summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: a8bb06e2602e0aa6a7e61475fb7a920fbe8c6e47 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos, 2015
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
# Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2009-2010
# vareli <ehespinosa@ya.com>, 2013
# Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>, 2012-2013
# Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2009-2010
# Hugo Jiménez Hernández <hjimenezhdez@gmail.com>, 2011
# Javier Maestre <javi@brainfull.net>, 2012
# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2006
# strel, 2013-2015
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014-2015
# Abdel G. Martínez L. <abdel.g.martinez.l@gmail.com>, 2015. #zanata
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
# Gerardo Rosales <grosale86@gmail.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 03:04-0500\n"
"Last-Translator: Gerardo Rosales <grosale86@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"

#: ../virt-manager:57
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Error al iniciar el gestor de máquina virtual"

#: ../virt-manager:211
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager requiere libvirt 0.6.0 o posterior."

#: ../virt-install:165
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
msgstr "No es posible especificar almacenamiento y utilizar --nodisks"

#: ../virt-install:169
msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
"No es posible utilizar al mismo tiempo --file, --nonsparse, o --file-size "
"con opciones --disk options. Utilice --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"

#: ../virt-install:222
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
msgstr "No puede utilizar --mac con --nonetworks"

#: ../virt-install:224
msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks"
msgstr "No puede usar –bridge con --nonetworks"

#: ../virt-install:226
msgid "Cannot use --nonetworks with --network"
msgstr "No se puede usar --nonetworks con --network"

#: ../virt-install:230
msgid "Can't use --pxe without any network"
msgstr "No puede utilizar --pxe sin ninguna red"

#: ../virt-install:237
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
msgstr "No se pueden mezclar los argumentos de --bridge y de --network"

#: ../virt-install:290
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
msgstr ""
"No es posible mezclar --graphics con opciones gráficas ingresadas con "
"estilos antiguos"

#: ../virt-install:294
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
msgstr ""
"No es posible especificar más de un VNC, SDL, --graphics o --nographics "

#: ../virt-install:342
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
msgstr "No es posible realizar más de un --hvm, --paravirt, o --container"

#: ../virt-install:356 ../virt-install:357
msgid "default"
msgstr "predeterminado"

#: ../virt-install:403
#, c-format
msgid "Error validating install location: %s"
msgstr "Error al validar la ubicación de la instalación: %s"

#: ../virt-install:423
msgid "--name is required"
msgstr "Es necesario --name"

#: ../virt-install:426
msgid "--memory amount in MiB is required"
msgstr "--memory cantidad (se requiere en MiB)"

#: ../virt-install:431
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr "--disk storage debe especificarse (se revierte con --disk none)"

#: ../virt-install:439
msgid ""
"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
msgstr ""
"Debe indicarse un método de instalación\n"
"(%(methods)s)"

#: ../virt-install:446
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
msgstr ""
"Vea la página man (manual) para ejemplo de uso de --location con soportes "
"CDROM"

#: ../virt-install:454
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
msgstr "Sólo puede ser utilizado un método de instalación (%(methods)s)"

#: ../virt-install:460
#, c-format
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
msgstr ""
"Los métodos de instalación (%s) no pueden ser especificados en los "
"contenedores de huéspedes"

#: ../virt-install:465
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
msgstr ""
"Inicialización PXE en red no está soportado para huéspedes paravirtualizados "

#: ../virt-install:468
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
msgstr ""
"Huéspedes paravirtualizados no pueden instalarse desde un dispositivo cdrom."

#: ../virt-install:473
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
msgstr ""
"Esta versión de libvirt no tiene soporte para instalaciones remote --"
"location  "

#: ../virt-install:479
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
msgstr "--extra-args sólo funciona si se ha especificado con --location."

#: ../virt-install:482
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject sólo funciona si se lo especifica con --location."

#: ../virt-install:493
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
"Los soportes CDROM no imprimen en la consola de texto por defecto, así que "
"probablemente no verá salida de la instalación de texto. Puede que quiera "
"usar --location."

#: ../virt-install:506
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""
"No se ha añadido ningún dispositivo --console (consola), probablemente no "
"verá el salida de la instalación de texto desde el invitado."

#: ../virt-install:527
msgid ""
"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
"No se encontró '%(console_string)s' en --extra-args, que es requerido para "
"mostrar la salida de texto de la instalación de el invitado"

#: ../virt-install:534
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "La configuración de red del huésped no tiene soporte para PXE"

#: ../virt-install:538
msgid ""
"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
"No se detectó ningún sistema operativo, el rendimiento de la máquina virtual "
"(VM) puede resentirse. Especifique un sistema operativo con -os-variant para "
"unos resultados óptimos."

#: ../virt-install:558
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "Debe ser especificado un dispositivo de disco con --import."

#: ../virt-install:724
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
"No hay consola que lanzar para el invitado (guest), volviendo al valor "
"predeterminado --wait -1"

#: ../virt-install:734
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
"\n"
"Empezando la instalación..."

#: ../virt-install:752
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Creación de dominio completada."

#: ../virt-install:756
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
"  %s"
msgstr ""
"Puede reiniciar su dominio ejecutando:\n"
"%s"

#: ../virt-install:759
msgid "Restarting guest."
msgstr "Reiniciando invitado."

#: ../virt-install:765
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Se ha interrumpido la instalación del dominio."

#: ../virt-install:787
msgid "Domain has crashed."
msgstr "El dominio se ha caído."

#: ../virt-install:824
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
"La instalación del dominio continúa en progreso. Puede reconectarse a \n"
"la consola para completar el proceso de instalación."

#: ../virt-install:829
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr "%d minutos"

#: ../virt-install:831
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
"Instalación de dominio aún en curso. Esperando%(time_string)s para que la "
"instalación se complete."

#: ../virt-install:838
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "El dominio ha concluido. Continuando."

#: ../virt-install:845
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"La instalación ha excedido el tiempo especificado. Abortando la aplicación."

#: ../virt-install:870
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Ejecución en seco completada exitosamente"

#: ../virt-install:877
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "La instalación solicitada no posee una etapa XML 2"

#: ../virt-install:881
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "La instalación solicitada no posee una etapa XML 3"

#: ../virt-install:900
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
"Crear una máquina virtual nueva de los medios de instalación especificados."

#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "Opciones Generales"

#: ../virt-install:906
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Nombre de la instancia del huésped"

#: ../virt-install:913
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Opciones para el Método de Instalación"

#: ../virt-install:915
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "Medio de instalación de CD-ROM"

#: ../virt-install:917
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
"Fuente de instalación (por ejemplo, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://"
"host/path)"

#: ../virt-install:920
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Inicialice un instalador desde la red utilizando el protocolo PXE"

#: ../virt-install:922
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Creación de huésped alrededor de una imagen de disco existente"

#: ../virt-install:924
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Tratar los medios de CD-ROM como Live CD"

#: ../virt-install:926
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Argumentos adicionales para pasar al kernel inicializado desde --location"

#: ../virt-install:929
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Agrega el archivo indicado a la raíz de inittrd desde --location"

#: ../virt-install:936
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
"Variante del SO variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', "
"'winxp', etc."

#: ../virt-install:943
msgid "Device Options"
msgstr "Opciones de dispositivo"

#: ../virt-install:973
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Opciones de configuración de invitado (guest)"

#: ../virt-install:977
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Opciones de la plataforma de virtualización"

#: ../virt-install:979
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Este huésped debería ser un huésped completamente virtualizado"

#: ../virt-install:981
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Este huésped debería ser un huésped paravirtualizado"

#: ../virt-install:983
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Este huésped debería ser un contendedor de huésped"

#: ../virt-install:986
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr " Nombre de hipervisor a usar (kvm, qemu, xen, ...)"

#: ../virt-install:990
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "La arquitectura del CPU a ser simulada"

#: ../virt-install:992
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "El tipo de máquina a ser emulado"

#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opciones Varias"

#: ../virt-install:1002
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Hacer que el dominio se autoinicie con el arranque del equipo."

#: ../virt-install:1004
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Minutos para esperar que la instalación complete. "

#: ../virt-install:1046
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step debe ser 1, 2, 3 o todos"

#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Instalación abortada a pedido del usuario"

#: ../virt-clone:40
msgid ""
"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
"specify one."
msgstr ""
"Se requiere un nombre para la nueva máquina virtual, utilice '--name "
"NUEVO_NOMBRE_DE_VM' para especificar uno."

#: ../virt-clone:59
msgid ""
"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and "
"try again."
msgstr ""
"Se requiere un nombre de máquina original, utilice '--original "
"INVITADO_ORIGINAL' e inténtelo de nuevo."

#: ../virt-clone:99
msgid ""
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
"like MAC address, name, etc. \n"
"\n"
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
"sysprep(1)."
msgstr ""
"Duplique una máquina vitual (VM) cambiando toda la configuración única del "
"lado de anfitrión como la dirección MAC, nombre, etc.\n"
"\n"
"Los contenidos de la máquina virtual NO están alterados: virt-clone no "
"cambia nada _dentro_ del SO del invitado, sólo duplica los discos y aloja "
"los cambios subsiguientes. Así que cosas como cambiar contraseñas, cambiar "
"la dirección IP estática, etc. están fuera del alcance de esta herramienta. "
"Para estos tipos de cambios vea virt-sysprep(1)."

#: ../virt-clone:111
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
msgstr "Nombre del huésped original. El estado debe ser apagado o en pausa."

#: ../virt-clone:114
msgid "XML file to use as the original guest."
msgstr "Archivo XML a ser usado como huésped original."

#: ../virt-clone:116
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
msgstr ""
"Auto generar nombre de clon y rutas de almacenamiento desde la configuración "
"original de huésped."

#: ../virt-clone:119
msgid "Name for the new guest"
msgstr "Nombre para el nuevo huésped"

#: ../virt-clone:122
msgid "use btrfs COW lightweight copy"
msgstr "utilizar copia ligera brtfs COW "

#: ../virt-clone:124
msgid "Storage Configuration"
msgstr "Configuración de Almacenamiento"

#: ../virt-clone:126
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
msgstr ""
"Nuevo archivo para ser usado como imagen de disco para el nuevo huésped"

#: ../virt-clone:129
msgid ""
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
"copy=hdc)"
msgstr ""
"Copiando dispositivos de manera forzada (por ejemplo, si \"hdc\" es un "
"dispositivo cdrom sólo de lectura, --force-copy=hdc)"

#: ../virt-clone:133
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
msgstr "No utilice un archivo separado para la imagen del disco de lo clonado"

#: ../virt-clone:137
msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
msgstr ""
"No clona el almacenamiento, las nuevas imágenes de disco especificadas "
"mediante --archivo se conservan sin ser modificadas"

#: ../virt-clone:140
msgid "Networking Configuration"
msgstr "Configuración de redes"

#: ../virt-clone:142
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
msgstr ""
"Nueva dirección MAC adecuada para el huésped clonado. Por defecto se genera "
"en forma aleatoria una MAC "

#: ../virt-clone:205
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "El clon '%s' ha sido creado exitosamente."

#: ../virt-convert:51
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
"default storage location.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"  virt-convert fedora18.ova\n"
"  virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""
"Convierta un dispositivo en formato OVF o VMX a libvirt XML nativo, y "
"ejecute el invitado.\n"
"Los contenidos de la VM no son alterados. Las imágenes de disco son \n"
"copiadas a la ubicación del almacenamiento predeterminado del hipervisor.\n"
"\n"
"Ejemplos:\n"
"  virt-convert fedora18.ova\n"
"  virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"

#: ../virt-convert:62
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
"Entrada de la conversión. Puede ser un fichero ovf/vmx, un directorio que "
"contenga una configuración e imagenes de disco, o un archivo zip/ova/7z/etc."

#: ../virt-convert:69
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr "Forzar el formato de entrada. 'vmx' o 'ovf'"

#: ../virt-convert:71
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""
"Formato de disco de salida. El predeterminado es 'raw' (crudo). Deshabilite "
"la conversión con 'none' (ninguno)"

#: ../virt-convert:74
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
msgstr ""
"Directorio de destino al que las imágenes de disco deben ser convertidas/"
"copiadas. El predeterminado es el directorio libvirt por defecto."

#: ../virt-convert:123
#, c-format
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "Creando invitado '%s'."

#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Abortada a solicitud de usuario"

#: ../virt-xml:54
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "Por favor introduzca 'sí' o 'no'."

#: ../virt-xml:98
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "No pudo encontrarse el dominio '%s': %s"

#: ../virt-xml:128
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Opción '%s' de --edit (editar) no válida"

#: ../virt-xml:131
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr "No se encontraron objetos --%s en el XML"

#: ../virt-xml:134
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr "--edit %s requerido, pero solo hay un objeto %s --%s en el XML"

#: ../virt-xml:150
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr "No se encontraron objetos coincidentes para --%s %s"

#: ../virt-xml:166
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "Uno de %s debe ser especificado."

#: ../virt-xml:169
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "Opciones en conflicto %s"

#: ../virt-xml:180
msgid "No change specified."
msgstr "No se especificó ningún cambio."

#: ../virt-xml:182
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
"Sólo puede especificarse una operación de cambio (opciones en conflicto %s)"

#: ../virt-xml:195
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
"'--edit %s' (editar) no tiene sentido con --%s, use sólo '--edit' sin más"

#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "No puede usarse (añadir dispositivo) --add-device con --%s"

#: ../virt-xml:214
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "No puede usarse (eliminar dispositivo) --remove-device con --%s"

#: ../virt-xml:236
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml (construir XML) no está soportado para --%s"

#: ../virt-xml:259
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "¿Definir '%s' con el XML modificado?"

#: ../virt-xml:267
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "El dominio '%s' fue definido con éxito."

#: ../virt-xml:298
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "Error al intentarlo con el dispositivo %s: %s"

#: ../virt-xml:300
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "El dispositivo %s tuvo éxito."

#: ../virt-xml:339
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "Edita el XML de libvirt usando las opciones de línea de comandos."

#: ../virt-xml:345
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
"Nombre de dominio, id (identificador), o uuid (identificador universal único)"

#: ../virt-xml:347
msgid "XML actions"
msgstr "Acciones XML"

#: ../virt-xml:349
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ...     (edit first disk device)\n"
"--edit 2 --disk ...   (edit second disk device)\n"
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
"Editar el XML de la VM. Ejemplos:\n"
"--edit --disk ...     (edita el dispositivo de primer disco)\n"
"--edit 2 --disk ...   (edita el dispositivo de segundo disco)\n"
"--edit all --disk ... (edita todos los dispositivos de disco)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edita el disco 'hda')\n"

#: ../virt-xml:355
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
"Eliminar el dispositivo especificado. Ejemplos:\n"
"--remove-device --disk 1 (elimina el primer disco)\n"
"--remove-device --disk all (elimina todos los discos)\n"
"--remove-device --disk /some/path"

#: ../virt-xml:360
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
"Añadir el dispositivo especificado. Ejemplo:\n"
"--add-device --disk ..."

#: ../virt-xml:363
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""
"Produce como salida el XML construido (build) para el dispositivo, no se "
"requiere dominio."

#: ../virt-xml:365
msgid "Output options"
msgstr "Opciones de salida"

#: ../virt-xml:367
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
"Aplicar cambios a la VM en ejecución.\n"
"Con --add-device, esta es una operación de enchufado en caliente.\n"
"Con --remove-device, esta es una operación de desenchufado en caliente.\n"
"Con --edit, esta es una operación de actualización del dispositivo."

#: ../virt-xml:372
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"Forzar definiendo el dominio. Sólo se requiere si se especificó la opción --"
"print."

#: ../virt-xml:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "Imprimir sólo el cambio requerido, en formato diff"

#: ../virt-xml:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "Imprimir sólo el cambio requerido, por completo en formato XML "

#: ../virt-xml:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "Requerir confirmación antes de guardar cualquier resultado."

#: ../virt-xml:381
msgid "XML options"
msgstr "Opciones XML"

#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "No puede usarse --confirm (confirmar) con la entrada estándar stdin."

#: ../virt-xml:421
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "No puede usarse --update (actualizar) con la entrada estándar stdin."

#: ../virt-xml:424
msgid "A domain must be specified"
msgstr "Tiene que especificarse un dominio"

#: ../virt-xml:451
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "No se sabe cómo (actualizar) --update para %s"

#: ../virt-xml:470
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr "Los cambios serán efectivos después del próximo cierre del dominio."

#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "Disk device"
msgstr "Dispositivo de disco"

#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "CDROM device"
msgstr "Dispositivo CDROM"

#: ../virtManager/addhardware.py:222
msgid "Floppy device"
msgstr "Dispositivo de disquete"

#: ../virtManager/addhardware.py:225
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "LUN Passthrough (nº de unidad lógica no virtualizada/disco físico)"

#. [xml value, label]
#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:564
#: ../virtManager/addhardware.py:676 ../virtManager/addhardware.py:692
#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2532
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hipervisor por defecto"

#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
#: ../virtManager/create.py:483
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "La conexión no tiene soporte para administración de almacenamiento."

#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:360
#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/addhardware.py:367
#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "No existe soporte para este tipo de huésped."

#: ../virtManager/addhardware.py:377 ../virtManager/addhardware.py:381
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
"La conexión no tiene soporte para la numeración de los dispositivos del "
"equipo"

#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "La versión de libvirt no tiene soporte para dispositivos de video."

#: ../virtManager/addhardware.py:392 ../virtManager/addhardware.py:403
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "No soportado para esta combinación  hipervisor/libvirt."

#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Tableta Gráfica USB EvTouch"

#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1078
#: ../virtManager/create.py:1081
msgid "Generic"
msgstr "Generico"

#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Error al modificar la configuración de MV: %s"

#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Algunos cambios requieren un apagado del equipo huésped para que se efectúen."

#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Estos cambios serán efectivos  tras el siguiente apagado del equipo huésped."

#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "No existen dispositivos disponibles"

#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
"Adding more than one USB controller is not supported.\n"
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
"%s ya tiene acoplado un controlador USB.\n"
"No está soportada la adición de más de un controlador USB.\n"
"Puede cambiar el tipo de controlador USB en la pantalla de detalles de la VM."

#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:247
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: ../virtManager/addhardware.py:1084 ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"

#: ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr "Controlador"

#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtinst/network.py:194
msgid "Network"
msgstr "Red"

#: ../virtManager/addhardware.py:1090 ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "Entrada"

#: ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"

#: ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"

#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "Dispositivo de video"

#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Dispositivo Watchdog"

#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Pasarela de sistema de archivos"

#: ../virtManager/addhardware.py:1102 ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"

#: ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "Redirección USB"

#: ../virtManager/addhardware.py:1106 ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"

#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Generador de número aleatorio"

#: ../virtManager/addhardware.py:1110 ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Notificador de pánico"

#: ../virtManager/addhardware.py:1118
msgid "PCI Device"
msgstr "Dispositivo PCI"

#: ../virtManager/addhardware.py:1119
msgid "USB Device"
msgstr "Dispositivo USB"

#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "¿Realmente quiere añadir este dispositivo?"

#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
"Este dispositivo no pudo añadirse a la máquina en ejecución.¿Le gustaría "
"hacer que el dispositivo este disponible tras el siguiente apagado del "
"huésped?"

#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Error al agregar el dispositivo: %s"

#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "No se pudo agregar dispositivo: %s"

#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Error sin capturar al validar entrada de hardware: %s"

#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "Creando dispositivo"

#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"Dependiendo del dispositivo, esto puede tomarse unos minutos para completar."

#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
#: ../virtManager/create.py:1962
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Error de parámetro de almacenamiento."

#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "Error en la selección de la red."

#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Debe seleccionarse una red de origen."

#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Dirección MAC Inválida"

#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "Se debe ingresar una dirección MAC."

#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Error de parámetro de dispositivo gráfico"

#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Error de parámetro de dispositivo de sonido"

#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Dispositivo Físico Requerido"

#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "Debe seleccionarse un dispositivo."

#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "El dispositivo ya está en uso por otros invitados (guests) %s"

#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "¿De verdad quiere usar el dispositivo?"

#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Error de parámetro de dispositivo de equipo"

#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "error de parámetro de dispositivo %s"

#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Error de parámetro de dispositivo de video"

#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Error de parámetro de watchdog"

#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "error de parámetro de dispositivo Smartcard"

#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "error de parámetro de dispositivo USB redireccionado"

#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "Error en parámetro de dispositivo TPM"

#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr "Error de parámetro del dispositivo de pánico"

#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "Error de selección RNG."

#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "Se debe especificar un dispositivo."

#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "Por favor especifique tanto un equipo de conexión como de ligado."

#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "Por favor especifique tanto un servicio de conexión como de ligado."

#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "Se debe especificar el host EGD."

#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "Se debe especificar el servicio EGD."

#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "Error de parámetro de dispositivo RNG"

#: ../virtManager/addstorage.py:101
#, python-format
msgid "%s available in the default location"
msgstr "%s disponible en la ubicación por defecto"

#: ../virtManager/addstorage.py:109
msgid "Default pool is not active."
msgstr "El silo predeterminado no se encuentra activo."

#: ../virtManager/addstorage.py:110
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
msgstr ""
"El silo de almacenamiento '%s' no se encuentra activo. ¿Desea iniciarlo "
"ahora?"

#: ../virtManager/addstorage.py:121
#, python-format
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
msgstr "No se pudo iniciar el _silo de almacenamiento '%s': %s"

#: ../virtManager/addstorage.py:146
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr "El emulador podría no tener permisos de búsqueda para la ruta '%s'."

#: ../virtManager/addstorage.py:148
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "¿Desea corregir esto ahora?"

#: ../virtManager/addstorage.py:149 ../virtManager/addstorage.py:175
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr "No vuelva a preguntar acerca de estos directorios."

#: ../virtManager/addstorage.py:163
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
"Se han encontrado errores al modificar los permisos de los siguientes "
"directorios:"

#: ../virtManager/addstorage.py:260
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento."

#. Fatal errors are reported when setting 'size'
#: ../virtManager/addstorage.py:292
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "No hay espacio suficiente"

#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:125
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "El disco \"%s\" está siendo usado por otro huésped %s"

#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:127
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "¿En realidad desea usar el disco?"

#: ../virtManager/asyncjob.py:239
msgid "Cancel the job?"
msgstr "¿Desea cancelar el trabajo?"

#: ../virtManager/asyncjob.py:255
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Cancelando trabajo..."

#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:346
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando..."

#: ../virtManager/asyncjob.py:360
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#: ../virtManager/choosecd.py:92
msgid "Floppy D_rive"
msgstr "U_nidad de disquete"

#: ../virtManager/choosecd.py:93
msgid "Floppy _Image"
msgstr "_Imagen de disquete"

#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr "La pasarela al CDROM físico no está soportada con este hipervisor"

#: ../virtManager/choosecd.py:114 ../virtManager/choosecd.py:120
msgid "Invalid Media Path"
msgstr "Ruta de medio inválida"

#: ../virtManager/choosecd.py:115
msgid "A media path must be specified."
msgstr "Una ruta al medio debe ser especificada"

#: ../virtManager/clone.py:70
msgid "No storage to clone."
msgstr "No existe un almacenamiento que clonar."

#: ../virtManager/clone.py:77
msgid "Connection does not support managed storage cloning."
msgstr ""
"La conexión no tiene soporte para clonación de almacenamiento administrado."

#: ../virtManager/clone.py:81
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "No es posible clonar almacenamiento remoto no administrado."

#: ../virtManager/clone.py:84
msgid ""
"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"Los dispositivos de bloque a clonar deberían ser\n"
" volúmenes de almacenamiento administrados por libvirt."

#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Sin permisos de acceso en el directorio padre."

#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
msgid "Path does not exist."
msgstr "La ruta no existe."

#: ../virtManager/clone.py:112
msgid "Removable"
msgstr "Removible"

#: ../virtManager/clone.py:115
msgid "Read Only"
msgstr "Solo lectura"

#: ../virtManager/clone.py:117
msgid "No write access"
msgstr "Sin acceso de escritura"

#: ../virtManager/clone.py:120
msgid "Shareable"
msgstr "Compartible"

#: ../virtManager/clone.py:276 ../virtManager/clone.py:526
msgid "Details..."
msgstr "Detalles..."

#: ../virtManager/clone.py:304
msgid "Usermode"
msgstr "Modo de usuario"

#: ../virtManager/clone.py:320
msgid "Virtual Network"
msgstr "Red virtual"

#: ../virtManager/clone.py:393
msgid "Nothing to clone."
msgstr "Nada que clonar."

#: ../virtManager/clone.py:518
msgid "Clone this disk"
msgstr "Clonar este disco"

#: ../virtManager/clone.py:522
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
msgstr "Compartir el disco con %s"

#: ../virtManager/clone.py:534
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
msgstr "El almacenamiento no puede ser ni compartido ni clonado."

#: ../virtManager/clone.py:588
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
msgstr "Uno o más discos no pueden ser clonados o compartidos."

#: ../virtManager/clone.py:680
#, python-format
msgid "Error changing MAC address: %s"
msgstr "Error al modificar la dirección MAC: %s"

#: ../virtManager/clone.py:706
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
msgstr "Clonar hará que el archivo existente sea sobrescrito"

#: ../virtManager/clone.py:708
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
"Si utiliza una imagen existente, durante el proceso de clonado la ruta será "
"sobrescrita. ¿Seguro que quiere utilizar esta ruta?"

#: ../virtManager/clone.py:720
#, python-format
msgid "Error changing storage path: %s"
msgstr "Error al modificar la ruta de almacenamiento: %s"

#: ../virtManager/clone.py:772
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
msgstr "Saltearse discos puede provocar que los datos sean sobrescritos."

#: ../virtManager/clone.py:773
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
"\n"
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
msgstr ""
"Los siguientes dispositivos de disco no serán clonados:\n"
"\n"
"%s\n"
"Al ejecutar el nuevo huésped podría sobrescribir datos de estas imágenes de "
"disco."

#: ../virtManager/clone.py:792
#, python-format
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
msgstr "Error al crear un clon de la maquina virtual '%s': %s"

#: ../virtManager/clone.py:805 ../virtManager/createpool.py:402
#: ../virtManager/createvol.py:295 ../virtManager/migrate.py:383
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "Error no capturado validando la entrada: %s"

#: ../virtManager/clone.py:812
#, python-format
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "Creando clon de la máquina virtual '%s'"

#: ../virtManager/clone.py:816 ../virtManager/delete.py:159
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " y almacenamiento seleccionado (esto podría demorar bastante)"

#: ../virtManager/config.py:127
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Ubicar o crear volúmen de almacenamiento"

#: ../virtManager/config.py:128
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Ubicar almacenamiento existente"

#: ../virtManager/config.py:135
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Ubicar volumen de medio ISO"

#: ../virtManager/config.py:136
msgid "Locate ISO media"
msgstr "Ubicar medio ISO"

#: ../virtManager/config.py:141
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Localizar volumen de disquetera"

#: ../virtManager/config.py:142
msgid "Locate floppy media"
msgstr "localizar disquete"

#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Localizar volumen de directorio"

#: ../virtManager/connect.py:423
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Es necesario un nombre de equipo para conexiones remotas."

#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"

#: ../virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"

#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/storagelist.py:347
#: ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#. Machine settings
#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
#: ../virtManager/details.py:2308 ../virtManager/details.py:2324
#: ../virtManager/details.py:2554 ../virtManager/domain.py:256
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
#: ../virtManager/host.py:839
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: ../virtManager/connection.py:712
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
"\n"
"Original error: %s\n"
"\n"
"Recover error: %s"
msgstr ""
"%s cambio del nombre falló. El intento de recuperación también falló.\n"
"\n"
"Error original: %s\n"
"\n"
"Error de recuperación: %s"

#: ../virtManager/console.py:166
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Salir de Pantalla completa"

#: ../virtManager/console.py:187
msgid "Send key combination"
msgstr "Enviar combinación de teclas"

#: ../virtManager/console.py:222
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s en %(connection-name)s"

#: ../virtManager/console.py:229
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Presione %s para liberar el puntero."

#: ../virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "Los gráficos tipo '%s' no soportan el auto redimensionado."

#: ../virtManager/console.py:359
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "El agente invitado no está disponible."

#: ../virtManager/console.py:498
msgid "Guest has crashed"
msgstr "Huésped se ha colgado"

#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Guest not running"
msgstr "Huésped no ejecutándose"

#: ../virtManager/console.py:634
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Consola gráfica no configurada para el huésped"

#: ../virtManager/console.py:641
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "No se puede mostrar tipo '%s' de consola gráfica"

#: ../virtManager/console.py:649
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
"but is only configured to listen locally.\n"
"Connect using 'ssh' transport or change the\n"
"guest's listen address."
msgstr ""
"El invitado está en un servidor remoto con transporte '%s'\n"
"pero sólo está configurado para escuchar localmente.\n"
"Conecte usando el transporte 'ssh' o cambie la\n"
"dirección de escucha del invitado."

#: ../virtManager/console.py:657
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "La consola gráfica aún no se encuentra activa para el huésped"

#: ../virtManager/console.py:661
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Conectando la consola gráfica para el huésped"

#: ../virtManager/console.py:679
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Error al conectar la consola gráfica"

#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Error de autentificación del observador: %s"

#: ../virtManager/console.py:751
msgid "USB redirection error"
msgstr "Error de redirección de USB"

#: ../virtManager/console.py:771
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"Error: ¡conexión VNC al anfitrión hipervisor fue rechazada o desconectada!"

#: ../virtManager/console.py:861
msgid "No text console available"
msgstr "Ninguna Consola de texto disponible"

#: ../virtManager/console.py:888
msgid "No graphical console available"
msgstr "Ninguna consola gráfica disponible"

#: ../virtManager/console.py:895
msgid "Graphical Console"
msgstr "Consola gráfica"

#: ../virtManager/console.py:903
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "virt-manager no soporta más de una consola gráfica"

#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: ../virtManager/create.py:454
#, python-format
msgid ""
"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
"Fallo al configurar UEFI para AArch64: %s\n"
"Las opciones de instalación son limitadas."

#: ../virtManager/create.py:480
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "La versión de Libvirt no soporta instalaciones URL remotas."

#: ../virtManager/create.py:487
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
"Las instalaciones %s no se encuentran disponibles con huéspedes "
"paravirtualizados."

#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "Arquitectura '%s' no es instalable"

#: ../virtManager/create.py:508
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "No instale métodos disponibles para esta conexión."

#: ../virtManager/create.py:543
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "No se encontraron opciones de hipervisor para esta conexión."

#: ../virtManager/create.py:548
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
"Esto suele significar que QEMU o KVM  no están instalados en su máquina, o "
"los módulos del kernel KVM no se han cargado."

#: ../virtManager/create.py:572
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
"El servidor no está publicitando soporte para virtualización completa. Las "
"opciones de instalación son limitadas."

#: ../virtManager/create.py:578
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
"KVM no esta disponible. Esto puede significar que el paquete KVM no esta "
"instalado, o que los módulos del kernel KVM no están cargados. Sus máquinás "
"virtuales pueden rendir de manera deficiente."

#: ../virtManager/create.py:619
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "Hasta %(maxmem)s disponible en el equipo"

#: ../virtManager/create.py:631
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "Hasta %(numcpus)d disponible"

#: ../virtManager/create.py:662
msgid "No active connection to install on."
msgstr "No existe ninguna conexión activa en donde hacer la instalación."

#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
msgid "Show all OS options"
msgstr "Mostrar todas las opciones de SO"

#: ../virtManager/create.py:1045
msgid "Host filesystem"
msgstr "Sistema de ficheros anfitrión"

#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2309
#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: ../virtManager/create.py:1061
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "CDROM/ISO local"

#: ../virtManager/create.py:1063
msgid "URL Install Tree"
msgstr "Árbol de instalación URL"

#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "PXE Install"
msgstr "Instalación PXE"

#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Importar imagen de SO existente"

#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Application container"
msgstr "Contenedor de aplicación"

#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Operating system container"
msgstr "Contenedor de sistema operativo"

#: ../virtManager/create.py:1076
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../virtManager/create.py:1230
msgid "Removing disk images"
msgstr "Eliminando imágenes de disco"

#: ../virtManager/create.py:1231
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr "Eliminando imágenes de disco que creamos para esta máquina virtual."

#: ../virtManager/create.py:1461
#, fuzzy
msgid "No network selected"
msgstr "No ha sido seleccionada una red virtual."

#: ../virtManager/create.py:1463
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Selección de red no soporta PXE"

#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Etapa %(current_page)d of %(max_page)d"

#: ../virtManager/create.py:1615
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Error al poblar la página de resumen: %s"

#: ../virtManager/create.py:1645
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Error configurando UUID: %s"

#: ../virtManager/create.py:1653
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Error al configurar la información del SO."

#: ../virtManager/create.py:1675
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "Error estableciendo dispositivos por defecto:"

#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Error no capturado al validar parámetros de instalación: %s"

#: ../virtManager/create.py:1743
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr "Por favor especifique una variante válida de SO."

#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Es necesario seleccionar un medio de instalación."

#: ../virtManager/create.py:1761
msgid "An install tree is required."
msgstr "Es necesario un árbol de instalación."

#: ../virtManager/create.py:1775
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento que importar."

#: ../virtManager/create.py:1782
msgid "An application path is required."
msgstr "Se requiere una ruta de aplicación "

#: ../virtManager/create.py:1789
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Se requiere una ruta de directorio de SO"

#: ../virtManager/create.py:1801
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Error al configurar los parámetros de instalación."

#: ../virtManager/create.py:1827
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Error al configurar la ubicación del medio de instalación."

#: ../virtManager/create.py:1851
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr "Se requiere un kernel para huéspedes %s"

#: ../virtManager/create.py:1859
msgid "Error setting default name."
msgstr "Error al establecer nombre predeterminado "

#: ../virtManager/create.py:1914
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Error al configurar las CPU."

#: ../virtManager/create.py:1921
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Error al configurar la memoria del huésped."

#: ../virtManager/create.py:1993
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Nombre de invitado no válido"

#: ../virtManager/create.py:2014
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Es necesario un dispositivo de red para la instalación de %s."

#: ../virtManager/create.py:2125
msgid "Detecting"
msgstr "Detectando"

#: ../virtManager/create.py:2192
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Error al iniciar instalación:"

#: ../virtManager/create.py:2229
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Imposible completar la instalación: '%s'"

#: ../virtManager/create.py:2247
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Creando la máquina virtual"

#: ../virtManager/create.py:2248
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"La máquina virtual está siendo creada en estos momentos. El alojamiento del "
"almacenamiento del disco, y la obtención de las imágenes de instalación "
"puede demorar unos minutos en completarse."

#: ../virtManager/create.py:2295
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "La VM '%s' no se mostró tras del intervalo esperado."

#: ../virtManager/create.py:2357
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Error al continuar la instalación: %s"

#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "Puente"

#: ../virtManager/createinterface.py:203
msgid "Bond"
msgstr "Asociación"

#: ../virtManager/createinterface.py:205
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: ../virtManager/createinterface.py:207
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"

#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
#: ../virtManager/manager.py:355 ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: ../virtManager/createinterface.py:223
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../virtManager/createinterface.py:224
msgid "In use by"
msgstr "Se está utilizando por:"

#: ../virtManager/createinterface.py:260 ../virtManager/createinterface.py:268
msgid "System default"
msgstr "Predeterminado"

#: ../virtManager/createinterface.py:491
msgid "Choose interface(s) to bridge:"
msgstr "Elija interfaces para puentear:"

#: ../virtManager/createinterface.py:494
msgid "Choose parent interface:"
msgstr "Elija interfaz padre:"

#: ../virtManager/createinterface.py:496
msgid "Choose interfaces to bond:"
msgstr "Elija interfaces paraa asociar:"

#: ../virtManager/createinterface.py:498
msgid "Choose an unconfigured interface:"
msgstr "Elija una interfaz sin configurar:"

#: ../virtManager/createinterface.py:567
msgid "No interface selected"
msgstr "No se ha seleccionado una interfaz"

#: ../virtManager/createinterface.py:764
msgid "Please enter an IP address"
msgstr "Por favor introduzca una dirección IP válida"

#: ../virtManager/createinterface.py:917
msgid "An interface name is required."
msgstr "Es necesario un nombre de interfaz."

#: ../virtManager/createinterface.py:921
msgid "An interface must be selected"
msgstr "Debe seleccionarse una interfaz"

#: ../virtManager/createinterface.py:969
#, python-format
msgid ""
"The following interface(s) are already configured:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
"want to use the selected interface(s)?"
msgstr ""
"Las siguientes intefaces ya se encuentran configuradas:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Al utilizarlas podría sobrescribir la configuración existente. ¿Está seguro "
"de querer utilizar las interfaces seleccionadas?"

#: ../virtManager/createinterface.py:1010
msgid "Error setting interface parameters."
msgstr "Error al configurar los parámetros de interfaz."

#: ../virtManager/createinterface.py:1075
#, python-format
msgid "Error validating IP configuration: %s"
msgstr "Error validando la configuración de IP: %s"

#: ../virtManager/createinterface.py:1112
#, python-format
msgid "Error creating interface: '%s'"
msgstr "Error al crear interfaz: '%s'"

#: ../virtManager/createinterface.py:1134
msgid "Creating virtual interface"
msgstr "Creando interfaz virtual"

#: ../virtManager/createinterface.py:1135
msgid "The virtual interface is now being created."
msgstr "La interfaz virtual está siendo creada."

#: ../virtManager/createnet.py:134 ../virtinst/network.py:155
msgid "NAT"
msgstr "NAT"

#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24
msgid "Routed"
msgstr "En ruta"

#: ../virtManager/createnet.py:172
msgid "Any physical device"
msgstr "Cualquier dispositivo físico"

#: ../virtManager/createnet.py:182
#, python-format
msgid "Physical device %s"
msgstr "Dispositivo físico %s"

#: ../virtManager/createnet.py:261
msgid "Invalid network name"
msgstr "Nombre de red no válido"

#: ../virtManager/createnet.py:270 ../virtManager/createnet.py:274
#: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/createnet.py:282
#: ../virtManager/createnet.py:353 ../virtManager/createnet.py:357
#: ../virtManager/createnet.py:361
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "Dirección de red Inválida"

#: ../virtManager/createnet.py:271 ../virtManager/createnet.py:354
msgid "The network address could not be understood"
msgstr "La dirección de red no pudo ser interpretada"

#: ../virtManager/createnet.py:275
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "La dirección debe ser una IPv4 válida"

#: ../virtManager/createnet.py:279
msgid "The network must address at least 8 addresses."
msgstr "La red debe resolver al menos 8 direcciones."

#: ../virtManager/createnet.py:283
msgid "The network prefix must be >= 15"
msgstr "El prefijo de la red debe ser >= 15"

#: ../virtManager/createnet.py:286 ../virtManager/createnet.py:365
msgid "Check Network Address"
msgstr "Verificar dirección de red"

#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
"Por lo regular la red debería utilizar una IPv4 privada. ¿Usar esta "
"dirección no privada de todas maneras?"

#: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300
#: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "Dirección DHCP Inválida"

#: ../virtManager/createnet.py:298
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr "La dirección inicial DHCP no pudo ser interpretada"

#: ../virtManager/createnet.py:301
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr "La dirección final DHCP no pudo ser interpretada"

#: ../virtManager/createnet.py:304
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr "La dirección inicial DHCP no está en la red %s"

#: ../virtManager/createnet.py:308
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr "La dirección final de DHCP no está en la red %s"

#: ../virtManager/createnet.py:340 ../virtManager/createnet.py:343
#: ../virtManager/createnet.py:419 ../virtManager/createnet.py:422
msgid "Invalid static route"
msgstr "Ruta estática inválida"

#: ../virtManager/createnet.py:341 ../virtManager/createnet.py:420
msgid "The network address is incorrect."
msgstr "La  dirección de red es incorrecta."

#: ../virtManager/createnet.py:344 ../virtManager/createnet.py:423
msgid "The gateway address is incorrect."
msgstr "La dirección de puerta de enlace es incorrecta."

#: ../virtManager/createnet.py:358
msgid "The network must be an IPv6 address"
msgstr "La red debe ser una dirección IPv6"

#: ../virtManager/createnet.py:362
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "Para libvirt el prefijo de red IPV6 debe ser /64"

#: ../virtManager/createnet.py:366
msgid ""
"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
"Normalmente la red debería utilizar una IPv6 privada. ¿Usar esta dirección "
"no privada de todas maneras?"

#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
#: ../virtManager/createnet.py:382 ../virtManager/createnet.py:386
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
msgstr "Dirección DHCPv6 inválida"

#: ../virtManager/createnet.py:377
msgid "The DHCPv6 start address could not be understood"
msgstr "No se entendió, la dirección inicial DHCPv6 "

#: ../virtManager/createnet.py:380
msgid "The DHCPv6 end address could not be understood"
msgstr "No se entendió la dirección de fin DHCPv6"

#: ../virtManager/createnet.py:383
#, python-format
msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s"
msgstr "La dirección inicial DHCPv6 no está con  la red %s"

#: ../virtManager/createnet.py:387
#, python-format
msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "La dirección final DHCPv6 no está con  la red %s"

#: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:621
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:627
msgid "Other/Public"
msgstr "Otra/Pública"

#: ../virtManager/createnet.py:623
msgid "Reserved"
msgstr "Reservado"

#: ../virtManager/createnet.py:625
msgid "Unspecified"
msgstr "No especificada"

#: ../virtManager/createnet.py:738
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "Error al crear red virtual: %s"

#: ../virtManager/createnet.py:755
#, python-format
msgid "Error generating network xml: %s"
msgstr "Error al generar XML de red: %s"

#: ../virtManager/createnet.py:764
msgid "Creating virtual network..."
msgstr "Creando red virtual..."

#: ../virtManager/createnet.py:765
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
msgstr "La creación de  una red virtual puede tardarse un poco..."

#: ../virtManager/createpool.py:289
msgid "_Source IQN:"
msgstr "_Fuente IQN:"

#: ../virtManager/createpool.py:291
msgid "_Source Path:"
msgstr "Ruta _fuente:"

#: ../virtManager/createpool.py:378
msgid "Choose source path"
msgstr "Elija la ruta de origen"

#: ../virtManager/createpool.py:385
msgid "Choose target directory"
msgstr "Elija directorio de destino"

#: ../virtManager/createpool.py:419
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "Error al crear el silo: %s"

#: ../virtManager/createpool.py:436
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "Creando el silo de almacenamiento..."

#: ../virtManager/createpool.py:437
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "La creación del silo de almacenamiento puede llevar un tiempo..."

#: ../virtManager/createpool.py:503 ../virtManager/createpool.py:533
msgid "Pool Parameter Error"
msgstr "Error de parámetro de silo"

#: ../virtManager/createpool.py:539
msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
"Construir un silo de este tipo formateará el dispositivo de origen. ¿Está de "
"seguro de que quiere 'construir' este silo?"

#: ../virtManager/createvol.py:281
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "Error al crear volumen: %s"

#: ../virtManager/createvol.py:304
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "Creando el volumen de almacenamiento..."

#: ../virtManager/createvol.py:305
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "La creación del volumen de almacenaje puede tomar un tiempo..."

#: ../virtManager/createvol.py:346
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "Error en parámetro del volumen"

#: ../virtManager/delete.py:92
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: ../virtManager/delete.py:142
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
msgstr "¿Está seguro de que desea borrar el almacenamiento?"

#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
msgid ""
"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Las siguientes rutas serán borradas:\n"
"\n"
"%s"

#: ../virtManager/delete.py:156
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "Eliminar máquina virtual '%s'"

#: ../virtManager/delete.py:181
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "Eliminando ruta '%s'"

#: ../virtManager/delete.py:192
#, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
msgstr "Error al eliminar la máquina virtual '%s': %s"

#: ../virtManager/delete.py:208
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr ""
"Además, hubo errores al eliminar determinados dispositivos de "
"almacenamiento: \n"

#: ../virtManager/delete.py:212
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
"Se encontraron errores al eliminar determinados dispositivos de "
"almacenamiento. "

#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "Destino"

#: ../virtManager/delete.py:291
msgid "Storage Path"
msgstr "Ruta de almacenamiento"

#: ../virtManager/delete.py:344
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "No es posible eliminar iscsi compartido."

#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "No es posible eliminar almacenamiento remoto no administrado."

#: ../virtManager/delete.py:353
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "No es posible eliminar dispositivo de bloque no administrado."

#: ../virtManager/delete.py:374
msgid "Storage is read-only."
msgstr "El almacenamiento es de solo lectura."

#: ../virtManager/delete.py:376
msgid "No write access to path."
msgstr "Sin acceso de escritura hacia la ruta."

#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "El almacenamiento está identificado como posible de ser compartido."

#: ../virtManager/delete.py:389
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
"El almacenamiento está siendo utilizado por las siguientes máquinas "
"virtuales:\n"
"- %s"

#: ../virtManager/details.py:161
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Eliminar este dispositivo de la máquina virtual"

#: ../virtManager/details.py:171 ../virtinst/devicecontroller.py:44
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"

#: ../virtManager/details.py:174
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: ../virtManager/details.py:176
msgid "Disk"
msgstr "Disco"

#: ../virtManager/details.py:195
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"

#: ../virtManager/details.py:197
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"

#: ../virtManager/details.py:199
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: ../virtManager/details.py:204 ../ui/details.ui.h:169
msgid "Serial"
msgstr "Serial"

#: ../virtManager/details.py:206
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelo"

#: ../virtManager/details.py:208 ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "Consola"

#: ../virtManager/details.py:214
msgid "Channel"
msgstr "Canal"

#: ../virtManager/details.py:223
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Monitor %s"

#: ../virtManager/details.py:225
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr "Redirector %s %s"

#: ../virtManager/details.py:229
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Sonido: %s"

#: ../virtManager/details.py:231
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Vídeo %s"

#: ../virtManager/details.py:233
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Sistema de archivos %s"

#: ../virtManager/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "Controlador %s"

#: ../virtManager/details.py:238
msgid "RNG"
msgstr "RNG"

#: ../virtManager/details.py:242 ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"

#: ../virtManager/details.py:628
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Esto abortará la instalación. ¿Está seguro?"

#: ../virtManager/details.py:693
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Añadir Hardware"

#: ../virtManager/details.py:701
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Eliminar Hardware"

#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt o el hipervisor no soporta UEFI."

#: ../virtManager/details.py:828
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"Libvirt no detecta ninguna imagen de firmware UEFI/OVMF instalada en el "
"anfitrión."

#: ../virtManager/details.py:833
msgid "UEFI not found"
msgstr "No se encontró UEFI"

#: ../virtManager/details.py:884
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: ../virtManager/details.py:952
msgid "Application Default"
msgstr "Predeterminado de la aplicación"

#: ../virtManager/details.py:953
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Predeterminado del hipervisor"

#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Borrar configuración de CPU"

#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Hay cambios sin aplicar.¿Le gustaría aplicar los cambios ahora?"

#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "No avisarme de nuevo"

#: ../virtManager/details.py:1189
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Error al actualizar la página del hardware: %s"

#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:839
msgid "_Restore"
msgstr "_Reanudar"

#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:841
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Ejecutar"

#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:874
#, fuzzy
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Pausar la máquina virtual"

#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:876
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Pausar la máquina virtual"

#: ../virtManager/details.py:1321
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Administrar instantáneas de máquina virtual (VM)"

#: ../virtManager/details.py:1378
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Error al lanzar diálogo de hardware :%s"

#: ../virtManager/details.py:1457
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Error al tomar instantánea %s"

#: ../virtManager/details.py:1465
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Error al inicializar el asistente de dispositivo USB SPICE"

#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Seleccione los dispositivos para redirección"

#: ../virtManager/details.py:1495
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Guardar instantánea de la Máquina Virtual"

#: ../virtManager/details.py:1776
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "Error al desconectar medio: %s"

#: ../virtManager/details.py:1797
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "Error al lanzar diálogo de medio: %s"

#: ../virtManager/details.py:1863
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Error al aplicar cambios: %s"

#: ../virtManager/details.py:1996
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Error al cambiar valor de autostart: %s"

#: ../virtManager/details.py:2014
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "No se puede establecer initrd sin especificar una ruta de kernel"

#: ../virtManager/details.py:2017
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
"No se pueden establecer argumentos de kernel sin especificar  una ruta de "
"kernel."

#: ../virtManager/details.py:2023
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Debe especificarse una ruta de init"

#: ../virtManager/details.py:2216
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este dispositivo?"

#: ../virtManager/details.py:2223
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Error al retirar dispositivo: %s"

#: ../virtManager/details.py:2240
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo de la máquina en ejecución"

#: ../virtManager/details.py:2242
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Este cambio tendrá efecto tras el siguiente apagado del equipo huésped"

#: ../virtManager/details.py:2364
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr "Error al inspeccionar la configuración del invitado (guest)"

#: ../virtManager/details.py:2372 ../virtManager/details.py:2376
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: ../virtManager/details.py:2409
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "%(received)d %(units)s leídos"

#: ../virtManager/details.py:2410
#, python-format
msgid "%(transfered)d %(units)s write"
msgstr "%(transfered)d %(units)s escribir"

#: ../virtManager/details.py:2413
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "%(received)d %(units)s dentro"

#: ../virtManager/details.py:2414
#, python-format
msgid "%(transfered)d %(units)s out"
msgstr "%(transfered)d %(units)s fuera"

#: ../virtManager/details.py:2416 ../virtManager/details.py:2417
#: ../virtManager/details.py:2418 ../virtManager/details.py:2419
#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitado"

#: ../virtManager/details.py:2427
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s"

#: ../virtManager/details.py:2637
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Movimiento absoluto"

#: ../virtManager/details.py:2639
msgid "Relative Movement"
msgstr "Movimiento Relativo"

#: ../virtManager/details.py:2650
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "El hipervisor no soporta eliminar este dispositivo"

#: ../virtManager/details.py:2684
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"

#: ../virtManager/details.py:2828
msgid "Serial Device"
msgstr "Dispositivo Serial"

#: ../virtManager/details.py:2830
msgid "Parallel Device"
msgstr "Dispositivo Paralelo"

#: ../virtManager/details.py:2832
msgid "Console Device"
msgstr "Dispositivo de Consola"

#: ../virtManager/details.py:2834
msgid "Channel Device"
msgstr "Dispositivo de Canal"

#: ../virtManager/details.py:2836
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Dispositivo %s"

#: ../virtManager/details.py:2844
msgid "Primary Console"
msgstr "Consola Primaria"

#: ../virtManager/details.py:3031
msgid "Overview"
msgstr "Repaso"

#: ../virtManager/details.py:3034
msgid "OS information"
msgstr "Información del SO"

#: ../virtManager/details.py:3036
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"

#: ../virtManager/details.py:3038
msgid "CPUs"
msgstr "CPUs"

#: ../virtManager/details.py:3039 ../ui/create.ui.h:53
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"

#: ../virtManager/details.py:3040
msgid "Boot Options"
msgstr "Opciones de arranque"

#: ../virtManager/details.py:3162
msgid "No bootable devices"
msgstr "No hay dispositivos arrancables"

#: ../virtManager/domain.py:240
msgid "Running"
msgstr "Ejecutándose"

#: ../virtManager/domain.py:242
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"

#: ../virtManager/domain.py:244
msgid "Shutting Down"
msgstr "Apagando"

#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"

#: ../virtManager/domain.py:249
msgid "Shutoff"
msgstr "Apagado"

#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272
#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292
msgid "Crashed"
msgstr "Colgado"

#: ../virtManager/domain.py:253
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendido"

#: ../virtManager/domain.py:264
msgid "Booted"
msgstr "Arrancado"

#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293
msgid "Migrated"
msgstr "Migrado"

#: ../virtManager/domain.py:266
msgid "Restored"
msgstr "Restaurado"

#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281
#: ../virtManager/domain.py:296
msgid "From snapshot"
msgstr "Desde instantánea"

#: ../virtManager/domain.py:268
msgid "Unpaused"
msgstr "No pausado"

#: ../virtManager/domain.py:269
msgid "Migration canceled"
msgstr "Migración cancelada"

#: ../virtManager/domain.py:270
msgid "Save canceled"
msgstr "Guardado cancelado"

#: ../virtManager/domain.py:271
msgid "Event wakeup"
msgstr "Despertado por evento"

#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: ../virtManager/domain.py:276
msgid "Migrating"
msgstr "Migrando"

#: ../virtManager/domain.py:277
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"

#: ../virtManager/domain.py:278
msgid "Dumping"
msgstr "Volcando"

#: ../virtManager/domain.py:279
msgid "I/O error"
msgstr "Error de E/S"

#: ../virtManager/domain.py:282
msgid "Shutting down"
msgstr "Cerrando"

#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543
msgid "Creating snapshot"
msgstr "Creando  instantánea"

#: ../virtManager/domain.py:290
msgid "Shutdown"
msgstr "Cierre"

#: ../virtManager/domain.py:291
msgid "Destroyed"
msgstr "Destruido"

#: ../virtManager/domain.py:295
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"

#: ../virtManager/domain.py:299
msgid "Panicked"
msgstr "En pánico"

#: ../virtManager/domain.py:407
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
"determine which one to use for your guest.\n"
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
"Hardware' wizard."
msgstr ""
"Hay más de un dispositivo '%s' conectado al host y no podemos determinar "
"cual usar para su huésped.\n"
"Para corregir esto, retire y reconecte el dispositivo USB a su huésped "
"mediante el asistente 'Añadir Hardware'."

#: ../virtManager/domain.py:500
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "La conexión de Libvirt no soporta instantáneas."

#: ../virtManager/domain.py:515
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
"Las instantáneas sólo están soportadas si todas las imágenes de disco "
"escribibles delimitadas para el invitado son del formato qcow2."

#: ../virtManager/domain.py:518
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
"Las instantáneas requieren al menos una imagen de disco escribible qcow2 "
"delimitada para el invitado."

#: ../virtManager/domain.py:553
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"No se pudo encontrar dispositivo especificado en la configuración inactiva "
"de la máquina virtual: %s"

#: ../virtManager/domain.py:1393
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"No es posible iniciar el huésped mientras existan operaciones de clonación "
"en curso"

#: ../virtManager/domain.py:1428
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"No es posible resumir el huésped mientras existan operaciones de clonación "
"en progreso"

#: ../virtManager/domain.py:1437
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Guardando dominio en disco"

#: ../virtManager/domain.py:1486
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrando dominio"

#. Manager fail message
#: ../virtManager/engine.py:189
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
"are installed (kvm, qemu, libvirt, etc.), and\n"
"that libvirtd is running.\n"
"\n"
"A hypervisor connection can be manually\n"
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
"No se pudo detectar un hipervisor predeterminado.\n"
"Asegúrese de tener instalados todos los paquetes\n"
"de virtualización necesarios (kvm, qemu, libvirt, etc.),\n"
"y que libvirtd se esté ejecutando.\n"
"\n"
"Una conexión de hipervisor puede agregarse manualmente\n"
"a través de Archivo -> Agregar conexión"

#: ../virtManager/engine.py:216
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
"After that, virt-manager will connect to libvirt on\n"
"the next application start up."
msgstr ""
"El servicio 'libvirtd' deberá iniciarse.\n"
"\n"
"Después de que virt-manager se conecte con libvirt \n"
"la siguiente aplicación iniciará."

#: ../virtManager/engine.py:227
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Debe iniciar el servicio libvirt"

#: ../virtManager/engine.py:362
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "Error al sondear  conexión '%s': %s"

#: ../virtManager/engine.py:605
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Conexión URI %s desconocida"

#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
"El host remoto requiere una versión de netcat/nc que soporte la opción -U."

#: ../virtManager/engine.py:633
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
"Necesitas instalar openssh-askpass o similar para conectar a este host."

#: ../virtManager/engine.py:637
msgid ""
"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr "Comprueba que el demonio 'libvirtd' esté corriendo en el host remoto."

#: ../virtManager/engine.py:641
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
"Comprueba que:\n"
"-Se arrancó un kernel host Xen\n"
"-El servicio Xen se inició"

#: ../virtManager/engine.py:647
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
"may not be able to connect to libvirt as a \n"
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
"No se pudo detectar una sesión local: si está ejecutando virt-manager en  "
"ssh -X o VNC, puede que no pueda conectarse a libvirt como usuario normal. "
"Intente ejecutar como root."

#: ../virtManager/engine.py:653
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Comprueba que el demonio 'libvirtd' está corriendo."

#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "No se pudo conectar a libvirt."

#: ../virtManager/engine.py:671
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "¿Aún desea recordar esta conexión?"

#: ../virtManager/engine.py:673
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Falla en la conexión del Gestor de máquina virtual"

#: ../virtManager/engine.py:700
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Error al lanzar diálogo 'Acerca de': %s"

#: ../virtManager/engine.py:714
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "Error al lanzar preferencias: %s"

#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "Error al lanzar diálogo de equipo anfitrión: %s"

#: ../virtManager/engine.py:761
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "Error al lanzar diálogo de conexión: %s "

#: ../virtManager/engine.py:812
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Error al lanzar detalles: %s"

#: ../virtManager/engine.py:872 ../virtManager/engine.py:887
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "Error al lanzar gestor: %s"

#: ../virtManager/engine.py:899
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "Error al lanzar diálogo de migración: %s"

#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Error al configurar parámetros de clon: %s"

#: ../virtManager/engine.py:1028
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer guardar '%s'?"

#: ../virtManager/engine.py:1039
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Error al guardar dominio: %s"

#: ../virtManager/engine.py:1044
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Guardando Máquina Virtual"

#: ../virtManager/engine.py:1045
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "Guardando memoria de máquina virtual a disco"

#: ../virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "Error al cancelar guardado de trabajo: %s"

#: ../virtManager/engine.py:1071
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer forzar el apagado de '%s'?"

#: ../virtManager/engine.py:1073
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
"Esto apagará inmediatamente la MV, sin desconectar el SO, y puede provocar "
"la pérdida de datos."

#: ../virtManager/engine.py:1079 ../virtManager/engine.py:1156
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "Error al apagar dominio"

#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer pausar '%s'?"

#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Error pausing domain"
msgstr "Error al pausar dominio"

#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "Error al reanudar dominio"

#: ../virtManager/engine.py:1113
msgid "Error restoring domain"
msgstr "Error al restaurar dominio"

#: ../virtManager/engine.py:1116
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
"El dominio no  pudo  restaurarse. ¿Desearía \n"
"retirar el estado guardado y realizar un inicio\n"
"regular?"

#: ../virtManager/engine.py:1130
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "Error al  retirar estado de dominio: %s"

#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
#: ../virtManager/engine.py:1134
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Restaurando Máquina Virtual"

#: ../virtManager/engine.py:1135
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Restaurando memoria de máquina virtual a disco"

#. Regular startup
#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error starting domain"
msgstr "Error al iniciar dominio"

#: ../virtManager/engine.py:1150
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer apagar '%s'?"

#: ../virtManager/engine.py:1164
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar '%s'?"

#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error rebooting domain"
msgstr "Error al reiniciar el dominio"

#: ../virtManager/engine.py:1179
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer forzar un reajuste ‘%s’?"

#: ../virtManager/engine.py:1181
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
"Esto reajustará inmediatamente la VM sin tirar el SO y puede causar la "
"perdida de datos."

#: ../virtManager/engine.py:1187
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Error al reajustar el dominio"

#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "Error al abrir el cuadro de diálogo de borrado: %s"

#: ../virtManager/error.py:136
msgid "Input Error"
msgstr "Error de entrada"

#: ../virtManager/error.py:204
msgid "Don't ask me again"
msgstr "No me pregunte de nuevo"

#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: ../virtManager/fsdetails.py:263
msgid "Te_mplate:"
msgstr "_Plantilla:"

#: ../virtManager/fsdetails.py:265
msgid "_Source path:"
msgstr "_Ruta de origen"

#: ../virtManager/fsdetails.py:295
msgid "A filesystem source must be specified"
msgstr "un sistema de archivos origen debe especificarse"

#: ../virtManager/fsdetails.py:298
msgid "A RAM filesystem usage must be specified"
msgstr "El uso de un sistema de ficheros RAM debe ser especificado"

#: ../virtManager/fsdetails.py:300
msgid "A filesystem target must be specified"
msgstr "un sistema de archivos origen debe especificarse"

#: ../virtManager/fsdetails.py:325
msgid "Filesystem parameter error"
msgstr "error de parámetro de sistema de archivos"

#: ../virtManager/gfxdetails.py:76
msgid "Spice server"
msgstr "Servidor Spice"

#: ../virtManager/gfxdetails.py:77
msgid "VNC server"
msgstr "Servidor VNC"

#: ../virtManager/gfxdetails.py:85
msgid "Localhost only"
msgstr "Hostlocal únicamente"

#: ../virtManager/gfxdetails.py:86
msgid "All interfaces"
msgstr "Todas las interfaces"

#: ../virtManager/gfxdetails.py:160
msgid "Port"
msgstr "Puerto"

#: ../virtManager/gfxdetails.py:173
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr "Servidor %(graphicstype)s"

#: ../virtManager/gfxdetails.py:193
msgid "Local SDL Window"
msgstr "Ventana SDL local"

#: ../virtManager/host.py:316
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s"

#: ../virtManager/host.py:338
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr ""
"La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de red virtual."

#: ../virtManager/host.py:342
msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr ""
"La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de interfaz."

#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "La conexión no está activa."

#: ../virtManager/host.py:378
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente la red %s?"

#: ../virtManager/host.py:385
#, python-format
msgid "Error deleting network '%s'"
msgstr "Error al eliminar red '%s'"

#: ../virtManager/host.py:394
#, python-format
msgid "Error starting network '%s'"
msgstr "Error al iniciar red '%s'"

#: ../virtManager/host.py:403
#, python-format
msgid "Error stopping network '%s'"
msgstr "Error al detener red '%s'"

#: ../virtManager/host.py:412
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "Error al lanzar asistente de red: %s"

#: ../virtManager/host.py:447
msgid "Network could not be updated"
msgstr "No se pudo actualizar la red"

#: ../virtManager/host.py:448
msgid "This change will take effect when the network is restarted"
msgstr "Este cambio tendrá efecto cuando la red sea reiniciada"

#: ../virtManager/host.py:455
#, python-format
msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "Error al cambiar los parámetros de red: %s"

#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "Al arrancar"

#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: ../virtManager/host.py:517
msgid "No virtual network selected."
msgstr "No ha sido seleccionada una red virtual."

#: ../virtManager/host.py:528
#, python-format
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Error al seleccionar red:  %s"

#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160
msgid "Routed network"
msgstr "Red enrutada"

#: ../virtManager/host.py:573
msgid "Isolated network, internal routing only"
msgstr "Red  aislada, encaminamiento interno únicamente"

#: ../virtManager/host.py:575
msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "Red aislada, encaminamiento inhabilitado"

#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657
#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/netlist.py:147
#: ../virtManager/storagelist.py:315 ../virtManager/storagelist.py:347
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676
msgid "Isolated network"
msgstr "Red aislada."

#: ../virtManager/host.py:719
#, python-format
msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer detener la interfaz '%s'?"

#: ../virtManager/host.py:725
#, python-format
msgid "Error stopping interface '%s'"
msgstr "Error al detener interfaz '%s'"

#: ../virtManager/host.py:734
#, python-format
msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer iniciar la interfaz '%s'?"

#: ../virtManager/host.py:740
#, python-format
msgid "Error starting interface '%s'"
msgstr "Error al iniciar interfaz '%s'"

#: ../virtManager/host.py:747
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente la interfaz %s?"

#: ../virtManager/host.py:755
#, python-format
msgid "Error deleting interface '%s'"
msgstr "Error al eliminar interfaz '%s'"

#: ../virtManager/host.py:764
#, python-format
msgid "Error launching interface wizard: %s"
msgstr "Error al iniciar el asistente de interfaz: %s"

#: ../virtManager/host.py:791
#, python-format
msgid "Error setting interface startmode: %s"
msgstr "Error al configurar el modo de inicio de la interfaz: %s"

#: ../virtManager/host.py:808
msgid "No interface selected."
msgstr "No se ha seleccionado una interfaz."

#: ../virtManager/host.py:818
#, python-format
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "Error al seleccionar la interfaz: %s"

#: ../virtManager/manager.py:328
msgid "D_etails"
msgstr "Detalles"

#: ../virtManager/manager.py:405
msgid "CPU usage"
msgstr "Uso de CPU"

#: ../virtManager/manager.py:406
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Uso de CPU de equipo anfitrión"

#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "Memory usage"
msgstr "Uso de memoria"

#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Disk I/O"
msgstr "Disco E/S"

#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Network I/O"
msgstr "Red E/S"

#: ../virtManager/manager.py:512
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Esto eliminará la conexión:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
" ¿Está seguro?"

#: ../virtManager/manager.py:612
msgid "Double click to connect"
msgstr "Haga doble clic para conectar"

#: ../virtManager/manager.py:619
msgid "Not Connected"
msgstr "No conectado"

#: ../virtManager/manager.py:621
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."

#: ../virtManager/manager.py:991
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Inhabilitado en diálogo de preferencias."

#: ../virtManager/mediacombo.py:85
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "La versión de libvirt no tiene soporte para listado medios."

#: ../virtManager/mediacombo.py:97
msgid "No device present"
msgstr "No existe un dispositivo presente"

#: ../virtManager/mediacombo.py:105
msgid "No media detected"
msgstr "No se ha detectado un medio"

#: ../virtManager/mediacombo.py:107
msgid "Media Unknown"
msgstr "Medio desconocido"

#: ../virtManager/migrate.py:124
msgid "Direct"
msgstr "Directa"

#: ../virtManager/migrate.py:125
msgid "Tunnelled"
msgstr "Tunelada"

#: ../virtManager/migrate.py:143
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"

#: ../virtManager/migrate.py:202
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "Debe seleccionarse una conexión de destino válida."

#: ../virtManager/migrate.py:218
msgid ""
"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but "
"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
"add a transport."
msgstr ""
"Se requiere una URI de libvirt accesible remotamente para la migración "
"tunelada, pero la conexión seleccionada es una URI local. Libvirt rechazará "
"esto a menos que añada un transporte."

#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
"accessible hostname."
msgstr ""
"El nombre de servidor del destino es 'localhost', que será rechazado por "
"libvirt. Tiene que configurar el destino para que tenga un nombre de "
"servidor accesible públicamente válido."

#: ../virtManager/migrate.py:295
msgid "Hypervisors do not match"
msgstr "Los hipervisores no coinciden"

#: ../virtManager/migrate.py:299
msgid "Same connection"
msgstr "Misma conexión"

#: ../virtManager/migrate.py:318
msgid "No usable connections available."
msgstr "No hay conexiones usables disponibles."

#: ../virtManager/migrate.py:360
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr "Imposible migrar huésped: %s"

#: ../virtManager/migrate.py:403
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "Migrando MV '%s'"

#: ../virtManager/migrate.py:404
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while."
msgstr "Migrando la VM '%s' to %s. Esto puede tardar un rato."

#: ../virtManager/migrate.py:418
#, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Error al  cancelar trabajo de migración: %s"

#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90
msgid "Usermode networking"
msgstr "Modo de usuario de creación de redes "

#: ../virtManager/netlist.py:118
msgid "Virtual network"
msgstr "Red virtual"

#: ../virtManager/netlist.py:163
msgid "No virtual networks available"
msgstr "No existen redes virtuales disponibles"

#: ../virtManager/netlist.py:208 ../virtManager/netlist.py:212
#, python-format
msgid "Host device %s"
msgstr "Dispositivo anfitrión %s"

#: ../virtManager/netlist.py:215
msgid "Empty bridge"
msgstr "Bridge vacío"

#: ../virtManager/netlist.py:216
#, python-format
msgid "Bridge %s: %s"
msgstr "Bridge %s: %s"

#: ../virtManager/netlist.py:221
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"

#: ../virtManager/netlist.py:227
msgid "Not bridged"
msgstr "No existe un puente"

#: ../virtManager/netlist.py:243
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Especificar el nombre del dispositivo compartido"

#: ../virtManager/netlist.py:284
msgid "No networking"
msgstr "Sin red"

#: ../virtManager/netlist.py:352
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "La red virtual está inactiva"

#: ../virtManager/netlist.py:353
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "Red Virtual '%s' no está activa. ¿Quisiera iniciar la red ahora?"

#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "No se pudo iniciar la red virtual '%s': %s"

#: ../virtManager/netlist.py:389
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Error en los parámetros de red."

#: ../virtManager/netlist.py:394 ../virtManager/netlist.py:396
msgid "Mac address collision."
msgstr "Colisión de dirección mac."

#: ../virtManager/netlist.py:397
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s ¿Está seguro de querer utilizar esta dirección?"

#: ../virtManager/netlist.py:409
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
"La versión de libvirt no tiene soporte para listado de interfaz física."

#: ../virtManager/preferences.py:109
msgid "Fullscreen only"
msgstr "Sólo pantalla completa"

#: ../virtManager/preferences.py:110
msgid "Always"
msgstr "Siempre"

#: ../virtManager/preferences.py:119
msgid "Off"
msgstr "Apagado"

#: ../virtManager/preferences.py:120
msgid "On"
msgstr "Encendido"

#: ../virtManager/preferences.py:122 ../virtManager/preferences.py:132
#: ../virtManager/preferences.py:142 ../virtManager/preferences.py:152
#: ../virtManager/preferences.py:163
#, python-format
msgid "System default (%s)"
msgstr "Sistema predeterminado (%s)"

#: ../virtManager/preferences.py:166
msgid "Nearest host CPU model"
msgstr "Modelo de CPU de anfitrión más cercano"

#: ../virtManager/preferences.py:167
msgid "Copy host CPU definition"
msgstr "Copia la definición de CPU del anfitrión"

#: ../virtManager/preferences.py:296
msgid "Configure grab key combination"
msgstr "Configure combinación de teclas"

#: ../virtManager/preferences.py:305
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
msgstr ""
"Ahora puede definir combinaciones de teclas presionándolas.\n"
"Para confirmar su selección haga clic en Aceptar\n"
"mientras presiona su combinación de teclas."

#: ../virtManager/preferences.py:308
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "Por favor presione la combinación deseada de teclas grab"

#: ../virtManager/serialcon.py:281
msgid "Remote serial console not supported for this connection"
msgstr "Consola serial remota no está soportada para esta conexión"

#: ../virtManager/serialcon.py:284
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "Consola serial no disponible para huésped inactivo."

#: ../virtManager/serialcon.py:286
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "Consola para tipo de dispositivo '%s' aún no soportada"

#: ../virtManager/serialcon.py:291
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "No se puede acceder a la ruta de consola '%s'"

#: ../virtManager/serialcon.py:406
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Error al conectar a la consola de texto: %s"

#: ../virtManager/snapshots.py:159
msgid "_Start snapshot"
msgstr "_Iniciar toma de instantánea"

#: ../virtManager/snapshots.py:168
msgid "_Delete snapshot"
msgstr "_Borrar instantánea"

#: ../virtManager/snapshots.py:225
#, python-format
msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
msgstr "Error al recargar lista de  instantánea '%s'"

#: ../virtManager/snapshots.py:241
msgid "External"
msgstr "Externo"

#: ../virtManager/snapshots.py:248
msgid "VM State"
msgstr "Estado de la VM"

#: ../virtManager/snapshots.py:346
msgid "External disk and memory"
msgstr "Disco y memoria externos"

#: ../virtManager/snapshots.py:348
msgid "External memory only"
msgstr "Memoria externa únicamente"

#: ../virtManager/snapshots.py:350
msgid "External disk only"
msgstr "Disco externo únicamente"

#: ../virtManager/snapshots.py:469
#, python-format
msgid "Error creating snapshot: %s"
msgstr "Error al crear instantánea: %s"

#: ../virtManager/snapshots.py:487
#, python-format
msgid "Error validating snapshot: %s"
msgstr "Error al validar instantánea: %s"

#: ../virtManager/snapshots.py:544
msgid "Creating virtual machine snapshot"
msgstr "Creando instantánea de máquina virtual"

#: ../virtManager/snapshots.py:617
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
"snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere ejecutar la captura '%s'? Todos los %s cambios "
"que se crearon desde la última captura serán descartados."

#: ../virtManager/snapshots.py:621
msgid "disk"
msgstr "disco"

#: ../virtManager/snapshots.py:623
msgid "disk and configuration"
msgstr "disco y configuración"

#: ../virtManager/snapshots.py:632
msgid "Running snapshot"
msgstr "Ejecutando instantánea"

#: ../virtManager/snapshots.py:633
#, python-format
msgid "Running snapshot '%s'"
msgstr "Ejecutando instantánea '%s'"

#: ../virtManager/snapshots.py:634
#, python-format
msgid "Error running snapshot '%s'"
msgstr "Error ejecutando instantánea '%s'"

#: ../virtManager/snapshots.py:643
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente las instantáneas "
"seleccionadas?"

#: ../virtManager/snapshots.py:651
msgid "Deleting snapshot"
msgstr "Borrando instantánea "

#: ../virtManager/snapshots.py:652
#, python-format
msgid "Deleting snapshot '%s'"
msgstr "Borrando instantánea '%s'"

#: ../virtManager/snapshots.py:653
#, python-format
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
msgstr "Error al eliminar la instantánea '%s'"

#: ../virtManager/snapshots.py:661
msgid "No snapshot selected."
msgstr "No ha sido seleccionada ninguna instantánea."

#: ../virtManager/snapshots.py:664
msgid "Multiple snapshots selected."
msgstr "Se seleccionaron múltiples instantáneas."

#: ../virtManager/snapshots.py:674
#, python-format
msgid "Error selecting snapshot: %s"
msgstr "Error al seleccionar instantánea: %s"

#: ../virtManager/storagebrowse.py:104
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr "No es posible utilizar almacenamiento local en conexión remota."

#: ../virtManager/storagelist.py:168
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "Copia ruta de volumen"

#: ../virtManager/storagelist.py:360
msgid "Create new volume"
msgstr "Crear un nuevo volumen"

#: ../virtManager/storagelist.py:366
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "El silo no soporta la creación de volúmenes"

#: ../virtManager/storagelist.py:512
msgid "No storage pool selected."
msgstr "No ha seleccionado ningún silo de almacenamiento."

#: ../virtManager/storagelist.py:522
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Error al seleccionar silo: %s"

#: ../virtManager/storagelist.py:580
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr ""
"La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de "
"almacenamiento."

#: ../virtManager/storagelist.py:609
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "Error al detener silo '%s'"

#: ../virtManager/storagelist.py:619
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "Error al iniciar silo '%s'"

#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "Error al iniciar el asistente de silo: %s"

#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente el silo %s?"

#: ../virtManager/storagelist.py:646
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "Error al eliminar silo '%s'"

#: ../virtManager/storagelist.py:662
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "Error al refrescar silo '%s'"

#: ../virtManager/storagelist.py:678
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "Error al cambiar configuración de silo: %s"

#: ../virtManager/storagelist.py:717
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "Error al lanzar asistente de volumen: %s"

#: ../virtManager/storagelist.py:725
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente el volumen %s?"

#: ../virtManager/storagelist.py:738
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "Error al recargar volumen '%s'"

#: ../virtManager/systray.py:122
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "_Mostrar Gestor de máquina virtual"

#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Gestor de máquinas virtuales"

#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
msgid "No virtual machines"
msgstr "No existen máquinas virtuales"

#: ../virtManager/viewers.py:325
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
" The credential type %s is not supported"
msgstr ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
" The credential type %s is not supported"

#: ../virtManager/viewers.py:442
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
msgstr "Error al abrir ruta de socket '%s': %s"

#: ../virtManager/viewers.py:447
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s'"
msgstr "Error al abrir ruta de socket '%s'"

#: ../virtManager/vmmenu.py:73
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reiniciar"

#: ../virtManager/vmmenu.py:74 ../virtManager/vmmenu.py:110
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Apagar"

#: ../virtManager/vmmenu.py:75
msgid "F_orce Reset"
msgstr "F_orzar Reajuste"

#: ../virtManager/vmmenu.py:76
msgid "_Force Off"
msgstr "_Forzar apagado"

#: ../virtManager/vmmenu.py:78
msgid "Sa_ve"
msgstr "_Guardar"

#: ../virtManager/vmmenu.py:100
msgid "Hypervisor does not support domain reset."
msgstr "El hipervisor no soporta reinicio de dominio."

#: ../virtManager/vmmenu.py:108 ../ui/manager.ui.h:23
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"

#: ../virtManager/vmmenu.py:109
msgid "R_esume"
msgstr "R_eanudar"

#: ../virtManager/vmmenu.py:114
msgid "Clone..."
msgstr "Clonar..."

#: ../virtManager/vmmenu.py:115
msgid "Migrate..."
msgstr "Migrar..."

#: ../virtManager/vmmenu.py:116
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"

#: ../virtconv/formats.py:73
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
msgstr "No se encontró analizador para el tipo '%s'"

#: ../virtconv/formats.py:83
#, python-format
msgid "Don't know how to parse file %s"
msgstr "No se sabe cómo analizar el fichero %s"

#: ../virtconv/formats.py:134
#, python-format
msgid ""
"%s appears to be an archive, but 'unar' is not installed. Please either "
"install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at "
"the extracted directory."
msgstr ""
"%s parece ser un archivo, pero 'unar' no está instalado. Por favor instale "
"'unar', o bien extraiga el archivo por usted mismo e indique a virt-convert "
"el directorio extraído."

#: ../virtconv/formats.py:141
#, python-format
msgid "%s appears to be an archive, running: %s"
msgstr "%s parece ser un archivo, ejecutando: %s"

#: ../virtconv/formats.py:252
#, python-format
msgid "None of %s tools found."
msgstr "No se encontró ninguna de las herramientas %s."

#: ../virtconv/formats.py:290
#, python-format
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "El nombre de la nueva ruta '%s' ya existe"

#: ../virtconv/ovf.py:193
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr "Identificador de referencia de disco '%s' para la ruta %s desconocido."

#: ../virtconv/ovf.py:202
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "Tipo de ruta de almacenamiento desconocida %s"

#: ../virtconv/ovf.py:207
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "Id de referencia desconocida '%s' para ruta %s."

#: ../virtconv/ovf.py:272
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
msgstr ""
"Sección OVF '%s' se lisa cuando es requerida, pero el analizador no sabe "
"cómo manejarla."

#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
msgid ""
"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Error de sintaxis en la línea %d: %s\n"
"%s"

#: ../virtconv/vmx.py:125
msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file"
msgstr ""
"No ha sido detectada una línea de almacenamiento en el archivo descriptor "
"VMDK"

#: ../virtconv/vmx.py:128
msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
msgstr ""
"No se sabe cómo manipular descriptores VMDK de almacenamientos múltiples"

#: ../virtconv/vmx.py:263
#, python-format
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "No se ha definido ningún displayName en '%s'"

#: ../virtinst/capabilities.py:478
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "para arquitecturas '%s'"

#: ../virtinst/capabilities.py:482
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "Tipo de virtualización '%s' no soportada"

#: ../virtinst/capabilities.py:484
msgid "any virtualization options"
msgstr "Opciones de Virtualización"

#: ../virtinst/capabilities.py:486
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "El host no soporta %(virttype)s %(arch)s"

#: ../virtinst/capabilities.py:494
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
"El equipo no tiene soporte para el tipo de dominio %(domain)s%(machine)s "
"para el tipo de virtualization '%(virttype)s' arquitectura '%(arch)s'"

#: ../virtinst/cli.py:158
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "Ver página de manual para ejemplos y toda la sintaxis de opciones"

#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
"Use (opción) '--option=?' u '--option help' para ver las subopciones "
"disponibles"

#: ../virtinst/cli.py:328
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Salida a petición del usuario."

#: ../virtinst/cli.py:340
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
"  %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
"La instalación del dominio no parece haber sido exitosa.\n"
"Si lo fue, puede reiniciarlo ejecutando:\n"
"  %s\n"
"de lo contrario, por favor reinicie su instalación."

#: ../virtinst/cli.py:357
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr " (Use --check %s=off o --check all=off para anular)"

#: ../virtinst/cli.py:373
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Esto sobrescribirá la ruta existente '%s'"

#: ../virtinst/cli.py:384
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "El disco %s ya está siendo utilizado por otro huésped %s."

#: ../virtinst/cli.py:401
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
"%s puede que no sea accesible por el hipervisor. Tendrá que conceder "
"permisos de búsqueda al usuario '%s' para los siguientes directorios: %s"

#: ../virtinst/cli.py:474
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
"No se ha podido conectar a una consola gráfica: no está instalado el virt-"
"viewer. Por favor, instale el paquete \"virt-viewer\"-"

#: ../virtinst/cli.py:480
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"Gráficos solicitados, pero DISPLAY (pantalla) no está configurado. No se "
"está ejecutando virt-viewer."

#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Conectarse con el hipervisor mediante URI de libvirt"

#: ../virtinst/cli.py:518
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "No intentar conectarse automáticamente con la consola huésped "

#: ../virtinst/cli.py:522
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "No iniciar el huésped luego de completar la instalación."

#: ../virtinst/cli.py:526
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"No comprobar colisión de nombre, sobrescribir cualquier huésped con el mismo "
"nombre."

#: ../virtinst/cli.py:533
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "Imprima el dominio XML generado en lugar de crear el invitado."

#: ../virtinst/cli.py:552
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Recorre el proceso de instalación, pero no se crean dispositivos ni se "
"define el huésped."

#: ../virtinst/cli.py:557
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
"Habilite o deshabilite comprobaciones de validación. Ejemplo:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"

#: ../virtinst/cli.py:561
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Suprime el resultado non-error"

#: ../virtinst/cli.py:563
msgid "Print debugging information"
msgstr "Mostrar información de depuración"

#: ../virtinst/cli.py:568
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
"Configure los metadatos del invitado. Ejemplo:\n"
"--metadata name=foo,title=\"Mi precioso título\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"Mi bonita y larga descripción\""

#: ../virtinst/cli.py:575
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
"Configure la asignación de memoria del invitado. Ej:\n"
"--memory 1024 (en MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"

#: ../virtinst/cli.py:585
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
"El número de vcpus (CPUs virtuales) a configurar para su invitado. Ejemplo:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"

#: ../virtinst/cli.py:594
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""
"El modelo de CPU y sus características. Ejemplo:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"

#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n"
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
"Configura configuraciones del monitor del huésped. Ej:\n"
"--graphics vnc\n"
"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n"
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"

#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n"
"--network none\n"
"--network help"
msgstr ""
"Configure una interfaz de red de invitado. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n"
"--network none\n"
"--network help"

#: ../virtinst/cli.py:624
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
"Configura un dispositivo controlador huésped. Ej:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"

#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
"Configure un dispositivo de entrada invitado. Ej:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"

#: ../virtinst/cli.py:631
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Configura un dispositivo serial en el huésped"

#: ../virtinst/cli.py:633
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Configura un dispositivo paralelo en el huésped"

#: ../virtinst/cli.py:635
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Configura un canal de comunicación en el huésped"

#: ../virtinst/cli.py:637
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
"Configura una conexión de consola de texto entre el huésped y el anfitrión"

#: ../virtinst/cli.py:640
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Configure los dispositivos físicos del anfitrión (host) USB/PCI/etc para ser "
"compartidos con el invitado (guest)"

#: ../virtinst/cli.py:643
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
"Ofrece el directorio anfitrión al huésped. Ej:\n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"

#: ../virtinst/cli.py:654
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Configura emulación del dispositivo de sonido en el huésped"

#: ../virtinst/cli.py:664
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Configura dispositivo watchdog en el huésped"

#: ../virtinst/cli.py:666
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Configura hardware de video en el huésped."

#: ../virtinst/cli.py:668
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"Configura un dispositivo smartcard en el huésped. Ej:\n"
"--smartcard mode=passthrough"

#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
"Configura un dispositivo de redirección de huésped. EJ:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"

#: ../virtinst/cli.py:674
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
"Configure un dispositivo memballoon huésped. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"

#: ../virtinst/cli.py:677
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr "Configurar un dispositivo TPM de huésped"

#: ../virtinst/cli.py:680
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""
"Configure un dispositivo RNG invitado. Ej:\n"
"--rng /dev/random"

#: ../virtinst/cli.py:683
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
"Configure un dispositivo de pánico para el invitado. Ejemplo:\n"
"--panic default"

#: ../virtinst/cli.py:689
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Definir la configuración del controlador de dominio de seguridad."

#: ../virtinst/cli.py:691
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "La política NUMA para los procesos de dominio."

#: ../virtinst/cli.py:693
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Ajuste la política de memoria para el proceso del dominio."

#: ../virtinst/cli.py:695
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Ajuste la política blkio para el proceso del dominio."

#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
"Establezca la política de respaldo de memoria para el proceso de dominio. "
"Ej:\n"
"--memorybacking hugepages=on"

#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""
"Establecer dominio <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"

#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"

#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "Configurar características de administración de energía de la VM"

#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "Configurar política de administración de ciclo de vida de la VM"

#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "Configurar particionado de recursos de la VM (cgroups)"

#: ../virtinst/cli.py:716
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
"Configure las preferencias de arranque del invitado. Ej:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (para contenedores)"

#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
"Habilite el espacio de nombres del usuario para el contenedor LXC. Ej:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"

#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
"--disk /my/existing/disk,cache=none\n"
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
msgstr ""
"Especifique el almacenamiento con distintas opciones. Ej. \n"
"--disk size=10 (nueva imagen de 10GiB en la ubicación por defecto)\n"
"--disk /mi/disco/existente,cache=none\n"
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"

#: ../virtinst/cli.py:760
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s debe ser 'sí' o 'no'"

#: ../virtinst/cli.py:832
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
"No sé como emparejar el tipo de dispositivo '%(device_type)s' propiedad de "
"'%(property_name)s' "

#: ../virtinst/cli.py:899
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "Opciones desconocidas %s"

#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"

#: ../virtinst/cli.py:1675
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Valor desapropiado para 'size': %s"

#: ../virtinst/cli.py:1688
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Valor '%s' desconocido '%s'"

#: ../virtinst/cli.py:1705
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "No es posible especificar más de una ruta de almacenamiento"

#: ../virtinst/cli.py:1712
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
"El volumen de almacenamiento debe especificarse como vol=nombredesilo/"
"nombredevolumen"

#: ../virtinst/cli.py:1865
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "¡No coincidió el mapa de teclado '%s' en Keytable!"

#: ../virtinst/cli.py:2157
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
"%(devtype)s tipo '%(chartype)s' no tiene soporte para la opción "
"'%(optname)s'."

#: ../virtinst/cloner.py:90
msgid "Original xml must be a string."
msgstr "El xml original debe ser una cadena."

#: ../virtinst/cloner.py:107
#, python-format
msgid "Invalid name for new guest: %s"
msgstr "Nombre inválido para el nuevo huésped: %s"

#: ../virtinst/cloner.py:117
#, python-format
msgid "Invalid uuid for new guest: %s"
msgstr "UUID inválido para el nuevo huésped: %s"

#: ../virtinst/cloner.py:120
#, python-format
msgid "UUID '%s' is in use by another guest."
msgstr "UUID '%s' está siendo utilizado por otro huésped."

#: ../virtinst/cloner.py:150
#, python-format
msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
msgstr "No se pudo usar ruta '%s' para clonación: %s"

#: ../virtinst/cloner.py:239
msgid "Cloning policy must be a list of rules."
msgstr "La política de clonación debe ser una lista de reglas-"

#: ../virtinst/cloner.py:279
msgid "Original guest name or xml is required."
msgstr "Se requiere el nombre del huésped o xml original."

#: ../virtinst/cloner.py:306
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
msgstr "El dominio con dispositivos para clonar debe estar en pausa o apagado."

#: ../virtinst/cloner.py:331
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgstr ""
"La clonación en un volumen de almacenamiento no tiene soporte actualmente: "
"'%s'"

#: ../virtinst/cloner.py:373
#, python-format
msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
"Más discos para clonar que nuevas rutas especificadas. (Se ha especificado "
"%(passed)d, son necesarios %(need)d)"

#: ../virtinst/cloner.py:385
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
"Configuración de puerto de dispositivo de gráficos para autoport, con el fin "
"de evitar conflictos"

#: ../virtinst/cloner.py:552
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "No se pudo determinar información de disco original: %s"

#: ../virtinst/cloner.py:593
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "No se encontró el dominio %s"

#: ../virtinst/cpu.py:98
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "No se ha reportado una CPU del equipo en las capacidades "

#: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:45
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "No es posible determinar '%s' o el formato no es soportado"

#: ../virtinst/device.py:157
msgid "Virtual device type must be set in subclass."
msgstr "El tipo de dispositivo virtual debe establecerse en la subclase."

#: ../virtinst/device.py:160
#, python-format
msgid "Unknown virtual device type '%s'."
msgstr "Tipo de dispositivo virtual desconocido '%s'"

#: ../virtinst/devicechar.py:98
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Seudo TTY"

#: ../virtinst/devicechar.py:100
msgid "Physical host character device"
msgstr "Dispositivo de caracter de host físico"

#: ../virtinst/devicechar.py:102
msgid "Standard input/output"
msgstr "Estándar de entrada/salida"

#: ../virtinst/devicechar.py:104
msgid "Named pipe"
msgstr "Tubería nombrada"

#: ../virtinst/devicechar.py:106
msgid "Output to a file"
msgstr "Salida a un archivo"

#: ../virtinst/devicechar.py:108
msgid "Virtual console"
msgstr "Consola virtual"

#: ../virtinst/devicechar.py:110
msgid "Null device"
msgstr "Dispositivo nulo"

#: ../virtinst/devicechar.py:112
msgid "TCP net console"
msgstr "Consola de red TCP"

#: ../virtinst/devicechar.py:114
msgid "UDP net console"
msgstr "Consola de red UDP"

#: ../virtinst/devicechar.py:116
msgid "Unix socket"
msgstr "Socket de Unix"

#: ../virtinst/devicechar.py:118
msgid "Spice agent"
msgstr "Agente Spice"

#: ../virtinst/devicechar.py:120
msgid "Spice port"
msgstr "Puerto de protocolo Spice"

#: ../virtinst/devicechar.py:132
msgid "Client mode"
msgstr "Modo cliente"

#: ../virtinst/devicechar.py:134
msgid "Server mode"
msgstr "Modo servidor"

#: ../virtinst/devicechar.py:195
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "Método utilizado para exponer un dispositivo de caracteres en el host."

#: ../virtinst/devicechar.py:199
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr "Ruta de entrada de host para conectar al huésped."

#: ../virtinst/devicechar.py:211
msgid "Source channel name."
msgstr "Nombre del canal fuente."

#: ../virtinst/devicechar.py:229
msgid "Host address to connect to."
msgstr "Dirección del anfitrión al cual conectarse"

#: ../virtinst/devicechar.py:232
msgid "Host port to connect to."
msgstr "Puerto del anfitrión al cual conectarse."

#: ../virtinst/devicechar.py:242
msgid "Host address to bind to."
msgstr "Dirección del equipo al que ligarlo."

#: ../virtinst/devicechar.py:245
msgid "Host port to bind to."
msgstr "Puerto de host a vincular."

#: ../virtinst/devicechar.py:259
msgid "Format used when sending data."
msgstr "Formato utilizado para enviar datos."

#: ../virtinst/devicechar.py:267
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "El tipo de canal como se encuentra expuesto en el huésped."

#: ../virtinst/devicechar.py:271
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "La dirección de reenvío de canal huésped en el huésped."

#: ../virtinst/devicechar.py:274
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "El puerto de reenvío de canal huésped en el huésped."

#: ../virtinst/devicechar.py:281
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "Nombre Syfs del puerto virtio en el huésped"

#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
#: ../virtinst/devicedisk.py:286
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "Pemisos en '%s' no seran permanentes"

#: ../virtinst/devicedisk.py:381
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "Debe especificarse el tamaño para el volumen no existente '%s'"

#: ../virtinst/devicedisk.py:386
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
"No se sabe crear almacenamiento para la ruta '%s'. Use las APIs de libvirt "
"para primero administrar el directorio progenitor como un silo."

#: ../virtinst/devicedisk.py:408
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "El atributo de formato no tiene soporte para este tipo de volumen"

#: ../virtinst/devicedisk.py:829
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "El tipo de dispositivo '%s' requiere una ruta"

#: ../virtinst/devicedisk.py:836
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "La ruta '%s' debe ser un archivo o un dispositivo, no un directorio."

#: ../virtinst/devicedisk.py:845
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
"Debe especificar parámetros de creación de almacenamiento para ruta no "
"existente '%s'"

#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
"El controlador de número %d para el tipo de disco %s no tiene ninguna ranura "
"de expansión vacía que usar"

#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr "Sólo están soportados discos %s de tipo '%s' "

#: ../virtinst/devicefilesystem.py:85
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "El sistema de archivos '%s' elegido debe ser una ruta absolta"

#: ../virtinst/devicegraphics.py:37
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s debe estar por encima de 5900, o -1 para auto asignación"

#: ../virtinst/devicehostdev.py:56
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "No se puede encontrar el dispositivo USB (vendorId: %s, productId: %s)"

#: ../virtinst/deviceinterface.py:86
msgid "Shared physical device"
msgstr "Dispositivo de disco físico"

#: ../virtinst/deviceinterface.py:88
msgid "Virtual networking"
msgstr "Conexión de redes virtuales"

#: ../virtinst/deviceinterface.py:131
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "La dirección MAC '%s' está en uso por otra máquina virtual."

#: ../virtinst/devicepanic.py:35
msgid "ISA"
msgstr "ISA"

#: ../virtinst/devicerng.py:43
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: ../virtinst/devicerng.py:45
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "Demonio de recolección de entropía"

#: ../virtinst/devicetpm.py:43
msgid "Passthrough device"
msgstr "Dispositivo de paso"

#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Reinicia forzosamente el huésped"

#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Apaga el huésped"

#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Desconecta forzosamente el huésped"

#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "Pausa el huésped"

#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "Ninguna acción"

#: ../virtinst/diskbackend.py:107
#, python-format
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
msgstr "No puede utilizar almacenaje %(path)s: %(err)s"

#: ../virtinst/diskbackend.py:279
#, python-format
msgid "Cannot create storage for %s device."
msgstr "No se puede crear almacenamiento para el dispositivo %s."

#: ../virtinst/diskbackend.py:286
#, python-format
msgid "Local block device path '%s' must exist."
msgstr "Debe existir una ruta '%s' de dispositivo de bloque local."

#: ../virtinst/diskbackend.py:289
#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
msgstr "se requiere tamaño para discos no existentes '%s'"

#: ../virtinst/diskbackend.py:334
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
"El sistema de archivos no tendrá suficiente espacio libre para alojar "
"completamente el archivo separado, una vez que el huésped se encuentre en "
"ejecución. "

#: ../virtinst/diskbackend.py:339
msgid "There is not enough free space to create the disk."
msgstr "No hay espacio libre suficiente para crear el disco."

#: ../virtinst/diskbackend.py:343
#, python-format
msgid " %d M requested > %d M available"
msgstr " %d M solicitado > %d disponible"

#: ../virtinst/diskbackend.py:348
#, python-format
msgid "Cloning %(srcfile)s"
msgstr "Clonando %(srcfile)s"

#: ../virtinst/diskbackend.py:417
#, python-format
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Error al clonar la imagen de disco %s en %s: %s"

#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "Formato NFS inválido: No se ha especificado ninguna ruta."

#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Falló al buscar volumen de medio scratch"

#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Transfiriendo %s"

#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
#, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "Validación de la media de instalación '%s' falló: %s"

#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
msgid "Invalid install location: "
msgstr "Dirección de instalación inválida:"

#: ../virtinst/domainnumatune.py:45
msgid "cpuset must be string"
msgstr "cpuset debe ser una cadena"

#: ../virtinst/domainnumatune.py:47
msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters"
msgstr "cpuset solamente puede contener caracteres numéricos, ',', '^', o '-' "

#: ../virtinst/domainnumatune.py:61
msgid "cpuset contains invalid format."
msgstr "cpuset contiene un formato inválido."

#: ../virtinst/domainnumatune.py:63 ../virtinst/domainnumatune.py:71
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "Los números cpuset de las pCPU deben ser menores que las pCPU."

#: ../virtinst/domcapabilities.py:131
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"

#: ../virtinst/domcapabilities.py:137
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s"

#: ../virtinst/domcapabilities.py:140
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
msgstr "Personalizada: %(path)s"

#: ../virtinst/guest.py:75
#, python-format
msgid "Domain named %s already exists!"
msgstr "¡El nombre del dominio %s ya existe!"

#: ../virtinst/guest.py:86
#, python-format
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
msgstr "No se puede eliminar la antigua máquina virtual '%s': %s"

#: ../virtinst/guest.py:92
msgid "Guest"
msgstr "Huésped"

#: ../virtinst/guest.py:100
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "El nombre de huésped '%s' ya está siendo utilizado."

#: ../virtinst/guest.py:239
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "Distro '%s' no existe en nuestro diccionario"

#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Creating domain..."
msgstr "Creando dominio..."

#: ../virtinst/guest.py:382
msgid "Starting domain..."
msgstr "Iniciando dominio..."

#: ../virtinst/guest.py:477
msgid "Domain has already been started!"
msgstr "¡El dominio ya se está ejecutando!"

#: ../virtinst/guest.py:544
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr "Eliminando disco '%s'"

#: ../virtinst/guest.py:570
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr "La versión de Libvirt no soporta UEFI."

#: ../virtinst/guest.py:574
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr "No sé como configurar UEFI para arch '%s'"

#: ../virtinst/guest.py:579
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr "No se encontró ninguna ruta de binario UEFI para arch '%s'"

#: ../virtinst/guest.py:984
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "Duplicar dirección para dispositivos %s y %s"

#: ../virtinst/interface.py:58
msgid "Whether to enable DHCP"
msgstr "Si habilitar o no DHCP"

#: ../virtinst/interface.py:60
msgid "Network gateway address"
msgstr "Dirección de la puerta de enlace de red"

#: ../virtinst/interface.py:62
msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration"
msgstr "Si habilitar o no autoconfiguración IPv6"

#: ../virtinst/interface.py:164
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "El nombre '%s' ya está siendo utilizado por otra interfaz."

#: ../virtinst/interface.py:178
msgid "Maximum transmit size in bytes"
msgstr "Tamaño máximo de transferencia en bytes"

#: ../virtinst/interface.py:180
msgid "When the interface will be auto-started."
msgstr "Cuando la interfaz sea auto-iniciada."

#: ../virtinst/interface.py:183
msgid "Name for the interface object."
msgstr "Nombre para el objeto de interfaz."

#: ../virtinst/interface.py:186
msgid "Interface MAC address"
msgstr "Dirección MAC de la interfaz"

#: ../virtinst/interface.py:194
msgid "Whether STP is enabled on the bridge"
msgstr "Si el STP se encuentra o no habilitado en el puente"

#: ../virtinst/interface.py:196
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
msgstr ""
"Cuando se conecta a una red, tiempo de demora en segundos antes de empezar "
"el reenvío."

#: ../virtinst/interface.py:204
msgid "Mode of operation of the bonding device"
msgstr "Modo de operación del dispositivo de asociación."

#: ../virtinst/interface.py:207
msgid "ARP monitoring interval in milliseconds"
msgstr "Intervalo de monitoreo ARP en milisegundos"

#: ../virtinst/interface.py:210
msgid "IP target used in ARP monitoring packets"
msgstr "Destino IP utilizado en los paquetes de monitoreo ARP"

#: ../virtinst/interface.py:212
msgid "ARP monitor validation mode"
msgstr "Modo de validación de monitor ARP"

#: ../virtinst/interface.py:215
msgid "MII monitoring method."
msgstr "Método de monitoreo MII."

#: ../virtinst/interface.py:217
msgid "MII monitoring interval in milliseconds"
msgstr "Intervalo de monitoreo MII en milisegundos"

#: ../virtinst/interface.py:220
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
msgstr ""
"Luego de recuperar el enlace, cantidad de tiempo a esperar en milisegundos "
"antes de habilitar un esclavo "

#: ../virtinst/interface.py:223
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
msgstr ""
"Luego de una falla de enlace, cantidad de tiempo a esperar en milisegundos "
"antes de desahbilitar un esclavo"

#: ../virtinst/interface.py:232
msgid "VLAN device tag number"
msgstr "Número de etiqueta del dispositivo VLAN"

#: ../virtinst/interface.py:234
msgid "Parent interface to create VLAN on"
msgstr "Interfaz paterna donde crear una VLAN"

#: ../virtinst/interface.py:244
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "Se requiere la interfaz de padre de etiqueta VLAN "

#: ../virtinst/interface.py:257
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "No se pudo definir la interfaz: %s"

#: ../virtinst/interface.py:264
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "No se pudo crear la inetrfaz: %s"

#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Average"
msgstr "Media"

#: ../virtinst/network.py:107 ../virtinst/network.py:112
msgid "Peak"
msgstr "Pico"

#: ../virtinst/network.py:108 ../virtinst/network.py:113
msgid "Burst"
msgstr "Ráfaga"

#: ../virtinst/network.py:109
msgid "Floor"
msgstr "Suelo"

#: ../virtinst/network.py:124
msgid "Inbound: "
msgstr "Entrante:"

#: ../virtinst/network.py:131
msgid "Outbound: "
msgstr "Saliente:"

#: ../virtinst/network.py:153
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT hacia %s"

#: ../virtinst/network.py:158
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Ruta hacia %s"

#: ../virtinst/network.py:167
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "Red aislada, encaminamiento interno y host únicamente"

#: ../virtinst/network.py:200
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "El nombre '%s' ya está en uso por otra red."

#: ../virtinst/nodedev.py:68
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "La conexión no soporta enumeración de dispositivo de host."

#: ../virtinst/nodedev.py:81
#, python-format
msgid "Did not find node device matching '%s': %s"
msgstr "No se encontró dispositivo de nodo que coincida con '%s': %s"

#: ../virtinst/nodedev.py:134
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: ../virtinst/nodedev.py:151
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interfaz %s"

#: ../virtinst/nodedev.py:371
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s corresponde a dispositivos de múltiples nodos"

#: ../virtinst/nodedev.py:374
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "No se ha encontrado un dispositivo de nodo coincidente para '%s'"

#: ../virtinst/snapshot.py:77
msgid "A name must be specified."
msgstr "Se debe especificar un nombre."

#: ../virtinst/storage.py:64
msgid "Storage object"
msgstr "Objeto de almacenaje"

#: ../virtinst/storage.py:74
msgid "Name for the storage object."
msgstr "Nombre para el nuevo objeto."

#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Directorio del Sistema de Archivos"

#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Dispositivo de Bloque Preformateado"

#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Directorio de Red Exportado"

#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Grupo de Volumen LVM"

#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Dispositivo de Disco Físico"

#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "iSCSI Target"
msgstr "Destino iSCSI"

#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "Adaptador anfitrión SCSI"

#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Dispositivo numerador Multipath"

#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheros Gluster"

#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr "Dispositivo-por-bloques-RADOS/Ceph"

#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheros Sheepdog"

#: ../virtinst/storage.py:230
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "No se pudo crear el silo de almacenamiento predeterminado '%s': %s"

#: ../virtinst/storage.py:305
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "El nombre '%s' ya está en uso por otro silo."

#: ../virtinst/storage.py:392
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "Tipo de dispositivo de almacenamiento que representará el silo."

#: ../virtinst/storage.py:404
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "nombre calificado del iniciador iSCSI"

#: ../virtinst/storage.py:407
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "Nombre del grupo de volúmenes"

#: ../virtinst/storage.py:472
msgid "Hostname is required"
msgstr "Se requiere el nombre de host."

#: ../virtinst/storage.py:476
msgid "Source path is required"
msgstr "Se requiere la ruta de fuente "

#: ../virtinst/storage.py:489
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
"Debe especificar explícitamente la ruta de origen si está creando un silo"

#: ../virtinst/storage.py:493
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"Se debe especificar explícitamente un formato de disco si se formatea el "
"dispositivo de disco."

#: ../virtinst/storage.py:505
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "No se pudo definir el silo de almacenamiento: %s"

#: ../virtinst/storage.py:512
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "No se pudo crear el silo de almacenamiento: %s"

#: ../virtinst/storage.py:518
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "No se pudo iniciar el silo de almacenamiento: %s"

#: ../virtinst/storage.py:524
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "No se pudo establecer el indicador de inicio automático del silo: %s"

#: ../virtinst/storage.py:593
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "el silo '%s' debe estar activo."

#: ../virtinst/storage.py:607
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol debe ser un virStorageVol"

#: ../virtinst/storage.py:611
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
"La creación de almacenaje desde un volumen existente no está soportada por "
"esta versión de libvirt."

#: ../virtinst/storage.py:616
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "puntero virStorageVolume para clonar/usar como entrada."

#: ../virtinst/storage.py:624
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr ""
"Crear almacenamiento por copia btrfs COW no está soportado por esta versión "
"de libvirt."

#: ../virtinst/storage.py:655
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "El nombre '%s' ya está siendo utilizado por otro volumen."

#: ../virtinst/storage.py:755
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
"Volúmenes lógicos dispersos no tienen soporte, configurando asignación igual "
"a capacidad"

#: ../virtinst/storage.py:792
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Asignando '%s'"

#: ../virtinst/storage.py:857
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
"No hay suficiente espacio libre en el silo de almacenamiento para crear el "
"volumen. (%d M de asignacion solicitada > %d M disponibles)"

#: ../virtinst/storage.py:863
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
"La capacidad de volumen solicitada superará el espacio disponible del silo "
"cuando el volumen esté completamente asignado. (%d M de capacidad solicitada "
"> %d M disponibles)"

#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "No se ha podido adquirir el archivo %s: %s"

#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "Obteniendo archivo %s..."

#: ../virtinst/urlfetcher.py:217
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "Fallo al abrir la URL %s: %s"

#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "Falló al intentar montar la dirección %s"

#: ../virtinst/urlfetcher.py:508
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr "No se pudo acceder a la URL, ¿tal vez la escribió mal?"

#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
"\n"
"The location must be the root directory of an install tree.\n"
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
"No pudo encontrarse una distribución instalable en '%s'%s\n"
"\n"
"La ubicación debe ser el directorio root de un árbol de instalación.\n"
"Vea la página man de virt-install para varios ejemplos de distribuciones."

#: ../virtinst/urlfetcher.py:575
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "No se pudo encontrar kernel %(type)s para árbol %(distro)s."

#: ../virtinst/urlfetcher.py:590
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "No se pudo encontrar boot.iso en árbol %s."

#: ../virtinst/urlfetcher.py:733
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
"No se pudo encontrar una ruta de kernel para el tipo de virtualización '%s' "

#: ../virtinst/urlfetcher.py:742
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "No se pudo encontrar una ruta de inicialización iso para este árbol. "

#: ../virtinst/util.py:121
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID debe ser una cadena."

#: ../virtinst/util.py:129
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
"UUID debe ser un número hexadécimal de 32 digitos. Toma el formato de "
"xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or puede omitir los guiones completos."

#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr "Debe especificarse un nombre para la %s"

#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "El nombre de %s '%s' no puede contener el caracter '%s'."

#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "La dirección MAC debe ser una cadena."

#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "La dirección MAC debe ser del formato AA:BB:CC:DD:EE:FF, era '%s'"

#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Se ha excedido el rango de generación de nombre."

#. 11 = typical num of fields in the file
#: ../virtinst/util.py:266
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "Tamaño de línea inválido en el proceso de análisis %s."

#: ../virtinst/util.py:268
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "Estableciendo un puente por defecto hacia xenbr%d"

#: ../ui/about.ui.h:1
msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc."
msgstr "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc."

#: ../ui/about.ui.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "Potenciado por libvirt"

#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../ui/about.ui.h:4
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Domingo Becker, 2006, beckerde@hotmail.com\n"
"Izaac Zavaleta, 2009, izaac@fedoraproject.org"

#: ../ui/addhardware.ui.h:1
msgid "Add New Virtual Hardware"
msgstr "Añadir Nuevo Hardware Virtual"

#: ../ui/addhardware.ui.h:2
msgid "_Device type:"
msgstr "Tipo de _dispositivo:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:3
msgid "_Bus type:"
msgstr "Tipo de _bus:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Modo _caché:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr "<b>Opciones a_vanzadas</b>"

#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "_Model:"
msgstr "_Modelo:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"

#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"

#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "Dirección _MAC:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr "Mode_lo de dispositivo:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:12
msgid "Host _Device:"
msgstr "Dispositivo Anfitrión :"

#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Port:"
msgstr "_Puerto:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Po_rt:"
msgstr "Pu_erto:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:15
msgid "_Path:"
msgstr "_Ruta:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modo:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "H_ost:"
msgstr "E_quipo:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:18
msgid "_Bind Host:"
msgstr "Equipo _vinculado:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Utilice Te_lnet:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "Device _Type:"
msgstr "_Tipo de dispositivo:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "T_ype:"
msgstr "Tipo:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:23
msgid "_Auto socket:"
msgstr "_Auto socket:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:24
msgid "_Channel:"
msgstr "_Canal:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "Ac_ciones:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "_Host:"
msgstr "Anfitrión"

#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "Device _Path:"
msgstr "_Ruta del dispositivo:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "_Backend:"
msgstr "_Mecanismo (backend):"

#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend Type:"
msgstr "Tipo de _mecanismo (backend):"

#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend _Mode:"
msgstr "_Modo del mecanismo (backend):"

#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "B_ind Host:"
msgstr "Servidor B_ind:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:32
msgid "P_ort:"
msgstr "P_uerto:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:33
msgid "_Device:"
msgstr "_Dispositivo:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:157
msgid "rng"
msgstr "rng"

#: ../ui/addhardware.ui.h:35
msgid "Address _Type:"
msgstr "_Tipo de dirección:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "_IO Base:"
msgstr "Base de _E/S:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr "pánico"

#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Finalizar"

#: ../ui/addstorage.ui.h:1
msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr "C_rear una imágen de disco para la máquina virtual"

#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
msgstr "0.0"

#: ../ui/addstorage.ui.h:3
msgid "_GiB"
msgstr "_GiB"

#: ../ui/addstorage.ui.h:4
msgid "_Select or create custom storage"
msgstr "_Seleccionar o crear almacenaje personalizado"

#: ../ui/addstorage.ui.h:5
msgid "_Manage..."
msgstr "_Administrar..."

#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "Operación en curso"

#: ../ui/asyncjob.ui.h:2
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "Por favor, espere uno momentos..."

#: ../ui/choosecd.ui.h:1
msgid "Choose Media"
msgstr "Elija el medio"

#: ../ui/choosecd.ui.h:2 ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3
msgid "_Browse..."
msgstr "_Explorar..."

#: ../ui/choosecd.ui.h:3
msgid "CD-_ROM or DVD"
msgstr "CD-_ROM o DVD:"

#: ../ui/choosecd.ui.h:4
msgid "_ISO Image Location"
msgstr "Ubicación de la imagen _ISO:"

#: ../ui/choosecd.ui.h:5
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicación:"

#: ../ui/choosecd.ui.h:6
msgid "_Device Media:"
msgstr "_Dispositivo de medio:"

#: ../ui/choosecd.ui.h:7
msgid "<b>Choose Source Device or File</b>"
msgstr "<b>Elija dispositivo fuente o archivo</b>"

#: ../ui/clone.ui.h:1
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "Clonar máquina virtual"

#: ../ui/clone.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large'>Clonar máquina virtual</span>"

#: ../ui/clone.ui.h:3
msgid "Create clone based on:"
msgstr "Crear clon basado en:"

#: ../ui/clone.ui.h:4
msgid "Destination host:"
msgstr "Anfitrión de destino:"

#: ../ui/clone.ui.h:5
msgid "No networking devices"
msgstr "No se encontraron dispositivos de red"

#: ../ui/clone.ui.h:6
msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Entorno de red:</span>"

#: ../ui/clone.ui.h:7
msgid "No storage to clone"
msgstr "No existe un almacenamiento que clonar"

#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Almacenamiento:</span>"

#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:58
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>_Nombre:</span>"

#: ../ui/clone.ui.h:10
msgid ""
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
"disk. Sharing\n"
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
"<span size='small'>Al clonar se genera una copia nueva e independiente del "
"disco original.\n"
"Al compartir se utiliza la imagen de disco ya existente, tanto por la "
"máquina original, como por la nueva.</span> "

#: ../ui/clone.ui.h:12
msgid ""
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
"you need to do things\n"
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
msgstr ""
"<span size='small'>La clonación <u>no</u> altera los contenidos del SO del "
"invitado. Si necesita hacer cosas\n"
"como cambiar contraseñas o IPs estáticas, vea la herramienta virt-sysprep(1)."
"</span>"

#: ../ui/clone.ui.h:14
msgid "C_lone"
msgstr "_Clonar"

#: ../ui/clone.ui.h:15
msgid "Change MAC address"
msgstr "Modificar dirección MAC"

#: ../ui/clone.ui.h:16
msgid "New _MAC:"
msgstr "Nueva _MAC:"

#: ../ui/clone.ui.h:17
msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Tipo:</span>"

#: ../ui/clone.ui.h:18
msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>"

#: ../ui/clone.ui.h:19
msgid "Change storage path"
msgstr "Modificar ruta de almacenamiento"

#: ../ui/clone.ui.h:20
msgid "<span color='#484848'>Size:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Tamaño:</span>"

#: ../ui/clone.ui.h:21
msgid "<span color='#484848'>Target:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Destino:</span>"

#: ../ui/clone.ui.h:22
msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Ruta:</span>"

#: ../ui/clone.ui.h:23
msgid "Existing disk"
msgstr "Disco existente"

#: ../ui/clone.ui.h:24
msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Nueva _Ruta:</span>"

#: ../ui/clone.ui.h:25
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "Crear un nuevo disco (c_lone) para la máquina virtual"

#: ../ui/connect.ui.h:1
msgid "Add Connection"
msgstr "Agregar conexión"

#: ../ui/connect.ui.h:2
msgid "Co_nnect"
msgstr "Co_nectar"

#: ../ui/connect.ui.h:3
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Hipervisor:"

#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "Generated URI:"
msgstr "URI generado:"

#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "Conectar a equipo _remoto"

#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "_Autoconectar:"

#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "H_ostname:"
msgstr "Nombre del e_quipo:"

#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
msgid "_Username:"
msgstr "_Nombre de usuario:"

#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr "_Método:"

#: ../ui/connect.ui.h:10
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
"guests will not be available. Networking options\n"
"are very limited. </small>"
msgstr ""
"<small>Una sesión QEMU en modo usuario no es lo predeterminado\n"
"de virt-manager. Es probable que cualesquiera invitados\n"
"QEMU/KVM pre-existentes no estarán disponibles.\n"
"Las opciones de red son muy limitadas. </small>"

#: ../ui/create.ui.h:1
msgid "New VM"
msgstr "Nueva MV"

#: ../ui/create.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creación de una "
"máquina virtual nueva </span>"

#: ../ui/create.ui.h:3
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr "Elija cómo le gustaría instalar el sistema operativo"

#: ../ui/create.ui.h:4
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "Medio de instalación _local (Imagen ISO ó CDROM)"

#: ../ui/create.ui.h:5
msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
msgstr "_Instalación por Red (HTTP, FTP, ó NFS)"

#: ../ui/create.ui.h:6
msgid "Network _Boot (PXE)"
msgstr "_Arranque por Red (PXE)"

#: ../ui/create.ui.h:7
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "Importar imagen de disco _existente"

#: ../ui/create.ui.h:8
msgid "Choose the container type"
msgstr "Elija el tipo de contenedor"

#: ../ui/create.ui.h:9
msgid "_Application container"
msgstr "Contenedor de la  ap_licación"

#: ../ui/create.ui.h:10
msgid "O_perating system container"
msgstr "Contenedor de sistema o_perativo"

#: ../ui/create.ui.h:11
msgid "C_onnection:"
msgstr "C_onexión:"

#: ../ui/create.ui.h:12
msgid "_Xen Type:"
msgstr "_Xen tipo:"

#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
msgstr "_Arquitectura:"

#: ../ui/create.ui.h:14
msgid "_Machine Type:"
msgstr "Tipo de _maquina:"

#: ../ui/create.ui.h:15
msgid "_Virt Type:"
msgstr "Tipo de _Virtualización:"

#: ../ui/create.ui.h:16
msgid "Architecture options"
msgstr "Opciones de la arquitectura"

#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Locate your install media"
msgstr "Ubique el medio de instalación"

#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "Utilice CD_ROM o DVD"

#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "Utilizar imagen _ISO:"

#: ../ui/create.ui.h:21
msgid "Bro_wse..."
msgstr "Exp_lorar..."

#: ../ui/create.ui.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"

#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "Indique la URL de instalación del sistema operativo"

#: ../ui/create.ui.h:24
msgid "U_RL:"
msgstr "U_RL:"

#: ../ui/create.ui.h:25
msgid "Kerne_l options:"
msgstr "Opciones Kerne_l:"

#: ../ui/create.ui.h:26
msgid "URL _Options"
msgstr "Opciones_URL"

#: ../ui/create.ui.h:27
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "PXE"
msgstr "PXE"

#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr "Proporcione la ruta de almacenamien_to existente:"

#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "B_rowse..."
msgstr "E_xplorar..."

#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr "Arranque directo desde el kernel:"

#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "_Kernel path:"
msgstr "Ruta del _kernel:"

#: ../ui/create.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr "Ruta de _initrd:"

#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_DTB path:"
msgstr "Ruta del _DTB:"

#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "Br_owse..."
msgstr "Na_vegador"

#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "Brow_se..."
msgstr "Nave_gador"

#: ../ui/create.ui.h:37
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""
"<span size='small'>Especificar un DTB (binario de árbol de dispositivos) "
"permite el uso de virtio para rendimiento mejorado</span>"

#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
msgstr "Argumentos de Ke_rnel"

#: ../ui/create.ui.h:39
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "Indique la ruta de la aplicación:"

#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "Indique el directorio raíz del SO actual:"

#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
"<small>El árbol de directorios del SO debe existir ya. Crear un árbol de "
"directorios OS no está soportado aún.</small>"

#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
"Detecta a_utomáticamente un sistema operativo basado en el medio de "
"instalación"

#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "Elija un tipo y versión de sistema operativo "

#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "_Version:"
msgstr "_Versión:"

#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "OS _type:"
msgstr "_Tipo de SO:"

#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "Elija la configuración de la memoria y de la CPU"

#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PU:"

#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "_Memoria (RAM):"

#: ../ui/create.ui.h:51 ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Insertar mem de equipo)"

#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "_Habilitar almacenamiento para esta máquina virtual"

#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "Listo para iniciar la instalación"

#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "P_ersonalizar configuración antes de instalar"

#: ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Instalar:</span>"

#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Memoria:</span>"

#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>"

#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>SO:</span>"

#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
"<small>Se requiere especificar el sistema operativo para un mejor "
"rendimiento</small>"

#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "N_etwork selection"
msgstr "Selección de _Red"

#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"

#: ../ui/createinterface.ui.h:1
msgid "Bridge configuration"
msgstr "Configuración de puente"

#: ../ui/createinterface.ui.h:2
msgid "Forward _delay:"
msgstr "_Retardo del reenvío:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:3
msgid "Enable _STP:"
msgstr "Habilitar _STP:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:4 ../ui/preferences.ui.h:9
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#: ../ui/createinterface.ui.h:5
msgid "<b>Bridge configuration</b>"
msgstr "<b>Configuración de puente</b>"

#: ../ui/createinterface.ui.h:6
msgid "Bonding configuration"
msgstr "Configuración de enlace"

#: ../ui/createinterface.ui.h:7
msgid "Bond monitor mode:"
msgstr "Modo monitor de enlace:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:8
msgid "Bond mode:"
msgstr "Modo de enlace:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:9
msgid "Target address:"
msgstr "Dirección de destino:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:10
msgid "Interval:"
msgstr "Intervalo:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:11
msgid "Validate mode:"
msgstr "Modo de validación:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:12
msgid "<b>ARP settings</b>"
msgstr "<b>Configuraciones de ARP</b>"

#: ../ui/createinterface.ui.h:13
msgid "Frequency:"
msgstr "Frecuencia:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:14
msgid "Up delay:"
msgstr "Demora de subida:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:15
msgid "Down delay:"
msgstr "Demora de caída:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:16
msgid "Carrier type:"
msgstr "Tipo de transporte:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:17
msgid "<b>MII settings</b>"
msgstr "<b>Configuraciones de MII</b>"

#: ../ui/createinterface.ui.h:18
msgid "<b>Bond configuration</b>"
msgstr "<b>Configuración de Enlace</b>"

#: ../ui/createinterface.ui.h:19
msgid "Configure network interface"
msgstr "Configurar interfaces de red"

#: ../ui/createinterface.ui.h:20
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>Configurar interfaz de red</span>"

#: ../ui/createinterface.ui.h:21
msgid "Select the interface type you would like to configure."
msgstr "Elija el tipo de interfaz que le gustaría configurar."

#: ../ui/createinterface.ui.h:22
msgid "_Interface type:"
msgstr "_Tipo de interfaz:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:24
msgid "_Start mode:"
msgstr "_Modo inicial:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:25
msgid "_Activate now:"
msgstr "_Activar ahora:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:26
msgid "_VLAN tag:"
msgstr "Etiqueta _VLAN:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:27
msgid "Bridge settings:"
msgstr "Configuraciones del puente:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:28
msgid "C_onfigure"
msgstr "C_onfigurar"

#: ../ui/createinterface.ui.h:29
msgid "IP settings:"
msgstr "Configuraciones IP:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:30
msgid "Config_ure"
msgstr "Config_urar"

#: ../ui/createinterface.ui.h:31
msgid "Insert list desc:"
msgstr "Insertar lista de descripción:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:33
msgid "IP Configuration"
msgstr "Configuración IP"

#: ../ui/createinterface.ui.h:34
msgid "_Copy interface configuration from:"
msgstr "_Copiar configuración de interfaz desde:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:35
msgid "Ma_nually configure:"
msgstr "Configurar ma_nualmente:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:37
msgid "Static configuration:"
msgstr "Configuración estática:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:38 ../ui/migrate.ui.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Dirección:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:39
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Puerta de enlace:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:40
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

#: ../ui/createinterface.ui.h:41
msgid "A_utoconf"
msgstr "A_utoconfirmar:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:42
msgid "Addresses:"
msgstr "Direcciones:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:43
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: ../ui/createinterface.ui.h:44
msgid "<b>IP Configuration</b>"
msgstr "<b>Configuración de IP</b>"

#: ../ui/createnet.ui.h:1
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "Crear una red virtual nueva"

#: ../ui/createnet.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create virtual network</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>Crear una red virtual</span>"

#: ../ui/createnet.ui.h:3
msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr "Elegir un nombre para su máquina virtual:"

#: ../ui/createnet.ui.h:4
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Ejemplo:</b> red1"

#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "Network _Name:"
msgstr "_Nombre de la Red:"

#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr "Elegir el espacio de dirección <b>IPv4</b> para la red virtual:"

#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "Habilitar definición de un espacio de dirección de red IPv4º "

#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "_Network:"
msgstr "_Red:"

#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
"<b>Consejo:</b> La red debería ser seleccionada desde alguno de los rangos "
"de dirección privada IPv4 . Por ejemplo: 10.0.0.0/8 o 192.168.0.0/16"

#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"

#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "?"
msgstr "?"

#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "Gateway:"
msgstr "Puerta de enlace:"

#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: ../ui/createnet.ui.h:14
msgid "Start:"
msgstr "Inicio:"

#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "End:"
msgstr "Fin:"

#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "Habilitar DHCPv4"

#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "Habilitar la definición de ruta estática"

#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "<b>para</b> Red:"

#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "<b>vía</b> Puerta de enlace:"

#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr "Elegir <b>IPv6</b> espacio de dirección  para red virtual:"

#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr "Habilitar definición de espacio de dirección de red IPv6"

#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7.  The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like:  fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
"<b>Nota:</b> La red pudo ser escogida desde uno de los rangos de direcciones "
"privadas IPv6. Ej. FC00::/7. El prefijo debe ser <b>64</b>. Una dirección de "
"red IPv6 típica paracerá algo como: fd00:dead:beef:44::/64"

#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"

#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "Habilitar DHCPv6"

#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr "Conectado a una <b>red física</b>:"

#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "Red virtual _aislada"

#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "Re_envío a la red física"

#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "_Destination:"
msgstr "_Destino:"

#: ../ui/createnet.ui.h:30
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "Activar encaminamiento o red interna IPv6"

#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines.  By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
"Si la dirección de red IPv6  <b>no</b> se especifica, se habilitará el "
"encaminamiento interno IPv6 entre las máquinas virtuales. El encaminamiento "
"IPv4 interno se habilita de forma predeterminada."

#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "Nombre de dominio DNS:"

#: ../ui/createpool.ui.h:1
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "Añadir un nuevo silo de almacenamiento"

#: ../ui/createpool.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create storage pool</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>Crear silo de almacenamiento</span>"

#: ../ui/createpool.ui.h:4
msgid "Select the storage pool type you would like to configure."
msgstr "Seleccione tipo de silo (pool) de almacenamiento que desea configurar."

#: ../ui/createpool.ui.h:6
msgid "B_uild Pool:"
msgstr "_Construir silo:"

#: ../ui/createpool.ui.h:7
msgid "_Target Path:"
msgstr "Ruta _destino:"

#: ../ui/createpool.ui.h:8 ../ui/createvol.ui.h:5
msgid "F_ormat:"
msgstr "F_ormato:"

#: ../ui/createpool.ui.h:9
msgid "Host Na_me:"
msgstr "Nom_bre del equipo:"

#: ../ui/createpool.ui.h:10
msgid "Initiator _IQN:"
msgstr "Iniciador _IQN:"

#: ../ui/createpool.ui.h:11
msgid "B_rowse"
msgstr "E_xplorar"

#: ../ui/createpool.ui.h:12
msgid "Bro_wse"
msgstr "Exp_lorar"

#: ../ui/createpool.ui.h:13
msgid "Source _Name:"
msgstr "_Nombre de la fuente:"

#: ../ui/createvol.ui.h:1
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "Añadir un Volumen de Almacenaje"

#: ../ui/createvol.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create storage volume</span>"
msgstr ""
"<span size='grande' color='blanco'>Crear volumen de almacenamiento</span>"

#: ../ui/createvol.ui.h:3
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
msgstr ""
"Crear una unidad de almacenamiento para ser utilizada directamente por la "
"máquina virtual."

#: ../ui/createvol.ui.h:6
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
msgstr "<b>Cuota de volumen de almacenamiento</b>"

#: ../ui/createvol.ui.h:7
msgid "available space:"
msgstr "espacio disponible:"

#: ../ui/createvol.ui.h:8
msgid "1.0"
msgstr "1.0"

#: ../ui/createvol.ui.h:9
msgid "GiB"
msgstr "GiB"

#: ../ui/createvol.ui.h:10
msgid "Max Ca_pacity:"
msgstr "Máxima ca_pacidad:"

#: ../ui/createvol.ui.h:11
msgid "_Allocation:"
msgstr "_Asignación:"

#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:147
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"

#: ../ui/createvol.ui.h:13
msgid "Browse..."
msgstr "Navegar..."

#: ../ui/createvol.ui.h:14
msgid "Backing store"
msgstr "Almacén de respaldo"

#: ../ui/delete.ui.h:1
msgid "Delete Virtual Machine"
msgstr "Borrar máquina virtual"

#: ../ui/delete.ui.h:2
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
"<small>Esta MV está ejecutándose y será forzada a apagarse antes de ser "
"borrada</small>"

#: ../ui/delete.ui.h:3
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr "Eliminar archivos de almacenamiento _asociados"

#: ../ui/details.ui.h:1
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Máquina virtual"

#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"

#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5
msgid "_View Manager"
msgstr "_Ver gestor"

#: ../ui/details.ui.h:4
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "_Máquina Virtual"

#: ../ui/details.ui.h:5
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Tomar _Foto"

#: ../ui/details.ui.h:6
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
"Redirige el dispositivo USB del anfitrión a una máquina virtual con gráficos "
"SPICE."

#: ../ui/details.ui.h:7
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "_Redirigir dispositivo USB"

#: ../ui/details.ui.h:8 ../ui/manager.ui.h:8
msgid "_View"
msgstr "_Vista"

#: ../ui/details.ui.h:9
msgid "_Console"
msgstr "_Consola"

#: ../ui/details.ui.h:10
msgid "_Details"
msgstr "_Detalles"

#: ../ui/details.ui.h:11
msgid "Sna_pshots"
msgstr "Capturas de _pantalla"

#: ../ui/details.ui.h:12
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"

#: ../ui/details.ui.h:13
msgid "_Resize to VM"
msgstr "_Reducir a MV"

#: ../ui/details.ui.h:14
msgid "_Scale Display"
msgstr "_Escalar monitor"

#: ../ui/details.ui.h:15
msgid "_Always"
msgstr "_Siempre"

#: ../ui/details.ui.h:16
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Sólo cuando se encuentra en pantalla completa"

#: ../ui/details.ui.h:17
msgid "_Never"
msgstr "_Nunca"

#: ../ui/details.ui.h:18
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "Auto _redimensionar la VM con la ventana"

#: ../ui/details.ui.h:19
msgid "_Text Consoles"
msgstr "Consolas de _texto"

#: ../ui/details.ui.h:20
msgid "T_oolbar"
msgstr "B_arra de Herramientas"

#: ../ui/details.ui.h:21
msgid "Send _Key"
msgstr "Enviar _Tecla"

#: ../ui/details.ui.h:22
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Mostrar la consola gráfica"

#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Mostrar detalles de hardware virtual"

#: ../ui/details.ui.h:26 ../ui/manager.ui.h:20
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Iniciar la máquina virtual"

#: ../ui/details.ui.h:27
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"

#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/manager.ui.h:24
msgid "Shutdown the virtual machine"
msgstr "Apagar la máquina virtual"

#: ../ui/details.ui.h:31
msgid "Shut Down"
msgstr "Apagar"

#: ../ui/details.ui.h:32
msgid "Snapshots"
msgstr "Instantáneas"

#: ../ui/details.ui.h:33
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Cambiar a modo de pantalla completa"

#: ../ui/details.ui.h:34
msgid "Begin Installation"
msgstr "Iniciar la instalación"

#: ../ui/details.ui.h:35
msgid "_Begin Installation"
msgstr "_Iniciar la instalación"

#: ../ui/details.ui.h:36
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "_Cancelar la instalación"

#: ../ui/details.ui.h:37
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "A_gregar hardware"

#: ../ui/details.ui.h:38 ../ui/snapshots.ui.h:5
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: ../ui/details.ui.h:39
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"

#: ../ui/details.ui.h:41
msgid "T_itle:"
msgstr "T_ítulo:"

#: ../ui/details.ui.h:42
msgid "Shut down"
msgstr "Apagar"

#: ../ui/details.ui.h:43
msgid "D_escription:"
msgstr "D_escripcción:"

#: ../ui/details.ui.h:44
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>Detalles básicos</b>"

#: ../ui/details.ui.h:45
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hipervisor:"

#: ../ui/details.ui.h:46
msgid "Architecture:"
msgstr "Arquitectura:"

#: ../ui/details.ui.h:47
msgid "Emulator:"
msgstr "Emulador:"

#: ../ui/details.ui.h:48
msgid "Machine _Type: "
msgstr "_Tipo de Máquina:"

#: ../ui/details.ui.h:49
msgid "Chipse_t:"
msgstr "Chipse_t:"

#: ../ui/details.ui.h:50
msgid ""
"<small>Q35 is not the default chipset and has received far less testing.\n"
"Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n"
"if you know what you are doing.</small>"
msgstr ""
"<small>Q35 no es el chipset predeterminado y ha sido probado mucho menos.\n"
"Una vez realice este cambio es difícil volver atras. Use esto sólo\n"
"si sabe lo que está haciendo.</small>"

#: ../ui/details.ui.h:53
msgid "Firmware:"
msgstr "Firmware:"

#: ../ui/details.ui.h:54
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>Detalles del hipervisor</b>"

#: ../ui/details.ui.h:55
msgid "Enable User Namespace"
msgstr "Habilitar espacio de nombres del usuario"

#: ../ui/details.ui.h:56
msgid "User ID: "
msgstr "Identificador de usuario:"

#: ../ui/details.ui.h:57
msgid "  Group ID: "
msgstr "Identificador de grupo:"

#: ../ui/details.ui.h:58
msgid "Start"
msgstr "Inicio"

#: ../ui/details.ui.h:60
msgid "Count"
msgstr "Recuento"

#: ../ui/details.ui.h:61 ../ui/migrate.ui.h:7
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../ui/details.ui.h:62
msgid "<b>User Namespace</b>"
msgstr "<b>Espacio de nombres del usuario</b>"

#: ../ui/details.ui.h:63
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre de equipo:"

#: ../ui/details.ui.h:64
msgid "Product name:"
msgstr "Nombre del producto:"

#: ../ui/details.ui.h:65
msgid "<b>Operating System</b>"
msgstr "<b>Sistema operativo</b>"

#: ../ui/details.ui.h:66
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Aplicaciones</b>"

#: ../ui/details.ui.h:67
msgid "Error message bar"
msgstr "Barra de mensaje de error"

#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10
msgid "<b>CPU usage</b>"
msgstr "<b>Uso de CPU</b>"

#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11
msgid "<b>Memory usage</b>"
msgstr "<b>Uso de memoria</b>"

#: ../ui/details.ui.h:70
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"

#: ../ui/details.ui.h:71
msgid "<b>Disk I/O</b>"
msgstr "<b>E/S de disco</b>"

#: ../ui/details.ui.h:72
msgid "<b>Network I/O</b>"
msgstr "<b>E/S de red</b>"

#: ../ui/details.ui.h:73
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "CPU lógicas del equipo:"

#: ../ui/details.ui.h:74
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "Asignación má_xima:"

#: ../ui/details.ui.h:75
msgid "Current a_llocation:"
msgstr "Asignación Actual"

#: ../ui/details.ui.h:76
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
"<small>El sobrealojamiento de CPU virtuales puede dañar el desempeño</small>"

#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"

#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odelo:"

#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr "Copiar configuración de la CPU del anfitrión"

#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr "<b>Configu_ración</b>"

#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr "Establecer manualmente la topología de la CPU"

#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr "Hilo_s:"

#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr "C_entros:"

#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr "Socke_ts:"

#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
"<small>El modelo de CPU seleccionado no soporta Hyper-Threading</small>"

#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr "<b>To_pología</b>"

#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "Memoria total del equipo:"

#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Memoria</b>"

#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Iniciar la máquina virt_ual cuando arranque el equipo"

#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Autoiniciar</b>"

#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr "_Ruta de inicio:"

#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr "_Argumentos de inicio:"

#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>contenedor de inicio</b>"

#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr "Ha_bilitar arranque directo del kernel"

#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr "Ruta del ker_nel:"

#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "Buscar"

#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr "Ar_gumentos del kernel:"

#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "D_TB Path:"
msgstr "Ruta de D_TB:"

#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr "<b>Arranque dir_ecto del kernel</b>"

#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "Habilite menú de arranque"

#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Orden de los dispositivos de arranque</b>"

#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "S_olo lectura:"

#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Comparti_bles:"

#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "Tamaño de almacenamiento:"

#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "Ruta de origen:"

#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "Conectar o desconectar medio"

#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "Tipo de dispositivo:"

#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr "Re_movible"

#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "Bus de disco:"

#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr "Número de _serie:"

#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
"<small>Al cambiar esto no cambiará el formato de imagen de disco, sólo le "
"comunica a libvirt el formato de imagen existente. </small>"

#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "Formato de Almacenamiento:"

#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr "_SGIO (Scattered/Gathered I/O):"

#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "Modo E/S:"

#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "Opciones de Rendimiento"

#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "Opciones avanzadas"

#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Disco Virtual</b> "

#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "Dirección MAC:"

#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Interfaz de Red Virtual</b>"

#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"

#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo de Entrada Virtual</b>"

#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "Device m_odel:"
msgstr "M_odelo de dispositivo:"

#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo de Sonido</b>"

#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Source host:"
msgstr "Anfitrión de origen:"

#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Bind host:"
msgstr "Enlace de equipo anfitrión:"

#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target type:"
msgstr "Tipo de destino:"

#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Target name:"
msgstr "Nombre destino:"

#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>ingresar tipo</b>"

#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"

#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM _BAR (registros de dirección base):"

#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"

#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Heads:"
msgstr "Encabezados:"

#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Vídeo</b>"

#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Controlador</b>"

#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>Sistema de archivos</b>"

#: ../ui/details.ui.h:142 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "Modo:"

#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo Smartcard</b>"

#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"

#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "foo:12"
msgstr "foo: 12"

#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo redirigido</b>"

#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo TPM</b>"

#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "Backend type:"
msgstr "Tipo de mecanismo (backend):"

#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host:"
msgstr "Host:"

#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Service:"
msgstr "Servicio"

#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Bind Host:"
msgstr "Ligar equipo:"

#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Bind Service:"
msgstr "Ligar servicio:"

#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Rate (period):"
msgstr "Tasa (periodo)"

#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "Tasa (bytes): "

#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>Generador de números aleatorios (RNG)</b>"

#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Address Type:"
msgstr "Tipo de dirección:"

#: ../ui/details.ui.h:159
msgid "IO Base:"
msgstr "Base de E/S:"

#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "panic-address-type"
msgstr "tipo-de-dirección-de-pánico"

#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-iobase"
msgstr "base-e/s-de-pánico"

#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>Notificador de pánico</b>"

#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>La consola no está actualmente disponible</b>"

#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"

#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "_Guardar esta contraseña en su llavero"

#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Login"
msgstr "_Registro"

#: ../ui/fsdetails.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"

#: ../ui/fsdetails.ui.h:2
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
msgstr "E_xportar sistema de archivos como montaje de sólo-lectura"

#: ../ui/fsdetails.ui.h:6
msgid "_Driver:"
msgstr "_Controlador:"

#: ../ui/fsdetails.ui.h:7
msgid "_Write Policy:"
msgstr "_Política de escritura:"

#: ../ui/fsdetails.ui.h:8
msgid "Ta_rget path:"
msgstr "Ruta Objetivo:"

#: ../ui/fsdetails.ui.h:10
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"

#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2
msgid "Addr_ess:"
msgstr "_Direcciones:"

#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Co_ntraseña:"

#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5
msgid "T_LS port:"
msgstr "Puerto T_LS:"

#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6
msgid "Aut_o"
msgstr "Aut_o"

#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7
msgid "5901"
msgstr "5901"

#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "Mapa de _teclado:"

#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9
msgid "A_uto"
msgstr "A_uto"

#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
msgid "5900"
msgstr "5900"

#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
msgid "Display:"
msgstr "Pantalla:"

#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12
msgid "XAuth:"
msgstr "XAuth:"

#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 ../ui/snapshots.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:17
msgid "label"
msgstr "etiqueta"

#: ../ui/host.ui.h:1
msgid "Connection Details"
msgstr "Detalles de conexión"

#: ../ui/host.ui.h:3
msgid "Restore Saved Machine..."
msgstr "Restaurar máquina guardada..."

#: ../ui/host.ui.h:4
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "Restaurar una máquina guardada desde una imágen de sistema de archivo"

#: ../ui/host.ui.h:6
msgid "Libvirt URI:"
msgstr "URI de libvirt:"

#: ../ui/host.ui.h:8
msgid "A_utoconnect:"
msgstr "A_utoconectar:"

#: ../ui/host.ui.h:9
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Detalles básicos</b>"

#: ../ui/host.ui.h:12
msgid "_Overview"
msgstr "R_esumen:"

#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14
msgid "State:"
msgstr "Estado:"

#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15
msgid "A_utostart:"
msgstr "A_utoiniciar:"

#: ../ui/host.ui.h:16
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"

#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: ../ui/host.ui.h:18
msgid "NAT to any device"
msgstr "NAT a cualquier dispositivo"

#: ../ui/host.ui.h:19
msgid "Network:"
msgstr "Red:"

#: ../ui/host.ui.h:20
msgid "DHCP range:"
msgstr "Rango DHCP:"

#: ../ui/host.ui.h:21
msgid "Forwarding:"
msgstr "Reenvío:"

#: ../ui/host.ui.h:22
msgid "Static Route:"
msgstr "Ruta estática:"

#: ../ui/host.ui.h:23
msgid "<b>_IPv4 configuration</b>"
msgstr "<b>configuración I_Pv4</b>"

#: ../ui/host.ui.h:25
msgid "<b>IPv6 configuration</b>"
msgstr "<b>Configuración IPv6</b>"

#: ../ui/host.ui.h:26
msgid "Enable i_nbound QoS"
msgstr "Habilitar QoS e_ntrante"

#: ../ui/host.ui.h:27
msgid "Average (KiB/sec):"
msgstr "Media (KiB/sec):"

#: ../ui/host.ui.h:28
msgid "Burst (KiB):"
msgstr "Ráfaga (KiB):"

#: ../ui/host.ui.h:29
msgid "Peak (KiB/sec):"
msgstr "Pico (KiB/sec):"

#: ../ui/host.ui.h:30
msgid "Enable ou_tbound QoS"
msgstr "Habilitar QoS sali_ente"

#: ../ui/host.ui.h:31
msgid "Burst (KiB/sec):"
msgstr "Ráfaga (KiB/sec):"

#: ../ui/host.ui.h:32
msgid "<b>_QoS configuration</b>"
msgstr "<b>Configuración de _QoS</b>"

#: ../ui/host.ui.h:33
msgid "Add Network"
msgstr "Añadir Red"

#: ../ui/host.ui.h:34
msgid "Start Network"
msgstr "Iniciar red"

#: ../ui/host.ui.h:35
msgid "Stop Network"
msgstr "Detener Red"

#: ../ui/host.ui.h:36
msgid "Delete Network"
msgstr "Eliminar Red"

#: ../ui/host.ui.h:37
msgid "_Virtual Networks"
msgstr "Redes _virtuales"

#: ../ui/host.ui.h:38
msgid "_Storage"
msgstr "Al_macenamiento"

#: ../ui/host.ui.h:39
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Nombre</b>"

#: ../ui/host.ui.h:40
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"

#: ../ui/host.ui.h:41
msgid "Start mode:"
msgstr "Modo de inicio:"

#: ../ui/host.ui.h:42
msgid "In use by:"
msgstr "Se está utilizando por:"

#: ../ui/host.ui.h:45
msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
msgstr "<b>Configuración IPv4</b>"

#: ../ui/host.ui.h:46
msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
msgstr "<b>Configuración IPv6</b>"

#: ../ui/host.ui.h:47
msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
msgstr "<b>Interfaz esclava</b>"

#: ../ui/host.ui.h:48
msgid "Add Interface"
msgstr "Agregar interfaz"

#: ../ui/host.ui.h:49
msgid "Start Interface"
msgstr "Iniciar interfaz"

#: ../ui/host.ui.h:50
msgid "Stop Interface"
msgstr "Detener interfaz"

#: ../ui/host.ui.h:51
msgid "Delete Interface"
msgstr "Eliminar interfaz"

#: ../ui/host.ui.h:52
msgid "N_etwork Interfaces"
msgstr "Interfaces de _red"

#: ../ui/manager.ui.h:3
msgid "_Add Connection..."
msgstr "_Añadir conexión..."

#: ../ui/manager.ui.h:4
msgid "_New Virtual Machine"
msgstr "_Nueva máquina virtual"

#: ../ui/manager.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: ../ui/manager.ui.h:6
msgid "_Connection Details"
msgstr "_Detalles de la conexión"

#: ../ui/manager.ui.h:7
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "_Detalles de l máquina virtual"

#: ../ui/manager.ui.h:9
msgid "_Graph"
msgstr "_Gráfico"

#: ../ui/manager.ui.h:10
msgid "_Guest CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU del equipo huésped"

#: ../ui/manager.ui.h:11
msgid "_Host CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU del equipo anfitrión"

#: ../ui/manager.ui.h:12
msgid "_Memory Usage"
msgstr "Uso de _memoria"

#: ../ui/manager.ui.h:13
msgid "_Disk I/O"
msgstr "E/S de _Disco"

#: ../ui/manager.ui.h:14
msgid "_Network I/O"
msgstr "E/S de Red"

#: ../ui/manager.ui.h:15
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"

#: ../ui/manager.ui.h:16
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "Crear una máquina virtual nueva"

#: ../ui/manager.ui.h:17
msgid "New"
msgstr "Nueva"

#: ../ui/manager.ui.h:18
msgid "Show the virtual machine console and details"
msgstr "Mostar detalles y consola de la máquina virtual"

#: ../ui/manager.ui.h:19
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"

#: ../ui/manager.ui.h:25
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Apagar"

#: ../ui/migrate.ui.h:1
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "Migrar la máquina virtual"

#: ../ui/migrate.ui.h:2
msgid "<span color='#484848'>Migrating VM:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Migrando la VM:</span>"

#: ../ui/migrate.ui.h:3
msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Equipo original:</span>"

#: ../ui/migrate.ui.h:4
msgid "<span color='#484848'>New _host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Nuevo _anfitrión:</span>"

#: ../ui/migrate.ui.h:8
msgid "Let libvirt decide"
msgstr "Permitir decidir a libvirt"

#: ../ui/migrate.ui.h:9
msgid ""
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
"instance.\n"
"\n"
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
msgstr ""
"Migración de túnel a través del canal de conexión libvirtd, en lugar de "
"hacer que el hipervisor abra una conexión de red aparte hacia el destino. La "
"instancia fuente de libvirt conecta directamente a la instancia destino de "
"libvirt.\n"
"\n"
"Puede simplificarse la configuración ya que no se necesita abrir puertos de "
"cortafuegos adicionales, y se cifrará el tráfico de migración si su conexión "
"de libvirt está cifrada. Pero puede ser difícil hacer este trabajo con "
"transporte SSH."

#: ../ui/migrate.ui.h:13
msgid "_URI:"
msgstr "_URI:"

#: ../ui/migrate.ui.h:14
msgid "<b>Connectivity</b>"
msgstr "<b>Conectividad</b>"

#: ../ui/migrate.ui.h:15
msgid ""
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
"'none'.\n"
"\n"
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
msgstr ""
"Por defecto libvirt rechaza migrar a una VM por ciertas configuraciones que "
"podrían llevar a invitados con problemas de funcionamiento, por ejemplo, si "
"el modo de caché de un disco no es 'ninguno'.\n"
"\n"
"Habilitar esta opción le dice a libvirt que omita esas comprobaciones."

#: ../ui/migrate.ui.h:18
msgid "A_llow unsafe:"
msgstr "Per_mitir no seguro:"

#: ../ui/migrate.ui.h:19
msgid ""
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
"considered the new home of the VM.\n"
"\n"
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
"is shutdown."
msgstr ""
"Por defecto, la configuración de la VM migrada se elimina del anfitrión "
"fuente, y se guarda persistentemente en el anfitrión destino: El anfitrión "
"destino se considera el nuevo principal de la VM.\n"
"\n"
"Si se selecciona 'temporal', la migración se considera sólo un movimiento "
"temporal: el anfitrión fuente mantiene una copia de la configuración de la "
"VM, y la copia en marcha movida al destino es sólo transitoria, y "
"desparacerá cuando se cierre."

#: ../ui/migrate.ui.h:22
msgid "_Temporary move:"
msgstr "Movimiento _temporal:"

#: ../ui/migrate.ui.h:23
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"

#: ../ui/migrate.ui.h:24
msgid "_Migrate"
msgstr "_Migrar"

#: ../ui/netlist.ui.h:1
msgid "_Bridge name:"
msgstr "Nombre del _puente:"

#: ../ui/netlist.ui.h:2
msgid "Source m_ode:"
msgstr "M_odo de fuente:"

#: ../ui/netlist.ui.h:3
msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
msgstr ""
"<small>En la mayoría de las configuraciones, macvtap no funciona para la "
"comunicación en red de anfitrión a invitado.</small>"

#: ../ui/netlist.ui.h:4
msgid "_Portgroup:"
msgstr "Grupo de _puertos:"

#: ../ui/netlist.ui.h:5
msgid "_Network source:"
msgstr "Fuente de _red:"

#: ../ui/netlist.ui.h:6
msgid "Ins_tance id:"
msgstr "Identificación de la in_stancia:"

#: ../ui/netlist.ui.h:7
msgid "Typ_eid version:"
msgstr "Versión de Typei_d:"

#: ../ui/netlist.ui.h:8
msgid "T_ypeid:"
msgstr "T_ypeid"

#: ../ui/netlist.ui.h:9
msgid "M_anagerid:"
msgstr "M_anagerid:"

#: ../ui/netlist.ui.h:11
msgid "Virtual _port"
msgstr "_Puerto virtual"

#: ../ui/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

#: ../ui/preferences.ui.h:2
msgid "Enable _system tray icon"
msgstr "Habilitar icono en el área de _notificación"

#: ../ui/preferences.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>General</b>"

#: ../ui/preferences.ui.h:4
msgid "_General"
msgstr "_General"

#: ../ui/preferences.ui.h:5
msgid "Poll _Disk I/O"
msgstr "Sondeo de E/S de disco"

#: ../ui/preferences.ui.h:6
msgid "Poll _Network I/O"
msgstr "Sondeo_E/S de red"

#: ../ui/preferences.ui.h:7
msgid "Poll _Memory stats"
msgstr "Estadísticas de uso de _memoria"

#: ../ui/preferences.ui.h:8
msgid "_Update status every"
msgstr "_Actualizar el estado cada"

#: ../ui/preferences.ui.h:10
msgid "Poll C_PU usage"
msgstr "Estadística de uso de C_PU"

#: ../ui/preferences.ui.h:11
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>Opciones de Estadísticas</b>"

#: ../ui/preferences.ui.h:12
msgid "P_olling"
msgstr "_Encuesta"

#: ../ui/preferences.ui.h:13
msgid "Gra_phics type:"
msgstr "Tipo de grá_ficos:"

#: ../ui/preferences.ui.h:14
msgid "Default storage format for new disk images."
msgstr "Formato de almacenaje predeterminado para nuevas imágenes de disco."

#: ../ui/preferences.ui.h:15
msgid "_Storage format:"
msgstr "Formato de al_macenamiento"

#: ../ui/preferences.ui.h:16
msgid "_Add sound device:"
msgstr "_Añadir dispositivo de sonido"

#: ../ui/preferences.ui.h:17
msgid ""
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
"performance\n"
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
"will need\n"
"identical CPUs in order to migrate the VM."
msgstr ""
"Configuración predeterminada de CPU para nuevas VMs. Este es el típico "
"compromiso \n"
"de equilibrio entre rendimiento y compatibilidad de la migración: si usa la "
"opción \n"
"'copiar anfitrión', sus servidores necesitarán CPUs idénticas para migrar la "
"VM."

#: ../ui/preferences.ui.h:20
msgid "CPU _default:"
msgstr "_CPU predeterminada:"

#: ../ui/preferences.ui.h:21
msgid ""
"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
"Añadir redirección de\n"
"_USB con protocolo Spice:"

#: ../ui/preferences.ui.h:23
msgid "<b>New VM Defaults</b>"
msgstr "<b>Nuevas configuraciones predeterminadas para la VM</b>"

#: ../ui/preferences.ui.h:24
msgid "N_ew VM"
msgstr "_Nueva VM"

#: ../ui/preferences.ui.h:25
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr "_Escalado de consola gráfica:"

#: ../ui/preferences.ui.h:26
msgid "Gr_ab keys:"
msgstr "_Pulse las teclas:"

#: ../ui/preferences.ui.h:27
msgid "Not supported"
msgstr "No soportado"

#: ../ui/preferences.ui.h:28
msgid ""
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
"Cuando la consola gráfica de huésped tiene el foco de teclado, no desactive "
"los atajos para los menús de ventana de consola (Alt+F -> Archivo, etc). "
"Normalmente estos se desactivan para estar  seguro de que al   escribir en "
"el  huésped por accidente no se realice una operación en la ventana de la "
"consola de  virt-manager."

#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
msgstr "_Forzar atajos de consola:"

#: ../ui/preferences.ui.h:30
msgid "Change..."
msgstr "Modificación..."

#: ../ui/preferences.ui.h:31
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
"Cambiar la resolución del invitado cuando el tamaño de la ventana de este "
"sea cambiado. Sólo funciona con invitados configurados apropiadamente, que "
"usen Spice y el agente de escritorio."

#: ../ui/preferences.ui.h:32
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "_Redimensionar invitado con la ventana:"

#: ../ui/preferences.ui.h:33
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Consolas gráfica</b>"

#: ../ui/preferences.ui.h:34
msgid "Conso_le"
msgstr "Con_sola"

#: ../ui/preferences.ui.h:35
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "_Forzar apagado:"

#: ../ui/preferences.ui.h:36
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Apagar/_Reiniciar/Guardar:"

#: ../ui/preferences.ui.h:37
msgid "_Pause:"
msgstr "_Pausa:"

#: ../ui/preferences.ui.h:38
msgid "Device re_moval:"
msgstr "El_iminación de dispositivo:"

#: ../ui/preferences.ui.h:39
msgid "_Interface start/stop:"
msgstr "Iniciar/detener _interfaz:"

#: ../ui/preferences.ui.h:40
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "Cambios _no aplicados"

#: ../ui/preferences.ui.h:41
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "_Borrando almacenamiento:"

#: ../ui/preferences.ui.h:42
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Confirmaciones</b>"

#: ../ui/preferences.ui.h:43
msgid "Feed_back"
msgstr "C_omentarios"

#: ../ui/snapshots.ui.h:1
msgid "Create snapshot"
msgstr "Crear instantánea"

#: ../ui/snapshots.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create snapshot</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>Crear instantánea</span>"

#: ../ui/snapshots.ui.h:4
msgid "_Description:"
msgstr "_Descripción:"

#: ../ui/snapshots.ui.h:6
msgid "Screenshot:"
msgstr "Instantánea"

#: ../ui/snapshots.ui.h:8
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"

#: ../ui/snapshots.ui.h:9
msgid "VM State:"
msgstr "Estado de la VM:"

#: ../ui/snapshots.ui.h:10
msgid "Timestamp:"
msgstr "Marca de tiempo"

#: ../ui/snapshots.ui.h:11
msgid "Snapshot Mode:"
msgstr "Modo de toma de instantáneas:"

#: ../ui/snapshots.ui.h:13
msgid "No screenshot available"
msgstr "No hay captura de pantalla disponible"

#: ../ui/snapshots.ui.h:14
msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Esta era la instantánea aplicada más recientemente.</i></small>"

#: ../ui/snapshots.ui.h:15
msgid "Create new snapshot"
msgstr "Crear nueva instantánea"

#: ../ui/snapshots.ui.h:16
msgid "Run selected snapshot"
msgstr "Ejecutar instantánea seleccionada"

#: ../ui/snapshots.ui.h:17
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr "Borrar instantánea seleccionada"

#: ../ui/snapshots.ui.h:18
msgid "Save updated snapshot metadata"
msgstr "Guardar metadatos de la instantánea actualizada"

#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1
msgid "Choose Storage Volume"
msgstr "Elija un volumen de Almacenamiento"

#: ../ui/storagelist.ui.h:1
msgid "Add Pool"
msgstr "Añadir silo"

#: ../ui/storagelist.ui.h:2
msgid "Start Pool"
msgstr "Iniciar silo"

#: ../ui/storagelist.ui.h:3
msgid "Stop Pool"
msgstr "Detener silo"

#: ../ui/storagelist.ui.h:4
msgid "Delete Pool"
msgstr "Eliminar silo"

#: ../ui/storagelist.ui.h:5
msgid "Browse local filesystem"
msgstr "Examinar el sistema de ficheros local"

#: ../ui/storagelist.ui.h:6
msgid "_Browse Local"
msgstr "_Explore localmente"

#: ../ui/storagelist.ui.h:7
msgid "Cancel and close dialog"
msgstr "Cancelar y cerrar el cuadro de diálogo"

#: ../ui/storagelist.ui.h:8
msgid "Choose Volume"
msgstr "Elegir volumen"

#: ../ui/storagelist.ui.h:9
msgid "Choose the selected volume"
msgstr "Eligir el volumen seleccionado"

#: ../ui/storagelist.ui.h:10
msgid "Apply pool changes"
msgstr "Aplicar cambios del silo"

#: ../ui/storagelist.ui.h:13
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"

#: ../ui/storagelist.ui.h:16
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"

#: ../ui/storagelist.ui.h:18
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>Volúmenes</b>"

#: ../ui/storagelist.ui.h:19
msgid "Refresh volume list"
msgstr "Refrescar lista de volumen"

#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr "Borrar volumen"

#~ msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
#~ msgstr "Libvirt no ha detectado capacidades NUMA"

#~ msgid "Error generating CPU configuration"
#~ msgstr "Error al generar configuración de CPU"

#~ msgid "No topology section in capabilities xml."
#~ msgstr "No existe una sección de topología en las capacidades xml."

#~ msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
#~ msgstr "Las capacidades solo muestran celda <= 1. No es capaz de NUMA"

#~ msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo encontrar ninguna combinación celda/cpu NUMA capaz de ser "
#~ "utilizada."

#~ msgid "_Kickstart URL:"
#~ msgstr "_Kickstart URL:"

#~ msgid "Default p_inning:"
#~ msgstr "Desginación (pinning) por defecto:"

#~ msgid "Generate from host _NUMA configuration"
#~ msgstr "Generar desde la configuración host _NUMA "

#~ msgid "<b>Pinnin_g</b>"
#~ msgstr "<b>Designación (pinning)</b>"