi kaydetmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Alan kaydedilirken hata oluştu: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "Sanal Makine Belleği diske kaydediliyor"
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "Kaydetme görevi iptal edilirken hata oluştu: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "%s makinesini zorla kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "Alan kapatılırken hata oluştu"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "'%s' yi duraklatmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "Alan duraklatılırken hata oluştu"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr ""
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Sanal Makine Onarılıyor"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Sanala makine belleği diskten geri yükleniyor"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "Alan başlatılırken hata oluştu"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "'%s' nin elektriğini kesmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "'%s' yi yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "'%s' yi zorla yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Alan sıfırlanırken hata"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2730,7 +2812,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt bağlantısı arayüz yönetimini desteklememektedir."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "Bağlantı aktif değil."
@@ -2773,14 +2855,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "Başlangıçta"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Asla"
@@ -2864,56 +2946,58 @@ msgstr "Arayüz seçilmedi."
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "%s araüzü seçilirken hata oluştu"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "A_yrıntılar"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU kullanımı"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Host CPU kullanımı"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "Disk I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "Ağ I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "Bu işlem bağlantıyı silecektir:\n"
+msgstr ""
+"Bu işlem bağlantıyı silecektir:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Emin misiniz?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "Bağlanmak için çift tıklayın"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "Bağlı Değil"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlanıyor..."
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr ""
@@ -2958,9 +3042,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -3029,43 +3113,43 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "Köprülenmemiş"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "Ağ yok"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Paylaşılan aygıt adını belirtin"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "Ağ yok"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Sanal ağ aktif değil"
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "'%s' sanal ağı aktif değil. Ağı şimdi başlatmak ister misiniz?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "'%s' sanal ağı başlatılamadı: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Ağ parametreleri ile ilgili hata"
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "MAC adres çakışması."
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s adresini kullanmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt sürümü fiziksel arayüz listelemeyi desteklemiyor."
@@ -3115,25 +3199,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "'%s' aygıt tipi için konsol desteği henüz yok"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Metin konsola bağlanırken hata oluştu: %s"
@@ -3261,78 +3345,78 @@ msgstr ""
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Depolama havuzu seçilmedi."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "'%s' havuzu seçilirken hata oluştu"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt bağlantısı depolama yönetimini desteklememektedir."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "'%s' havuzu durdurulurken hata oluştu"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "'%s' havuzu başlatılırken hata oluştu"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "Havuz sihirbazı başlatılırken hata oluşu: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "%s havuzunu kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "'%s' havuzu silinirken hata oluştu"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "'%s' havuzu yenilenirken hata oluştu"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "%s volümünü kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "Sanal Makine Yöneticisini Gö_ster"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Sanal Makine Yöneticisi"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "Sanal makineler yok"
@@ -3454,9 +3538,11 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "%d satırında söz dizimi hatası: %s\n"
+msgstr ""
+"%d satırında söz dizimi hatası: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3472,45 +3558,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "sanallaştırma tipi '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3519,29 +3605,29 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3549,65 +3635,65 @@ msgstr ""
"Grafiksel konsola bağlanılamıyor: virt-viewer yüklü değil. Lütfen 'virt-"
"viewer' paketini yükleyin."
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Libvirt URI ile hipervizöre bağlan"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Hata olmayan çıktıyı gösterme"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "Debug bilgisini yazdır"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3615,12 +3701,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3629,7 +3716,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3639,153 +3726,157 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Konuk makine için bir gözlemci aygıt yapılandır"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Konuk makine video donanımını yapılandır"
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"Konuk makine akıllı kart aygıtını yapılandır. Ör:\n"
"--smartcard mode=passtrhrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Alan güvenlik sürücüsü yapılandırmasını ayarla."
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Alan süreçleri için NUMA politikasını iyileştir."
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3794,52 +3885,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "Bilinmeyen ayarlar %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'boyut' için uygun olmayan değer: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -3897,12 +3988,12 @@ msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "'%s' alanı bulunamadı."
@@ -3981,109 +4072,105 @@ msgstr "İstemci modu"
msgid "Server mode"
msgstr "Sunucu modu"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr "Hedef bağlantı/dinleme modu."
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr "Bağlantı/dinleme için adres."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr "Bağlantı/dinleme için hedef makine portu."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "Veri gönderiminde kullanılacak biçem"
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
@@ -4127,23 +4214,23 @@ msgstr ""
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Konuk makineyi düzgün bir şekilde kapat"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "Konuk makineyi duraklat"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr ""
@@ -4192,25 +4279,25 @@ msgstr "%(srcfile)s klonlanıyor"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "%s diskimajı, %s ye klonlanırken hata oluştu: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "Geçersiz NFS biçemi: Yol belirtilmedi."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Aktarılıyor %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Kurulum konumu doğrulanırken hata oluştu: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "Geçersiz kurulum konumu:"
@@ -4230,19 +4317,6 @@ msgstr "cpuset geçersiz biçem içeriyor."
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "cpuset in pCPU sayısının pCPU sayısından az olması zorunludur."
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr ""
-"Yetenekler bilgisini içeren xml dosyasında topoloji bölümü yer almıyor. "
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr ""
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4276,38 +4350,43 @@ msgstr "Konuk"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "Guest adı '%s' zaten kullanımda."
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "Alan zaten başlatılmış!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "Alan oluşturuluyor..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "Alan başlatılıyor..."
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "Alan zaten başlatılmış!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr ""
@@ -4484,200 +4563,196 @@ msgstr ""
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "Depolama objesi için ad"
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Dosya sistemi Dizini"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Fiziksel Disk Aygıtı"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI Hedefi"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "'%s' adı başka bir havuz tarafından kullanılıyor."
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "Makine adı gerekli"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr "Kaynak yolu gereklidir"
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"Eğer disk aygıtını biçimlendiriyorsan, bir disk biçemi belirtmek zorundasın"
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Depolama havuzu tanımlanamıyor: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Depolama havuzu başlatılamıyor: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "'%s' havuzu aktif olmak zorundadır."
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4686,65 +4761,65 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID nin karakteri dizisi olmak zorundadır."
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC adresinin bir karakter dizisi olması zorunludur."
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr ""
@@ -4771,169 +4846,157 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "_Aygıt Tipi:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "Aygıt Tipi Alanı"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Ön B_ellek modu:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Tip:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "_Model:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "MAC Adres Alanı"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC adresi:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "Po_rt:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "_Yol:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "_Mod:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Telnet Kul_lan"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "Aygıt _Tipi:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "Ti_p:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "_Makine:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr "_Arka Uç:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr "rng"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Bitir"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
@@ -4945,28 +5008,13 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "_Bütün diski şimdi ayır"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "Yönetilen ya da varolan diğer depolamayı seç"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Göz _At..."
-
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "Operasyon sürüyor"
@@ -5031,11 +5079,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>Ağ:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "Klonanacak depolama yok"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Depolama:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>_İsim:</span>"
@@ -5112,42 +5160,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "Bağ_lan"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "Hipervizör Seçimi"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Hipervizör:"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "Bağlantı Seçimi"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "Oluşturulan URI:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "Uzak ma_kineye bağlan"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "_Otomatik Bağlan:"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "Maki_ne Adı:"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "_Kullanıcı Adı:"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "Yön_tem:"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5200,8 +5240,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "Bağl_antı:"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "_Virt Tipi:"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5212,191 +5252,185 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr "_Makine Tipi:"
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr ""
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "_Virt Tipi:"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
-msgstr "Hat mesaji\n"
-"çubuğu"
+msgid "Architecture options"
+msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "CD_ROM yada DVD kullan"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "_ISO imajı kullan:"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Göz _At..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr ""
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "Kickstart URL:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "Çekirdek ayarları:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "URL Ayarları"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "Göza_t"
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr "_Initrd yolu:"
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr "_DTP yolu:"
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr "Göz_at..."
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr "Gö_zat..."
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "Uygulama yolunu belirtin:"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
"Takılı medyayı temel alarak otomatik olarak işletim sistemini tespit et"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "Bir işletim sistemi tipi ve sürümünü seç"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "_Sürüm:"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "OS _tipi:"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "Kur"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "Bellek ve İşlemci ayarlarını seç"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PUs:"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "_Bellek(RAM):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Bellek"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "Bu sanal makine için depolamayı etkinleştir"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "Kuruluma Başla"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "Kur_ulumdan önce konfigürasyonu kişiselleştir"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Yükle:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Bellek:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPU lar:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
@@ -5404,11 +5438,11 @@ msgstr ""
"<small>En iyi performans için bir işletim sistemi belirtilmesi gereklidir</"
"small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "Bitir"
@@ -5589,130 +5623,122 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr "Sanal ağ için bir işim seçin:"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "Net Adı Alanı"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Örnek:</b> network1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "Ağ _Adı:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr "Sanal ağ için <b>IPv4</b> adres alanı seçin:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "_Ağ:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "Ağ Geçidi:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "DHCPv4 Etkinleştir"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "Ağ geçidi <b>aracılığıyla</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "DHCPv6 Etkinleştir"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "_İzole sanal ağ"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "He_def:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "Fiziksel Ağ"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "DNS Alan Adı:"
@@ -5796,7 +5822,7 @@ msgstr "Max Ka_pasite:"
msgid "_Allocation:"
msgstr "_Tahsi Etme:"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr "Yol:"
@@ -5910,10 +5936,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Grafiksel konsolu göster"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "Konsol"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Sanal donanım ayrıntılarını göster"
@@ -5926,10 +5948,6 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "Sanal makineyi duraktlat"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
@@ -6107,388 +6125,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "Mevcut tahsis edilmiş alan:"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "Sanal CPU Seçimi"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>MİB'ler</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odel:"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "Toplam host belleği:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Bellek</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Oto Başlat</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "_Salt okunur:"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Paylaşıla_bilir:"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "Depolama boyutu:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "Kaynak yolu:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "Aygıt tipi:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr "Silinebi_lir:"
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "Depolama biçem_i:"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "_IO modu:"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "_Performans ayarları"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "IOPS/Sn"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "Gelişmiş _ayarlar"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Sanal Disk</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC adresi:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr " <b>Sanal Ağ Arayüzü</b> "
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "Mod:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "Aygıt m_odeli:"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Ses Aygıtı</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "Kaynak makine:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "Hedef tip:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "Hedef adı:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "Aygıt:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Denetçi</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>Dosya Sistemi</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "M_od:"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr " <b>Akıllı Kart Aygıtı</b> "
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM Aygıtı</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr "Arkauç tipi:"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "Servis:"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr "Oran(periyod):"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "Oran(baytlar):"
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>Rastgele Sayı Oluşturucu</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "_Giriş Yap"
@@ -6995,7 +6961,8 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
@@ -7208,3 +7175,13 @@ msgstr ""
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt NUMA yeteneklerini tespit edemedi."
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "CPU yapılandırması oluşturulurken hata oluştu"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yetenekler bilgisini içeren xml dosyasında topoloji bölümü yer almıyor. "
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 185a725c..00c5b832 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2015
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014
@@ -11,32 +11,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-06 04:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-24 01:29-0400\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Помилка під час спроби запуску керування віртуальними машинами"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr ""
"Для роботи з virt-manager слід встановити libvirt 0.6.0 або новішу версію."
#: ../virt-install:165
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
-msgstr ""
-"Не можна одночасно вказувати сховище даних і використовувати --nodisks"
+msgstr "Не можна одночасно вказувати сховище даних і використовувати --nodisks"
#: ../virt-install:169
msgid ""
@@ -44,8 +43,8 @@ msgid ""
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
"Не можна використовувати одразу --file, --nonsparse або --file-size разом з "
-"параметрами --disk. Скористайтеся визначенням --disk АДРЕСА[,size="
-"РОЗМІР][,sparse=yes|no]"
+"параметрами --disk. Скористайтеся визначенням --disk АДРЕСА[,size=РОЗМІР][,"
+"sparse=yes|no]"
#: ../virt-install:222
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
@@ -108,9 +107,11 @@ msgstr ""
"disk none)"
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "Слід вказати спосіб встановлення\n"
+msgstr ""
+"Слід вказати спосіб встановлення\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
@@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "--extra-args можна використовувати лише разо
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject працюватиме, лише якщо вказано --location."
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
@@ -164,7 +165,7 @@ msgstr ""
"ймовірно, ви не побачите у консолі текстового супроводу встановлення. Вам "
"варто скористатися параметром --location."
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
@@ -172,87 +173,71 @@ msgstr ""
"Не додано жодного пристрою --console. Ймовірно, ви не побачите текстового "
"супроводу встановлення гостьової системи."
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-"Серед аргументів --extra-rgs немає аргументу «console». Ймовірно, для "
-"перегляду текстового супроводу встановлення гостьової системи слід вказати "
-"параметр ядра «%s»."
+"Не знайдено «%(console_string)s» у --extra-args, а цей параметр, ймовірно, "
+"потрібен для перегляду текстових повідомлень під час встановлення, які "
+"виводитиме гостьова система."
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-"Серед аргументів --extra-args виявлено аргумент «%s». Втім, для пристрою, "
-"з’єднаного з гостьовою системою потрібен аргумент «%s». Ви не зможете "
-"ознайомитися з текстовим супроводом встановлення гостьової системи."
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-"Щоб змусити працювати «--extra-args %s», ви можете примусово встановити "
-"звичайний послідовний пристрій за допомогою параметра «--console pty»."
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "Налаштуваннями мережі гостьової системи не підтримується PXE"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
"Не виявлено жодної операційної системи, швидкодію ВМ може бути значно "
"знижено. Щоб отримати оптимальні результати, вкажіть операційну систему за "
"допомогою параметра --os-variant."
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "Дисковий пристрій слід вказувати за допомогою --import."
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
"Немає консолі для запуску гостьової системи. Використовуємо типове --wait -1"
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"Починаємо встановлення…"
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Створення домену завершено."
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
-msgstr "Ви можете перезавантажити ваш домен такою командою:\n"
+msgstr ""
+"Ви можете перезавантажити ваш домен такою командою:\n"
" %s"
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr "Перезапускаємо гостьову систему."
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Встановлення домену перервано."
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Домен завершив роботу у аварійному режимі."
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -260,12 +245,12 @@ msgstr ""
"Встановлення домену ще не завершено. Ви можете повторно з’єднатися з \n"
"консоллю, щоб завершити процедуру встановлення."
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d хвилин"
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
@@ -273,85 +258,79 @@ msgstr ""
"Встановлення домену ще не завершено. Зачекайте ще %(time_string)s, доки "
"встановлення буде завершено."
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Роботу домену завершено. Продовжуємо."
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "Не вдалося знайти домен після встановлення: %s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"Час встановлення перевищив вказане обмеження за часом. Завершуємо роботу "
"програми."
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Під час тестового запуску помилок не виявлено"
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "У вказаному встановленні немає кроку 2 XML"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "У вказаному встановленні немає кроку 3 XML"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
-msgstr ""
-"Створити віртуальну машину на основі вказаного носія для встановлення."
+msgstr "Створити віртуальну машину на основі вказаного носія для встановлення."
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "Загальні параметри"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Назва екземпляра гостьової системи"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Параметри способу встановлення"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "Носій CD-ROM для встановлення"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
"Джерело даних встановлення (наприклад, nfs:вузол:/шлях, http://вузол:/шлях, "
"ftp://вузол:/шлях)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Завантажити з мережі за допомогою протоколу PXE"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Побудувати гостьову систему на основі вже створеного образу диска"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Вважати носій CD-ROM носієм компакт-диска портативної системи"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Додаткові параметри, які слід передати ядру встановлення, що "
"завантажуватиметься з --location"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Додати вказаний файл до кореневого каталогу initrd з --location"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
@@ -359,61 +338,60 @@ msgstr ""
"Варіант операційної системи, встановленої у гостьовій системі, наприклад "
"«fedora18», «rhel6», «winxp» тощо."
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "Параметри пристрою"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Параметри налаштування гостьової системи"
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Параметри платформи віртуалізації"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
"Ця гостьова система має бути повністю віртуалізованою гостьовою системою"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Ця гостьова система має бути паравіртуалізованою гостьовою системою"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Ця гостьова система має бути гостьовою системою у контейнері"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Назва гіпервізора, яку слід використовувати (kvm, qemu, xen…)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Архітектура процесора, яку слід імітувати"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Тип архітектури, який слід імітувати"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Інші параметри"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Автоматично запускати домен після запуску основної системи."
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
-msgstr ""
-"Час у хвилинах, протягом якого слід чекати на завершення встановлення."
+msgstr "Час у хвилинах, протягом якого слід чекати на завершення встановлення."
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "Значенням --print-step має бути 1, 2, 3 або all"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Встановлення перервано на вимогу користувача"
@@ -457,7 +435,6 @@ msgstr ""
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
msgstr ""
"Назва початкової гостьової системи. Стан має бути вимкненим або призупиненим."
-""
#: ../virt-clone:114
msgid "XML file to use as the original guest."
@@ -490,8 +467,8 @@ msgstr ""
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
"Примусово копіювати пристрої (наприклад, якщо «hdc» є придатним лише для "
"читання пристроєм cdrom, --force-copy=hdc)"
@@ -575,7 +552,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "Створення гостьової системи «%s»."
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Перервано на вимогу користувача"
@@ -588,100 +565,100 @@ msgstr "Введіть «yes» («так») або «no» («ні»)."
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "Не вдалося знайти домен «%s»: %s"
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Некоректний параметр --edit «%s»"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
-msgstr "У XML не знайдено пристроїв --%s"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
+msgstr "У XML не знайдено об’єктів --%s"
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
-msgstr "Надіслано запит щодо --edit %s, але у XML є лише пристрої %s --%s"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
+msgstr "Отримано запит щодо --edit %s, але у XML є лише об’єкт %s --%s"
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
-msgstr "Для --%s %s відповідних пристроїв не знайдено"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
+msgstr "Не знайдено відповідних --%s %s об’єктів"
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "Слід вказати один з %s."
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "Конфлікт параметрів %s"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr "Не вказано жодної зміни."
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "Можна вказувати лише одну дію зі зміни (конфлікт параметрів %s)"
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
"«--edit %s» не має сенсу, якщо вказано --%s. Не використовуйте аргумент: «--"
"edit»"
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "Не можна використовувати --add-device, якщо вказано --%s"
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "Не можна використовувати --remove-device, якщо використано --%s"
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "Підтримки --build-xml для --%s не передбачено"
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "Визначити «%s» зі зміненим XML?"
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "Домен «%s» успішно визначено."
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "Помилка під час спроби виконати для пристрою %s: %s"
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "Для пристрою успішно виконано дію %s."
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "Редагувати XML libvirt за допомогою параметрів командного рядка."
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Назва домену, id або uuid"
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr "Дії XML"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -695,7 +672,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (редагувати усі дискові пристрої)\n"
"--edit target=hda --disk ... (редагувати диск «hda»)\n"
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -707,21 +684,23 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (вилучити усі диски)\n"
"--remove-device --disk /якийсь/шлях"
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
-msgstr "Додати вказаний пристрій. Приклад:\n"
+msgstr ""
+"Додати вказаний пристрій. Приклад:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "Просто вивести зібраний XML пристрою, домен не потрібен."
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr "Налаштування виведення"
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -733,130 +712,130 @@ msgstr ""
"З --remove-device ця дія буде інтерактивним вилученням.\n"
"З --edit ця дія буде дією з оновлення пристрою."
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"Примусове визначення домену. Потрібне, лише якщо вказано параметр --print."
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "Лише вивести потрібну зміну у повному форматі diff"
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "Лише вивести потрібну зміну у повному форматі XML"
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "Для збереження будь-яких результатів потрібне підтвердження."
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr "Параметри XML"
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
"Не можна використовувати --confirm зі стандартним джерелом вхідних даних "
"(stdin)."
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
"Не можна використовувати --update зі стандартним джерелом вхідних даних "
"(stdin)."
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr "Слід вказати домен"
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "Спосіб використання --update для --%s невідомий"
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr "Зміни набудуть чинності після наступного вимикання домену."
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr "Дисковий пристрій"
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr "Пристрій CDROM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr "Пристрій гнучкого диска"
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "Передавання LUN"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Типова для гіпервізора"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Керування сховищами даних не підтримується з’єднанням."
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Не підтримується для цього типу гостьової системи."
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "З’єднанням не підтримується нумерація пристроїв основної системи"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "У цій версії libvirt не передбачено роботи з відеопристроями."
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "Не передбачено для цієї комбінації гіпервізора/libvirt."
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Графічний USB-планшет EvTouch"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "Типовий"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Помилка під час спроби зміни налаштувань ВМ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Для набуття чинності деякими зі змін може знадобитися вимикання гостьової "
"системи."
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Ці зміни набудуть чинності після наступного вимикання гостьової системи."
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "Не виявлено жодного пристрою"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -867,79 +846,79 @@ msgstr ""
"Додавання декількох контролерів USB не передбачено.\n"
"Змінити тип контролера USB можна у вікні параметрів віртуальної машини."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "Сховище даних"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr "Контролер"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "Введення даних"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "Відеопристрій"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Сторожовий пристрій"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Передавання файлової системи"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "Картка пам’яті"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "Переспрямування USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Генератор випадкових чисел"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Сповіщувач про паніку"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
msgid "PCI Device"
msgstr "Пристрій PCI"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
msgid "USB Device"
msgstr "Пристрій USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Ви справді бажаєте додати цей пристрій?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -947,136 +926,137 @@ msgstr ""
"Не вдалося приєднати цей пристрій до запущеної машини. Бажаєте зробити цей "
"пристрій доступним після наступного вимикання гостьової системи?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Помилка під час спроби додавання пристрою: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Не вдалося додати пристрій: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr ""
"Під час перевірки апаратного джерела даних сталася невідома помилка: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "Створення запису пристрою"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"Залежно від пристрою, створення запису може тривати до декількох хвилин."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Помилка у параметрах сховища."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "Помилка у виборі мережі."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Слід вибрати джерело мережевих даних."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Некоректна MAC-адреса"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "Слід вказати MAC-адресу."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Помилка у параметрах графічного пристрою"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Помилка у параметрах звукового пристрою"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Слід вказати фізичний пристрій"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "Слід вибрати пристрій."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "Пристрій вже використовується іншими гостьовими системами %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Ви справді хочете скористатися цим пристроєм?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Помилка у параметрах пристрою основної системи"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "Помилка у параметрах пристрою %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Помилка у параметрах відеопристрою"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Помилка у параметрах сторожового пристрою"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "Помилка у параметрах пристрою картки пам’яті"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "Помилка у параметрах переспрямованого пристрою USB"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "Помилка параметра пристрою TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr "Помилка у параметрах пристрою паніки"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "Помилка під час вибору ГВЧ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "Слід вказати пристрій."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "Будь ласка, вкажіть і вузол прив’язки і вузол з’єднання"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "Будь ласка, вкажіть і службу прив’язки і службу з’єднання"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "Слід вказати вузол EGD."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "Слід вказати службу EGD."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "Помилка у параметрі пристрою ГВЧ"
@@ -1120,44 +1100,38 @@ msgstr ""
"Під час зміни прав доступу до каталогів з наведеного нижче списку сталися "
"помилки:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-"Форматом диска «%s» не передбачено підтримки повного розподілу пам’яті."
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Слід вказати шлях до сховища."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Недостатньо вільного місця"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "Диск «%s» вже використовується іншими гостьовими системами %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Бажаєте використати цей диск?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "Скасувати виконання завдання?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Скасування завдання…"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Обробка…"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
@@ -1169,10 +1143,9 @@ msgstr "Дис_ковод"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "Образ _дискети"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
-msgstr ""
-"У цьому гіпервізорі не передбачено передавання даних на фізичний CDROM"
+msgstr "У цьому гіпервізорі не передбачено передавання даних на фізичний CDROM"
#: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120
msgid "Invalid Media Path"
@@ -1195,17 +1168,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "Неможливо клонувати некероване віддалене сховище."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"Блокові пристрої для клонування мають бути\n"
"керованими томами сховищ libvirt."
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Немає доступу до запису до каталогу вищого рівня."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "Шляху не існує."
@@ -1318,62 +1292,62 @@ msgstr "Створення клону віртуальної машини «%s»
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " та вибраного сховища (дія може тривати певний час)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Виявити або створити том сховища даних"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Виявити існуюче сховище даних"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Розташування тому носія ISO"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "Розташування носія ISO"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Визначення тому носія-дискети"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "Визначення носія-дискети"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Визначення тому каталогу"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Для встановлення віддалених з’єднань слід вказати назву вузла."
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "Роз'єднано"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "Виконується з'єднання"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Активний"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1389,52 +1363,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Повідомлення щодо відновлення: %s"
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "Надіслати комбінацію ключів"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s"
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Натисніть %s, щоб вивільнити вказівник."
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
"Типом графіки «%s» не передбачено підтримки автоматичної зміни розмірів."
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Агент гостьової системи недоступний."
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "Гостьова система аварійно завершила роботу"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "Гостьову систему не запущено"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Для гостьової систем не налаштовано графічної консолі"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Неможливо показати дані графічної консолі типу «%s»"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1447,88 +1421,89 @@ msgstr ""
"Встановіть з’єднання за допомогою каналу «ssh» або змініть адресу\n"
"очікування на дані гостьової системи."
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "Графічну консоль гостьової системи ще не активовано"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "З’єднання з графічною консоллю гостьової системи"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Помилка під час спроби з’єднання з графічною консоллю"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Помилка розпізнавання переглядача: %s"
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "Помилка переспрямування USB"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"Помилка: відмовлено у з’єднанні або розірвано з’єднання переглядача з "
"основною системою гіпервізора!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "Текстова консоль недоступна"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "Графічна консоль недоступна"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr "Графічна консоль"
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
"У virt-manager передбачено підтримку не більше однієї графічної консолі"
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "Немає активних з’єднань для встановлення."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr "Попередження"
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
"Не вдалося налаштувати UEFI для AArch64: %s\n"
"Перелік параметрів встановлення обмежено."
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr ""
"У поточній версії libvirt не передбачено підтримки встановлення з віддалених "
"адрес."
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "Варіант встановлення %s недоступний для гостьової паравіртуалізації."
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "Архітектура «%s» є непридатною до встановлення"
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "Немає доступних способів встановлення для цього з'єднання."
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "Для цього з’єднання не було знайдено жодного параметра гіпервізора."
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
@@ -1536,7 +1511,7 @@ msgstr ""
"Це зазвичай означає, що QEMU або KVM не встановлено у вашій системі або що "
"модулі ядра KVM не завантажено."
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
@@ -1544,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"Гостьова система відома неповною підтримкою віртуалізації. Перелік "
"параметрів встановлення може бути обмежено."
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
@@ -1553,164 +1528,184 @@ msgstr ""
"модулі ядра KVM не завантажено. Швидкодія ваших віртуальних машин може бути "
"доволі низькою."
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "На основній системі доступно до %(maxmem)s"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "Максимальна к-ть — %(numcpus)d"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "Немає активних з’єднань для встановлення."
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "Показати всі параметри ОС"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "Основна файлова система"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "Немає"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "Локальний CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "Ієрархія встановлення URL"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE-встановлення"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Імпорт вже створеного образу ОС"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "Контейнер програми"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "Контейнер операційної системи"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "Основна файлова система"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr "Вилучаємо образи дисків"
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+"Вилучаємо образи дисків, які було створено для цієї віртуальної машини."
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "Не вказано жодної віртуальної мережі."
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Вибрана мережа не підтримує PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Крок %(current_page)d з %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Помилка під час заповнення сторінки резюме: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Помилка встановлення UUID: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Помилка під час визначення даних щодо ОС."
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "Помилка під час встановлення типових пристроїв:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
-msgstr ""
-"Під час перевірки параметрів встановлення сталася невідома помилка: %s"
+msgstr "Під час перевірки параметрів встановлення сталася невідома помилка: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний варіант операційної системи."
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Слід вибрати носій для встановлення."
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "Слід вказати ієрархію встановлення."
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Слід вказати шлях до сховища для імпортування."
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "Слід вказати шлях до програми."
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Слід вказати шлях до каталогу з ОС."
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Помилка під час спроби визначення параметрів програми встановлення."
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
-msgstr ""
-"Помилка під час спроби визначення розташування носія для встановлення."
+msgstr "Помилка під час спроби визначення розташування носія для встановлення."
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr "Для гостьових систем %s потрібне ядро."
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr "Помилка під час спроби встановити типову назву."
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Помилка під час налаштування процесорів."
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Помилка під час встановлення розміру пам’яті для гостьової системи."
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Некоректна назва гостьової системи"
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Для встановлення %s потрібен мережевий пристрій."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "Виявлення"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Помилка під час спроби розпочати встановлення: "
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Не вдалося завершити встановлення: «%s»"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Створення віртуальної машини"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1718,20 +1713,16 @@ msgstr ""
"Зараз створюється віртуальна машина. Розміщення дискового сховища і "
"отримання образів для встановлення може виконуватися декілька хвилин."
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "ВМ «%s» не дала про себе знати у очікуваний проміжок часу."
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Помилка під час спроби продовження встановлення: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "Виявлення"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "Міст"
@@ -1748,8 +1739,8 @@ msgstr "Ethernet"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@@ -1884,7 +1875,7 @@ msgstr "Значення префікса мережі має бути >= 15"
msgid "Check Network Address"
msgstr "Перевірка мережевої адреси"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1936,6 +1927,14 @@ msgstr "Мережа повинна мати адресацію IPv6"
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "Для libvirt префіксом мережі IPv6 має бути /64"
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+"Зазвичай, мережа має використовувати приватну адресу IPv6. Використовувати "
+"цю неприватну адресу попри це?"
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -2061,10 +2060,12 @@ msgstr "Ви справді хочете вилучити сховище дан
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Буде вилучено такі шляхи:\n"
+msgstr ""
+"Буде вилучено такі шляхи:\n"
"\n"
"%s"
@@ -2086,56 +2087,70 @@ msgstr "Помилка під час вилучення віртуальної
#: ../virtManager/delete.py:208
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr ""
-"Крім того, під час спроби вилучення певних пристроїв сховища сталися помилки:"
-" \n"
+"Крім того, під час спроби вилучення певних пристроїв сховища сталися "
+"помилки: \n"
#: ../virtManager/delete.py:212
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "Під час вилучення певних пристроїв сховищ сталися помилки."
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "Призначення"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "Шлях сховища"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "Не вдалося вилучити спільний ресурс iscsi."
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Неможливо вилучити некероване віддалене сховище."
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Неможливо вилучити некерований блоковий пристрій."
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Сховище працює у режимі лише читання."
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "Запис до шляху заборонено."
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "Сховище позначено як спільне."
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "Сховище використовується такими віртуальними машинами:\n"
+msgstr ""
+"Сховище використовується такими віртуальними машинами:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Вилучити цей пристрій з віртуальної машини"
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr "Дискета"
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr "CDROM"
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr "Диск"
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "Планшет"
@@ -2148,260 +2163,319 @@ msgstr "Миша"
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr "Послідовний"
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr "Паралельний"
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "Консоль"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Дисплей %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "Переспрямовування %s %s"
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Звук: %s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Відео %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Файлова система %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "Контролер %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "ГВЧ"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "Сторожовик"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Це призведе до переривання встановлення. Ви справді цього хочете?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Додати обладнання"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "Ви_лучити обладнання"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "У libvirt або гіпервізорі не передбачено підтримки UEFI."
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"Libvirt не вдалося виявити жодного образу мікропрограми UEFI/OVMF, "
"встановленого у основній системі."
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI не знайдено"
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "Версія"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "libvirt не видалося виявити можливостей NUMA."
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr "Типова для програми"
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Типова для гіпервізора"
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Спорожнити налаштування для процесора"
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Деякі зміни не були застосовані, бажаєте застосувати їх зараз?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Більше не попереджати."
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Помилка під час оновлення сторінки обладнання: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "Від_новити"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "З_апустити"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "Призупинити роботу віртуальної машини"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "Призупинити роботу віртуальної машини"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Керування знімками віртуальної машини"
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна обладнання: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Помилка під час спроби створення знімка вікна: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Помилка під час спроби ініціалізувати віджет пристрою USB spice"
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Виберіть пристрої USB для переспрямування"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Збереження знімка вікна віртуальної машини"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "Помилка під час спроби створення налаштувань процесора"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "Помилка під час від’єднання носія: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна носія: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Помилка під час спроби застосування змін: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Помилка під час спроби зміни значення автозапуску: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Не можна встановлювати initrd без визначення шляху до ядра"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "Не можна встановлювати аргументи ядра без визначення шляху до ядра"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Має бути вказано каталог ініціалізації"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Ви справді бажаєте вилучити цей пристрій?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Помилка під час вилучення пристрою: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Не вдалося вилучити пристрій з запущеної машини"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Ці зміни набудуть чинності після наступного вимикання гостьової системи."
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr "Помилка під час спроби інспектування налаштувань гостьової системи"
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "невідомий"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr "Прочитано %(received)d %(units)s"
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr "Записано %(transfered)d %(units)s"
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr "Вхідних %(received)d %(units)s"
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr "Вихідних %(transfered)d %(units)s"
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr "%(current-memory)s з %(total-memory)s"
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Абсолютний рух"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "Відносний рух"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "У гіпервізорі не передбачено вилучення цього пристрою"
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "Послідовний пристрій"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "Паралельний пристрій"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "Консольний пристрій"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "Канальний пристрій"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Пристрій %s"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "Основна консоль"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr "Інформація щодо ОС"
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr "Швидкодія"
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr "Процесори"
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "Пам'ять"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Параметри завантаження"
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr "Немає пристроїв, придатних до завантаження"
@@ -2511,7 +2585,7 @@ msgstr "Помилка"
msgid "Panicked"
msgstr "Паніка"
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2524,11 +2598,11 @@ msgstr ""
"Щоб усунути проблеми, вилучіть і знову з’єднайте пристрій USB з вашою "
"гостьовою системою за допомогою майстра «Додати обладнання»."
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "У з’єднанні libvirt не передбачено підтримки знімків."
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2536,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"Підтримку знімків передбачено, лише якщо усі придатні до запису образи "
"дисків, визначені для гостьової системи, записано у форматі qcow2."
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2544,31 +2618,30 @@ msgstr ""
"Для знімків потрібен принаймні один придатний до запису образ диска qcow2 "
"для гостьової системи."
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "Не вдалося знайти вказаний пристрій у неактивних налаштуваннях ВМ: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
-msgstr ""
-"Не можна запускати гостьову систему під час виконання дії з клонування"
+msgstr "Не можна запускати гостьову систему під час виконання дії з клонування"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"Не можна відновлювати гостьову систему під час виконання дії з клонування"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Збереження домену на диск"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "Перенесення домену"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2586,7 +2659,7 @@ msgstr ""
"З’єднання з гіпервізором можна додати вручну\n"
"за допомогою пункту меню Файл->Додати з’єднання."
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2598,21 +2671,21 @@ msgstr ""
"Після цього virt-manager встановити з’єднання з libvirt\n"
"під час наступного запуску програми."
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Слід запустити службу libvirt"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "Помилка під час опитування з’єднання «%s»: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Невідома адреса URI з’єднання %s"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2620,7 +2693,7 @@ msgstr ""
"Для роботи з віддаленим вузлом потрібна версія netcat/nc\n"
"з підтримкою параметра -U."
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2628,13 +2701,15 @@ msgstr ""
"Вам слід встановити openssh-askpass або подібну\n"
"програму для встановлення з’єднання з цим вузлом."
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
-msgstr "Перевірте, чи запущено фонову службу «libvirtd» на\n"
+msgstr ""
+"Перевірте, чи запущено фонову службу «libvirtd» на\n"
"віддаленому вузлі."
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2644,7 +2719,7 @@ msgstr ""
" - завантажено на вузлі ядро з підтримкою Xen;\n"
" - запущено службу Xen."
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2657,91 +2732,91 @@ msgstr ""
"від імені звичайного користувача. Спробуйте віддати \n"
"команди від імені адміністратора (root)."
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Перевірте, чи запущено фонову службу «libvirtd»."
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з libvirt."
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Ви все ще хочете запам’ятати це з’єднання?"
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Помилка з’єднання з інструментом керування віртуальними машинами"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна «Про програму»: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна налаштування: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна вузла: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна з’єднання: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Помилка під час спроби відкриття вікна подробиць: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "Помилка під час спроби запуску засобу керування: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна перенесення: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Помилка під час встановлення параметрів клонування: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "Ви справді бажаєте зберегти дані «%s»?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Помилка під час спроби збереження домену: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Збереження стану віртуальної машини"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "Збереження даних віртуальної машини на диск "
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "Помилка під час спроби скасування завдання зі збереження даних: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Ви справді бажаєте примусово вимкнути «%s»?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -2749,28 +2824,28 @@ msgstr ""
"У разі виконання цієї дії ВМ буде негайно вимкнено без завершення роботи ОС. "
"Це може призвести до втрати даних."
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "Помилка під час завершення роботи домену"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Ви справді бажаєте призупинити «%s»?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "Помилка під час призупинення роботи домену"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "Помилка під час поновлення роботи домену"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "Помилка під час відновлення домену"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -2780,45 +2855,45 @@ msgstr ""
"збережений стан і виконати звичайний\n"
"запуск?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "Помилка під час вилучення стану домену: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Відновлення стану віртуальної машини"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Відновлення стану пам’яті віртуальної машини з диска"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "Помилка під час запуску домену"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Ви справді бажаєте вимкнути «%s»?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Ви справді бажаєте перезавантажити «%s»?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr "Помилка під час спроби перезавантаження домену"
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "Ви справді бажаєте примусово відновити початковий стан «%s»?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -2826,11 +2901,11 @@ msgstr ""
"У разі виконання цієї дії ВМ буде негайно вимкнено без завершення роботи ОС. "
"Це може призвести до втрати даних."
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Помилка під час скидання домену"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна вилучення: %s"
@@ -2916,7 +2991,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "З’єднанням libvirt не підтримується керування інтерфейсами."
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "З’єднання неактивне."
@@ -2959,14 +3034,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "Помилка під час спроби змінити параметри мережі: %s"
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "При завантаженні"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
@@ -3050,33 +3125,34 @@ msgstr "Не вибрано інтерфейсу."
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "Помилка під час спроби вибору інтерфейсу: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "П_одробиці"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "Використання процесора"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Використання процесора основною системою"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr "Використання пам'яті"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "Дисковий ввід/вивід"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "Мережний ввід/вивід"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -3088,19 +3164,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Ви справді цього бажаєте?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "Двічі клацніть для з’єднання"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "Не з'єднано"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "Встановлення з’єднання…"
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Вимкнено у вікні налаштування."
@@ -3148,9 +3224,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
"Назвою вузла призначення є «localhost». У використанні такої адреси буде "
"відмовлено libvirt. Вам слід вказати як призначення назву загальнодоступного "
@@ -3222,43 +3298,43 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "Без мосту"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "Немає мережі"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Вкажіть назву спільного пристрою"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "Немає мережі"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Віртуальну мережу не активовано."
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "Віртуальна мережа «%s» неактивна. Бажаєте запустити цю мережу зараз?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Не вдалося запустити віртуальну мережу «%s»: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Помилка у параметрах мережі."
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Конфлікт MAC-адрес."
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s Ви справді бажаєте скористатися цією адресою?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
"Версією libvirt не підтримується побудова списків фізичних інтерфейсів."
@@ -3312,32 +3388,30 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "Будь ласка, натисніть бажану комбінацію клавіш захоплення"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
msgstr ""
-"Підтримку послідовних консолей на основі віддалених з’єднань ще не "
-"реалізовано"
+"Для цього з’єднання не передбачено підтримки віддаленої послідовної консолі"
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
"Не можна використовувати послідовні консолі для неактивних гостьових систем"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "Підтримку консолей для пристроїв типів «%s» ще не реалізовано"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "Не вдалося отримати доступ до шляху консолі «%s»"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
-msgstr ""
-"Помилка під час спроби встановлення з’єднання з текстовою консоллю: %s"
+msgstr "Помилка під час спроби встановлення з’єднання з текстовою консоллю: %s"
#: ../virtManager/snapshots.py:159
msgid "_Start snapshot"
@@ -3466,79 +3540,79 @@ msgstr "Створення нового тому"
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "У буфері даних не передбачено створення томів"
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Не вибрано резервного сховища."
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Помилка під час вибору резервного сховища: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "З’єднанням libvirt не підтримується керування сховищами."
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "Помилка під час завершення роботи буфера «%s»"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "Помилка під час спроби запуску буфера «%s»"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
"Помилка під час спроби запуску майстра створення резервного сховища: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити резерв %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "Помилка під час спроби вилучення резерву «%s»"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "Помилка під час оновлення буфера «%s»"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "Помилка під час спроби змінити параметри резервного сховища: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "Помилка під час запуску майстра обробки томів: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити том %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "Помилка під час спроби оновлення тому «%s»"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "_Показати засіб керування віртуальними машинами"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Інструмент керування віртуальними машинами"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "Немає віртуальних машин"
@@ -3668,9 +3742,11 @@ msgstr ""
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "Синтаксична помилку у рядку %d: %s\n"
+msgstr ""
+"Синтаксична помилку у рядку %d: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3679,34 +3755,33 @@ msgstr "Не виявлено рядка сховища даних у файлі
#: ../virtconv/vmx.py:128
msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
-msgstr ""
-"Спосіб обробки дескрипторів VMDK з багатьма сховищами даних невідомий."
+msgstr "Спосіб обробки дескрипторів VMDK з багатьма сховищами даних невідомий."
#: ../virtconv/vmx.py:263
#, python-format
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "У «%s» не визначено displayName"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "для архітектури «%s»"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "тип віртуалізації «%s»"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "будь-які параметри віртуалізації"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "Вузол не підтримує %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3715,23 +3790,23 @@ msgstr ""
"Основна система не підтримує домени типу %(domain)s%(machine)s для типу "
"віртуалізації «%(virttype)s», архітектура «%(arch)s»"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
"Докладний опис синтаксису параметрів можна знайти на сторінці довідника "
"(man)."
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-"Щоб ознайомитися зі списком додаткових параметрів, скористайтеся командами «-"
-"-параметр=?» або «--параметр help»"
+"Щоб ознайомитися зі списком додаткових параметрів, скористайтеся командами "
+"«--параметр=?» або «--параметр help»"
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Перервано за запитом користувача."
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3744,23 +3819,22 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Якщо це не так, будь ласка, перезапустіть процес встановлення."
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
-msgstr ""
-" (Скористайтеся --check %s=off або --check all=off, щоб перевизначити)"
+msgstr " (Скористайтеся --check %s=off або --check all=off, щоб перевизначити)"
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Вже вказану адресу «%s» буде перезаписано"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "Диск %s вже використовується іншими гостьовими системами %s."
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3769,7 +3843,7 @@ msgstr ""
"%s може бути недоступний гіпервізору. Вам слід надати користувачу «%s» права "
"доступу для пошуку у таких каталогах: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -3777,44 +3851,44 @@ msgstr ""
"Не вдалося встановити з’єднання з графічною консоллю: virt-viewer не "
"встановлено. Будь ласка, встановіть пакунок «virt-viewer»."
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"Графічний режим, запит щодо якого було надіслано за допомогою DISPLAY, не "
"встановлено. virt-viewer не запущено."
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Встановити з’єднання з гіпервізором за адресою libvirt"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
"Не виконувати автоматичних спроб встановлення з’єднання з консоллю гостьової "
"системи"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Не завантажувати гостьову систему після завершення встановлення."
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"Не перевіряти збіг назв, перезаписувати усі гостьові системи з назвами, які "
"збігаються з новими."
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "Вивести створений XML домену замість створення гостьової системи."
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Виконати процедуру встановлення, але не створювати пристроїв і не визначати "
"гостьову систему."
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -3824,15 +3898,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Придушити повідомлення не про помилки"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "Вивести діагностичні дані"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3842,7 +3916,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"Заголовок\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"Довгий опис\""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3852,7 +3926,7 @@ msgstr ""
"--memory 1024 (у МіБ)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3865,13 +3939,15 @@ msgstr ""
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-msgstr "Модель процесора та можливості. Приклад:\n"
+msgstr ""
+"Модель процесора та можливості. Приклад:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3885,7 +3961,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3901,7 +3977,7 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
@@ -3909,7 +3985,7 @@ msgstr ""
"Налаштувати пристрою контролера гостьової системи. Приклад:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -3919,32 +3995,31 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Налаштувати послідовний пристрій гостьової системи"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Налаштувати паралельний пристрій гостьової системи"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Налаштувати канал обміну даними гостьової системи"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
"Налаштувати з’єднання за допомогою текстової консолі між гостьовою і "
"основною системами"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Налаштувати фізичні пристрої USB, PCI тощо основної системи, які буде надано "
"у спільне користування гостьовій системі."
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3954,26 +4029,27 @@ msgstr ""
"--filesystem /мій/початковий/каталог,/каталог/у/гостьовій\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Налаштувати емуляцію звукового пристрою у гостьовій системі"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Налаштувати пристрій спостереження гостьової системи"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Налаштувати графічну підсистему гостьової системи."
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"Налаштувати пристрій читання карток гостьової системи. Приклад:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -3981,50 +4057,56 @@ msgstr ""
"Налаштувати пристрій переспрямування гостьової системи. Приклад:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
"Налаштувати пристрій резервної пам’яті. Приклад:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-msgstr "Налаштувати пристрій TPM гостьової системи. Приклад:\n"
+msgstr ""
+"Налаштувати пристрій TPM гостьової системи. Приклад:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-"Налаштувати пристрій породжувача випадкових чисел гостьової системи. Приклад:"
-"\n"
+"Налаштувати пристрій породжувача випадкових чисел гостьової системи. "
+"Приклад:\n"
"--rng /dev/random"
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
-msgstr "Налаштувати гостьовий пристрій для паніки. Приклад:\n"
+msgstr ""
+"Налаштувати гостьовий пристрій для паніки. Приклад:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Встановити налаштування драйверів безпеки домену."
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Змінити правила NUMA для процесу домену."
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Скоригувати правила роботи з пам’яттю для процесу домену."
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Скоригувати правила blkio для процесу у домені."
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4032,7 +4114,7 @@ msgstr ""
"Встановити правила резервування пам’яті для процесу домену. Приклад:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4042,7 +4124,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4050,19 +4132,19 @@ msgstr ""
"Встановити теґ XML <clock> домену. Приклад:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "Налаштувати можливості з керування живленням ВМ"
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "Налаштувати правила керування робочим циклом ВМ"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "Налаштувати розподіл ресурсів ВМ (cgroup-и)"
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4072,7 +4154,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (для контейнерів)"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4080,7 +4162,7 @@ msgstr ""
"Увімкнути простір назв користувача для контейнера LXC. Приклад:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4094,12 +4176,12 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s повинен мати значення «yes» або «no»"
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -4108,41 +4190,41 @@ msgstr ""
"Спосіб встановлення відповідності типу пристрою «%(device_type)s» "
"властивості «%(property_name)s» у програмі не визначено."
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "Невідомі параметри %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "Помилка: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Неналежне значення «size»: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Невідоме значення «%s» «%s»"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "Не можна вказувати декілька шляхів збереження даних"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
"Том сховища даних слід вказувати так vol=назва_резервного_сховища/назва_тому"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "У таблиці розкладок не знайдено відповідної розкладки «%s»!"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -4183,8 +4265,7 @@ msgstr "Слід вказати початкову назву гостьової
#: ../virtinst/cloner.py:306
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
-msgstr ""
-"Для клонування домену з пристроями його слід призупинити або вимкнути."
+msgstr "Для клонування домену з пристроями його слід призупинити або вимкнути."
#: ../virtinst/cloner.py:331
#, python-format
@@ -4209,12 +4290,12 @@ msgstr ""
"Встановлюємо для порту графічного пристрою значення autoport з метою "
"уникнення конфліктів."
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "Не вдалося визначити дані початкового диска: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "Домену «%s» не знайдено."
@@ -4295,76 +4376,70 @@ msgstr "Режим клієнта"
msgid "Server mode"
msgstr "Режим сервера"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
"Спосіб, який буде використано для виявлення символьного пристрою у основній "
"системі."
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
"Шлях до вхідних даних у основній системі, який слід долучити до гостьової."
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr "Назва каналу джерела."
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr "Режим з’єднання або очікування на дані вузла призначення."
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr "Адреса для з’єднання або очікування даних."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr "Адреса вузла, з яким слід встановити зв’язок."
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr ""
-"Порт на вузлі призначення, з яким слід встановити з’єднання або на якому "
-"слід очікувати на дані."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
+msgstr "Порт вузла, з яким слід з’єднатися."
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr "Адреса основної системи, до якоі слід прив’язатися."
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "Порт вузла, до якого слід прив’язатися."
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "Формат, який слід використовувати для надсилання даних."
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "Тип каналу, видимий для гостьової системи."
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "Гостьова адреса каналу переспрямування у гостьовій системі."
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "Гостьовий порт каналу переспрямування у гостьовій системі."
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "Назва порту virtio sysfs у гостьовій системі"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "Права доступу до «%s» не було застосовано"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "Для шляхів до неіснуючого тому «%s» томів слід вказувати розмір"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4374,21 +4449,21 @@ msgstr ""
"скористайтеся програмним інтерфейсом libvirt для керування батьківським "
"каталогом як буфером даних."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Атрибут формату не підтримується для цього типу томів"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "Для пристрою типу «%s» слід вказати адресу"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "Адреса «%s» має вказувати на файл або пристрій, а не на каталог"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
@@ -4397,19 +4472,19 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
"У контролера з номером %d для диска типу %s немає порожнього слоту для "
"використання"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr "Передбачено підтримку лише дисків %s типу «%s»"
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "Призначенням файлової системи «%s» має бути абсолютний шлях"
@@ -4456,23 +4531,23 @@ msgstr "Фонова служба збирання даних ентропії"
msgid "Passthrough device"
msgstr "Пристрій трансляції даних"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Примусово перезапустити гостьову систему"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Вимкнути гостьову систему у штатному режимі"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Примусово вимкнути гостьову систему"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "Призупинити гостьову систему"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "Нічого не робити"
@@ -4523,25 +4598,25 @@ msgstr "Клонування %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Помилка під час клонування образу диска %s до %s: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "Неправильний формат NFS: не вказано шлях."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Не вдалося виконати пошук на тимчасовому томі носія даних"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Передавання %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Носій для встановлення «%s» не пройшов перевірки: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "Некоректне розташування встановлювача: "
@@ -4563,21 +4638,6 @@ msgstr ""
"Кількість фізичний процесорів (pCPU) у cpuset має бути меншою за справжню "
"кількість фізичних процесорів."
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "У XML capabilities немає розділу topology."
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr ""
-"У можливостях (capabilities) вказано <= 1 ядро. Система несумісна з NUMA."
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr ""
-"Не вдалося знайти жодної придатної до використання комбінації обчислювальне "
-"ядро/процесор NUMA."
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
@@ -4611,39 +4671,44 @@ msgstr "Гостьова система"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "Назву гостьової системи, «%s», вже використано."
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "У нашому словнику немає дистрибутива «%s»"
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "Домен вже було запущено!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "Створення домену…"
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "Запуск домену…"
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "Домен вже було запущено!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr "Вилучаємо диск «%s»"
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr "У версії libvirt не передбачено підтримки UEFI."
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr "Спосіб налаштовування UEFI для архітектури «%s» є невідомим"
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
"Не знайдено жодного шляху до виконуваних файлів UEFI для архітектури «%s»"
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "Дублювання адреси для пристроїв %s і %s"
@@ -4787,8 +4852,7 @@ msgstr "Маршрут до %s"
#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
-msgstr ""
-"Ізольована мережа, лише внутрішнє використання та маршрутизація вузлів"
+msgstr "Ізольована мережа, лише внутрішнє використання та маршрутизація вузлів"
#: ../virtinst/network.py:200
#, python-format
@@ -4827,131 +4891,130 @@ msgstr "Не знайдено відповідного вузлового при
msgid "A name must be specified."
msgstr "Слід вказати назву."
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "Об’єкт сховища даних"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "Назва об’єкта сховища даних."
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Каталог файлової системи"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Попередньо форматований блоковий пристрій"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Каталог, експортований з мережі"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Група томів LVM"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Пристрій — фізичний диск"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "Призначення iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI-адаптер основного каналу"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Реєстратор пристроїв з багатьма шляхами"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Файлова система Gluster"
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr "Блоковий пристрій RADOS/Ceph"
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Файлова система Sheepdog"
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Не вдалося створити типове резервне сховище даних «%s»: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "Назву «%s» вже використано для іншого резервного сховища."
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
"Тип пристрою зберігання даних, який буде представляти резервне сховище."
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "Повна назва ініціатора iSCSI"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "Назва групи томів"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "Слід вказати назву вузла"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr "Слід вказати шлях до джерела"
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
"У разі побудови резервного сховища даних слід явно вказати шлях до каталогу "
"джерела даних"
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"У разі форматування дискового пристрою слід явним чином вказати формат диска."
-""
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Не вдалося визначити резервного сховища даних: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Не вдалося побудувати резервне сховище даних: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Не вдалося запустити резервне сховище даних: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "Не вдалося встановити прапорець автозапуску буфера: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "резервне сховище «%s» має бути активним."
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol має бути virStorageVol"
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
@@ -4959,25 +5022,25 @@ msgstr ""
"Створення сховищ даних на основі вже створеного тому не підтримується цією "
"версією libvirt."
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
"Вказівник virStorageVolume для клонування або використання як джерела "
"вхідних даних."
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
"Створення сховищ даних на основі копії COW у btrfs не підтримується цією "
"версією libvirt."
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "Назву «%s» вже використано для іншого тому."
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -4985,12 +5048,12 @@ msgstr ""
"Підтримки розріджених логічних томів не передбачено, встановлюємо розподіл, "
"відповідний до місткості"
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Розміщення «%s»"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -4999,7 +5062,7 @@ msgstr ""
"На резервному сховищі даних недостатньо місця для створення тому. (Для "
"розміщення потрібно %d МБ > доступно %d МБ)"
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -5008,35 +5071,31 @@ msgstr ""
"Потрібний об’єм пам’яті для тому перевищить доступний об’єм після повного "
"розміщення. (Потрібний об’єм %d МБ > доступно %d МБ)"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "Отримання файла %s…"
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо отримання файла %s: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr "Некоректне розташування встановлювача"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "Отримання файла %s…"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "Спроба отримання даних за адресою %s завершилася невдало: %s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "Спроба монтування адреси «%s» завершилася невдало"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "Не вдалося отримати доступ до адреси. Друкарська помилка?"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -5050,31 +5109,31 @@ msgstr ""
"Приклади для різноманітних дистрибутивів можна знайти на сторінці підручника "
"(man) virt-install."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "Не вдалося знайти ядра %(type)s для ієрархії файлів %(distro)s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "Не вдалося знайти boot.iso у ієрархії %s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "Не вдалося знайти адресу ядра для типу віртуальної системи «%s»"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr ""
"Не вдалося знайти шлях до образу iso для завантаження у цій ієрархії файлів."
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID має бути рядком."
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
@@ -5082,37 +5141,37 @@ msgstr ""
"UUID має бути 32-цифровим шістнадцятковим числом. Формат має бути таким: "
"xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx, дефіси можна пропустити."
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr "Для %s слід вказати назву"
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "У %s назва «%s» не повинна містити символу «%s»."
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC-адресою має бути рядок."
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
"MAC-адресу має бути записано у форматі AA:BB:CC:DD:EE:FF. Втім, маємо «%s»."
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Перевищено обмеження діапазону створення назв."
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "Некоректна довжина рядка під час обробки %s."
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "Призначення типовим містком xenbr%d"
@@ -5139,170 +5198,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "_Тип пристрою:"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "Поле типу пристрою"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr "Тип _каналу:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr "Формат с_ховища:"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Ре_жим кешування:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr "<b>Д_одаткові параметри</b>"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Тип:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "_Модель:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "Поле MAC-адреси"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "_Адреса MAC:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr "_Модель пристрою:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "П_ристрій осн. системи:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "_Порт:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "По_рт:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "_Шлях:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "_Режим:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "Ос_н. система:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "При_в’язати осн. систему:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Ви_користати Telnet:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "_Тип пристрою:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "Т_ип:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "Н_азва:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr "_Автосокет:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr "_Канал:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "_Дія:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "_Вузол:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr "_Шлях до пристрою:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr "_Модуль обробки:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr "Тип _модуля:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr "_Режим модуля:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr "В_узол прив’язки:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr "_Порт:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr "П_ристрій:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr "rng"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr "_Тип адреси:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr "_Основа введення-виведення:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr "паніка"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Завершити"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "С_творити образ диска на жорсткому диску комп’ютера"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr "С_творити образ диска для віртуальної машини"
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5313,36 +5360,12 @@ msgid "_GiB"
msgstr "_ГіБ"
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "Роз_містити на цілому диску"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr "_Вибрати або створити нетипове сховище даних"
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
-msgstr ""
-"Виконання повного розміщення сховища зараз триватиме довше, але фаза "
-"встановлення ОС буде швидшою.\n"
-"\n"
-"Крім того, якщо розміщення буде пропущено, можуть бути проблеми з об’ємом "
-"пам’яті у основній системі, якщо максимальний об’єм образу перевищить "
-"доступний об’єм сховища.\n"
-"\n"
-"Підказка: у форматах сховищ даних qcow2 і qed не передбачено підтримки "
-"повного розміщення."
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "Вибрати _кероване або інше вже створене сховище"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "В_ибрати…"
+msgid "_Manage..."
+msgstr "_Керування…"
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
@@ -5408,11 +5431,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>Робота у мережі:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "Немає сховища даних для клонування"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Сховище даних:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>_Назва:</span>"
@@ -5497,42 +5520,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "З’_єднати"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "Вибір гіпервізора"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Гіпервізор:"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "Вибір з’єднання"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "Створена адреса:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "З’єднатися з ві_ддаленим вузлом"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "_Автоз’єднання:"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "_Назва вузла:"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "_Користувач:"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "Ме_тод:"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5589,8 +5604,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "З’_єднання:"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "Т_ип вірт.:"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr "Т_ип Xen:"
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5601,92 +5616,90 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr "_Тип комп’ютера:"
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr "Параметри архітектури"
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "Т_ип вірт.:"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
-msgstr "Панель повідомлення\n"
-"про помилку"
+msgid "Architecture options"
+msgstr "Параметри архітектури"
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "Розташування носія для встановлення"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "Ви_користовувати CDROM або DVD"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "Використовувати _образ ISO:"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "В_ибрати…"
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "Вкажіть адресу для встановлення операційної системи"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr "_Адреса:"
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr "_Параметри ядра:"
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "Адреса kickstart:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr "Па_раметри адреси"
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "Параметри ядра:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "Параметри адреси"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "Адреса"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "Вкажіть адресу чинного сховища:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr "Вка_жіть наявний шлях до сховища даних:"
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "В_ибрати…"
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr "Безпосереднє завантаження ядра"
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr "_Шлях до ядра:"
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr "Шл_ях до initrd:"
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr "Шля_х до DTB:"
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr "В_казати…"
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr "Вк_азати…"
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
@@ -5694,19 +5707,19 @@ msgstr ""
"<span size='small'>Визначення DTB надасть доступ до virtio і покращить "
"швидкодію</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr "Па_раметри ядра:"
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "Вкажіть шлях до п_рограми:"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "Вкажіть вже створений _каталог root ОС:"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
@@ -5716,92 +5729,87 @@ msgstr ""
"каталогів ОС ще\n"
"не реалізовано.</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
"_Автоматично визначити операційну систему на основі носія для встановлення"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "Виберіть тип та версію операційної системи"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "_Версія:"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "_Тип ОС:"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "Виберіть параметри пам’яті і процесора"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "_Процесори:"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "_Пам’ять (RAM):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr "МіБ"
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Вкажіть об’єм пам’яті основної системи)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Пам'ять"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "_Увімкнути сховища для цієї віртуальної машини"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "Можна починати встановлення"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "З_мінити налаштування перед встановленням"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Встановлення</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Пам'ять:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Процесори:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ОС:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
-"<small>Кращої швидкодії можна досягти визначенням операційної системи</"
-"small>"
+"<small>Кращої швидкодії можна досягти визначенням операційної системи</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr "Вибір м_ережі"
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "Завершити"
@@ -5983,30 +5991,26 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr "Виберіть назву вашої віртуальної мережі:"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "Поле назви мережі"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Приклад:</b> network1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "_Назва мережі:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr "Виберіть простір адрес <b>IPv4</b> для віртуальної мережі:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "Увімкнути визначення простору адрес мережі IPv4"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "_Мережа:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
@@ -6014,55 +6018,55 @@ msgstr ""
"<b>Підказка:</b> мережу слід вибрати з одного з приватних діапазонів адрес "
"IPv4. Приклади: 10.0.0.0/8, 192.168.0.0/16"
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "Шлюз:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "Початок:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "Кінець:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "Увімкнути DHCPv4"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "Увімкнути статичне визначення маршрутів"
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "<b>до</b> мережі:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "<b>за допомогою</b> шлюзу:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr "Виберіть простір адрес <b>IPv6</b> для віртуальної мережі:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr "Увімкнути визначення простору адрес мережі IPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
@@ -6072,39 +6076,35 @@ msgstr ""
"адрес IPv6, наприклад FC00::/7. Префіксом має бути <b>64</b>. Типовий запис "
"адреси IPv6 виглядає так: fd00:dead:beef:55::/64"
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "Увімкнути DHCPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr "З’єднано з <b>фізичною мережею</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "_Ізольована віртуальна мережа"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "Переспр_ямування до фізичної мережі"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "_Призначення:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "Фізична мережа"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "Увімкнути внутрішню маршрутизацію/роботу у мережі IPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
@@ -6114,7 +6114,7 @@ msgstr ""
"увімкнути внутрішню маршрутизацію IPv6 між віртуальними машинами. Типово "
"увімкнено внутрішню маршрутизацію IPv4."
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "Назва домену DNS:"
@@ -6201,7 +6201,7 @@ msgstr "Макс. міст_кість:"
msgid "_Allocation:"
msgstr "_Розміщення:"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr "Шлях:"
@@ -6319,10 +6319,6 @@ msgstr "Надіслати _комбінацію клавіш"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Показати графічну консоль"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "Консоль"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Показати параметри віртуального обладнання"
@@ -6335,10 +6331,6 @@ msgstr "Увімкнути віртуальну машину"
msgid "Run"
msgstr "Запустити"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "Призупинити роботу віртуальної машини"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити"
@@ -6520,178 +6512,150 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "Поро_чне розміщення:"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "Вибір віртуального процесора"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
"<small>Надмірне використання віртуальних процесорів може знизити швидкодію</"
"small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>Процесори</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "_Модель:"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr "Копіювати налаштування про_цесора основної системи"
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr "<b>Нала_штування</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr "Вст_ановити топологій процесора вручну"
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr "П_отоки:"
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr "_Ядра:"
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr "Со_кети:"
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
"<small>У вибраній моделі процесора не передбачено підтримки Hyper-Threading</"
"small>"
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr "<b>Топо_логія</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr "Типове при_шпилювання:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "Вибір прив’язки віртуального процесора"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "Створити на основі _налаштувань NUMA основної системи"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr "<b>При_шпилювання</b>"
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "Загалом пам’яті у осн. сист.:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "Вибір об’єму пам’яті"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "Вибір максимального об’єму пам’яті"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Пам'ять</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Зап_ускати віртуальній машині під час завантаження основної системи"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Автозапуск</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr "_Шлях до init:"
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr "Ар_гументи init:"
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>Ініціалізація контейнера</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr "_Уможливити безпосереднє завантаження ядра"
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr "Шл_ях до ядра:"
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "Вибрати"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr "Па_раметри ядра:"
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr "Шля_х до DTB:"
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr "<b>Бе_зпосереднє завантаження ядра</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "Увімкнути _меню завантаження"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Порядок завантаження з пристроїв</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "Ли_ше читання:"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Спі_льний:"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "Об’єм зберігання:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "Шлях до джерела:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "З’єднання або від’єднання носія"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "Тип пристрою:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr "По_ртативний пристрій:"
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "Дисковий _канал:"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr "Сері_йний номер:"
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
@@ -6700,215 +6664,191 @@ msgstr ""
"призведе лише до того, що libvirt буде повідомлено про наявний формат образу."
"</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "_Формат сховища:"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr "_SGIO:"
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "Ре_жим введення-виведення:"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "Параметри _швидкодії"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr "_Читання:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr "КіБ/с"
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "IOPS/сек"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr "За_галом:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr "За_пис:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr "Коригування в-в"
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "_Додаткові параметри"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Віртуальний диск</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC-адреса:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Інтерфейс віртуальної мережі</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr "<b>Віртуальний пристрій введення</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "Мо_дель пристрою:"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Звуковий пристрій</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "Вузол джерела:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "Вузол прив’язки:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "Тип призначення:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "Назва призначення:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>вставте тип</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "Пристрій:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM _BAR:"
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "Голівок:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Відео</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Контролер</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>Файлова система</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "_Режим:"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>Пристрій картки пам’яті</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "щось:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Переспрямований пристрій</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>Пристрій TPM</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr "Тип модуля:"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "Вузол:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "Служба:"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr "Вузол прив’язки:"
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr "Служба прив’язки:"
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr "Швидкість (період):"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "Швидкість (у байтах):"
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>Генератор випадкових чисел</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr "Тип адреси:"
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr "Основа В-В:"
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr "тип-адреси-паніки"
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr "основа-введення-виведення-паніки"
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>Сповіщувач про паніку</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>Зараз консоль недоступна</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "_Зберегти цей пароль у сховищі ключів"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "_Увійти"
@@ -7253,8 +7193,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Тунельоване перенесення за допомогою каналу з’єднання libvirtd замість "
"відкриття гіпервізором окремого з’єднання мережі з призначенням. Екземпляр "
-"джерела libvirt з’єднується безпосередньо із екземпляром призначення libvirt."
-"\n"
+"джерела libvirt з’єднується безпосередньо із екземпляром призначення "
+"libvirt.\n"
"\n"
"Може спростити налаштування, оскільки не потрібно відкривати додаткові порти "
"у брандмауері, і зашифрувати дані, що передаються під час перенесення, якщо "
@@ -7443,9 +7383,11 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr "Ти_повий процесор:"
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
-msgstr "Додати п_ереспрямування\n"
+msgstr ""
+"Додати п_ереспрямування\n"
"USB Spice:"
#: ../ui/preferences.ui.h:23
@@ -7665,3 +7607,33 @@ msgstr "Оновити список томів"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr "Вилучити том"
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "libvirt не видалося виявити можливостей NUMA."
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "Помилка під час спроби створення налаштувань процесора"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "У XML capabilities немає розділу topology."
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr ""
+#~ "У можливостях (capabilities) вказано <= 1 ядро. Система несумісна з NUMA."
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося знайти жодної придатної до використання комбінації "
+#~ "обчислювальне ядро/процесор NUMA."
+
+#~ msgid "_Kickstart URL:"
+#~ msgstr "А_дреса Kickstart:"
+
+#~ msgid "Default p_inning:"
+#~ msgstr "Типове при_шпилювання:"
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "Створити на основі _налаштувань NUMA основної системи"
+
+#~ msgid "<b>Pinnin_g</b>"
+#~ msgstr "<b>При_шпилювання</b>"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index c0e3de80..bdf65a98 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr ""
@@ -128,233 +128,213 @@ msgstr ""
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr ""
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
+#: ../virt-install:734
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr ""
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr ""
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
@@ -479,7 +459,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
@@ -492,98 +472,98 @@ msgstr ""
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -592,7 +572,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -600,21 +580,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
+#: ../virt-xml:360
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -622,122 +602,122 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -745,212 +725,213 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
msgid "PCI Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
msgid "USB Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr ""
@@ -991,43 +972,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr ""
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr ""
@@ -1039,7 +1015,7 @@ msgstr ""
msgid "Floppy _Image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1069,11 +1045,11 @@ msgid ""
"managed storage volumes."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr ""
@@ -1179,62 +1155,62 @@ msgstr ""
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr ""
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr ""
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1244,51 +1220,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1297,274 +1273,290 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
msgid ""
"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
+#: ../virtManager/create.py:1076
+msgid "Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:937
-msgid "Linux"
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1461
+msgid "No network selected"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr ""
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr ""
@@ -1581,8 +1573,8 @@ msgstr ""
msgid "VLAN"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -1711,7 +1703,7 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1761,6 +1753,12 @@ msgstr ""
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr ""
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1913,49 +1911,61 @@ msgstr ""
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr ""
@@ -1968,257 +1978,315 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
@@ -2328,7 +2396,7 @@ msgstr ""
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2337,45 +2405,45 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2386,7 +2454,7 @@ msgid ""
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2394,46 +2462,46 @@ msgid ""
"the next application start up."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:618
+#: ../virtManager/engine.py:637
msgid ""
"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2441,173 +2509,173 @@ msgid ""
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr ""
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr ""
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2691,7 +2759,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr ""
@@ -2734,14 +2802,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr ""
@@ -2825,31 +2893,31 @@ msgstr ""
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
@@ -2859,19 +2927,19 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr ""
@@ -2987,43 +3055,43 @@ msgstr ""
msgid "Not bridged"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
+#: ../virtManager/netlist.py:243
+msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:289
-msgid "Specify shared device name"
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
@@ -3073,25 +3141,25 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3219,78 +3287,78 @@ msgstr ""
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr ""
@@ -3430,45 +3498,45 @@ msgstr ""
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3477,93 +3545,93 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3571,13 +3639,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
+#: ../virtinst/cli.py:594
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3586,7 +3654,7 @@ msgid ""
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3596,155 +3664,155 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:631
+#: ../virtinst/cli.py:640
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:659
+#: ../virtinst/cli.py:668
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:665
+#: ../virtinst/cli.py:674
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:668
+#: ../virtinst/cli.py:677
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:680
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:683
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3753,52 +3821,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
@@ -3856,12 +3924,12 @@ msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
@@ -3940,109 +4008,105 @@ msgstr ""
msgid "Server mode"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
@@ -4086,23 +4150,23 @@ msgstr ""
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr ""
@@ -4151,25 +4215,25 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr ""
@@ -4189,18 +4253,6 @@ msgstr ""
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr ""
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr ""
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4234,38 +4286,43 @@ msgstr ""
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr ""
@@ -4442,199 +4499,195 @@ msgstr ""
msgid "A name must be specified."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4643,65 +4696,65 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr ""
@@ -4728,169 +4781,157 @@ msgid "_Device type:"
msgstr ""
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
@@ -4902,26 +4943,11 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
+msgid "_Select or create custom storage"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
@@ -4988,11 +5014,11 @@ msgstr ""
msgid "No storage to clone"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr ""
@@ -5069,42 +5095,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr ""
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr ""
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5157,7 +5175,7 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
+msgid "_Xen Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
@@ -5169,199 +5187,193 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
+msgid "_Virt Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid ""
-"Error message\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr ""
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
+msgid "URL _Options"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
+msgid "URL"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
+msgid "PXE"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:29
-msgid "URL"
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:30
-msgid "PXE"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "B_rowse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr ""
@@ -5542,130 +5554,122 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr ""
@@ -5749,7 +5753,7 @@ msgstr ""
msgid "_Allocation:"
msgstr ""
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr ""
@@ -5863,10 +5867,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
@@ -5879,10 +5879,6 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr ""
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -6059,388 +6055,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr ""
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b3ddff88..0f6a38ea 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# 1dot75cm <sensor.wen@gmail.com>, 2014
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2010
@@ -20,23 +20,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-04 09:11-0400\n"
"Last-Translator: 1dot75cm <sensor.wen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
"manager/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh-CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "启动虚拟系统管理器出错"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager 需要 libvirt 0.6.0 或以上版本。"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
-"不能混用 --file, --nonsparse 或 --file-size 与 --disk 选项。使用 --disk PATH[,size="
-"SIZE][,sparse=yes|no]"
+"不能混用 --file, --nonsparse 或 --file-size 与 --disk 选项。使用 --disk "
+"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
#: ../virt-install:222
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
@@ -107,9 +107,11 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr "--disk 存储必须被指定 (--disk none 选项会覆盖此参数)"
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "必须指定安装方法。\n"
+msgstr ""
+"必须指定安装方法。\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
@@ -145,234 +147,224 @@ msgstr "--extra-args 只能与 --location 选项一起使用。"
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject 只能与 --location 选项一起使用。"
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
-msgstr "CDROM 介质默认情况下不输出信息到文本控制台,所以您可能看不到安装的输出。您可能需要使用 --location 选项。"
+msgstr ""
+"CDROM 介质默认情况下不输出信息到文本控制台,所以您可能看不到安装的输出。您可"
+"能需要使用 --location 选项。"
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
-msgstr "未添加 --console 设备,您可能看不到客户机安装过程中输出的任何文本信息。"
+msgstr ""
+"未添加 --console 设备,您可能看不到客户机安装过程中输出的任何文本信息。"
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
-msgstr "--extra-args 选项中不包含可用的 'console',可能需要添加 '%s' 内核参数来查看客户机安装过程中输出的文本信息。"
-
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr "--extra-args 中发现 '%s' 参数,但添加设备到客户机可能需要 '%s' 参数。您可能看不到客户机安装过程中输出的文本信息。"
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr "为了使 '--extra-args %s' 工作,你可以使用 '--console pty' 强制指定一个普通的串口设备"
+msgstr ""
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "客户机的网络配置不支持 PXE"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
-msgstr "未检测到操作系统,虚拟机性能可能会受到影响。使用 --os-variant 选项指定操作系统以获得最佳性能。"
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
+msgstr ""
+"未检测到操作系统,虚拟机性能可能会受到影响。使用 --os-variant 选项指定操作系"
+"统以获得最佳性能。"
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "磁盘设备必须使用 --import 进行指定。"
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr "没有控制台用于启动客户机,默认为 --wait -1"
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"开始安装......"
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr "域创建完成。"
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
-msgstr "您可以运行以下命令重启您的域:\n"
+msgstr ""
+"您可以运行以下命令重启您的域:\n"
"%s"
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr "正在重启客户机。"
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "域安装已被中断。"
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "域已经崩溃!"
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
-msgstr "域安装仍在进行。您可以重新连接\n"
+msgstr ""
+"域安装仍在进行。您可以重新连接\n"
"到控制台以便完成安装进程。"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d 分钟"
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr "域安装仍在进行。请等待%(time_string)秒以便完成安装。"
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "域已经关闭。请继续......"
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "安装后无法查找域:%s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "安装已经超过指定的时间限制。退出程序。"
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "试运行成功完成"
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "第 2 步没有安装需要的 XML"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "第 3 步没有安装需要的 XML"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "从指定安装源创建新虚拟机。"
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "通用选项"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "客户机事件名称"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "安装方法选项"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "光驱安装介质"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr "安装源 (例如:nfs:host:/path、http://host/path、ftp://host/path)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "使用 PXE 协议从网络引导"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "在已有的磁盘镜像中构建客户机"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "将光驱介质视为 Live CD"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "将附加参数添加到由 --location 引导的内核中"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "添加指定文件到由 --location 指定的 initrd 根中"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr "在客户机上安装的操作系统,例如:'fedora18'、'rhel6'、'winxp' 等。"
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "设备选项"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "客户机配置选项"
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "虚拟化平台选项"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "这个客户机应该是一个全虚拟化客户机"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "这个客户机应该是一个半虚拟化客户机"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "这个客户机应该是一个容器客户机"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "要使用的管理程序名称 (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "模拟 CPU 架构"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "机器类型为仿真类型"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "其它选项"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "主机启动时自动启动域。"
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "请等待数分钟以便完成安装。"
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-setp 参数必须为 1, 2, 3 或 all"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "根据用户要求取消安装"
@@ -401,8 +393,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"复制一个虚拟机,需修改如 MAC 地址,名称等所有主机端唯一的配置。\n"
"\n"
-"虚拟机的内容并没有改变:virt-clone 不修改任何客户机系统内部的配置,它只复制磁盘和主机端的修改。所以像修改密码,修改静态 IP "
-"地址等操作都在本工具复制范围内。如何修改此类型的配置,请参考 virt-sysprep(1)。"
+"虚拟机的内容并没有改变:virt-clone 不修改任何客户机系统内部的配置,它只复制磁"
+"盘和主机端的修改。所以像修改密码,修改静态 IP 地址等操作都在本工具复制范围"
+"内。如何修改此类型的配置,请参考 virt-sysprep(1)。"
#: ../virt-clone:111
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
@@ -436,8 +429,8 @@ msgstr "为新客户机使用新的磁盘镜像文件"
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr "强制复制设备(例如:如果 'hdc' 是随机光驱设备,则使用 --force-copy=hdc)"
#: ../virt-clone:133
@@ -486,7 +479,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
-msgstr "转换输入。可以为 ovf/vmx 文件,包含配置和磁盘镜像的目录,或一个 zip/ova/7z/etc 归档。"
+msgstr ""
+"转换输入。可以为 ovf/vmx 文件,包含配置和磁盘镜像的目录,或一个 zip/ova/7z/"
+"etc 归档。"
#: ../virt-convert:69
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
@@ -507,7 +502,7 @@ msgstr "目标目录中的磁盘镜像应转换/复制到 libvirt 的默认目
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "正在创建客户机 '%s'。"
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "根据用户要求丢弃"
@@ -520,98 +515,98 @@ msgstr "请键入 'yes' 或 'no'。"
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "不能找到域 '%s':%s"
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "无效的 --edit 选项 '%s'"
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
-msgstr "在 XML 配置中,未找到 --%s 设备"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
-msgstr "--edit %s 需要但这些只适用于 XML 中的 %s --%s 设备"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
-msgstr "未发现匹配设备 --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
+msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "其中的 %s 必须被指定。"
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "冲突选项 %s"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr "未更改指定配置。"
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "仅可以指定一个更改操作 (冲突选项 %s)"
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr "'--edit %s' 的 --%s 无任何意义,只需使用 '--edit'"
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "不能同时使用 --add-device 和 --%s 选项"
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "不能同时使用 --remove-device 和 --%s 选项"
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--%s 选项不支持 --build-xml"
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "确认 '%s' 已变更的 XML?"
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "域 '%s' 成功定义。"
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "尝试连接设备 %s 错误: %s"
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "设备 %s 成功。"
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "使用命令行选项编辑 libvirt XML。"
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "域名,ID,或UUID"
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr "XML 动作"
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -625,7 +620,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (编辑所有磁盘设备)\n"
"--edit target=hda --disk ... (编辑磁盘 'hda')\n"
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -637,21 +632,23 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (删除所有磁盘)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
-msgstr "添加指定设备。例如:\n"
+msgstr ""
+"添加指定设备。例如:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "只输出内置设备的 XML,不需要域名称。"
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr "输出选项"
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -663,339 +660,341 @@ msgstr ""
"对于 --remove-device 选项,将执行热拔出操作。\n"
"对于 --edit 选项,将执行更新设备操作。"
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr "强制定义域。需要指定 --print 选项。"
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "只打印需要的更改,使用 diff 格式"
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "只打印需要的更改,使用完整的 XML 格式"
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "保存任何结果前需要确认。"
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr "XML 选项"
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "不能在标准输入使用 --confirm 选项。"
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "不能在标准输入使用 --update 选项。"
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr "必须指定域"
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "不知如何为 --%s 应用 --update 选项"
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr "这些更改将在下次关闭域后生效。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr "磁盘设备"
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM 设备"
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr "软盘设备"
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "LUN 直连"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "管理程序默认"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "连接不支持存储管理。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "不支持这个虚拟机系统类型。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "连接不支持主机设备枚举"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt 版本不支持视频设备。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "不支持这个 hypervisor/libvirt 组合。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB 图形表格"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "通用"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "更改 VM 配置出错:%s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "有些更改可能需要关闭虚拟机方可生效。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "这些更改将在下次关闭虚拟机后生效。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "无设备可用"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
"Adding more than one USB controller is not supported.\n"
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
-msgstr "%s 已有一个已连接的 USB 控制器。\n"
+msgstr ""
+"%s 已有一个已连接的 USB 控制器。\n"
"不支持添加更多 USB 控制器。\n"
"您可以在 VM 详情页面修改 USB 控制器类型。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "存储"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr "控制器"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "网络"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "输入"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "图形"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "声音"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "视频设备"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "监控设备"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "文件系统转移"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "智能卡"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB 重新定向"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "随机数生成器"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Panic 通知器"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s 设备"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s 设备"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "您确定要在这个设备中添加什么吗?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr "无法在运行的机器中附加这个设备。您要在下次虚拟机关机后添加这个设备吗?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "添加设备出错:%s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "无法添加设备:%s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "确认硬件输入时未捕获的错误:%s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "正在创建设备"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "根据设备的不同,这可能需要一些时间才能完成。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "存储参数错误。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "网络选择错误。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "必须选择一个网络源。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "无效的 MAC 地址"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "必须输入 MAC 地址。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "图形设备参数错误"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "声音设备参数错误"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "需要物理设备"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "必须选择一个设备。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "此设备已被其他客户机 %s 使用"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "您确实要使用这个设备吗?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "主机设备参数错误"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s 设备参数错误"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "视频设备参数错误"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "监控参数错误"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "智能卡设备参数错误"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "USB 重新定向设备参数错误"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "TPM 设备参数错误"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr "Panic 设备参数错误"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "随机数生成器选择错误。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "必须指定设备。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "请同时指定绑定和连接的主机"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "请同时指定绑定和连接的服务"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "EGD 主机必须被指定。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "EGD 服务必须被指定。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "随机数生成器设备参数错误"
@@ -1036,43 +1035,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "为以下目录更改权限时遇到问题:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr "磁盘格式 '%s' 不支持完全分配。"
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "必须指定存储路径。"
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "没有足够空间"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "磁盘 \"%s\" 已被其他客户机 %s 使用"
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "您确实要使用这个磁盘吗?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "取消任务?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "正在取消任务......"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "处理中..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
@@ -1084,7 +1078,7 @@ msgstr "软驱(_R)"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "软盘镜像(_I)"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr "物理 CDROM 直通不支持此虚拟机管理程序"
@@ -1109,16 +1103,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "无法克隆自由远程存储。"
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
-msgstr "要克隆的块设备必须\n"
+msgstr ""
+"要克隆的块设备必须\n"
"是由 libvirt 管理的存储卷。"
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "没有到父目录的写入访问。"
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "路径不存在。"
@@ -1202,7 +1198,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
-msgstr "不会克隆下列磁盘设备:\n"
+msgstr ""
+"不会克隆下列磁盘设备:\n"
"\n"
"%s\n"
"运行新虚拟机系统将会覆盖这些磁盘映像中的数据。"
@@ -1227,62 +1224,62 @@ msgstr "创建虚拟机克隆“%s”"
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr "以及选择的存储(可能需要一些时间)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "定位或创建存储卷"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "定位现有存储"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "定位 ISO 介质卷"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "定位 ISO 介质"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "定位软盘介质卷"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "定位软盘卷"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "定位目录卷"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "远程连接需要主机名。"
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "取消连接"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "连接中"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "活跃"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1290,335 +1287,358 @@ msgid ""
"Original error: %s\n"
"\n"
"Recover error: %s"
-msgstr "%s 重命名失败。尝试恢复也已失败。\n"
+msgstr ""
+"%s 重命名失败。尝试恢复也已失败。\n"
"\n"
"最初错误: %s\n"
"\n"
"恢复错误: %s"
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "离开全屏"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "发送键组合"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "按 %s 释放光标。"
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "'%s' 显卡类型不支持自动调整大小。"
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "客户机代理不可用。"
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "虚拟机系统崩溃"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "虚拟机系统没有运行"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "没有为虚拟机系统配置图形控制台"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "无法显示图形控制台类型 '%s'"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
"but is only configured to listen locally.\n"
"Connect using 'ssh' transport or change the\n"
"guest's listen address."
-msgstr "客户机在一个远程主机通过 '%s' 传输\n"
+msgstr ""
+"客户机在一个远程主机通过 '%s' 传输\n"
"但其只被配置为监听本地地址。\n"
"使用 'ssh' 转发或修改客户机监听地址。"
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "没有为虚拟机系统激活图形控制台"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "为虚拟机系统连接到图形控制台"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "连接到图形控制台出错"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "查看器身份验证错误: %s"
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB 重定向错误"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr "错误:连接到 hypervisor 主机的 viewer 连接遭到拒绝或断开连接!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "没有可用的文本控制台"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "没有可用的图形控制台"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr "图形控制台"
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager 不支持多个图形控制台"
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "没有活跃连接可用于安装。"
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
-msgstr "为 AArch64 安装 UEFI 失败: %s\n"
+msgstr ""
+"为 AArch64 安装 UEFI 失败: %s\n"
"安装选项受到限制。"
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt 版本不支持远程 URL 安装。"
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "%s 安装不可用于半虚拟虚拟机系统。"
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "架构 '%s' 不可安装"
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "没有可在这个连接中使用的安装方法。"
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "没有找到这个连接的 hypervisor 选项。"
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr "这通常是因为您的机器没有安装 QEMU 或 KVM,或者没有载入 KVM 内核模块。"
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr "主机未通告其支持完全虚拟化。安装选项可能受限。"
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
-msgstr "KVM 不可用。这可能是因为没有安装 KVM 软件包,或者没有载入 KVM 内核模块。您的虚拟机可能性能很差。"
+msgstr ""
+"KVM 不可用。这可能是因为没有安装 KVM 软件包,或者没有载入 KVM 内核模块。您的"
+"虚拟机可能性能很差。"
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "主机中最多有 %(maxmem)s 可用"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "最多有 %(numcpus)d 可用"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "没有活跃连接可用于安装。"
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "显示所有 OS 选项"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "主机文件系统"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "本地光驱/映像"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL 安装树"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE 安装"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "导入现有 OS 映像"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "应用程序容器"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "操作系统容器"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "主机文件系统"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "尚未选择虚拟网络。"
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "网络选择不支持 PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(max_page)d 的步骤 %(current_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "填写摘要页面出错: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "设定 UUID 出错:%s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "设定操作系统信息出错。"
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "设置默认设备出错:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "验证安装参数时未捕获的错误:%s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr "请指定一个有效的 OS。"
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "需要选择安装介质。"
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "需要安装树。"
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "需要导入的存储路径。"
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "需要应用程序路径。"
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "需要操作系统路径。"
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "设定安装程序参数出错。"
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "设定安装介质位置出错。"
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr "%s 客户机需要一个内核。"
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr "设置默认名称出错。"
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "设定 CPU 出错。"
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "设定虚拟机系统内存出错。"
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr "客户机名称无效"
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s 安装需要网络设备。"
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "检测中"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "启动安装时出错:"
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "无法完成安装:'%s'"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "创建虚拟机"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr "现已创建虚拟机。分配磁盘存储和搜索安装程序映像需要几分钟方可完成。"
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "VM '%s' 在预期时间之后未出现。"
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "继续安装时出错:%s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "检测中"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "桥接"
@@ -1635,8 +1655,8 @@ msgstr "以太网"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "名称"
@@ -1693,7 +1713,8 @@ msgid ""
"\n"
"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
"want to use the selected interface(s)?"
-msgstr "已配置以下接口:\n"
+msgstr ""
+"已配置以下接口:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -1769,7 +1790,7 @@ msgstr "网络前缀必须 >= 15"
msgid "Check Network Address"
msgstr "检查网络地址"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1819,6 +1840,12 @@ msgstr "网络必须是一个 IPv6 地址"
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "对于 libvirt,IPv6 网络前缀必须为 /64"
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1942,10 +1969,12 @@ msgstr "您确定要删除此存储?"
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "以下路径将会被删除:\n"
+msgstr ""
+"以下路径将会被删除:\n"
"\n"
"%s"
@@ -1972,49 +2001,63 @@ msgstr "另外,删除某些存储设备时出错:\n"
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "删除默写存储设备时出错。"
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "目标"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "存储路径"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "无法删除 iscsi 共享。"
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "无法删除自由远程存储。"
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "无法删除自由块设备。"
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "存储为只读。"
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "没有到路径的写入访问。"
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "将存储标记为可共享。"
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "以下虚拟机在使用存储:\n"
+msgstr ""
+"以下虚拟机在使用存储:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "从虚拟机删除此设备"
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "表格"
@@ -2027,262 +2070,322 @@ msgstr "鼠标"
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "控制台"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "显示协议 %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "%s 转发器 %s"
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "声音:%s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "显卡 %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "文件系统 %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "控制程序 %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "随机数生成器"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr "这将删除该连接:\n"
+msgstr ""
+"这将删除该连接:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"您确定要这样做吗?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "添加硬件(_A)"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "删除硬件(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt 或虚拟机管理器不支持 UEFI。"
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr "libvirt 未检测到安装在主机上的任何 UEFI/OVMF 固件镜像。"
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI 未找到"
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "版本"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt 没有探测到 NUMA 功能。"
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr "应用程序默认值"
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "管理程序默认值"
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "清除 CPU 配置"
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "有尚未应用的更改。您要现在应用它们吗?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "不要再警告。"
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "刷新硬件页面时出错:%s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "恢复(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "运行(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "暂停虚拟机"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "暂停虚拟机"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "管理虚拟机快照"
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "启动硬件对话时出错:%s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "截图错误: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "初始化 spice USB 设备部件错误"
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "选择需要重定向的 USB 设备"
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "保存虚拟机截屏"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "生成 CPU 配置时出错"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "断开到介质的连接时出错:%s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "启动介质对话时出错:%s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "应用更新时出错:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "更改自动启动值出错:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "不指定内核路径就无法设定 initrd"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "不指定内核路径就不能设定内核参数"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "必须指定 init 路径"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "您确定要删除这个设备吗?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "删除设备出错:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "不能从运行的机器中删除设备"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "这个更改将在下次虚拟机关机后生效。"
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr "错误请检查客户机配置"
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "禁用的"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "绝对移动"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "相对移动"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "虚拟机管理程序不支持删除此设备"
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "串口设备"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "并口设备"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "控制台设备"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "通道设备"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s 设备"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "主控制台"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "概况"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr "系统信息"
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "内存"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr "没有可引导设备"
@@ -2392,7 +2495,7 @@ msgstr "失败"
msgid "Panicked"
msgstr "Panicked"
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2403,45 +2506,45 @@ msgstr ""
"有多个 '%s' 设备连接到你的主机,我们不能确定将哪个用于你的客户机。\n"
"为了修复此问题,使用 '添加新硬件' 向导删除并重新连接 USB 设备到你的客户机。"
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt 连接不支持快照"
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr "如果所有已分配至客户机的可写磁盘镜像为 qcow2 格式,则仅支持快照。"
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr "快照需要客户机已分配至少一个可写的 qcow2 磁盘镜像。"
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "无法在不活跃 VM 配置中找到指定设备:%s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "无法在克隆操作的过程中启动虚拟机"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "无法在克隆操作的过程中恢复虚拟机"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "正在将域保存到磁盘"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "正在迁移域"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2459,61 +2562,67 @@ msgstr ""
"您可以使用 文件 --> 添加连接\n"
"手动添加 hypervisor 连接。"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
"After that, virt-manager will connect to libvirt on\n"
"the next application start up."
-msgstr "需要启动 'libvirtd' 服务。\n"
+msgstr ""
+"需要启动 'libvirtd' 服务。\n"
"\n"
"在此之后,virt-manager 将连接至 libvirt\n"
"并启动下一个应用程序。"
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "必须启动 libvirt 服务"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "轮询连接 '%s' 出错:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "未知连接 URI %s"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
-msgstr "远程主机需要可支持 -U 选项的\n"
+msgstr ""
+"远程主机需要可支持 -U 选项的\n"
"netcat/nc 版本。"
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
-msgstr "您需要安装 openssh-askpass 或类似程序\n"
+msgstr ""
+"您需要安装 openssh-askpass 或类似程序\n"
"方可连接到这台主机。"
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
-msgstr "确认在远程主机中正在\n"
+msgstr ""
+"确认在远程主机中正在\n"
"运行 'libvirtd' 守护进程。"
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
-msgstr "确认以下内容:\n"
+msgstr ""
+"确认以下内容:\n"
"已载入 -A Xen 主机内核\n"
"已启动 Xen 服务"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2525,175 +2634,176 @@ msgstr ""
"您可能无法作为普通用户\n"
"连接到 libvirt。请尝试作为 root 用户连接。"
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "确定 ‘libvirtd’ 守护进程正在运行。"
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "无法连接到 libvirt。"
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "您仍然希望记住此连接?"
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "虚拟机管理器连接失败"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "启动 ‘About’ 会话出错:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "启动属性出错:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "启动主机对话出错:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "启动连接对话出错:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "启动详情出错:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "启动管理器出错:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "启动迁移对话出错:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "设定克隆参数出错:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "您确定要保存 '%s' 吗?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "保存域出错:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "正在保存虚拟机"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "将虚拟机内存保存到磁盘中"
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "取消保存任务出错:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "您确定要强制关闭 '%s' 吗?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr "这将立即关闭 VM 而不关闭操作系统,并可能造成数据丢失。"
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "关闭域出错"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "您确定要暂停 '%s' 吗?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "暂停域出错"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "取消暂停域时出错"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "恢复域出错"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
-msgstr "无法恢复该域。您要删除\n"
+msgstr ""
+"无法恢复该域。您要删除\n"
"保存的状态并执行\n"
"常规启动吗?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "删除域状态时出错:%s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "正在恢复虚拟机"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "从磁盘中恢复虚拟机内存时出错"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "启动域时出错"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "您确定要关闭 '%s' 吗?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "您确定要重启 '%s' 吗?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr "重启域错误"
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "您确定要强制重置 '%s' 吗?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr "这将立即重置 VM 而无需关闭操作系统,并可能造成数据丢失。"
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "重置域出错"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "启动删除对话框出错: %s"
@@ -2777,7 +2887,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt 连接不支持接口管理。"
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "连接不活跃。"
@@ -2820,14 +2930,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "修改网络设置错误:%s"
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "引导时"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "从不"
@@ -2911,56 +3021,58 @@ msgstr "未选择接口。"
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "选择接口时出错:%s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "详情(_e)"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU 使用率"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "主机 CPU 使用率"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr "内存使用率"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "磁盘 I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "网络 I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "这将删除该连接:\n"
+msgstr ""
+"这将删除该连接:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"您确定要这样做吗?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "双击进行连接"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "尚未连接"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "连接中......"
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "在属性对话中禁用。"
@@ -3001,14 +3113,18 @@ msgid ""
"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but "
"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
"add a transport."
-msgstr "通过隧道迁移需要一个可远程访问的 libvirt URI,但已选的连接是一个本地 URI。Libvirt 将会拒绝迁移,除非添加一个转发。"
+msgstr ""
+"通过隧道迁移需要一个可远程访问的 libvirt URI,但已选的连接是一个本地 URI。"
+"Libvirt 将会拒绝迁移,除非添加一个转发。"
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
-msgstr "目标的主机名为 'localhost',libvirt 将会拒绝。你必须配置目标为一个有效且能公开访问的主机名。"
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
+msgstr ""
+"目标的主机名为 'localhost',libvirt 将会拒绝。你必须配置目标为一个有效且能公"
+"开访问的主机名。"
#: ../virtManager/migrate.py:295
msgid "Hypervisors do not match"
@@ -3076,43 +3192,43 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "未桥接"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "无网络"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "指定共享设备名称"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "无网络"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "虚拟网络不活跃。"
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "虚拟网络“%s”不活跃。您现在要启动该网络吗?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "无法启动虚拟网络“%s”: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "网络参数错误。"
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "MAC 地址冲突。"
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s 您确定要使用这个地址吗?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt 版本不支持物理端口列表。"
@@ -3156,7 +3272,8 @@ msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
-msgstr "您现在可以按它们来定义 grab 键。\n"
+msgstr ""
+"您现在可以按它们来定义 grab 键。\n"
"在按下您选择的按键的同时,\n"
"点击确定按钮确定您的选择。"
@@ -3164,25 +3281,25 @@ msgstr "您现在可以按它们来定义 grab 键。\n"
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "请按所需 grab 组合键"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr "还不能通过远程连接支持串口控制台"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "不活跃的虚拟机不能使用串口控制台"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "还不支持设备类型 '%s' 控制台"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "无法访问控制台路径 '%s'"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "连接到文本控制台时出错:%s"
@@ -3310,78 +3427,78 @@ msgstr "创建新卷"
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "池不支持创建卷"
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "尚未选择存储池"
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "选择池时出错:%s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt 连接不支持存储管理。"
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "停止池时 '%s' 时出错"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "启动池时 '%s' 时出错"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "启动池向导出错:%s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "您确定要永久删除池 %s 吗?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "删除池时 '%s' 时出错"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "刷新池时 '%s' 时出错"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "修改池设置错误:%s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "启动卷向导出错:%s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "您确定要永久删除卷 %s 吗?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "刷新卷 '%s' 时出错"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "显示虚拟系统管理器"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "虚拟系统管理器"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "无虚拟机"
@@ -3390,7 +3507,8 @@ msgstr "无虚拟机"
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
" The credential type %s is not supported"
-msgstr "无法向 VNC 服务器提供其要求的凭证。\n"
+msgstr ""
+"无法向 VNC 服务器提供其要求的凭证。\n"
"不支持的凭证类型 %s"
#: ../virtManager/viewers.py:442
@@ -3463,7 +3581,9 @@ msgid ""
"%s appears to be an archive, but 'unar' is not installed. Please either "
"install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at "
"the extracted directory."
-msgstr "%s 可能是一个压缩文件,但未安装 'unar'。请安装 'unar',或自己解压归档文件并向 virt-convert 提供解压目录。"
+msgstr ""
+"%s 可能是一个压缩文件,但未安装 'unar'。请安装 'unar',或自己解压归档文件并"
+"向 virt-convert 提供解压目录。"
#: ../virtconv/formats.py:141
#, python-format
@@ -3504,9 +3624,11 @@ msgstr "根据需要列出 OVF 部分 '%s',但解析程序不知道如何处
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "%d 行语法错误: %s\n"
+msgstr ""
+"%d 行语法错误: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3522,130 +3644,135 @@ msgstr "无法处理多文件存储的 VMDK 描述符"
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "在 '%s' 中未定义 displayName"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "构架 '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "虚拟化类型 '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "任意虚拟化选项"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "主机不支持 %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
-msgstr "虚拟主机'%(virttype)s', '%(arch)s'架构不支持 %(domain)s%(machine)s 域类型。"
+msgstr ""
+"虚拟主机'%(virttype)s', '%(arch)s'架构不支持 %(domain)s%(machine)s 域类型。"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "请参考 man 手册,以便了解示例和完整的选项语法。"
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr "使用 '--option=?' 或 '--option help' 来查看可用的子选项"
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "根据用户要求退出。"
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
" %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
-msgstr "域安装失败,您可以运行下列命令重启您的域:\n"
+msgstr ""
+"域安装失败,您可以运行下列命令重启您的域:\n"
"'virsh start %s'\n"
"否则请重新开始安装。"
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr "(使用 --check %s=off 或 --check all=off 选项覆盖)"
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "这将覆盖现有的路径 '%s'。"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "磁盘 \"%s\" 已被其他客户机 %s 使用。"
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
-msgstr "%s 可能不能被管理程序访问。您将需要授予 '%s' 用户搜索以下目录的权限: %s"
+msgstr ""
+"%s 可能不能被管理程序访问。您将需要授予 '%s' 用户搜索以下目录的权限: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
-msgstr "无法连接到图形控制台:没有安装 virt-viewer。请安装 'virt-viewer' 软件包。"
+msgstr ""
+"无法连接到图形控制台:没有安装 virt-viewer。请安装 'virt-viewer' 软件包。"
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr "需要图形显示,但未设置 DISPLAY。不能运行 virt-viewer。"
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "通过 libvirt URI 连接到虚拟机管理程序"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "不要自动尝试连接到客户端控制台"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "安装完成后不启动客户机。"
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr "不检查命名冲突,覆盖任何使用相同名称的客户机。"
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "打印生成的 XML 域,而不是创建客户机。"
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr "运行安装程序,但不创建设备或定义客户机。"
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-msgstr "启用或禁用验证检查。例如:\n"
+msgstr ""
+"启用或禁用验证检查。例如:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "抑制非错误输出"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "输入故障排除信息"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3655,16 +3782,17 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
-msgstr "配置客户机内存分配。例如:\n"
+msgstr ""
+"配置客户机内存分配。例如:\n"
"--memory 1024 (单位 MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3676,13 +3804,15 @@ msgstr ""
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-msgstr "CPU 模型和特性。例如:\n"
+msgstr ""
+"CPU 模型和特性。例如:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3696,7 +3826,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3712,44 +3842,45 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-msgstr "配置客户机控制器设备。例如:\n"
+msgstr ""
+"配置客户机控制器设备。例如:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-msgstr "配置客户机输入设备。例如:\n"
+msgstr ""
+"配置客户机输入设备。例如:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "配置客户机串口设备"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "配置客户机并口设备"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "配置客户机通信通道"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "配置文本控制台连接主机与客户机"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr "配置物理 USB/PCI 等主机设备与客户机共享"
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3759,123 +3890,139 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "配置客户机声音设备仿真"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "配置客户机 watchdog 设备"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "配置客户机视频硬件。"
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-msgstr "配置客户机智能卡设备。例如:\n"
+msgstr ""
+"配置客户机智能卡设备。例如:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-msgstr "配置客户机重定向设备。例如:\n"
+msgstr ""
+"配置客户机重定向设备。例如:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
-msgstr "配置客户机 memballoon 设备。例如:\n"
+msgstr ""
+"配置客户机 memballoon 设备。例如:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-msgstr "配置客户机 TPM 设备。例如:\n"
+msgstr ""
+"配置客户机 TPM 设备。例如:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
-msgstr "配置客户机随机数生成器设备。例如:\n"
+msgstr ""
+"配置客户机随机数生成器设备。例如:\n"
"--rng /dev/random"
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
-msgstr "配置客户机 panic 设备。例如:\n"
+msgstr ""
+"配置客户机 panic 设备。例如:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "设置域安全驱动配置。"
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "为域进程调整 NUMA 策略。"
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "为域进程调整内存策略。"
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "为域进程调整 blkio 策略。"
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-msgstr "为域进程设置内存后备策略。例如:\n"
+msgstr ""
+"为域进程设置内存后备策略。例如:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-msgstr "设置域 <features> XML。例如:\n"
+msgstr ""
+"设置域 <features> XML。例如:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-msgstr "设置域 <clock> XML。例如:\n"
+msgstr ""
+"设置域 <clock> XML。例如:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "配置 VM 电源管理功能"
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "配置 VM 生命周期管理策略"
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "配置 VM 资源分区(cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
-msgstr "配置客户机引导设置。例如:\n"
+msgstr ""
+"配置客户机引导设置。例如:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (针对容器)"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-msgstr "为 LXC 容器启用用户名称空间。例如:\n"
+msgstr ""
+"为 LXC 容器启用用户名称空间。例如:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3889,52 +4036,52 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s 必须为 'yes' 或 'no'"
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr "无法匹配设备类型 '%(device_type)s' 属性 '%(property_name)s'"
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "未知选项 %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "错误: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size' 数值不正确:%s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "未知 '%s' 值 '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "只可以指定 1 个存储路径"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "必须将存储卷指定为 vol=poolname/volname"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "与键盘表中的 keymap '%s' 不匹配!"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s 类型 '%(chartype)s' 不支持 '%(optname)s' 选项。"
@@ -3985,19 +4132,20 @@ msgstr "目前不支持克隆到现有存储卷:'%s'"
msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
-msgstr "需要克隆的磁盘数多于已指定的路径。(已指定%(passed)d个,需要%(need)d个)"
+msgstr ""
+"需要克隆的磁盘数多于已指定的路径。(已指定%(passed)d个,需要%(need)d个)"
#: ../virtinst/cloner.py:385
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr "设置图形设备端口为自动端口,以避免相互冲突。"
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "无法确定原始磁盘信息:%s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "没有找到域 '%s'。"
@@ -4076,109 +4224,107 @@ msgstr "客户端模式"
msgid "Server mode"
msgstr "服务器模式"
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "在主机中显示字符设备的方法。"
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr "主机输入路径附加到客户机。"
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr "源信道名称。"
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
-msgstr "目标连接/侦听模式。"
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
-msgstr "要连接/侦听的地址。"
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr "目标中主机要连接/侦听的端口。"
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
+msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr "要绑定的主机地址。"
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "要绑定的主机端口。"
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "发送数据时使用的格式。"
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "客户机内的信道类型已暴露。"
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "客户机内的转发信道地址。"
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "客户机内的转发信道端口。"
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "virtio 端口在客户机的 Sysfs 中命名"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "'%s' 的权限未生效"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "必须为非现有卷 '%s' 指定大小"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
-msgstr "不知道如何为路径 '%s' 创建存储。首先使用 libvirt API 将父目录作为存储池来管理。"
+msgstr ""
+"不知道如何为路径 '%s' 创建存储。首先使用 libvirt API 将父目录作为存储池来管"
+"理。"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "在这个卷类型中不支持的格式属性"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "设备类型 '%s' 需要一个路径"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "该路径 '%s' 必须是一个文件或者设备,不能是目录。"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr "必须为非现有路径 '%s' 指定创建存储的参数。"
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr "磁盘类型 %s 的控制器编号 %d 没有空闲的插槽供使用"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr "只有 %s 磁盘支持 '%s' 类型"
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "目标文件系统 '%s' 必须为绝对路径"
@@ -4222,23 +4368,23 @@ msgstr "熵收集守护进程"
msgid "Passthrough device"
msgstr "直通设备"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "强制重置客户机"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "正常关闭客户机"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "强制关闭客户机电源"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "暂停客户机"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "无动作"
@@ -4287,25 +4433,25 @@ msgstr "正在克隆 %(srcfile)s"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "将磁盘映像 %s 克隆至 %s 出错:%s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "无效 NFS 格式:没有指定路径。"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "查找临时介质卷失败"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "传输 %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "验证安装位置出错:%s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "无效安装位置:"
@@ -4325,18 +4471,6 @@ msgstr "cpuset 包含无效格式。"
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "cpuset 的 pCPU 数目必须小于 pCPU。"
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "在性能 XML 中不存在拓扑结构部分。"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr "功能仅可以显示 <= 1 单元。无 NUMA 能力"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr "找不到任何可用的 NUMA cell/cpu 组合。"
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
@@ -4370,38 +4504,43 @@ msgstr "客户机"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "客户机名称 '%s' 已经在使用。"
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "发行版 '%s' 不在我们的字典中"
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "域已经启动!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "创建域......"
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "启动域......"
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "域已经启动!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr "Libvirt 版本不支持 UEFI。"
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr "不知如何为架构 '%s' 安装 UEFI"
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr "不能为架构 '%s' 找到任何 UEFI 二进制路径"
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "设备 %s 和 %s 的地址重复"
@@ -4578,270 +4717,270 @@ msgstr "不能为 '%s' 找到匹配的节点设备"
msgid "A name must be specified."
msgstr "必须指定名称。"
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "存储目标"
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "存储目标名称。"
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "文件系统目录"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "预先格式化的块设备"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "网络导出的目录"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM 卷组"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "物理磁盘设备"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI 目标"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI 主机适配器"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "多路径设备枚举器"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Gluster 文件系统"
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr "RADOS 块设备/Ceph"
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Sheepdog 文件系统"
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "无法创建默认存储池 '%s':%s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "名称 '%s' 已经被另一个池使用。"
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "池将代表的存储设备类型。"
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "iSCSI IQN 名称"
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "LVM 卷组名称"
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "需要主机名"
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr "需要源路径"
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "如果想要创建池,则必须明确指定源路径"
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr "如果格式化磁盘设备,则必须单独指定磁盘格式。"
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "无法定义存储池:%s"
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "无法构建存储池:%s"
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "无法启动存储池:%s"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "不能设置池自动启动标志:%s"
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "池 '%s' 必须活跃。"
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol 必须是一个虚拟存储卷"
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr "这个 libvirt 版本不支持在现有卷中创建存储。"
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "作为输入克隆/使用的虚拟存储卷指针。"
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr "此 libvirt 版本不支持通过 btrfs COW 复制来创建存储。"
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "名称 '%s' 已经被另一个卷使用。"
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr "不支持稀疏逻辑卷,将分配设置的容量"
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "正在分配 '%s'"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr "存储池中没有足够空间来创建卷。(%d M 需要的空间 > %d M 可用空间)"
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
-msgstr "当卷已经被全部分配后,需要的卷容量将超过可用池空间。(%d M 需要的容量 > %d M 可用容量)"
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "搜索文件 %s......"
+msgstr ""
+"当卷已经被全部分配后,需要的卷容量将超过可用池空间。(%d M 需要的容量 > %d M "
+"可用容量)"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "无法获得文件 %s:%s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr "无效的安装位置"
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "搜索文件 %s......"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "打开 URL %s 失败:%s。"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "挂载位置 '%s' 失败"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "网址无法访问,可能您输入错误。"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
"\n"
"The location must be the root directory of an install tree.\n"
"See virt-install man page for various distro examples."
-msgstr "在 '%s'%s 不能找到可用安装源\n"
+msgstr ""
+"在 '%s'%s 不能找到可用安装源\n"
"\n"
"该位置必须为安装树的根目录。\n"
"请查看 virt-install man手册中各种发行版的示例。"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "无法为 %(distro)s 树找到 %(type)s 内核。"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "无法在 %s 树中找到 boot.iso。"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "无法为 virt 类型 '%s' 找到内核路径"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "无法为这个树找到引导 iso 路径。"
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID 必须是一个字符串。"
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-"UUID 必须是一个 32 位十六进制数。它可能使用 xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx 形式或完全忽略连字符。"
+"UUID 必须是一个 32 位十六进制数。它可能使用 xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-"
+"xxxxxxxxxxxx 形式或完全忽略连字符。"
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr "必须为 %s 指定名称"
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s 名称 '%s' 不能包含 '%s' 字符。"
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC 地址必须是一个字符串。"
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "MAC 地址格式必须为 AA:BB:CC:DD:EE:FF,而不是 '%s'"
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "超出名称生成范围。"
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "解析 %s 时出现无效行长度。"
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "到 xenbr%d 的默认桥接"
@@ -4876,170 +5015,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "设备类型(_D):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "设备类型字段"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr "总线类型:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr "存储格式:"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "缓存模式(_h):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr "<b>高级选项</b>"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "类型(_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "型号(_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "MAC 地址字段"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC 地址:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr "设备型号:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "主机设备(_D):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "端口(_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "端口(_R):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "路径(_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "模式(_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "主机(_O):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "绑定主机(_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "使用 Te_lnet:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "设备类型(_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "类型(_y):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr "自动套接字:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr "通道:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "动作(_t):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "主机(_H):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr "设备路径:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr "后端:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr "后端类型:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr "后端模式:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr "绑定主机:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr "端口:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr "设备:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr "rng"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr "地址类型:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr "IO 基准:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr "panic"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "完成(_F)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "在计算机硬盘中创建磁盘映像(_R)"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -5050,32 +5177,12 @@ msgid "_GiB"
msgstr "_GiB"
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "立即分配整个磁盘(_A)"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-"完全分配存储可能需要更长的时间,但在操作系统安装阶段会更快。\n"
-"\n"
-"如果最大镜像大小超过可用存储空间,则跳过分配会导致主机上的空间问题。\n"
-"\n"
-"提示:qcow2 和 qed 存储格式不支持完全分配。"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "选择管理的或者其它现有存储(_M)"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "浏览(_W)..."
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
@@ -5141,11 +5248,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>联网:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "没有要克隆的存储"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>存储:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>名称(_N)</span>"
@@ -5155,7 +5262,8 @@ msgid ""
"disk. Sharing\n"
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
-msgstr "<span size='small'>克隆生成了原始磁盘的新的独立副本。\n"
+msgstr ""
+"<span size='small'>克隆生成了原始磁盘的新的独立副本。\n"
"在原始机器和新机器中共享使用现有磁盘镜像。</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:12
@@ -5165,7 +5273,8 @@ msgid ""
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>克隆 <u>不</u> 修改客户机操作系统内容。如果您需要做一些配置\n"
+"<span size='small'>克隆 <u>不</u> 修改客户机操作系统内容。如果您需要做一些配"
+"置\n"
"比如修改密码或设置静态 IP 地址,请查看 virt-sysprep(1) 工具。</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:14
@@ -5225,42 +5334,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "连接(_N)"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "选择管理程序"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "管理程序(_H):"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "选择连接"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "已生成的 URI:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "连接到远程主机(_r)"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "自动连接(_A)"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "主机名(_O):"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "用户名(_U):"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "方法(_t)"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5316,8 +5417,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "连接(_O):"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "虚拟类型(_V):"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5328,201 +5429,196 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr "机器类型(_M):"
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr "架构选项"
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "虚拟类型(_V):"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
-msgstr "错误消息\n"
-"栏"
+msgid "Architecture options"
+msgstr "架构选项"
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "定位您的安装介质"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "使用 CD-_ROM 或 DVD: "
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "使用 _ISO 映像:"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "浏览(_W)..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "提供操作系统安装 URL"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "Kickstart URL:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "内核参数:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "URL 选项"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "提供现有存储路径:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "浏览(_R)..."
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr "直接内核引导:"
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr "内核路径:"
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr "initrd 路径:"
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr "DTB 路径:"
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr "浏览..."
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr "浏览..."
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr "<span size='small'>指定 DTB 允许使用 Virtio 以提高性能</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr "内核参数:"
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "提供应用程序路径(_a):"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "提供现有操作系统 root 路径(_d):"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
-msgstr "<small>必须已存在操作系统目录树。\n"
+msgstr ""
+"<small>必须已存在操作系统目录树。\n"
"还不支持生成操作系统目录树。</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr "根据安装介质自动侦测操作系统(_U)"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "选择操作系统类型和版本"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "版本(_V): "
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "操作系统类型(_T):"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "安装"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "选择内存和 CPU 设置"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PU:"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "内存(_M),RAM:"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(插入主机内存)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "内存"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "为虚拟机启用存储(_E)"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "开始安装"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "在安装前自定义配置(_U)"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>安装:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>内存:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPU:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>操作系统:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr "<small>要获得最佳性能则需要指定操作系统</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr "选择网络(_E)"
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "完成"
@@ -5703,132 +5799,128 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr "为虚拟网络选择名称:"
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "网络名称字段"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>示例:</b> network1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "网络名称(_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr "为虚拟网络选择 <b>IPv4</b> 地址空间:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "启用 IPv4 网络地址空间定义"
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "网络(_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
-msgstr "<b>提示:</b> 应该从 IPv4 私有地址范围内选择网络。例如:10.0.0.0/8 或192.168.0.0/24"
+msgstr ""
+"<b>提示:</b> 应该从 IPv4 私有地址范围内选择网络。例如:10.0.0.0/8 或"
+"192.168.0.0/24"
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "网关:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "开始:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "结束:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "启用 DHCPv4"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "启用静态路由"
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "<b>到</b> 网络:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "<b>通过</b> 网关:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr "为虚拟网络选择 <b>IPv6</b> 地址空间:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr "启用 IPv6 网络地址空间定义"
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-"<b>注意:</b> 应该从 IPv6 私有地址范围内选择网络。例如: FC00::/7。前缀必须为<b>64</b>。典型的 IPv6 "
-"网络地址类似于: fd00:dead:beef:55::/64"
+"<b>注意:</b> 应该从 IPv6 私有地址范围内选择网络。例如: FC00::/7。前缀必须为"
+"<b>64</b>。典型的 IPv6 网络地址类似于: fd00:dead:beef:55::/64"
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "启用 DHCPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr "连接到 <b>物理网络</b>:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "隔离的虚拟网络(_I)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "转发到物理网络(_W)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "目的(_D):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "物理网络"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "启用 IPv6 内部路由/网络"
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
-msgstr "如果 <b>未</b> 指定 IPv6 网络地址,将会在虚拟机之间启用 IPv6 内部路由。默认启用 IPv4 内部路由。"
+msgstr ""
+"如果 <b>未</b> 指定 IPv6 网络地址,将会在虚拟机之间启用 IPv6 内部路由。默认启"
+"用 IPv4 内部路由。"
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "DNS 域名:"
@@ -5912,7 +6004,7 @@ msgstr "最大容量(_P):"
msgid "_Allocation:"
msgstr "分配(_A):"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr "路径:"
@@ -6026,10 +6118,6 @@ msgstr "发送按键(_K)"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "显示图形控制台"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "控制台"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "显示虚拟硬件详情"
@@ -6042,10 +6130,6 @@ msgstr "打开虚拟机"
msgid "Run"
msgstr "运行"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "暂停虚拟机"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
@@ -6226,388 +6310,337 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "目前的分配(_l):"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "虚拟 CPU 选择"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>过度使用 vCPUs 会影响性能</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "型号(_O):"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr "复制主机 CPU 配置"
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr "<b>配置</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr "手动设置 CPU 拓扑"
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr "线程:"
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr "核心:"
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr "套接字:"
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr "<small>已选择的 CPU 模型不支持超线程</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr "<b>拓扑</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr "默认定位:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "虚拟 CPU 亲和性选择"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "使用 host _NUMA 配置生成"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr "<b>定位</b>"
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "总主机内存:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "内存选择"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "最大内存选择"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>内存</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "主机引导时启动虚拟机(_U)"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>自动启动</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr "init 路径:"
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr "init 参数:"
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>容器 init</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr "启用直接内核引导"
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr "内核路径:"
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr "内核参数:"
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr "DTB 路径:"
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr "<b>直接内核引导</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "启用引导菜单(_n)"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>引导设备顺序</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "只读(_E):"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "可共享(_B):"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "存储大小:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "源路径:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "连接到介质或者断开与介质连接"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "设备类型:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr "可移动:"
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "磁盘总线(_u):"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr "序列号:"
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
-msgstr "<small>这将不会修改磁盘镜像格式,只会向 libvirt 报告已有镜像的格式。</small>"
+msgstr ""
+"<small>这将不会修改磁盘镜像格式,只会向 libvirt 报告已有镜像的格式。</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "存储格式(_t):"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr "SGIO:"
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "IO 模式(_I):"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "性能选项(_P)"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr "读取:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr "KiBytes/s"
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "IOPS/秒"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr "总计:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr "写入:"
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr "IO 限制"
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "高级选项(_o)"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>虚拟磁盘</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC 地址:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>虚拟网络接口</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "模式:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr "<b>虚拟输入设备</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "设备型号(_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>声音设备</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "源主机:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "捆绑主机:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "目标类型:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "目标名称:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>插入类型</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "设备:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM 栏:"
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "标头:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>视频</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>控制器</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>文件系统</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "模式(_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>智能卡设备</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "地址:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>重定向设备</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM 设备</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr "后端类型:"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "主机:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "服务:"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr "绑定主机:"
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr "绑定服务:"
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr "速率 (周期):"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "速率 (字节):"
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>随机数生成器</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr "地址类型:"
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr "IO 基准:"
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr "panic 地址类型"
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr "panic 基准io"
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>Panic 通知器</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>终端当前不可用</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "密码(_P):"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "将密码保存到钥匙环(_S)"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "登录(_L)"
@@ -6955,10 +6988,11 @@ msgid ""
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
msgstr ""
-"隧道迁移直接通过 libvirtd 连接通道,而不是由 hypervisor 打开一个单独的网络连接到目标。源 libvirt 实例直接连接到目标 "
-"libvirt 实例。\n"
+"隧道迁移直接通过 libvirtd 连接通道,而不是由 hypervisor 打开一个单独的网络连"
+"接到目标。源 libvirt 实例直接连接到目标 libvirt 实例。\n"
"\n"
-"可以简化配置,由于不需要开放额外的防火墙端口,如果启用 libvirt 连接加密还可以加密迁移流量。但它很难由 SSH 传输来完成此工作。"
+"可以简化配置,由于不需要开放额外的防火墙端口,如果启用 libvirt 连接加密还可以"
+"加密迁移流量。但它很难由 SSH 传输来完成此工作。"
#: ../ui/migrate.ui.h:13
msgid "_URI:"
@@ -6976,7 +7010,8 @@ msgid ""
"\n"
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
msgstr ""
-"默认情况下,由于某些配置可能导致客户机发生故障,libvirt 将拒绝迁移 VM,如磁盘缓存模式不为 'none'。\n"
+"默认情况下,由于某些配置可能导致客户机发生故障,libvirt 将拒绝迁移 VM,如磁盘"
+"缓存模式不为 'none'。\n"
"\n"
"启用该选项使 libvirt 跳过这些检查。"
@@ -6995,9 +7030,11 @@ msgid ""
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
"is shutdown."
msgstr ""
-"默认情况下,已迁移虚拟机的配置已从源主机中删除,并保存在目标主机上。目标主机被认为是虚拟机的新家。\n"
+"默认情况下,已迁移虚拟机的配置已从源主机中删除,并保存在目标主机上。目标主机"
+"被认为是虚拟机的新家。\n"
"\n"
-"如果选择 '临时',迁移会是一个暂时的动作:源主机保持虚拟机配置的副本,并且在目标临时运行副本,当关闭时会消失。"
+"如果选择 '临时',迁移会是一个暂时的动作:源主机保持虚拟机配置的副本,并且在目"
+"标临时运行副本,当关闭时会消失。"
#: ../ui/migrate.ui.h:22
msgid "_Temporary move:"
@@ -7023,7 +7060,8 @@ msgstr "源模式:"
msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
-msgstr "<small>在多数配置中,macvtap 不能为主机到客户机的网络通信工作。</small>"
+msgstr ""
+"<small>在多数配置中,macvtap 不能为主机到客户机的网络通信工作。</small>"
#: ../ui/netlist.ui.h:4
msgid "_Portgroup:"
@@ -7130,9 +7168,11 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr "CPU 默认值:"
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
-msgstr "添加 Spice USB\n"
+msgstr ""
+"添加 Spice USB\n"
" 重定向:"
#: ../ui/preferences.ui.h:23
@@ -7162,8 +7202,9 @@ msgid ""
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
-"当虚拟机的图形安装界面着重使用键盘时,请不要禁用控制台窗口菜单的快捷键 (Alt+F -> File "
-"等等)。通常禁用这些快捷键是为了保证不会在虚拟机中打字时意外地在 virt-manager 的控制台窗口中执行操作。"
+"当虚拟机的图形安装界面着重使用键盘时,请不要禁用控制台窗口菜单的快捷键 (Alt"
+"+F -> File 等等)。通常禁用这些快捷键是为了保证不会在虚拟机中打字时意外地在 "
+"virt-manager 的控制台窗口中执行操作。"
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
@@ -7177,7 +7218,8 @@ msgstr "更改..."
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
-msgstr "当改变客户机窗口大小时,修改其分辨率。客户机需要配置使用 spice 和桌面代理。"
+msgstr ""
+"当改变客户机窗口大小时,修改其分辨率。客户机需要配置使用 spice 和桌面代理。"
#: ../ui/preferences.ui.h:32
msgid "_Resize guest with window:"
@@ -7346,3 +7388,27 @@ msgstr "刷新卷列表"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr "删除卷"
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt 没有探测到 NUMA 功能。"
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "生成 CPU 配置时出错"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "在性能 XML 中不存在拓扑结构部分。"
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr "功能仅可以显示 <= 1 单元。无 NUMA 能力"
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr "找不到任何可用的 NUMA cell/cpu 组合。"
+
+#~ msgid "Default p_inning:"
+#~ msgstr "默认定位:"
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "使用 host _NUMA 配置生成"
+
+#~ msgid "<b>Pinnin_g</b>"
+#~ msgstr "<b>定位</b>"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 1c3f9052..77f78b7e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,35 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012
# Chester Cheng <ccheng@redhat.com>, 2012-2013
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2011
# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2012-2013
# Po-Chun Huang <aphroteus@gmail.com>, 2015
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2015. #zanata
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:45-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
-"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-24 08:30-0500\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
"manager/language/zh_TW/)\n"
"Language: zh-TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-#: ../virt-manager:56
+#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "啟用虛擬機管理員時發生錯誤"
-#: ../virt-manager:221
+#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager 需要 libvirt 0.6.0 或之後版本。"
@@ -42,8 +43,8 @@ msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
-"無法混合使用 --file、--nonsparse 或是 --file-size 和 --disk 選項。請使用 --disk PATH[,size="
-"SIZE][,sparse=yes|no]"
+"無法混合使用 --file、--nonsparse 或是 --file-size 和 --disk 選項。請使用 --"
+"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
#: ../virt-install:222
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
@@ -100,9 +101,11 @@ msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr "--disk 必須指定儲存裝置 (--disk none 可凌駕)"
#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "您必須指定一項安裝方式\n"
+msgstr ""
+"您必須指定一項安裝方式\n"
"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:446
@@ -138,233 +141,217 @@ msgstr "--extra-args 僅能與 --location 搭配使用。"
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject 僅能與 --location 搭配使用。"
-#: ../virt-install:497
+#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-#: ../virt-install:510
+#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:526
-#, c-format
+#: ../virt-install:527
msgid ""
-"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
+"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:539
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
-"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:543
-#, c-format
-msgid ""
-"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
-"console pty'"
-msgstr ""
-
-#: ../virt-install:549
+#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "客端的網路配置不支援 PXE"
-#: ../virt-install:553
+#: ../virt-install:538
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:573
+#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "磁碟裝置必須以 --import 指定。"
-#: ../virt-install:739
+#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:749
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:734
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"正在開始進行安裝..."
-#: ../virt-install:766
+#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:770
+#: ../virt-install:756
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:773
+#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:779
+#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "區域安裝受到了干擾。"
-#: ../virt-install:801
+#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "區域當機。"
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
-msgstr "區域安裝正在進行中。您可連至 \n"
+msgstr ""
+"區域安裝正在進行中。您可連至 \n"
"主控台,以完成安裝程序。"
-#: ../virt-install:843
+#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr "%d 分鐘"
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:852
+#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "區域已關閉。正在繼續進行中。"
-#: ../virt-install:859
-#, c-format
-msgid "Could not lookup domain after install: %s"
-msgstr "安裝過後無法查詢區域:%s"
-
-#: ../virt-install:866
+#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "安裝程序已超過了指定的時間限制。正在退出應用程式。"
-#: ../virt-install:891
+#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "已成功完成 dry run"
-#: ../virt-install:898
+#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "請求的安裝程序沒有 XML 步驟 2"
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "請求的安裝程序沒有 XML 步驟 3"
-#: ../virt-install:921
+#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
-#: ../virt-install:925 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "一般選項"
-#: ../virt-install:927
+#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "客端實體的名稱"
-#: ../virt-install:934
+#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "安裝方式選項"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM 安裝媒介"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr "安裝來源(例如 nfs:host:/path、http://host/path、ftp://host/path)"
-#: ../virt-install:941
+#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "使用 PXE 協定透過網路開機"
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "將客端建置在既有的磁碟映像檔上"
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "將 CD-ROM 媒介視為 Live CD"
-#: ../virt-install:947
+#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "欲傳送至藉由 --location 啟動的 install kernel 的額外引數"
-#: ../virt-install:950
+#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "藉由 --location 將特定檔案新增至 initrd 的 root"
-#: ../virt-install:957
+#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
-#: ../virt-install:964
+#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "裝置選項"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "客端配置選項"
-#: ../virt-install:998
+#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "虛擬平台選項"
-#: ../virt-install:1000
+#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "此客端應是個全虛擬化的客端"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "此客座端應該是個半虛擬化客座端"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "此客端應是個 container 客端"
-#: ../virt-install:1007
+#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "欲使用的 Hypervisor 名稱(kvm、qemu、xen 等等)"
-#: ../virt-install:1011
+#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "欲模擬的 CPU 架構"
-#: ../virt-install:1013
+#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "欲模擬的機器類型"
-#: ../virt-install:1020 ../virt-clone:145 ../virt-xml:385
+#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "雜項選項"
-#: ../virt-install:1023
+#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "讓區域在主機開機時自動啟動。"
-#: ../virt-install:1025
+#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "稍待幾分鐘來完成安裝。"
-#: ../virt-install:1067
+#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step 必須是 1、2、3 或全部"
-#: ../virt-install:1089 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "安裝程序已依照使用者請求退出"
@@ -424,9 +411,10 @@ msgstr "使用來作為新客端之磁碟映像檔的新檔案"
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
-msgstr "強制複製裝置(比方說,若「hdc」是個唯讀的 cdrom 裝置,則 --force-copy=hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
+msgstr ""
+"強制複製裝置(比方說,若「hdc」是個唯讀的 cdrom 裝置,則 --force-copy=hdc)"
#: ../virt-clone:133
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
@@ -489,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "正在建立客端 '%s'。"
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:477
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "已依照使用者請求退出"
@@ -502,98 +490,98 @@ msgstr "請輸入 'yes' 或 'no'。"
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "無法找到區域 '%s':%s"
-#: ../virt-xml:127
+#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:130
+#: ../virt-xml:131
#, c-format
-msgid "No --%s devices found in the XML"
+msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:133
+#: ../virt-xml:134
#, c-format
-msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
+msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:145
+#: ../virt-xml:150
#, c-format
-msgid "No matching devices found for --%s %s"
+msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:161
+#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:164
+#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "衝突的選項 %s"
-#: ../virt-xml:175
+#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:177
+#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:190
+#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:200
+#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:207
+#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:229
+#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:252
+#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:260
+#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:291
+#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:293
+#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:332
+#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:338
+#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "區域名, id, 或 uuid"
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:342
+#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -602,7 +590,7 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -610,20 +598,21 @@ msgid ""
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:353
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+#: ../virt-xml:360
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:358
+#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr "輸出選項"
-#: ../virt-xml:360
+#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -631,122 +620,122 @@ msgid ""
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:365
+#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:370
+#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:372
+#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:374
+#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr "XML 選項"
-#: ../virt-xml:412
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:414
+#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
-#: ../virt-xml:417
+#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:444
+#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:463
+#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr "磁碟裝置"
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM 裝置"
-#: ../virtManager/addhardware.py:223
+#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr "軟碟裝置"
-#: ../virtManager/addhardware.py:226
+#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:569
-#: ../virtManager/addhardware.py:681 ../virtManager/addhardware.py:697
-#: ../virtManager/addhardware.py:774 ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
+#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisor 預設"
-#: ../virtManager/addhardware.py:344 ../virtManager/addstorage.py:206
-#: ../virtManager/create.py:453
+#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
+#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "連線並不支援儲存管理。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:364
-#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/addhardware.py:371
-#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:391
+#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
+#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "不支援這種客端類型。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:381 ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "連線不支援主機裝置枚舉"
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt 版本不支援視訊裝置。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:396 ../virtManager/addhardware.py:407
+#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "不支援此 hypervisor/libvirt 的組合。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:787
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB 圖形面板"
-#: ../virtManager/addhardware.py:790 ../virtManager/create.py:939
-#: ../virtManager/create.py:942
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
+#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "一般"
-#: ../virtManager/addhardware.py:814
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "變更 VM 配置時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:840
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "部分變更需要將客端關機,才會生效。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:843
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "下一次客端關機之後,這些變更才會生效。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:911
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "無可用裝置"
-#: ../virtManager/addhardware.py:938
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -754,214 +743,215 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1119
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121 ../ui/create.ui.h:57
+#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "貯藏"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1123
+#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr "控制器"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125 ../virtinst/network.py:194
+#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "網路"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1127 ../virtManager/details.py:200
+#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "輸入"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1129
+#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "圖形"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1131
+#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "音效"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1133
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "視訊裝置"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Watchdog 裝置"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "檔案系統通透"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:234
+#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "智慧卡"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1141
+#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB 重新導引"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1143 ../virtManager/details.py:232
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1145
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "隨機數生成器"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1147 ../virtManager/details.py:233
+#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Panic 通知器"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1155
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s裝置"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1156
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s裝置"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "您是否確定要新增此裝置?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr "此裝置無法連上執行中的虛擬機。您想要在下次重新開機後,使此裝置生效嗎 ?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "新增裝置錯誤:%s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1392
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "無法加入裝置:%s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1411
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "驗證硬體輸入時發生了 Uncaught error:%s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1421
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "正在建立裝置"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1422
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "取決於裝置的不同,這可能要花上幾分鐘才能完成。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555 ../virtManager/addstorage.py:314
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "貯藏參數錯誤。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1572
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "網路選取錯誤。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1573
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "必須選取一項網路來源。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "無效的 MAC 位址"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1577
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "必須輸入一個 MAC 位址。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1607
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "圖形裝置參數發生錯誤"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1616
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "音效裝置參數錯誤"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1621
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "需要實體裝置"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1622
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "必須選取一項裝置。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1634
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "裝置已由其它客端 %s 使用中"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1636
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "您是否真的想要使用該裝置?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1642
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "主機裝置參數錯誤"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1703
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s 裝置參數錯誤"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "視訊裝置參數錯誤"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Watchdog 參數錯誤"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1741
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "智慧卡裝置參數錯誤"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "USB 重新導引裝置參數錯誤"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "TPM 裝置參數錯誤"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1798
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr "Panic 裝置參數錯誤"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1841 ../virtManager/addhardware.py:1853
-#: ../virtManager/addhardware.py:1856 ../virtManager/addhardware.py:1868
-#: ../virtManager/addhardware.py:1871
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG 選取錯誤。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "必須指定裝置。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1854
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "請指定綁定網路與連接主機"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "請指定綁定網路與連接服務"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1869
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "必須指定 EGD 主機。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1872
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "必須指定 EGD 服務。"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1891
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "RNG 裝置參數錯誤"
@@ -1002,43 +992,38 @@ msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "變更以下目錄的權限時發生錯誤:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:194 ../virtManager/create.py:391
-#, python-format
-msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addstorage.py:290
+#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "必須指定儲存路徑。"
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:322
+#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "可用空間不足"
-#: ../virtManager/addstorage.py:330 ../virtManager/choosecd.py:125
+#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addstorage.py:332 ../virtManager/choosecd.py:127
+#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "您真的想使用該磁碟?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:238
+#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "是否取消工作?"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:254
+#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "正在取消工作..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:338 ../virtManager/asyncjob.py:345
+#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "處理中..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:359
+#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
@@ -1050,7 +1035,7 @@ msgstr "軟碟機(_R)"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "軟碟映像(_I)"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:577
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr "此 Hypervisor 不支援實體 CDRPM 通透"
@@ -1075,16 +1060,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "無法製作未管理遠端貯藏的分身。"
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
-msgstr "要分身的區塊裝置必須為\n"
+msgstr ""
+"要分身的區塊裝置必須為\n"
"受 libvirt 管理的貯藏儲區。"
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:362
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "不要寫入存取至上層目錄。"
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:360
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "路徑不存在。"
@@ -1168,7 +1155,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
-msgstr "下列磁碟裝置不會製作分身:\n"
+msgstr ""
+"下列磁碟裝置不會製作分身:\n"
"\n"
"%s\n"
"執行新的客端會覆寫這些磁碟映像中的資料。"
@@ -1193,62 +1181,62 @@ msgstr "正在建立虛擬機器分身 '%s'"
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " 並選取貯藏 (這可能會花上一段時間)"
-#: ../virtManager/config.py:121
+#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "定位或建立貯藏儲區"
-#: ../virtManager/config.py:122
+#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "定位既有的貯藏"
-#: ../virtManager/config.py:129
+#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "定位 ISO 媒體儲區"
-#: ../virtManager/config.py:130
+#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "定位 ISO 媒體"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "定位軟碟媒體儲區"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "定位軟碟媒體"
-#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "定位目錄儲區"
-#: ../virtManager/connect.py:420
+#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "遠端連線需要主機名稱。"
-#: ../virtManager/connection.py:548 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "已斷線"
-#: ../virtManager/connection.py:550
+#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "連接中"
-#: ../virtManager/connection.py:552 ../virtManager/host.py:632
+#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "啟用"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:554 ../virtManager/create.py:1992
-#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2440
-#: ../virtManager/details.py:2677 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
+#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
+#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../virtManager/connection.py:683
+#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1258,51 +1246,51 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:165
+#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "離開全螢幕"
-#: ../virtManager/console.py:186
+#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "傳送按鍵組合"
-#: ../virtManager/console.py:218
+#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:225
+#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "請按 %s 來釋放指標。"
-#: ../virtManager/console.py:352
+#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:355
+#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "客端代理無法使用。"
-#: ../virtManager/console.py:494
+#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "客端已當機"
-#: ../virtManager/console.py:496
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "客端沒有在運作"
-#: ../virtManager/console.py:624
+#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "圖形化主控台尚未針對客端進行配置"
-#: ../virtManager/console.py:631
+#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "無法顯示圖形化主控台類型 '%s'"
-#: ../virtManager/console.py:639
+#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1311,273 +1299,293 @@ msgid ""
"guest's listen address."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:647
+#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "客端的圖形化主控台尚未啟用"
-#: ../virtManager/console.py:651
+#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "正在替客端連接至圖形化主控台"
-#: ../virtManager/console.py:669
+#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "連接至圖形化主控臺時發生錯誤"
-#: ../virtManager/console.py:722
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:741
+#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB 重導錯誤"
-#: ../virtManager/console.py:761
+#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr "錯誤:檢視器連接至 Hypervisor 主機時遭拒絕或已中斷連接!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "無可用的文字主控台"
-#: ../virtManager/console.py:890
+#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "無可用的圖形主控台"
-#: ../virtManager/console.py:897
+#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr "圖形化主控台"
-#: ../virtManager/console.py:905
+#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:342
-msgid "No active connection to install on."
-msgstr "無使用中的連線可以安裝。"
+#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:424
+#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:450
+#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt 版本不支援遠端網址安裝。"
-#: ../virtManager/create.py:457
+#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "%s 安裝尚不適用半虛擬化客端。"
-#: ../virtManager/create.py:462
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:478
+#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "沒有此連線可用的安裝方法。"
-#: ../virtManager/create.py:511
+#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "沒有找到此連線的 Hypervisor 選項。"
-#: ../virtManager/create.py:516
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr "這通常代表 QEMU 或 KVM 未安裝於您的機器上,或是尚未載入 KVM 核心模組。"
-#: ../virtManager/create.py:538
+#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:544
+#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
-msgstr "KVM 無法使用。這可能代表 KVM 套件尚未安裝,或是尚未載入 KVM 核心模組。您的虛擬機的執行效能可能相當低落。"
+msgstr ""
+"KVM 無法使用。這可能代表 KVM 套件尚未安裝,或是尚未載入 KVM 核心模組。您的虛"
+"擬機的執行效能可能相當低落。"
-#: ../virtManager/create.py:589
+#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "主機最高能用 %(maxmem)s"
-#: ../virtManager/create.py:601
+#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "最高能用 %(numcpus)d 個"
-#: ../virtManager/create.py:819 ../virtManager/create.py:848
+#: ../virtManager/create.py:662
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "無使用中的連線可以安裝。"
+
+#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "顯示所有作業系統選項"
-#: ../virtManager/create.py:902
+#: ../virtManager/create.py:1045
+msgid "Host filesystem"
+msgstr "主機檔案一統"
+
+#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "本地端 CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:904
+#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL 安裝樹"
-#: ../virtManager/create.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE 安裝"
-#: ../virtManager/create.py:908
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "匯入現有的 OS 映像"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "應用程式容器"
-#: ../virtManager/create.py:912
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "作業系統容器"
-#: ../virtManager/create.py:930
-msgid "Host filesystem"
-msgstr "主機檔案一統"
-
-#: ../virtManager/create.py:932 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: ../virtManager/create.py:937
+#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1128
+#: ../virtManager/create.py:1230
+msgid "Removing disk images"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1231
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "No network selected"
+msgstr "沒有選取虛擬網路。"
+
+#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "選取網路不支援 PXE"
-#: ../virtManager/create.py:1361 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "步驟 %(current_page)d / %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1375
+#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1398
+#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "設定 UUID 時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/create.py:1406
+#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "設定作業系統資訊時發生錯誤。"
-#: ../virtManager/create.py:1428
+#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "設置預設裝置時發生錯誤:"
-#: ../virtManager/create.py:1446 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "驗證安裝參數時,發生無法捕捉的錯誤:%s"
-#: ../virtManager/create.py:1496
+#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "需要選取安裝媒體。"
-#: ../virtManager/create.py:1514
+#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "需要安裝樹。"
-#: ../virtManager/create.py:1528
+#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "需要貯藏路徑才能匯入。"
-#: ../virtManager/create.py:1535
+#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "需要應用程式路徑。"
-#: ../virtManager/create.py:1542
+#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "需要作業系統目錄路徑。"
-#: ../virtManager/create.py:1554
+#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "設定安裝程式參數時發生錯誤。"
-#: ../virtManager/create.py:1582
+#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "設定安裝媒體位置時發生錯誤。"
-#: ../virtManager/create.py:1606
+#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1670
+#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "設定 CPU 時發生錯誤。"
-#: ../virtManager/create.py:1677
+#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "設定客端記憶體時發生錯誤。"
-#: ../virtManager/create.py:1724
+#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1745
+#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s 的安裝需要網路裝置。"
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:2125
+msgid "Detecting"
+msgstr "正在偵測"
+
+#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "開始安裝時發生錯誤:"
-#: ../virtManager/create.py:1832
+#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "無法完成安裝:「%s」"
-#: ../virtManager/create.py:1847
+#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "建立虛擬機"
-#: ../virtManager/create.py:1848
+#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr "虛擬機正在建立中。分配磁碟及安裝映像的擷取可能要花上數分鐘才能完成。"
-#: ../virtManager/create.py:1892
+#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "繼續安裝時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/create.py:2014
-msgid "Detecting"
-msgstr "正在偵測"
-
#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "接橋"
@@ -1594,8 +1602,8 @@ msgstr "乙太網路"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:892
-#: ../virtManager/manager.py:352 ../ui/create.ui.h:18
+#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "名稱"
@@ -1652,7 +1660,8 @@ msgid ""
"\n"
"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
"want to use the selected interface(s)?"
-msgstr "已經配置以下介面:\n"
+msgstr ""
+"已經配置以下介面:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -1728,7 +1737,7 @@ msgstr ""
msgid "Check Network Address"
msgstr "檢查網路位址"
-#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:366
+#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1778,6 +1787,12 @@ msgstr "網路必須有一個 IPv6 位址"
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr ""
+#: ../virtManager/createnet.py:366
+msgid ""
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
@@ -1901,7 +1916,8 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1929,49 +1945,63 @@ msgstr "此外,移除某些貯藏裝置時發生錯誤:\n"
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "當移除某些貯藏裝置時遭遇到錯誤。"
-#: ../virtManager/delete.py:300 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "目標"
-#: ../virtManager/delete.py:302
+#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "貯藏路徑"
-#: ../virtManager/delete.py:355
+#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "無法刪除 isci 分享。"
-#: ../virtManager/delete.py:358
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "無法刪除未受管理的遠端貯藏。"
-#: ../virtManager/delete.py:364
+#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "無法刪除未受管理的區塊裝置。"
-#: ../virtManager/delete.py:385
+#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "貯藏乃唯讀。"
-#: ../virtManager/delete.py:387
+#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "沒有路徑的寫入存取權。"
-#: ../virtManager/delete.py:390
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "貯藏被標記為可分享。"
-#: ../virtManager/delete.py:400
+#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "儲存媒體正被下列虛擬機使用中:\n"
+msgstr ""
+"儲存媒體正被下列虛擬機使用中:\n"
"- %s"
-#: ../virtManager/details.py:163
+#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:176
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "面板"
@@ -1984,262 +2014,322 @@ msgstr "滑鼠"
msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"
-#: ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:206
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
+msgid "Console"
+msgstr "主控台"
+
+#: ../virtManager/details.py:214
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "顯示 %s"
-#: ../virtManager/details.py:218
+#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:222
+#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "音效:%s"
-#: ../virtManager/details.py:224
+#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "視訊 %s"
-#: ../virtManager/details.py:226
+#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "檔案系統 %s"
-#: ../virtManager/details.py:228
+#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "控制器 %s"
-#: ../virtManager/details.py:231
+#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/details.py:235 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/details.py:622
+#: ../virtManager/details.py:628
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr "這會移除該連線:\n"
+msgstr ""
+"這會移除該連線:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"您確定嗎?"
-#: ../virtManager/details.py:689
+#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "加入硬體(_A)"
-#: ../virtManager/details.py:697
+#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "移除硬體(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:832
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:835
+#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:840
+#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:893
+#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "版本"
-#: ../virtManager/details.py:923
-msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr "Libvirt 不支援 NUMA 能力。"
-
-#: ../virtManager/details.py:971
+#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:972
+#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:974
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1130 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:465
+#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "有尚未套用的更動。您想要現在套用它們嗎?"
-#: ../virtManager/details.py:1132 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:467
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "不要再警告我。"
-#: ../virtManager/details.py:1218
+#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "更新硬體頁面失敗:%s"
-#: ../virtManager/details.py:1290 ../virtManager/manager.py:841
+#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "還原(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1292 ../virtManager/manager.py:843
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "執行(_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1355
+#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "暫停虛擬機"
+
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
+#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "暫停虛擬機"
+
+#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1412
+#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "啟動硬體對話失敗:%s"
-#: ../virtManager/details.py:1491
+#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1499
+#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1503
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1529
+#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "儲存虛擬機的截圖"
-#: ../virtManager/details.py:1672
-msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr "產生處理器配置失敗"
-
-#: ../virtManager/details.py:1874
+#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "將媒介離線失敗:%s"
-#: ../virtManager/details.py:1895
+#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "啟動媒介對話失敗:%s"
-#: ../virtManager/details.py:1961
+#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "套用變更失敗:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2097
+#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2115
+#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "無法在未指定 kernel 路徑的情況下,設定 initrd"
-#: ../virtManager/details.py:2118
+#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "無法在未指定 kernel 路徑的情況下,設定 kernel 參數"
-#: ../virtManager/details.py:2124
+#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "必須指定 init 路徑"
-#: ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "您是否確定要移除此裝置?"
-#: ../virtManager/details.py:2339
+#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "移除裝置時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "裝置無法由運作中的機器上移除"
-#: ../virtManager/details.py:2358
+#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "本變更將在下次客端關機後生效。"
-#: ../virtManager/details.py:2480
+#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2488 ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: ../virtManager/details.py:2529 ../virtManager/details.py:2530
-#: ../virtManager/details.py:2531 ../virtManager/details.py:2532
+#: ../virtManager/details.py:2409
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2410
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s write"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2413
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2414
+#, python-format
+msgid "%(transfered)d %(units)s out"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
+#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"
-#: ../virtManager/details.py:2785
+#: ../virtManager/details.py:2427
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "絕對動作"
-#: ../virtManager/details.py:2787
+#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "相對動作"
-#: ../virtManager/details.py:2798
+#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2832
+#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2976
+#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "序列裝置"
-#: ../virtManager/details.py:2978
+#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "平行裝置"
-#: ../virtManager/details.py:2980
+#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "主控台裝置"
-#: ../virtManager/details.py:2982
+#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "通道裝置"
-#: ../virtManager/details.py:2984
+#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s裝置"
-#: ../virtManager/details.py:2992
+#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "主要主控台"
-#: ../virtManager/details.py:3179
+#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "簡介"
-#: ../virtManager/details.py:3182
+#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr "系統資訊"
-#: ../virtManager/details.py:3310
+#: ../virtManager/details.py:3036
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3038
+msgid "CPUs"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
+msgid "Memory"
+msgstr "記憶體"
+
+#: ../virtManager/details.py:3040
+msgid "Boot Options"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr "沒有可開機裝置"
@@ -2274,7 +2364,7 @@ msgstr "已暫停"
#: ../virtManager/domain.py:264
msgid "Booted"
-msgstr "以開機"
+msgstr "已開機"
#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293
msgid "Migrated"
@@ -2349,7 +2439,7 @@ msgstr "失敗"
msgid "Panicked"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:400
+#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2358,45 +2448,45 @@ msgid ""
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "無法在非啟用中的 VM 配置中找到特定的裝置:%s"
-#: ../virtManager/domain.py:1415
+#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "無法在複製過程中啟動客端"
-#: ../virtManager/domain.py:1450
+#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "無法在複製過程中恢復客端"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "將區域儲存至硬碟"
-#: ../virtManager/domain.py:1508
+#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "遷移領域"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:181
+#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2414,7 +2504,7 @@ msgstr ""
"Hypervisor 連線可以透過「檔案」\n"
"-> 「加入連線」來手動加入"
-#: ../virtManager/engine.py:208
+#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2422,50 +2512,55 @@ msgid ""
"the next application start up."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:219
+#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt 服務必須啟動"
-#: ../virtManager/engine.py:346
+#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "輪詢連線 '%s' 錯誤:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:586
+#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "未知的連線 URI %s"
-#: ../virtManager/engine.py:599
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
-msgstr "遠端主機需要支援 -U 選項的\n"
+msgstr ""
+"遠端主機需要支援 -U 選項的\n"
"netcat/nc 版本。"
-#: ../virtManager/engine.py:614
+#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
-msgstr "您需要安裝 openssh-askpass 或類似軟體\n"
+msgstr ""
+"您需要安裝 openssh-askpass 或類似軟體\n"
"以連接至這台主機。"
-#: ../virtManager/engine.py:618
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+#: ../virtManager/engine.py:637
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
-msgstr "驗證「libvirtd」幕後程式\n"
+msgstr ""
+"驗證「libvirtd」幕後程式\n"
"已於遠端主機上執行。"
-#: ../virtManager/engine.py:622
+#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
-msgstr "驗證:\n"
+msgstr ""
+"驗證:\n"
" - 已啟動 Xen 主機 kernel\n"
" - Xen 服務已經開始執行"
-#: ../virtManager/engine.py:628
+#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2476,174 +2571,175 @@ msgstr ""
"VNC 執行 virt-manager,就無法以一般使用者 \n"
"身分連上 libvirt。請以 root 身分執行。"
-#: ../virtManager/engine.py:634
+#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "驗證「libvirtd」幕後程式是否在執行中。"
-#: ../virtManager/engine.py:638
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "無法連接至 libvirt。"
-#: ../virtManager/engine.py:652
+#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:654
+#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "連接虛擬機管理員失敗"
-#: ../virtManager/engine.py:681
+#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "啟動「關於」對話視窗時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "啟動偏好設定時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "啟動主對話視窗時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:742
+#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "啟動連線對話視窗時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:793
+#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "啟動詳細資料時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:853 ../virtManager/engine.py:868
+#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "啟動管理程式時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:880
+#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "啟動遷移對話視窗時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:896
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "設定分身參數時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:961
+#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "確定要儲存「%s」?"
-#: ../virtManager/engine.py:972
+#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "儲存領域時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:977
+#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "正在儲存虛擬機"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "將虛擬機的記憶體儲存到磁碟上"
-#: ../virtManager/engine.py:991
+#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "取消儲存工作時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/engine.py:1004
+#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "確定要強制關機「%s」?"
-#: ../virtManager/engine.py:1006
+#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr "這會馬上關閉 VM,而不關閉作業系統,這可能會導致資料流失。"
-#: ../virtManager/engine.py:1012 ../virtManager/engine.py:1089
+#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "關閉區域時發生錯誤"
-#: ../virtManager/engine.py:1020
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "確定要暫停「%s」?"
-#: ../virtManager/engine.py:1026
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "暫停區域時發生錯誤"
-#: ../virtManager/engine.py:1034
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "取消暫停區域時發生錯誤"
-#: ../virtManager/engine.py:1046
+#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "還原領域時發生錯誤"
-#: ../virtManager/engine.py:1049
+#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
-msgstr "領域無法復原。您想要移除儲存\n"
+msgstr ""
+"領域無法復原。您想要移除儲存\n"
"的狀態並執行正常啟動嗎?"
-#: ../virtManager/engine.py:1063
+#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "移除領域狀態時發生錯誤:%s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1067
+#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "正在恢復虛擬機"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "從磁碟回復虛擬機器記憶體"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1074
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "啟動領域時發生錯誤"
-#: ../virtManager/engine.py:1083
+#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "您確定要對「%s」電源關閉?"
-#: ../virtManager/engine.py:1097
+#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "您確定要對「%s」重新開機?"
-#: ../virtManager/engine.py:1103
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1112
+#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "確定要強迫啟動「%s」?"
-#: ../virtManager/engine.py:1114
+#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr "這會馬上重新啟動 VM,而不關閉作業系統,這可能會導致資料流失。"
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "重新啟動網域時發生錯誤"
-#: ../virtManager/engine.py:1131
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
@@ -2727,7 +2823,7 @@ msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt 連線不支援介面管理。"
#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:579
+#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "連線非使用中。"
@@ -2770,14 +2866,14 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "開機時"
#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:541
+#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "永不"
@@ -2861,56 +2957,58 @@ msgstr "無選取介面。"
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "選取介面時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "詳細資訊(_E)"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU 用量"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "主機 CPU 用量"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr "記憶體用量"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "磁碟 I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "網路 I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:511
+#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "這會移除該連線:\n"
+msgstr ""
+"這會移除該連線:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"您確定嗎?"
-#: ../virtManager/manager.py:614
+#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "連點兩下來連接"
-#: ../virtManager/manager.py:621
+#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "未連接"
-#: ../virtManager/manager.py:623
+#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "正在連接..."
-#: ../virtManager/manager.py:987
+#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "已在偏好設定對話窗中停用。"
@@ -2955,9 +3053,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -3026,43 +3124,43 @@ msgstr "macvtap"
msgid "Not bridged"
msgstr "未橋接"
-#: ../virtManager/netlist.py:280
-msgid "No networking"
-msgstr "無網路連線"
-
-#: ../virtManager/netlist.py:289
+#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "指定分享的裝置名稱"
-#: ../virtManager/netlist.py:353
+#: ../virtManager/netlist.py:284
+msgid "No networking"
+msgstr "無網路連線"
+
+#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "虛擬網路未使用中。"
-#: ../virtManager/netlist.py:354
+#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "虛擬網路「%s」未啟用。您是否希望現在啟用網路?"
-#: ../virtManager/netlist.py:365
+#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "無法啟動虛擬網路「%s」:%s"
-#: ../virtManager/netlist.py:390
+#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "網路參數有錯誤。"
-#: ../virtManager/netlist.py:395 ../virtManager/netlist.py:397
+#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "MAC 位址衝突。"
-#: ../virtManager/netlist.py:398
+#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s 您確定想使用這個位址?"
-#: ../virtManager/netlist.py:410
+#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt 版本不支援實體介面列表。"
@@ -3106,7 +3204,8 @@ msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
-msgstr "您可以立刻按下組合建來定義抓取用的按鍵。\n"
+msgstr ""
+"您可以立刻按下組合建來定義抓取用的按鍵。\n"
"若要確認您的選取按鍵,當您按下偏愛的\n"
"按鍵後,請按下「確定」按鈕。"
@@ -3114,25 +3213,25 @@ msgstr "您可以立刻按下組合建來定義抓取用的按鍵。\n"
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "請按下偏愛的抓取用按鍵組合"
-#: ../virtManager/serialcon.py:282
-msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr "序列主控台尚不支援透過遠端連線。"
+#: ../virtManager/serialcon.py:281
+msgid "Remote serial console not supported for this connection"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:285
+#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "序列主控台不適用未啟用的客端"
-#: ../virtManager/serialcon.py:287
+#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "尚不支援裝置類型 '%s' 的主控台"
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "無法存取主控台路徑 '%s'"
-#: ../virtManager/serialcon.py:407
+#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "連接文字主控台時發生錯誤:%s"
@@ -3260,78 +3359,78 @@ msgstr ""
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:505
+#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "未選擇貯藏集池。"
-#: ../virtManager/storagelist.py:515
+#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "選擇集池時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:573
+#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt 連線並不支援儲存管理。"
-#: ../virtManager/storagelist.py:602
+#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "停止集池「%s」時發生錯誤"
-#: ../virtManager/storagelist.py:612
+#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "啟動集池「%s」時發生錯誤"
-#: ../virtManager/storagelist.py:624
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "啟動集池精靈時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:632
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "確定要永久刪除集池「%s」?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "刪除集池「%s」時發生錯誤"
-#: ../virtManager/storagelist.py:655
+#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "重新整理集池「%s」時發生錯誤"
-#: ../virtManager/storagelist.py:671
+#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:710
+#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "啟動儲區精靈時發生錯誤:%s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:718
+#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "確定要永久刪除儲區 %s?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:731
+#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "重新整理儲區「%s」時發生錯誤"
-#: ../virtManager/systray.py:118
+#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "顯示虛擬機管理員(_S)"
-#: ../virtManager/systray.py:146 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "虛擬機管理員"
-#: ../virtManager/systray.py:266 ../virtManager/systray.py:323
+#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "無虛擬機"
@@ -3453,9 +3552,11 @@ msgstr "OVF 部分「%s」被列為必要部分,不過叵析器不知如何處
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "%d 行上發生了語法錯誤:%s\n"
+msgstr ""
+"%d 行上發生了語法錯誤:%s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3471,144 +3572,147 @@ msgstr "不知如何處理多儲存裝置的 VMDK 描述元"
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "在「%s」中未定義 displayName"
-#: ../virtinst/capabilities.py:466
+#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "arch '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:470
+#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "虛擬化類型 '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:472
+#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "任何虛擬化選項"
-#: ../virtinst/capabilities.py:474
+#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "主機不支援 %(virttype)s %(arch)s"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-"主機不支援區域類型 %(domain)s%(machine)s (虛擬化類型為 '%(virttype)s' arch '%(arch)s')"
+"主機不支援區域類型 %(domain)s%(machine)s (虛擬化類型為 '%(virttype)s' arch "
+"'%(arch)s')"
-#: ../virtinst/cli.py:150
+#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:152
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:318
+#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "已依照使用者請求退出。"
-#: ../virtinst/cli.py:330
+#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
" %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
-msgstr "區域安裝程序似乎未成功完成。\n"
+msgstr ""
+"區域安裝程序似乎未成功完成。\n"
"若有成功完成,您可藉由執行以下指令來重啟您的區域:\n"
" %s\n"
"否則,請重新進行安裝程序。"
-#: ../virtinst/cli.py:347
+#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:363
+#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "這將會覆寫既有的路徑「%s」"
-#: ../virtinst/cli.py:374
+#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:391
+#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:464
+#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
-msgstr "無法連至圖形化主控台:尚未安裝 virt-viewer。請安裝 'virt-viewer' 套件。"
+msgstr ""
+"無法連至圖形化主控台:尚未安裝 virt-viewer。請安裝 'virt-viewer' 套件。"
-#: ../virtinst/cli.py:470
+#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:490 ../virtinst/cli.py:493
+#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "以 libvirt URI 連上 hypervisor"
-#: ../virtinst/cli.py:509
+#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "不自動嘗試連上客座端主控台"
-#: ../virtinst/cli.py:513
+#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "安裝完成後不啟動客座端。"
-#: ../virtinst/cli.py:517
+#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:524
+#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:543
+#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr "執行安裝程序,但不建立裝置或定義客端。"
-#: ../virtinst/cli.py:548
+#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "抑制強制無錯誤的輸出"
-#: ../virtinst/cli.py:554
+#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "列印除錯資訊"
-#: ../virtinst/cli.py:559
+#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:566
+#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -3616,12 +3720,13 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:594
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:596
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -3635,7 +3740,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -3645,42 +3750,42 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:615
+#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-msgstr "配置客端控制器裝置:\n"
+msgstr ""
+"配置客端控制器裝置:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:618
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:622
+#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "配置客端序列裝置"
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "配置客端平行裝置"
-#: ../virtinst/cli.py:626
+#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "配置客端通訊頻道"
-#: ../virtinst/cli.py:628
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "配置客座端與主機之間的文字主控台連線"
-#: ../virtinst/cli.py:631
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:640
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:634
+#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -3690,113 +3795,121 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:645
+#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "配置客端音效裝置模擬"
-#: ../virtinst/cli.py:655
+#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "配置客端的 watchdog 裝置"
-#: ../virtinst/cli.py:657
+#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "配置客端的繪圖卡硬體。"
-#: ../virtinst/cli.py:659
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:668
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-msgstr "配置客端的智慧卡裝置。例如:\n"
+msgstr ""
+"配置客端的智慧卡裝置。例如:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-msgstr "配置客端的重定向裝置。例如:\n"
+msgstr ""
+"配置客端的重定向裝置。例如:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:665
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:674
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
-msgstr "配置客端的 memballoon 裝置。例如:\n"
+msgstr ""
+"配置客端的 memballoon 裝置。例如:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:677
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:671
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:680
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:683
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "設置區域安全性驅動程式組態。"
-#: ../virtinst/cli.py:682
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "為區域程序調整 NUMA 政策。"
-#: ../virtinst/cli.py:684
+#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:686
+#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:688
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:702
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -3805,52 +3918,52 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:822
+#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:889
+#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "不明選項 %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1075 ../virtinst/cli.py:1108
+#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1644
+#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "「大小」的值無效:%s"
-#: ../virtinst/cli.py:1657
+#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "不明的「%s」值「%s」"
-#: ../virtinst/cli.py:1674
+#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "不可指定超過 1 個儲存裝置路徑"
-#: ../virtinst/cli.py:1681
+#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "儲存裝置卷冊必須指定為 vol=poolname/volname"
-#: ../virtinst/cli.py:1818
+#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "keymap '%s' 與 keytable 中的不相符!"
-#: ../virtinst/cli.py:2113
+#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s 類型 '%(chartype)s' 不支援 '%(optname)s' 選項。"
@@ -3901,19 +4014,20 @@ msgstr "目前並不支援複製至既有儲存卷冊上:'%s'"
msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
-msgstr "需複製的磁碟比指定的新路徑還要多。(指定了 %(passed)d 個,需要 %(need)d 個)"
+msgstr ""
+"需複製的磁碟比指定的新路徑還要多。(指定了 %(passed)d 個,需要 %(need)d 個)"
#: ../virtinst/cloner.py:385
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr "將圖形裝置的連接埠設為 autoport,以避免產生衝突。"
-#: ../virtinst/cloner.py:548
+#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "無法取得原始磁碟資訊:%s"
-#: ../virtinst/cloner.py:589
+#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "找不到區域 '%s'。"
@@ -3992,109 +4106,105 @@ msgstr ""
msgid "Server mode"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:193
+#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:198
+#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:210
+#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:237
-msgid "Target connect/listen mode."
+#: ../virtinst/devicechar.py:229
+msgid "Host address to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:265
-msgid "Address to connect/listen to."
+#: ../virtinst/devicechar.py:232
+msgid "Host port to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:287
-msgid "Port on target host to connect/listen to."
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/devicechar.py:304
+#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:307
+#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:315
+#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:323
+#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:327
+#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:330
+#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:337
+#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:305
+#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:415
+#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:420
+#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:442
+#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "此卷冊類型不支援格式屬性"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:851
+#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:858
+#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:867
+#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1040
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1043
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicefilesystem.py:83
+#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
@@ -4138,23 +4248,23 @@ msgstr ""
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:47
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:49
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "優雅地關閉客觀"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:51
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "強制關閉客觀"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:53
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "暫停客端"
-#: ../virtinst/devicewatchdog.py:55
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "無動作"
@@ -4203,25 +4313,25 @@ msgstr ""
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:63
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "無效的 NFS 格式:未指定路徑。"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:123
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "查詢 scratch media 卷冊失敗"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:138
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "正在傳輸 %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:427
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "驗證安裝位置時發生了錯誤:%s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:450
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "無效的安裝位置:"
@@ -4241,18 +4351,6 @@ msgstr "cpuset 包含無效的格式。"
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "cpuset 的 pCPU 數量必須少於 pCPU。"
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
-msgid "No topology section in capabilities xml."
-msgstr "能力 xml 中缺少了拓撲部分。"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
-msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
-msgstr "能力僅顯示 <= 1 cell. Not NUMA capable"
-
-#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
-msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
-msgstr "找不到任何可使用的 NUMA cell/cpu 組合。"
-
#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr ""
@@ -4286,38 +4384,43 @@ msgstr "客端"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "客端名稱 '%s' 已被使用。"
-#: ../virtinst/guest.py:236
+#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:393
-msgid "Domain has already been started!"
-msgstr "區域已啟用!"
-
-#: ../virtinst/guest.py:444
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "正在建立區域..."
-#: ../virtinst/guest.py:446
+#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "正在啟用區域..."
-#: ../virtinst/guest.py:530
+#: ../virtinst/guest.py:477
+msgid "Domain has already been started!"
+msgstr "區域已啟用!"
+
+#: ../virtinst/guest.py:544
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:534
+#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:539
+#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:938
+#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr ""
@@ -4494,199 +4597,195 @@ msgstr ""
msgid "A name must be specified."
msgstr "必須指定一個名稱。"
-#: ../virtinst/storage.py:65
+#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:75
+#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI 目標"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI 主機接配器"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:125
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:231
+#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "無法建立預設的貯藏集池「%s」:%s"
-#: ../virtinst/storage.py:306
+#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:393
+#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:405
+#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:408
+#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:473
+#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:477
+#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:490
+#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:494
+#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:507
+#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:514
+#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:520
+#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:595
+#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:609
+#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:613
+#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:618
+#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:626
+#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:657
+#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:757
+#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:795
+#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:871
+#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
-msgstr "正在取得檔案 %s..."
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:108
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "無法取得檔案 %s:%s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:154
-msgid "Invalid install location"
-msgstr ""
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#, python-format
+msgid "Retrieving file %s..."
+msgstr "正在取得檔案 %s..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:158
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:234
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "掛載位置「%s」失敗"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:456
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:459
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -4695,65 +4794,65 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:521
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:536
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:710
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:719
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:123
+#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID 必須是個字串。"
-#: ../virtinst/util.py:131
+#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:147
+#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:152
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:161
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC 位址必須是個字串。"
-#: ../virtinst/util.py:165
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:218
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "名稱產生範圍已超出。"
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:268
+#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:270
+#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr ""
@@ -4769,7 +4868,8 @@ msgstr "由 libvirt 提供動力"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../ui/about.ui.h:4
msgid "translator-credits"
-msgstr "莊佳儒 <tchuang@redhat.com>\n"
+msgstr ""
+"莊佳儒 <tchuang@redhat.com>\n"
"Cheng-chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2013"
#: ../ui/addhardware.ui.h:1
@@ -4781,170 +4881,158 @@ msgid "_Device type:"
msgstr "裝置類型(_D):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:3
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "裝置類型欄位"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:5
-msgid "Stor_age format:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "快取模式(_H):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "類型(_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:9
+#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "型號(_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:10
+#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11
+#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:12
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "MAC 位址欄位"
-
-#: ../ui/addhardware.ui.h:13
+#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC 位址(_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "主機裝置(_D):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
+#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "連接埠(_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "連接埠(_R):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:18
+#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "路徑(_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:19 ../ui/createinterface.ui.h:36
-#: ../ui/createnet.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "模式(_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:20
+#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "主機(_O):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:21
+#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "綁定主機(_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:22
+#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "使用 Te_lnet:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "裝置類型(_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:24
+#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "類型(_Y):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/createinterface.ui.h:23
+#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "名稱(_N):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:26
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:27
+#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "動作(_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:29
+#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "主機(_H):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:30
+#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:31
+#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33
+#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34
+#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:39
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:40 ../ui/details.ui.h:176
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:41 ../ui/create.ui.h:69 ../ui/createinterface.ui.h:32
-#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "完成(_F)"
#: ../ui/addstorage.ui.h:1
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "在電腦的硬碟機上建立磁碟映像(_R)"
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
@@ -4955,28 +5043,13 @@ msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:4
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "現在分配整個磁碟(_A)"
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr ""
#: ../ui/addstorage.ui.h:5
-msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
-"be quicker.\n"
-"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space.\n"
-"\n"
-"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
+msgid "_Manage..."
msgstr ""
-#: ../ui/addstorage.ui.h:10
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "選取管理的或其他既有的貯藏(_M)"
-
-#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "瀏覽(_W)..."
-
#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "作業正在進行中"
@@ -5041,11 +5114,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>網路連線:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "沒有要分身的貯藏"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>貯藏:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>名稱(_N):</span>"
@@ -5055,7 +5128,8 @@ msgid ""
"disk. Sharing\n"
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
-msgstr "<span size='small'>分身會建立新的、獨立的原版磁碟之複製本。共享\n"
+msgstr ""
+"<span size='small'>分身會建立新的、獨立的原版磁碟之複製本。共享\n"
"現有的磁碟映像檔給原機器與新機器使用。</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:12
@@ -5123,42 +5197,34 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "連接(_n)"
#: ../ui/connect.ui.h:3
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "選擇 Hypervisor"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Hypervisor:"
-#: ../ui/connect.ui.h:5
-msgid "Connection Select"
-msgstr "選擇連線"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "產生的 URI:"
-#: ../ui/connect.ui.h:7
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "連接至遠端主機(_R)"
-#: ../ui/connect.ui.h:8
+#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "自動連接(_A):"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "主機名稱(_O):"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:180
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "使用者名稱(_U):"
-#: ../ui/connect.ui.h:11
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "方法(_T):"
-#: ../ui/connect.ui.h:12
+#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5211,8 +5277,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "連線(_O):"
#: ../ui/create.ui.h:12
-msgid "_Virt Type:"
-msgstr "_Virt 類型:"
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
@@ -5223,200 +5289,196 @@ msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:15
-msgid "Architecture options"
-msgstr ""
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "_Virt 類型:"
#: ../ui/create.ui.h:16
-msgid "Error message\n"
-"bar"
+msgid "Architecture options"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:19
+#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "定位您的安裝媒體"
-#: ../ui/create.ui.h:20
+#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "使用 CD_ROM 或 DVD"
-#: ../ui/create.ui.h:21
+#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "使用 _ISO 映像:"
-#: ../ui/create.ui.h:23
+#: ../ui/create.ui.h:21
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "瀏覽(_W)..."
+
+#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../ui/create.ui.h:24
+#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "提供操作系統安裝 URL"
+#: ../ui/create.ui.h:24
+msgid "U_RL:"
+msgstr ""
+
#: ../ui/create.ui.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:26
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "Kickstart URL:"
+msgid "URL _Options"
+msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:27
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "內核選項:"
-
-#: ../ui/create.ui.h:28
-msgid "URL Options"
-msgstr "URL 選項"
-
-#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../ui/create.ui.h:30
+#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ../ui/create.ui.h:31
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "提供既有的貯藏路徑:"
+#: ../ui/create.ui.h:29
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:32
+#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "瀏覽(_R)..."
-#: ../ui/create.ui.h:33
+#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:34
+#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:36
+#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:37
+#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:38
+#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:39
+#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:40
+#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:41
+#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "提供應用程式路徑(_A):"
-#: ../ui/create.ui.h:42
+#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "提供既有的作業系統根目錄(_D):"
-#: ../ui/create.ui.h:43
+#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
-msgstr "<small>作業統目錄上必須已經存在。尚未支援作業系統目錄樹\n"
+msgstr ""
+"<small>作業統目錄上必須已經存在。尚未支援作業系統目錄樹\n"
"的建立動作。</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:45
+#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr "自動根據安裝媒體偵測作業系統(_U)"
-#: ../ui/create.ui.h:46
+#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "選擇作業系統類型與版本"
-#: ../ui/create.ui.h:47
+#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "版本(_V):"
-#: ../ui/create.ui.h:48
+#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "OS 類型(_T):"
-#: ../ui/create.ui.h:49
+#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "安裝"
-#: ../ui/create.ui.h:50
+#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "選擇記憶體與 CPU 設定值"
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PU:"
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "記憶體 (RM)(_M):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:94 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(插入主機記憶體)"
-#: ../ui/create.ui.h:55
-msgid "Memory"
-msgstr "記憶體"
-
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "為此虛擬機啟用儲存媒體(_E)"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "開始安裝"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "在安裝前自訂組態(_U)"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>安裝:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>記憶體:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPU:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>作業系統:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr "<small>需要指定作業系統才能取得最佳效能</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:67
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "完成"
@@ -5597,130 +5659,122 @@ msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""
#: ../ui/createnet.ui.h:4
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "網路名稱欄位"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>例如:</b>network1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:6
+#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "網路名稱(_N):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:7
+#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:8
+#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "網路(_N)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:10
+#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:11
+#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:12
+#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13
+#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "閘道:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "類型:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:15
+#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "起始:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:16
+#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "結束:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:17
+#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "啟用 DHCPv4"
-#: ../ui/createnet.ui.h:18
+#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:19
+#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:20
+#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:21
+#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:22
+#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:23
+#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:24
+#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/createnet.ui.h:25
+#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "啟用 DHCPv6"
-#: ../ui/createnet.ui.h:26
+#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:27
+#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "隔離的虛擬網路(_I)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:28
+#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "轉送至實體網路(_W)"
-#: ../ui/createnet.ui.h:29
+#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "目的地(_D):"
-#: ../ui/createnet.ui.h:31
-msgid "Physical Network"
-msgstr "實體網路"
-
-#: ../ui/createnet.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:33
+#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-#: ../ui/createnet.ui.h:34
+#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "DNS 網域名稱:"
@@ -5804,7 +5858,7 @@ msgstr "最大容量(_P):"
msgid "_Allocation:"
msgstr "分配(_A):"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr ""
@@ -5918,10 +5972,6 @@ msgstr "傳送按鍵(_K)"
msgid "Show the graphical console"
msgstr "顯示圖形化主控臺"
-#: ../ui/details.ui.h:23
-msgid "Console"
-msgstr "主控台"
-
#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "顯示虛擬硬體細節"
@@ -5934,10 +5984,6 @@ msgstr "打開虛擬機電源"
msgid "Run"
msgstr "執行"
-#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "暫停虛擬機"
-
#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
@@ -6115,388 +6161,336 @@ msgid "Current a_llocation:"
msgstr "目前分配(_L):"
#: ../ui/details.ui.h:76
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "虛擬 CPU 選取"
-
-#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>過度寫入 vCPU 會降低效能</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU 數量</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "型號(_O):"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
-msgid "Default p_inning:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:89
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "選擇虛擬 CPU 種類"
-
-#: ../ui/details.ui.h:90
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr "從主機 _NUMA 組態產生"
-
-#: ../ui/details.ui.h:91
-msgid "<b>Pinnin_g</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "總計主機記憶體:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
-msgid "Memory Select"
-msgstr "選擇記憶體用量"
-
-#: ../ui/details.ui.h:95
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "選擇最大記憶體數量"
-
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>記憶體</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "在主機開機時啟動虛擬機(_U)"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>自動啟用</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>Container init</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "啟用開機選單(_N)"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>開機裝置順序</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "唯讀(_E):"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "可分享(_B):"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "貯藏大小:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "來源路徑:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "連接媒體或中斷媒體連接"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "裝置類型:"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "磁碟匯流(_U):"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "貯藏格式(_T):"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "_IO 模式:"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "效能選項(_P)"
-#: ../ui/details.ui.h:126
-msgid "Re_ad:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:127
-msgid "KiBytes/Sec"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:128
-msgid "IOPS/Sec"
-msgstr "IOPS/秒"
-
-#: ../ui/details.ui.h:129
-msgid "Total_:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "_Write:"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
-msgid "IO Tu_ning"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "進階選項(_O)"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>虛擬磁碟</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC 位址:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>虛擬網路介面</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:138 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "模式:"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "裝置型號(_O):"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>音效裝置</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "來源主機:"
-#: ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "綁定主機:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "目標類型:"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "目標名稱:"
-#: ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>插入類型</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "裝置:"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "頭:"
-#: ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>視訊</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>控制器</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>檔案系統</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:155 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "模式(_O):"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>智慧卡裝置</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "位址:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>重新導引裝置</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "主機:"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "服務:"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr "綁定主機:"
-#: ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr "綁定服務:"
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>亂數產生器</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr "位址類型:"
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:174
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:175
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:177
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>該主控台目前無法使用</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:178
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "密碼(_P):"
-#: ../ui/details.ui.h:179
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "將這個密碼儲存在您的鑰匙圈內(_S)"
-#: ../ui/details.ui.h:181
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "登入(_L)"
@@ -7003,7 +6997,8 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
@@ -7034,8 +7029,9 @@ msgid ""
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
-"當客端圖形化主控台取得鍵盤聚焦時,不要停用主控台視窗選單的快捷鍵 (Alt+F -> "
-"檔案,等等)。一般來說這些快捷鍵都會被停用,以確保客端中的輸入不會在 virt-manager 的主控台視窗中意外執行動作。"
+"當客端圖形化主控台取得鍵盤聚焦時,不要停用主控台視窗選單的快捷鍵 (Alt+F -> 檔"
+"案,等等)。一般來說這些快捷鍵都會被停用,以確保客端中的輸入不會在 virt-"
+"manager 的主控台視窗中意外執行動作。"
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
@@ -7049,7 +7045,9 @@ msgstr "變更..."
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
-msgstr "當變更客端視窗大小時也改變客端解析度。僅對使用 spice 與桌面代理適當配置過組態的客端有作用。"
+msgstr ""
+"當變更客端視窗大小時也改變客端解析度。僅對使用 spice 與桌面代理適當配置過組態"
+"的客端有作用。"
#: ../ui/preferences.ui.h:32
msgid "_Resize guest with window:"
@@ -7218,3 +7216,21 @@ msgstr "重新整理儲區清單"
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
+#~ msgstr "Libvirt 不支援 NUMA 能力。"
+
+#~ msgid "Error generating CPU configuration"
+#~ msgstr "產生處理器配置失敗"
+
+#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
+#~ msgstr "能力 xml 中缺少了拓撲部分。"
+
+#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
+#~ msgstr "能力僅顯示 <= 1 cell. Not NUMA capable"
+
+#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
+#~ msgstr "找不到任何可使用的 NUMA cell/cpu 組合。"
+
+#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+#~ msgstr "從主機 _NUMA 組態產生"
diff --git a/virtcli/cliconfig.py b/virtcli/cliconfig.py
index cb53095c..0bece602 100644
--- a/virtcli/cliconfig.py
+++ b/virtcli/cliconfig.py
@@ -68,7 +68,7 @@ def _setup_gsettings_path(schemadir):
raise RuntimeError("Failed to compile local gsettings schemas")
-__version__ = "1.2.1"
+__version__ = "1.3.0"
class _CLIConfig(object):