summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com>2016-11-25 08:36:26 +0100
committerMartin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com>2016-11-25 08:36:26 +0100
commit0878076e3836ecba4c34e7d062f01cf5d79d0114 (patch)
tree45aaf19fb152dff3ad30e4dee14b316f4c518e95
parent554daa4bd058f776f3cc2e23d4b5404179be37f9 (diff)
downloadudisks-0878076e3836ecba4c34e7d062f01cf5d79d0114.tar.gz
Update translations from transifex
-rw-r--r--po/ca.po1457
-rw-r--r--po/da.po584
-rw-r--r--po/de.po653
-rw-r--r--po/en_GB.po584
-rw-r--r--po/hu.po651
-rw-r--r--po/id.po596
-rw-r--r--po/it.po660
-rw-r--r--po/ko.po909
-rw-r--r--po/oc.po1393
-rw-r--r--po/pl.po706
-rw-r--r--po/pt_BR.po647
-rw-r--r--po/ru.po662
-rw-r--r--po/sk.po690
-rw-r--r--po/sl.po648
-rw-r--r--po/sr.po646
-rw-r--r--po/sv.po585
-rw-r--r--po/tr.po651
-rw-r--r--po/uk.po648
-rw-r--r--po/zh_CN.po650
19 files changed, 7468 insertions, 6552 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8f3a4e7..f626586 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udisks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-12 19:53+0000\n"
-"Last-Translator: davidz <zeuthen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/ca/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-01 05:21+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,348 +20,348 @@ msgstr ""
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:1
msgid "Mount a filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Munta un sistema de fitxers"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to mount the filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per muntar un sistema de fitxers"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:3
msgid "Mount a filesystem on a system device"
-msgstr ""
+msgstr "Munta un sistema de fitxers en un dispositiu del sistema"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:4
msgid "Mount a filesystem from a device plugged into another seat"
-msgstr ""
+msgstr "Munta un sistema de fitxers des d'un dispositiu endollat en un altre lloc"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:5
msgid ""
"Mount/unmount filesystems defined in the fstab file with the x-udisks-auth "
"option"
-msgstr ""
+msgstr "Munta o desmunta un sistema de fitxers definit al fitxer fstab amb l'opció x-udisks-auth"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:6
msgid "Authentication is required to mount/unmount the filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per muntar/desmuntar el sistema de fitxers"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:7
msgid "Unmount a device mounted by another user"
-msgstr ""
+msgstr "Desmunta un dispositiu muntat per un altre usuari"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:8
msgid ""
"Authentication is required to unmount a filesystem mounted by another user"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per desmuntar un dispositiu muntat per un altre usuari"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:9
msgid "Unlock an encrypted device"
-msgstr ""
+msgstr "Desbloqueja un dispositiu xifrat"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:10
msgid "Authentication is required to unlock an encrypted device"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per desbloquejar un dispositiu xifrat"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:11
msgid "Unlock an encrypted system device"
-msgstr ""
+msgstr "Desbloqueja un dispositiu xifrat de sistema"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:12
msgid "Unlock an encrypted device plugged into another seat"
-msgstr ""
+msgstr "Desmunta un dispositiu xifrat endollat a un altre assentament"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:13
msgid ""
"Unlock an encrypted device specified in the crypttab file with the x-udisks-"
"auth option"
-msgstr ""
+msgstr "Desbloqueja un dispositiu xifrat especificat al fitxer crypttab amb l'opció x-udisks-auth"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:14
msgid "Lock an encrypted device unlocked by another user"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueja un dispositiu xifrat desbloquejat per un altre usuari"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:15
msgid ""
"Authentication is required to lock an encrypted device unlocked by another "
"user"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per bloquejar un dispositiu xifrat desbloquejat per un altre usuari"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:16
msgid "Change passphrase for an encrypted device"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia la contrasenya per a un dispositiu xifrat"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:17
msgid ""
"Authentication is required to change the passphrase for an encrypted device"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per canviar la contrasenya per a un dispositiu xifrat"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:18
msgid "Manage loop devices"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona els dispositius de bucles"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests setting up a loop device.
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:19
#: ../src/udiskslinuxmanager.c:337
msgid "Authentication is required to set up a loop device"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per gestionar els dispositius de bucles"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:20
msgid "Delete loop devices"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina els dispositius de bucles"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:21
msgid ""
"Authentication is required to delete a loop device set up by another user"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per eliminar un dispositiu de bucles configurat per un altre usuari"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:22
msgid "Modify loop devices"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica els dispositius de bucles"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:23
msgid ""
"Authentication is required to modify a loop device set up by another user"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per modificar un dispositiu de bucles configurat per un altre usuari"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:24
msgid "Manage swapspace"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona l'àrea d'intercanvi"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:25
msgid "Authentication is required to manage swapspace"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per gestionar l'àrea d'intercanvi"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:26
msgid "Manage RAID arrays"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona les matrius RAID"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:27
msgid "Authentication is required to manage RAID arrays"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per gestionar les matrius RAID"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:28
msgid "Power off drive"
-msgstr ""
+msgstr "Apaga la unitat"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:29
msgid "Authentication is required to power off a drive"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per apagar una unitat"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:30
msgid "Power off a system drive"
-msgstr ""
+msgstr "Apaga una unitat del sistema"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:31
msgid "Power off a drive attached to another seat"
-msgstr ""
+msgstr "Atura una unitat connectada a un altre assentament"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:32
msgid ""
"Authentication is required to power off a drive plugged into another seat"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per apagar una unitat endollada a un altre assentament"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:33
msgid "Eject media"
-msgstr ""
+msgstr "Expulsa el mitjà"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:34
msgid "Authentication is required to eject media"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per expulsar el mitjà"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:35
msgid "Eject media from a system drive"
-msgstr ""
+msgstr "Expulsa el mitjà des d'una unitat del sistema"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:36
msgid "Eject media from a drive attached to another seat"
-msgstr ""
+msgstr "Expulsa un mitjà des d'una unitat connectada a un altre assentament"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:37
msgid ""
"Authentication is required to eject media from a drive plugged into another "
"seat"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per expulsar un mitjà des d'una unitat endollada a un altre assentament"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:38
msgid "Modify a device"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica un dispositiu"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:39
msgid "Authentication is required to modify a device"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per modificar un dispositiu"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:40
msgid "Modify a system device"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica un dispositiu del sistema"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:41
msgid ""
"Authentication is required to modify a device plugged into another seat"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per modificar una unitat endollada a un altre assentament"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:42
msgid "Rescan a device"
-msgstr ""
+msgstr "Torna a escanejar el dispositiu"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:43
msgid "Authentication is required to rescan a device"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per reescanejar un dispositiu"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:44
msgid "Open a device"
-msgstr ""
+msgstr "Obre un dispositiu"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:45
msgid "Authentication is required to open a device"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per obrir un dispositiu"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:46
msgid "Open a system device"
-msgstr ""
+msgstr "Obre un dispositiu del sistema"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:47
msgid "Modify system-wide configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica la configuració sistèmica"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:48
msgid "Authentication is required to modify system-wide configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per modificar la configuració sistèmica"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:49
msgid ""
"Authentication is required to retrieve secrets from system-wide "
"configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per recobrar els secrets de la configuració sistèmica"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:50
msgid "Modify drive settings"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica els ajusts de la unitat"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:51
msgid "Authentication is required to modify drive settings"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per modificar els ajustos de la unitat"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:52
msgid "Update SMART data"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza les dades SMART"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:53
msgid "Authentication is required to update SMART data"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per actualitzar les dades del SMART"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:54
msgid "Set SMART data from blob"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix les dades SMART des de les notes"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:55
msgid "Authentication is required to set SMART data from blob"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per establir les dades SMART des de les notes"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:56
msgid "Run SMART self-test"
-msgstr ""
+msgstr "Executa l'autocomprovació SMART"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:57
msgid "Authentication is required to run a SMART self-test"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per executar l'autocomprovació SMART"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:58
msgid "Enable/Disable SMART"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita/inhabilita el SMART"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:59
msgid "Authentication is required to enable/disable SMART"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per habilitar/inhabilitar el SMART"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:60
msgid "Check power state"
-msgstr ""
+msgstr "Comprova el consum energètic"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:61
msgid "Authentication is required to check the power state"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per comprovar el consum energètic"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:62
msgid "Send standby command"
-msgstr ""
+msgstr "Envia l'ordre de suspensió"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:63
msgid "Authentication is required to put a drive into standby mode"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per ficar una unitat en mode de suspensió"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:64
msgid "Send standby command to a system drive"
-msgstr ""
+msgstr "Envia l'ordre de suspensió a una unitat de sistema"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:65
msgid "Send standby command to drive on other seat"
-msgstr ""
+msgstr "Envia l'ordre de suspensió a una unitat en un altre assentament"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:66
msgid "Securely erase a hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra de forma segura un disc dur"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:67
msgid "Authentication is required to securely erase a hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per esborrar de forma segura un disc dur"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:68
msgid "Cancel job"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la el treball"
#. Translators: Shown in authentication dialog when canceling a job.
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:69 ../src/udisksbasejob.c:404
msgid "Authentication is required to cancel a job"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per cancel·lar un treball"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:70
msgid "Cancel job started by another user"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la el treball iniciat per un altre usuari"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:71
msgid "Authentication is required to cancel a job started by another user"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per cancel·lar un treball iniciat per un altre usuari"
#. Translators: This is shown in an authentcation dialog when
#. * the user is editing settings that involve system-level
#. * passwords and secrets
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037
msgid "Authentication is required to read system-level secrets"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per llegir els secrets a escala sistemàtica"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per afegir una entrada al fitxer /etc/fstab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per afegir una entrada al fitxer /etc/crypttab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648
msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per treure una entrada del fitxer /etc/fstab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666
msgid ""
"Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per treure una entrada del fitxer /etc/crypttab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738
msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per modificar el fitxer /etc/fstab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756
msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per modificar el fitxer /etc/crypttab"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests erasing a hard disk using the SECURE ERASE UNIT
@@ -373,9 +374,9 @@ msgstr ""
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331
msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per realitzar un esborrament segur de $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when formatting a
#. * device. This includes both creating a filesystem or partition
@@ -383,166 +384,166 @@ msgstr ""
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275
msgid "Authentication is required to format $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per formatar $(drive)"
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343
msgid "Formatting Device"
-msgstr ""
+msgstr "Es dóna format al dispositiu"
#. Translators: Shown in authentication dialog when creating a
#. * disk image file.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731
msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per obrir $(drive) per a la lectura"
#. Translators: Shown in authentication dialog when restoring
#. * from a disk image file.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795
msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per obrir $(drive) per a l'escriptura"
#. Translators: Shown in authentication dialog when an application
#. * wants to benchmark a device.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861
msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per obrir $(drive) per a la prova de rendiment"
#. Translators: Shown in authentication dialog when an application
#. * wants to rescan a device.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922
msgid "Authentication is required to rescan $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per reescanejar $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests ejecting media from a drive.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010
msgid "Authentication is required to eject $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per expulsar $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * changes settings for a drive.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be
#. * replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098
msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per configurar els ajustos per a $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests ejecting media from a drive.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414
msgid "Authentication is required to power off $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per aturar $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * refreshes SMART data from a disk.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814
msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per actualitzar les dades SMART de $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * tries to simulate SMART data from a libatasmart blob.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825
msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per establir les dades SMART des de les notes en $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * aborts a running SMART self-test.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959
msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per avortar l'autocomprovació SMART en $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * initiates a SMART self-test.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209
msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per iniciar l'autocomprovació SMART en $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests the power state of a drive.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296
msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per comprovar el consum energètic per $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * tries to put a drive into standby mode.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397
msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per ficar $(drive) en mode de suspensió"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * tries to wake up a drive from standby mode.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531
msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per despertar $(drive) del mode de suspensió"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests enabling SMART on a disk.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424
msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per habilitar SMART en $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests enabling SMART on a disk.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434
msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per inhabilitar SMART en $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests unlocking an encrypted device.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691
msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per desbloquejar el dispositiu xifrat $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests locking an encrypted device that was previously.
@@ -550,20 +551,20 @@ msgstr ""
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569
msgid ""
"Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by"
" another user"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per desbloquejar el dispositiu xifrat $(drive) bloquejat per un altre usuari"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests mounting a filesystem.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430
msgid "Authentication is required to mount $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per muntar $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the
#. * user requests mounting a filesystem that is in
@@ -574,11 +575,11 @@ msgstr ""
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337
msgid ""
"Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per muntar $(drive) referenciant en el fitxer /etc/fstab"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the
#. * user requests unmounting a filesystem that is in
@@ -589,11 +590,11 @@ msgstr ""
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684
msgid ""
"Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per desmuntar $(drive) referenciant en el fitxer /etc/fstab"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests unmounting a filesystem previously mounted by
@@ -601,9 +602,9 @@ msgstr ""
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731
msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per desmuntar $(drive) muntat per un altre usuari"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests changing the filesystem label.
@@ -612,7 +613,7 @@ msgstr ""
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1963
msgid "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per canviar l'etiqueta del sistema de fitxers en $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests deleting a loop device previously set up by
@@ -622,7 +623,7 @@ msgstr ""
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
#: ../src/udiskslinuxloop.c:245
msgid "Authentication is required to delete the loop device $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per eliminar el dispositiu de bucles $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests changing autoclear on a loop device set up by
@@ -632,87 +633,87 @@ msgstr ""
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
#: ../src/udiskslinuxloop.c:424
msgid "Authentication is required to modify the loop device $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per modificar el dispositiu de bucles $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570
+#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569
msgid "Authentication is required to create a RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per crear la matriu RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645
msgid "Authentication is required to start a RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per iniciar la matriu RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to stop a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814
msgid "Authentication is required to stop a RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per aturar la matriu RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to remove a device from a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019
msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per eliminar un dispositiu de la matriu RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to add a device to a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215
msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per afegir un dispositiu a la matriu RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345
msgid ""
"Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID "
"array"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per configurar el mapa de bits de la intenció d'escriptura en una matriu RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start/stop data scrubbing operations
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469
msgid ""
"Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per iniciar/aturar el tractament de neteja de les dades d'una matriu RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests modifying a partition (changing type, flags, name etc.).
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749
msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per modificar la partició en el dispositiu $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests deleting a partition.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847
msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per eliminar la partició $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests creating a new partition.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399
+#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386
msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per crear una partició en $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests activating a swap device.
@@ -721,7 +722,7 @@ msgstr ""
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
#: ../src/udiskslinuxswapspace.c:201
msgid "Authentication is required to activate swapspace on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per activar l'àrea d'intercanvi a $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests deactivating a swap device.
@@ -730,1301 +731,1365 @@ msgstr ""
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
#: ../src/udiskslinuxswapspace.c:293
msgid "Authentication is required to deactivate swapspace on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació per desactivar l'àrea d'intercanvi a $(drive)"
#. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for
#. a partition
-#: ../udisks/udisksclient.c:1094
+#: ../udisks/udisksclient.c:1098
msgctxt "dos-part-flag"
msgid "Bootable"
-msgstr ""
+msgstr "Arrencada"
#. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1104
+#: ../udisks/udisksclient.c:1108
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
#. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a
#. partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1111
+#: ../udisks/udisksclient.c:1115
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Legacy BIOS Bootable"
-msgstr ""
+msgstr "Llegat de la BIOS d'arrencada"
#. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1118
+#: ../udisks/udisksclient.c:1122
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Només lectura"
#. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1125
+#: ../udisks/udisksclient.c:1129
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Ocult"
#. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1132
+#: ../udisks/udisksclient.c:1136
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "No Automount"
-msgstr ""
+msgstr "Sense automuntatge"
#. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of
#. flags
-#: ../udisks/udisksclient.c:1145
+#: ../udisks/udisksclient.c:1149
#, c-format
msgctxt "partition-info"
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The Partition info when unknown
-#: ../udisks/udisksclient.c:1156
+#: ../udisks/udisksclient.c:1160
msgctxt "partition-info"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconegut"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1619
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1625
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1631
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1637
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1662
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1668
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1674
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1680
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1711
+#: ../udisks/udisksclient.c:1723
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s bytes)"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1721
+#: ../udisks/udisksclient.c:1733
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s bytes)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1782
+#: ../udisks/udisksclient.c:1794
msgctxt "media"
msgid "CompactFlash"
-msgstr ""
+msgstr "CompactFlash"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1787
+#: ../udisks/udisksclient.c:1799
msgctxt "media"
msgid "MemoryStick"
-msgstr ""
+msgstr "MemoryStick"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1792
+#: ../udisks/udisksclient.c:1804
msgctxt "media"
msgid "SmartMedia"
-msgstr ""
+msgstr "SmartMedia"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1797
+#: ../udisks/udisksclient.c:1809
msgctxt "media"
msgid "SecureDigital"
-msgstr ""
+msgstr "SecureDigital"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1802
+#: ../udisks/udisksclient.c:1814
msgctxt "media"
msgid "SD High Capacity"
-msgstr ""
+msgstr "SD High Capacity"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1807
+#: ../udisks/udisksclient.c:1819
msgctxt "media"
msgid "Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Disquet"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1812
+#: ../udisks/udisksclient.c:1824
msgctxt "media"
msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Zip"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1817
+#: ../udisks/udisksclient.c:1829
msgctxt "media"
msgid "Jaz"
-msgstr ""
+msgstr "Jaz"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1822
+#: ../udisks/udisksclient.c:1834
msgctxt "media"
msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flaix"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1856
+#: ../udisks/udisksclient.c:1868
msgctxt "disc-type"
msgid "CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1865
+#: ../udisks/udisksclient.c:1877
msgctxt "disc-type"
msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1874
+#: ../udisks/udisksclient.c:1886
msgctxt "disc-type"
msgid "Blu-Ray"
-msgstr ""
+msgstr "Blu-Ray"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1883
+#: ../udisks/udisksclient.c:1895
msgctxt "disc-type"
msgid "HDDVD"
-msgstr ""
+msgstr "HD-DVD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (12-bit version)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT (versió de 12 bits)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907
-#: ../udisks/udisksclient.c:1908
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1920
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT"
-msgstr ""
+msgstr "FAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1905
+#: ../udisks/udisksclient.c:1917
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (16-bit version)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT (versió de 16 bits)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (32-bit version)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT (versió de 32 bits)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1907
+#: ../udisks/udisksclient.c:1919
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT (versió %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "NTFS (versió %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS"
-msgstr ""
+msgstr "NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1911
+#: ../udisks/udisksclient.c:1923
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS"
-msgstr ""
+msgstr "HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912
+#: ../udisks/udisksclient.c:1924
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS+"
-msgstr ""
+msgstr "HFS+"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2 (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ext2 (versió %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2"
-msgstr ""
+msgstr "Ext2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3 (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ext3 (versió %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3"
-msgstr ""
+msgstr "Ext3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4 (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ext4 (versió %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4"
-msgstr ""
+msgstr "Ext4"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Registre per diari per ext (versió %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "JDB"
-msgstr ""
+msgstr "JDB"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext"
-msgstr ""
+msgstr "Registre per diari per ext"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "XFS (versió %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS"
-msgstr ""
+msgstr "XFS"
#. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs...
-#: ../udisks/udisksclient.c:1924
+#: ../udisks/udisksclient.c:1936
msgctxt "fs-type"
msgid "Btrfs"
-msgstr ""
+msgstr "Btrfs"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660 (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 9660 (versió %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO9660"
-msgstr ""
+msgstr "ISO9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "UDF (versió %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF"
-msgstr ""
+msgstr "UDF"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT"
-msgstr ""
+msgstr "exFAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1942
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "exFAT (versió %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Swap (versió %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Volum físic LVM2 (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 PV"
-msgstr ""
+msgstr "Volum físic LVM2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volum físic LVM2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Membre del RAID de Linux (versió %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member"
-msgstr ""
+msgstr "Membre del RAID de Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device (ZPool version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositiu ZFS (versió %s de ZPool)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS (v%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ZFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositiu ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS"
-msgstr ""
+msgstr "ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)"
-msgstr ""
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)"
+msgstr "Membre del RAID Rapid Storage Technology enterprise d'Intel (versió %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID Member (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)"
+msgstr "Membre del RAID RSTe d'Intel (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member"
-msgstr ""
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member"
+msgstr "Membre del RAID Rapid Storage Technology enterprise d'Intel"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID"
-msgstr ""
+msgid "Intel RSTe RAID Member"
+msgstr "Membre del RAID RSTe d'Intel"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Xifratge de LUKS (versió %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS"
-msgstr ""
+msgstr "LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Xifratge de LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "VMFS (versió %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (v%s)"
-msgstr ""
+msgstr "VMFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1944
+#: ../udisks/udisksclient.c:1956
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS"
-msgstr ""
+msgstr "VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Membre del volum VMFS (versió %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member (v%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Membre del VMFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member"
-msgstr ""
+msgstr "Membre del volum VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member"
-msgstr ""
+msgstr "Membre del VMFS"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is
#. version.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2018
+#: ../udisks/udisksclient.c:2030
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Desconegut (%s %s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2027
+#: ../udisks/udisksclient.c:2039
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Desconegut (%s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047
+#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconegut"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2064
+#: ../udisks/udisksclient.c:2076
msgid "Master Boot Record"
-msgstr ""
+msgstr "Registre d'inici mestre"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2066
+#: ../udisks/udisksclient.c:2078
msgid "GUID Partition Table"
-msgstr ""
+msgstr "Taula de partició GUID"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2068
+#: ../udisks/udisksclient.c:2080
msgid "Apple Partition Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de particions d'Apple"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116
+#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Genèric"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117
+#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118
-#: ../udisks/udisksclient.c:2123
+#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2135
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Windows"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120
+#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Altres"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122
+#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Mac OS X"
-msgstr ""
+msgstr "Mac OS X"
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
#. Not associated with any OS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2210
+#: ../udisks/udisksclient.c:2222
msgctxt "part-type"
msgid "MBR Partition Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema de particions MBR"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2211
+#: ../udisks/udisksclient.c:2223
msgctxt "part-type"
msgid "EFI System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema EFI"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2212
+#: ../udisks/udisksclient.c:2224
msgctxt "part-type"
msgid "BIOS Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Arrencada BIOS"
#. This is also defined in the Apple and Solaris section
-#: ../udisks/udisksclient.c:2214
+#: ../udisks/udisksclient.c:2226
msgctxt "part-type"
msgid "ZFS"
-msgstr ""
+msgstr "ZFS"
#. Extended Boot Partition, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/
-#: ../udisks/udisksclient.c:2216
+#: ../udisks/udisksclient.c:2228
msgctxt "part-type"
msgid "Extended Boot Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Partició d'arrencada estesa"
#. Discoverable Linux Partitions, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec
-#: ../udisks/udisksclient.c:2218
+#: ../udisks/udisksclient.c:2230
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86)"
-msgstr ""
+msgstr "Partició arrel de Linux (x86)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2219
+#: ../udisks/udisksclient.c:2231
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86_64)"
-msgstr ""
+msgstr "Partició arrel de Linux (x86_64)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2220
+#: ../udisks/udisksclient.c:2232
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Home Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Partició del directori d'inici de Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2221
+#: ../udisks/udisksclient.c:2233
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Server Data Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Partició de dades del servidor de Linux"
#. Linux
-#: ../udisks/udisksclient.c:2223
+#: ../udisks/udisksclient.c:2235
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Intercanvi de Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2224
+#: ../udisks/udisksclient.c:2236
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de fitxers de Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2225
+#: ../udisks/udisksclient.c:2237
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID"
-msgstr ""
+msgstr "RAID de Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307
+#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323
msgctxt "part-type"
msgid "Linux LVM"
-msgstr ""
+msgstr "LVM de Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2227
+#: ../udisks/udisksclient.c:2239
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Reserva de Linux"
#. Microsoft
-#: ../udisks/udisksclient.c:2229
+#: ../udisks/udisksclient.c:2241
msgctxt "part-type"
msgid "Basic Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dades bàsiques"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2230
+#: ../udisks/udisksclient.c:2242
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Reserva de Microsoft"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2231
+#: ../udisks/udisksclient.c:2243
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadades LDM de Microsoft"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2232
+#: ../udisks/udisksclient.c:2244
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM data"
-msgstr ""
+msgstr "Dades LDM de Microsoft"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2233
+#: ../udisks/udisksclient.c:2245
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Entorn de recuperació de Microsoft Windows"
#. Apple OS X
-#: ../udisks/udisksclient.c:2235
+#: ../udisks/udisksclient.c:2247
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS+"
-msgstr ""
+msgstr "HFS/HFS+ d'Apple"
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html
#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286
+#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302
msgctxt "part-type"
msgid "Apple UFS"
-msgstr ""
+msgstr "UFS d'Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2237
+#: ../udisks/udisksclient.c:2249
msgctxt "part-type"
msgid "Apple ZFS"
-msgstr ""
+msgstr "ZFS d'Apple"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2238
+#: ../udisks/udisksclient.c:2250
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID"
-msgstr ""
+msgstr "RAID d'Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2239
+#: ../udisks/udisksclient.c:2251
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID (offline)"
-msgstr ""
+msgstr "RAID d'Apple (sense connexió)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2240
+#: ../udisks/udisksclient.c:2252
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Arrencada d'Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2241
+#: ../udisks/udisksclient.c:2253
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta d'Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2242
+#: ../udisks/udisksclient.c:2254
msgctxt "part-type"
msgid "Apple TV Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperació de l'Apple TV"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2243
+#: ../udisks/udisksclient.c:2255
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Core Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Core Storage d'Apple"
#. HP-UX
-#: ../udisks/udisksclient.c:2245
+#: ../udisks/udisksclient.c:2257
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dades de HP-UX"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2246
+#: ../udisks/udisksclient.c:2258
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servei de HP-UX"
#. FreeBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2248
+#: ../udisks/udisksclient.c:2260
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Arrencada de FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2249
+#: ../udisks/udisksclient.c:2261
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dades de FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2250
+#: ../udisks/udisksclient.c:2262
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Intercanvi de FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2251
+#: ../udisks/udisksclient.c:2263
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD UFS"
-msgstr ""
+msgstr "UFS de FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2252
+#: ../udisks/udisksclient.c:2264
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Vinum"
-msgstr ""
+msgstr "Vinum de FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2253
+#: ../udisks/udisksclient.c:2265
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD ZFS"
-msgstr ""
+msgstr "ZFS de FreeBSD"
#. Solaris
-#: ../udisks/udisksclient.c:2255
+#: ../udisks/udisksclient.c:2267
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Arrencada de Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2256
+#: ../udisks/udisksclient.c:2268
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Root"
-msgstr ""
+msgstr "Arrel de Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2257
+#: ../udisks/udisksclient.c:2269
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Intercanvi de Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2258
+#: ../udisks/udisksclient.c:2270
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Còpia de seguretat de Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2259
+#: ../udisks/udisksclient.c:2271
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /usr"
-msgstr ""
+msgstr "/usr de Solaris"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2260
+#: ../udisks/udisksclient.c:2272
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /var"
-msgstr ""
+msgstr "/var de Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2261
+#: ../udisks/udisksclient.c:2273
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /home"
-msgstr ""
+msgstr "/home de Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2262
+#: ../udisks/udisksclient.c:2274
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Alternate Sector"
-msgstr ""
+msgstr "Sector d'alternació de Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2263
+#: ../udisks/udisksclient.c:2275
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Reserva de Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2264
+#: ../udisks/udisksclient.c:2276
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (2)"
-msgstr ""
+msgstr "Reserva de Solaris (2)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2265
+#: ../udisks/udisksclient.c:2277
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (3)"
-msgstr ""
+msgstr "Reserva de Solaris (3)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2266
+#: ../udisks/udisksclient.c:2278
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (4)"
-msgstr ""
+msgstr "Reserva de Solaris (4)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2267
+#: ../udisks/udisksclient.c:2279
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (5)"
-msgstr ""
+msgstr "Reserva de Solaris (5)"
#. NetBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2269
+#: ../udisks/udisksclient.c:2281
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Intercanvi de NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2270
+#: ../udisks/udisksclient.c:2282
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD FFS"
-msgstr ""
+msgstr "FFS de NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2271
+#: ../udisks/udisksclient.c:2283
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD LFS"
-msgstr ""
+msgstr "LFS de NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2272
+#: ../udisks/udisksclient.c:2284
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD RAID"
-msgstr ""
+msgstr "RAID de NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2273
+#: ../udisks/udisksclient.c:2285
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Concatenated"
-msgstr ""
+msgstr "Concatenació de NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2274
+#: ../udisks/udisksclient.c:2286
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Xifrada de NetBSD"
#. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage-
#. features-part-7-gpt.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2276
+#: ../udisks/udisksclient.c:2288
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare VMFS"
-msgstr ""
+msgstr "VMFS de VMWare"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2277
+#: ../udisks/udisksclient.c:2289
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare vmkcore"
-msgstr ""
+msgstr "Vmkcore de VMWare"
#. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs
#. /disk-format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2279
+#: ../udisks/udisksclient.c:2291
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Microprogramari de ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2280
+#: ../udisks/udisksclient.c:2292
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Nucli del sistema de ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2281
+#: ../udisks/udisksclient.c:2293
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Root Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de fitxers arrel de ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2282
+#: ../udisks/udisksclient.c:2294
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Reserva de ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2287
+#. Intel Partition Types
+#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start
+#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf
+#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+msgctxt "part-type"
+msgid "Intel FFS Reserved"
+msgstr "Reserva de FFS d'Intel"
+
+#: ../udisks/udisksclient.c:2303
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS"
-msgstr ""
+msgstr "HFS/HFS d'Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2288
+#: ../udisks/udisksclient.c:2304
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Partition Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de particions d'Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2289
+#: ../udisks/udisksclient.c:2305
msgctxt "part-type"
msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Sense utilitzar"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2290
+#: ../udisks/udisksclient.c:2306
msgctxt "part-type"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Buit"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2291
+#: ../udisks/udisksclient.c:2307
msgctxt "part-type"
msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Controlador"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2292
+#: ../udisks/udisksclient.c:2308
msgctxt "part-type"
msgid "Driver 4.3"
-msgstr ""
+msgstr "Controlador 4.3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2293
+#: ../udisks/udisksclient.c:2309
msgctxt "part-type"
msgid "ProDOS file system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de fitxers ProDOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2294
+#: ../udisks/udisksclient.c:2310
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 12"
-msgstr ""
+msgstr "FAT 12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2295
+#: ../udisks/udisksclient.c:2311
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16"
-msgstr ""
+msgstr "FAT 16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2296
+#: ../udisks/udisksclient.c:2312
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32"
-msgstr ""
+msgstr "FAT 32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2297
+#: ../udisks/udisksclient.c:2313
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16 (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT 16 (Windows)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+#: ../udisks/udisksclient.c:2314
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32 (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT 32 (Windows)"
#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2301
+#: ../udisks/udisksclient.c:2317
msgctxt "part-type"
msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Estesa"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2302
+#: ../udisks/udisksclient.c:2318
msgctxt "part-type"
msgid "EFI GPT"
-msgstr ""
+msgstr "GPT de l'EFI"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2303
+#: ../udisks/udisksclient.c:2319
msgctxt "part-type"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
-msgstr ""
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2304
+#: ../udisks/udisksclient.c:2320
msgctxt "part-type"
msgid "Linux swap"
-msgstr ""
+msgstr "Intercanvi de Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2305
+#: ../udisks/udisksclient.c:2321
msgctxt "part-type"
msgid "Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2306
+#: ../udisks/udisksclient.c:2322
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Estesa de linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2308
+#: ../udisks/udisksclient.c:2324
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID auto"
-msgstr ""
+msgstr "RAID automàtic de Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2309
+#: ../udisks/udisksclient.c:2325
msgctxt "part-type"
msgid "FAT12"
-msgstr ""
+msgstr "FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2310
+#: ../udisks/udisksclient.c:2326
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16 <32M"
-msgstr ""
+msgstr "FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2311
+#: ../udisks/udisksclient.c:2327
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16"
-msgstr ""
+msgstr "FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2312
+#: ../udisks/udisksclient.c:2328
msgctxt "part-type"
msgid "HPFS/NTFS"
-msgstr ""
+msgstr "HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2313
+#: ../udisks/udisksclient.c:2329
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32"
-msgstr ""
+msgstr "FAT32 de W95"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2314
+#: ../udisks/udisksclient.c:2330
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT32 de W95 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2315
+#: ../udisks/udisksclient.c:2331
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT16 de W95 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2316
+#: ../udisks/udisksclient.c:2332
msgctxt "part-type"
msgid "W95 Ext d (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "Ext d de W95 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2317
+#: ../udisks/udisksclient.c:2333
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT12"
-msgstr ""
+msgstr "FAT12 oculta"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2318
+#: ../udisks/udisksclient.c:2334
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16 <32M"
-msgstr ""
+msgstr "FAT16 oculta < 32 M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2319
+#: ../udisks/udisksclient.c:2335
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16"
-msgstr ""
+msgstr "FAT16 oculta"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2320
+#: ../udisks/udisksclient.c:2336
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
-msgstr ""
+msgstr "HPFS/NTFS oculta"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2321
+#: ../udisks/udisksclient.c:2337
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32"
-msgstr ""
+msgstr "FAT32 de W95 oculta"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2322
+#: ../udisks/udisksclient.c:2338
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT32 de W95 oculta (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2323
+#: ../udisks/udisksclient.c:2339
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT16 de W95 oculta (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2324
+#: ../udisks/udisksclient.c:2340
msgctxt "part-type"
msgid "OPUS"
-msgstr ""
+msgstr "OPUS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2325
+#: ../udisks/udisksclient.c:2341
msgctxt "part-type"
msgid "Compaq diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnòstics de Compaq"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2326
+#: ../udisks/udisksclient.c:2342
msgctxt "part-type"
msgid "PartitionMagic"
-msgstr ""
+msgstr "PartitionMagic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2327
+#: ../udisks/udisksclient.c:2343
msgctxt "part-type"
msgid "Minix"
-msgstr ""
+msgstr "Minix"
#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
-#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329
+#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
msgctxt "part-type"
msgid "Hibernation"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernació"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2330
+#: ../udisks/udisksclient.c:2346
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD"
-msgstr ""
+msgstr "FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2331
+#: ../udisks/udisksclient.c:2347
msgctxt "part-type"
msgid "OpenBSD"
-msgstr ""
+msgstr "OpenBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333
+#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349
msgctxt "part-type"
msgid "Mac OS X"
-msgstr ""
+msgstr "Mac OS X"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2334
+#: ../udisks/udisksclient.c:2350
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris boot"
-msgstr ""
+msgstr "Arrencada de Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2335
+#: ../udisks/udisksclient.c:2351
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris"
-msgstr ""
+msgstr "Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2336
+#: ../udisks/udisksclient.c:2352
msgctxt "part-type"
msgid "BeOS BFS"
-msgstr ""
+msgstr "BFS de BeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2337
+#: ../udisks/udisksclient.c:2353
msgctxt "part-type"
msgid "SkyOS SkyFS"
-msgstr ""
+msgstr "SkyFS de SkyOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2483
+#: ../udisks/udisksclient.c:2499
msgctxt "job"
msgid "SMART self-test"
-msgstr ""
+msgstr "Autocomprovació SMART"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2484
+#: ../udisks/udisksclient.c:2500
msgctxt "job"
msgid "Ejecting Medium"
-msgstr ""
+msgstr "S'expulsa el mitjà"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2485
+#: ../udisks/udisksclient.c:2501
msgctxt "job"
msgid "Unlocking Device"
-msgstr ""
+msgstr "Es desbloqueja el dispositiu"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2486
+#: ../udisks/udisksclient.c:2502
msgctxt "job"
msgid "Locking Device"
-msgstr ""
+msgstr "Es bloqueja el dispositiu"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2487
+#: ../udisks/udisksclient.c:2503
msgctxt "job"
msgid "Modifying Encrypted Device"
-msgstr ""
+msgstr "Es modifica el dispositiu xifrat"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2488
+#: ../udisks/udisksclient.c:2504
msgctxt "job"
msgid "Starting Swap Device"
-msgstr ""
+msgstr "S'inicia el dispositiu d'intercanvi"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2489
+#: ../udisks/udisksclient.c:2505
msgctxt "job"
msgid "Stopping Swap Device"
-msgstr ""
+msgstr "S'atura el dispositiu d'intercanvi"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2490
+#: ../udisks/udisksclient.c:2506
msgctxt "job"
msgid "Mounting Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Es munta el sistema de fitxers"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2491
+#: ../udisks/udisksclient.c:2507
msgctxt "job"
msgid "Unmounting Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Es desmunta el sistema de fitxers"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2492
+#: ../udisks/udisksclient.c:2508
msgctxt "job"
msgid "Modifying Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Es modifica el sistema de fitxers"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2493
+#: ../udisks/udisksclient.c:2509
msgctxt "job"
msgid "Erasing Device"
-msgstr ""
+msgstr "S'esborra el dispositiu"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2494
+#: ../udisks/udisksclient.c:2510
msgctxt "job"
msgid "Creating Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Es crea el sistema de fitxers"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2495
+#: ../udisks/udisksclient.c:2511
msgctxt "job"
msgid "Setting Up Loop Device"
-msgstr ""
+msgstr "Es prepara el dispositiu de bucles"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2496
+#: ../udisks/udisksclient.c:2512
msgctxt "job"
msgid "Modifying Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Es modifica la partició"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2497
+#: ../udisks/udisksclient.c:2513
msgctxt "job"
msgid "Deleting Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Se suprimeix la partició"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2498
+#: ../udisks/udisksclient.c:2514
msgctxt "job"
msgid "Creating Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Es crea la partició"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2499
+#: ../udisks/udisksclient.c:2515
msgctxt "job"
msgid "Cleaning Up"
-msgstr ""
+msgstr "Es fa neteja"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2500
+#: ../udisks/udisksclient.c:2516
msgctxt "job"
msgid "ATA Secure Erase"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminació segura d'ATA"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2501
+#: ../udisks/udisksclient.c:2517
msgctxt "job"
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminació segura millorada d'ATA"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2502
+#: ../udisks/udisksclient.c:2518
msgctxt "job"
msgid "Stopping RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "S'atura la matriu RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2503
+#: ../udisks/udisksclient.c:2519
msgctxt "job"
msgid "Starting RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "S'inicia la matriu RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2504
+#: ../udisks/udisksclient.c:2520
msgctxt "job"
msgid "Marking Device as Faulty"
-msgstr ""
+msgstr "S'està marcant el dispositiu com a defectuós"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2505
+#: ../udisks/udisksclient.c:2521
msgctxt "job"
msgid "Removing Device from Array"
-msgstr ""
+msgstr "S'elimina el dispositiu de la matriu"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2506
+#: ../udisks/udisksclient.c:2522
msgctxt "job"
msgid "Adding Device to Array"
-msgstr ""
+msgstr "S'afegeix el dispositiu a la matriu"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2507
+#: ../udisks/udisksclient.c:2523
msgctxt "job"
msgid "Setting Write-Intent Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "S'està establit el mapa de bits de la intenció d'escriptura"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2508
+#: ../udisks/udisksclient.c:2524
msgctxt "job"
msgid "Creating RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "Es crea la matriu RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2516
+#: ../udisks/udisksclient.c:2532
#, c-format
msgctxt "unknown-job"
msgid "Unknown (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Desconegut (%s)"
#. Translators: 'Thumb' here refers to "USB thumb drive", see
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Thumb_drive
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:162
msgctxt "media-type"
msgid "Thumb"
-msgstr ""
+msgstr "Llapis USB"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:164
msgctxt "media-type"
msgid "Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Disquet"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:165
msgctxt "media-type"
msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Zip"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:166
msgctxt "media-type"
msgid "Jaz"
-msgstr ""
+msgstr "Jaz"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:168
msgctxt "media-type"
msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flaix"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:169
msgctxt "media-type"
msgid "MemoryStick"
-msgstr ""
+msgstr "MemoryStick"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:170
msgctxt "media-type"
msgid "SmartMedia"
-msgstr ""
+msgstr "SmartMedia"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:171
msgctxt "media-type"
msgid "CompactFlash"
-msgstr ""
+msgstr "CompactFlash"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:172
msgctxt "media-type"
msgid "MMC"
-msgstr ""
+msgstr "MMC"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:172 ../udisks/udisksobjectinfo.c:173
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:174 ../udisks/udisksobjectinfo.c:175
msgctxt "media-type"
msgid "SD"
-msgstr ""
+msgstr "SD"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:174
msgctxt "media-type"
msgid "SDXC"
-msgstr ""
+msgstr "SDXC"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:175
msgctxt "media-type"
msgid "SDHC"
-msgstr ""
+msgstr "SDHC"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:177
msgctxt "media-type"
msgid "CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "CD-ROM"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:177 ../udisks/udisksobjectinfo.c:178
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:179 ../udisks/udisksobjectinfo.c:194
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:195 ../udisks/udisksobjectinfo.c:196
msgctxt "media-type"
msgid "CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:178
msgctxt "media-type"
msgid "CD-R"
-msgstr ""
+msgstr "CD-R"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:179
msgctxt "media-type"
msgid "CD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "CD-RW"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:180 ../udisks/udisksobjectinfo.c:181
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:182 ../udisks/udisksobjectinfo.c:183
@@ -2032,113 +2097,113 @@ msgstr ""
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:186 ../udisks/udisksobjectinfo.c:187
msgctxt "media-type"
msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:181
msgctxt "media-type"
msgid "DVD-R"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-R"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:182
msgctxt "media-type"
msgid "DVD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-RW"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:183
msgctxt "media-type"
msgid "DVD-RAM"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-RAM"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:184
msgctxt "media-type"
msgid "DVD+R"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+R"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:185
msgctxt "media-type"
msgid "DVD+RW"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+RW"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:186
msgctxt "media-type"
msgid "DVD+R DL"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+R DL"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:187
msgctxt "media-type"
msgid "DVD+RW DL"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+RW DL"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:188
msgctxt "media-type"
msgid "BD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "BD-ROM"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:188 ../udisks/udisksobjectinfo.c:189
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:190
msgctxt "media-type"
msgid "Blu-Ray"
-msgstr ""
+msgstr "Blu-Ray"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:189
msgctxt "media-type"
msgid "BD-R"
-msgstr ""
+msgstr "BD-R"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:190
msgctxt "media-type"
msgid "BD-RE"
-msgstr ""
+msgstr "BD-RE"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:191 ../udisks/udisksobjectinfo.c:192
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:193
msgctxt "media-type"
msgid "HDDVD"
-msgstr ""
+msgstr "HD-DVD"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:192
msgctxt "media-type"
msgid "HDDVD-R"
-msgstr ""
+msgstr "HD-DVD-R"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:193
msgctxt "media-type"
msgid "HDDVD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "HD-DVD-RW"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:194
msgctxt "media-type"
msgid "MO"
-msgstr ""
+msgstr "MO"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:195
msgctxt "media-type"
msgid "MRW"
-msgstr ""
+msgstr "MRW"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:196
msgctxt "media-type"
msgid "MRW-W"
-msgstr ""
+msgstr "MRW-W"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:252
#, c-format
msgid "%s Block Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositiu de blocs %s"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:256
msgid "Block Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositiu de blocs"
#. Translators: Used to describe a partition of a block device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB
#. Block Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265
#, c-format
msgctxt "part-block"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr ""
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partició %u de %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a block device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB
@@ -2148,26 +2213,26 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "one-liner-block"
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:306
#, c-format
msgid "%s Loop Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositiu de bucles %s"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:310
msgid "Loop Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositiu de bucles"
#. Translators: Used to describe a partition of a loop device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB
#. Loop Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319
#, c-format
msgctxt "part-loop"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr ""
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partició %u de %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a loop device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB
@@ -2179,42 +2244,42 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "one-liner-loop"
msgid "%s — %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s (%s)"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:348
msgctxt "mdraid-desc"
msgid "RAID-0 Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matriu RAID-0"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:350
msgctxt "mdraid-desc"
msgid "RAID-1 Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matriu RAID-1"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:352
msgctxt "mdraid-desc"
msgid "RAID-4 Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matriu RAID-4"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:354
msgctxt "mdraid-desc"
msgid "RAID-5 Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matriu RAID-5"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:356
msgctxt "mdraid-desc"
msgid "RAID-6 Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matriu RAID-6"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:358
msgctxt "mdraid-desc"
msgid "RAID-10 Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matriu RAID-10"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:360
msgctxt "mdraid-desc"
msgid "RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matriu RAID"
#. Translators: Used to format the description for a RAID array.
#. * The first %s is the size (e.g. '42.0 GB').
@@ -2223,17 +2288,17 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "mdraid-desc"
msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB
#. RAID-5").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415
#, c-format
msgctxt "part-raid"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr ""
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partició %u de %s"
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array.
#. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
@@ -2243,7 +2308,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "one-liner-mdraid-running"
msgid "%s — %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s (%s)"
#. Translators: String used for one-liner description of non-running RAID
#. array.
@@ -2253,7 +2318,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "one-liner-mdraid-not-running"
msgid "%s — %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s"
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array
#. w/o a name.
@@ -2264,7 +2329,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "one-liner-mdraid-no-name-running"
msgid "%s — %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s"
#. Translators: String used for one-liner description of non-running RAID
#. array w/o a name.
@@ -2274,7 +2339,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "one-liner-mdraid-no-name-not-running"
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#. Translators: Used to describe drive without removable media. The %s is the
#. type, e.g. 'Thumb'
@@ -2282,7 +2347,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "drive-with-fixed-media"
msgid "%s Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Unitat %s"
#. Translators: Used to describe generic media. The %s is the type, e.g. 'Zip'
#. or 'Floppy'
@@ -2290,7 +2355,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "drive-with-generic-media"
msgid "%s Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disc %s"
#. Translators: Used to describe flash media. The %s is the type, e.g. 'SD' or
#. 'CompactFlash'
@@ -2298,7 +2363,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "flash-media"
msgid "%s Card"
-msgstr ""
+msgstr "Targeta %s"
#. Translators: Used to describe optical discs. The %s is the type, e.g.
#. 'CD-R' or 'DVD-ROM'
@@ -2306,21 +2371,21 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "optical-media"
msgid "%s Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disc %s"
#. Translators: Used to describe a drive. The %s is the size, e.g. '20 GB'
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:623
#, c-format
msgctxt "drive-with-size"
msgid "%s Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Unitat de %s"
#. Translators: Used to describe a drive we know very little about (removable
#. media or size not known)
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:628
msgctxt "generic-drive"
msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Disc"
#. Translators: Used to describe a non-rotating drive (rotation rate either
#. unknown
@@ -2329,7 +2394,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "disk-non-rotational"
msgid "%s Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disc de %s"
#. Translators: Used to describe a non-rotating drive (rotation rate either
#. unknown
@@ -2339,7 +2404,7 @@ msgstr ""
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:646
msgctxt "disk-non-rotational"
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disc"
#. Translators: Used to describe a hard-disk drive (HDD). The %s is the size,
#. e.g. '20 GB'.
@@ -2347,14 +2412,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "disk-hdd"
msgid "%s Hard Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disc dur de %s"
#. Translators: Used to describe a hard-disk drive (HDD) (removable media or
#. size not known)
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:659
msgctxt "disk-hdd"
msgid "Hard Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disc dur"
#. Translators: Used to describe a card reader. The %s is the card type e.g.
#. 'CompactFlash'.
@@ -2362,7 +2427,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "drive-card-reader"
msgid "%s Card Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Lector de targetes %s"
#. Translators: Used to describe drive. The first %s is the size e.g. '20 GB'
#. and the
@@ -2371,7 +2436,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "drive-with-size-and-type"
msgid "%s %s Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Unitat de %s %s"
#. Translators: Used to describe drive. The first %s is the drive type e.g.
#. 'Thumb'.
@@ -2379,7 +2444,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "drive-with-type"
msgid "%s Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Unitat %s"
#. Translators: String used for a blank disc. The %s is the disc type e.g.
#. "CD-RW Disc"
@@ -2387,7 +2452,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "optical-media"
msgid "Blank %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s verge"
#. Translators: String used for a mixed disc. The %s is the disc type e.g.
#. "CD-ROM Disc"
@@ -2395,7 +2460,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "optical-media"
msgid "Mixed %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s mixt"
#. Translators: String used for an audio disc. The %s is the disc type e.g.
#. "CD-ROM Disc"
@@ -2403,17 +2468,17 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "optical-media"
msgid "Audio %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s d'àudio"
#. Translators: Used to describe a partition of a drive.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb
#. Drive").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832
#, c-format
msgctxt "part-drive"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr ""
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partició %u de %s"
#. Translators: String used for one-liner description of drive.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB
@@ -2426,7 +2491,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "one-liner-drive"
msgid "%s — %s [%s] (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s [%s] (%s)"
#. Translators: String used for one-liner description of drive w/o known fw
#. revision.
@@ -2439,4 +2504,4 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "one-liner-drive"
msgid "%s — %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s (%s)"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 246ed38..58a23bb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Translators:
# davidz <zeuthen@gmail.com>, 2012
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2013,2015
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2013,2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udisks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-13 15:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-12 22:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-31 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/da/)\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -326,41 +326,41 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at afbryde et job startet af en anden bruger"
#. Translators: This is shown in an authentcation dialog when
#. * the user is editing settings that involve system-level
#. * passwords and secrets
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037
msgid "Authentication is required to read system-level secrets"
msgstr "Godkendelse er krævet for at læse hemmeligheder på systemniveau"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file"
msgstr "Godkendelse er krævet for at tilføje en linje til /etc/fstab-filen"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file"
msgstr "Godkendelse er krævet for at tilføje en linje til /etc/crypttab-filen"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648
msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file"
msgstr "Godkendelse er krævet for at fjerne en linje fra /etc/fstab-filen"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666
msgid ""
"Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file"
msgstr "Godkendelse er krævet for at fjerne en linje fra /etc/crypttab-filen"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738
msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file"
msgstr "Godkendelse er krævet for at ændre /etc/fstab-filen"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756
msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
msgstr "Godkendelse er krævet for at ændre /etc/crypttab-filen"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at ændre /etc/crypttab-filen"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2283
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331
msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
msgstr "Godkendelse er krævet for at udføre en sikker sletning af $(drive)"
@@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at udføre en sikker sletning af $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275
msgid "Authentication is required to format $(drive)"
msgstr "Godkendelse er krævet for at formatere $(drive)"
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2295
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343
msgid "Formatting Device"
msgstr "Formaterer enhed"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Formaterer enhed"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731
msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading"
msgstr "Godkendelse er krævet for at åbne $(drive) for læsning"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at åbne $(drive) for læsning"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795
msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing"
msgstr "Godkendelse er krævet for at åbne $(drive) for skrivning"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at åbne $(drive) for skrivning"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861
msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
msgstr "Godkendelse er krævet for at åbne $(drive) for sammenligning (benchmark)"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at åbne $(drive) for sammenligning (benchmar
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922
msgid "Authentication is required to rescan $(drive)"
msgstr "Godkendelse er krævet for at skanne $(drive) igen"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at skanne $(drive) igen"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010
msgid "Authentication is required to eject $(drive)"
msgstr "Godkendelse er krævet for at skubbe $(drive) ud"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at skubbe $(drive) ud"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be
#. * replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098
msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
msgstr "Godkendelse er krævet for at konfigurere indstillinger for $(drive)"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at konfigurere indstillinger for $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1439
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414
msgid "Authentication is required to power off $(drive)"
msgstr "Godkendelse er krævet for at slukke $(drive)"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at slukke $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:808
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814
msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
msgstr "Godkendelse er krævet for at opdatere SMART-data fra $(drive)"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at opdatere SMART-data fra $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:819
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825
msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
msgstr "Godkendelse er krævet for at sætte SMART-data fra en blob på $(drive)"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at sætte SMART-data fra en blob på $(drive)
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:953
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959
msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Godkendelse er krævet for at afbryde en SMART-egentest på $(drive)"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at afbryde en SMART-egentest på $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1203
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209
msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Godkendelse er krævet for at starte en SMART-egentest på $(drive)"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at starte en SMART-egentest på $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1290
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296
msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)"
msgstr "Godkendelse er krævet for at kontrollere strømtilstand for $(drive)"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at kontrollere strømtilstand for $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1389
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397
msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
msgstr "Godkendelse er krævet for at placere $(drive) i standby-tilstand"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at placere $(drive) i standby-tilstand"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1521
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531
msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
msgstr "Godkendelse er krævet for at vække $(drive) fra standby-tilstand"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at vække $(drive) fra standby-tilstand"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2376
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424
msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)"
msgstr "Godkendelse er krævet for at aktivere SMART på $(drive)"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at aktivere SMART på $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2386
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434
msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)"
msgstr "Godkendelse er krævet for at deaktivere SMART på $(drive)"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at deaktivere SMART på $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691
msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
msgstr "Godkendelse er krævet for at låse den krypterede enhed $(drive) op"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at låse den krypterede enhed $(drive) op"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569
msgid ""
"Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by"
" another user"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at låse den krypterede enhed $(drive) låst
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1259 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1421
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430
msgid "Authentication is required to mount $(drive)"
msgstr "Godkendelse er krævet for at montere $(drive)"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at montere $(drive)"
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1328
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337
msgid ""
"Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at montere $(drive) refereret i filen /etc/fs
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1675
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684
msgid ""
"Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at afmontere $(drive) refereret i filen /etc/
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1722
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731
msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
msgstr "Godkendelse er krævet for at afmontere $(drive) monteret af en anden bruger"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at afmontere $(drive) monteret af en anden br
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1967
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1963
msgid "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)"
msgstr "Godkendelse er krævet for at ændre filsystemetiketten på $(drive)"
@@ -646,35 +646,35 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at oprette en RAID-array"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645
msgid "Authentication is required to start a RAID array"
msgstr "Godkendelse er krævet for at starte en RAID-array"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to stop a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814
msgid "Authentication is required to stop a RAID array"
msgstr "Godkendelse er krævet for at stoppe en RAID-array"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to remove a device from a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019
msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array"
msgstr "Godkendelse er krævet for at fjerne en enhed fra en RAID-array"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to add a device to a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215
msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array"
msgstr "Godkendelse er krævet for at tilføje en enhed til en RAID-array"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345
msgid ""
"Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID "
"array"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at konfigurere write-intent bitmap'en på en
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start/stop data scrubbing operations
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469
msgid ""
"Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array"
msgstr "Godkendelse er krævet for at starte/stoppe datascrubbing på en RAID-array"
@@ -693,8 +693,8 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at starte/stoppe datascrubbing på en RAID-ar
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749
msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
msgstr "Godkendelse er krævet for at ændre partitionen på enhed $(drive)"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at ændre partitionen på enhed $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847
msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
msgstr "Godkendelse er krævet for at slette partitionen $(drive)"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at slette partitionen $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399
+#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386
msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)"
msgstr "Godkendelse er krævet for at oprette en partition på $(drive)"
@@ -736,14 +736,14 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at deaktivere swapplads på $(drive)"
#. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for
#. a partition
-#: ../udisks/udisksclient.c:1094
+#: ../udisks/udisksclient.c:1098
msgctxt "dos-part-flag"
msgid "Bootable"
msgstr "Bootable"
#. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1104
+#: ../udisks/udisksclient.c:1108
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -751,105 +751,105 @@ msgstr "System"
#. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a
#. partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1111
+#: ../udisks/udisksclient.c:1115
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Legacy BIOS Bootable"
msgstr "Legacy BIOS Bootable"
#. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1118
+#: ../udisks/udisksclient.c:1122
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
#. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1125
+#: ../udisks/udisksclient.c:1129
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
#. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1132
+#: ../udisks/udisksclient.c:1136
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "No Automount"
msgstr "Ingen automatisk montering"
#. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of
#. flags
-#: ../udisks/udisksclient.c:1145
+#: ../udisks/udisksclient.c:1149
#, c-format
msgctxt "partition-info"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The Partition info when unknown
-#: ../udisks/udisksclient.c:1156
+#: ../udisks/udisksclient.c:1160
msgctxt "partition-info"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1615
+#: ../udisks/udisksclient.c:1619
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1621
+#: ../udisks/udisksclient.c:1625
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1627
+#: ../udisks/udisksclient.c:1631
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1633
+#: ../udisks/udisksclient.c:1637
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1658
+#: ../udisks/udisksclient.c:1662
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1664
+#: ../udisks/udisksclient.c:1668
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1670
+#: ../udisks/udisksclient.c:1674
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1676
+#: ../udisks/udisksclient.c:1680
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1719
+#: ../udisks/udisksclient.c:1723
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "%s (%s bytes)"
@@ -857,62 +857,62 @@ msgstr "%s (%s byte)"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1729
+#: ../udisks/udisksclient.c:1733
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s byte)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1790
+#: ../udisks/udisksclient.c:1794
msgctxt "media"
msgid "CompactFlash"
msgstr "CompactFlash"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1795
+#: ../udisks/udisksclient.c:1799
msgctxt "media"
msgid "MemoryStick"
msgstr "MemoryStick"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1800
+#: ../udisks/udisksclient.c:1804
msgctxt "media"
msgid "SmartMedia"
msgstr "SmartMedia"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1805
+#: ../udisks/udisksclient.c:1809
msgctxt "media"
msgid "SecureDigital"
msgstr "SecureDigital"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1810
+#: ../udisks/udisksclient.c:1814
msgctxt "media"
msgid "SD High Capacity"
msgstr "SD High Capacity"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1815
+#: ../udisks/udisksclient.c:1819
msgctxt "media"
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1820
+#: ../udisks/udisksclient.c:1824
msgctxt "media"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1825
+#: ../udisks/udisksclient.c:1829
msgctxt "media"
msgid "Jaz"
msgstr "Jaz"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1830
+#: ../udisks/udisksclient.c:1834
msgctxt "media"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Flash"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1864
+#: ../udisks/udisksclient.c:1868
msgctxt "disc-type"
msgid "CD"
msgstr "Cd"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Cd"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1873
+#: ../udisks/udisksclient.c:1877
msgctxt "disc-type"
msgid "DVD"
msgstr "Dvd"
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Dvd"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1882
+#: ../udisks/udisksclient.c:1886
msgctxt "disc-type"
msgid "Blu-Ray"
msgstr "Bluray"
@@ -944,297 +944,297 @@ msgstr "Bluray"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1891
+#: ../udisks/udisksclient.c:1895
msgctxt "disc-type"
msgid "HDDVD"
msgstr "Hddvd"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (12-bit version)"
msgstr "FAT (12-bit version)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912 ../udisks/udisksclient.c:1913
-#: ../udisks/udisksclient.c:1914 ../udisks/udisksclient.c:1915
-#: ../udisks/udisksclient.c:1916
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1920
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913
+#: ../udisks/udisksclient.c:1917
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (16-bit version)"
msgstr "FAT (16-bit version)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1914
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (32-bit version)"
msgstr "FAT (32-bit version)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915
+#: ../udisks/udisksclient.c:1919
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (version %s)"
msgstr "FAT (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS (version %s)"
msgstr "NTFS (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1923
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1924
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS+"
msgstr "HFS+"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2 (version %s)"
msgstr "Ext2 (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1923
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3 (version %s)"
msgstr "Ext3 (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1923 ../udisks/udisksclient.c:1924
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3"
msgstr "Ext3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4 (version %s)"
msgstr "Ext4 (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext (version %s)"
msgstr "Journal for Ext (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "JDB"
msgstr "JDB"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext"
msgstr "Journal for Ext"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS (version %s)"
msgstr "XFS (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
#. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs...
-#: ../udisks/udisksclient.c:1932
+#: ../udisks/udisksclient.c:1936
msgctxt "fs-type"
msgid "Btrfs"
msgstr "Btrfs"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660 (version %s)"
msgstr "ISO 9660 (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO9660"
msgstr "ISO9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660"
msgstr "ISO 9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF (version %s)"
msgstr "UDF (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF"
msgstr "UDF"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT"
msgstr "exFAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1942
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT (version %s)"
msgstr "exFAT (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap (version %s)"
msgstr "Swap (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume (%s)"
msgstr "LVM2-fysisk diskenhed (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 PV"
msgstr "LVM2 PV"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume"
msgstr "LVM2-fysisk diskenhed"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member (version %s)"
msgstr "Linux RAID Member (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member"
msgstr "Linux RAID Member"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device (ZPool version %s)"
msgstr "ZFS-enhed (ZPool-version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS (v%s)"
msgstr "ZFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device"
msgstr "ZFS-enhed"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1947
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)"
msgstr "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID-medlem (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1947
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)"
msgstr "Intel RSTe RAID-medlem (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1948
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member"
msgstr "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID-medlem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1948
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
msgid "Intel RSTe RAID Member"
msgstr "Intel RSTe RAID-medlem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1949
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption (version %s)"
msgstr "LUKS-kryptering (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1949 ../udisks/udisksclient.c:1950
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1950
+#: ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption"
msgstr "LUKS-kryptering"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1951
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (version %s)"
msgstr "VMFS (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1951
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (v%s)"
msgstr "VMFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1952
+#: ../udisks/udisksclient.c:1956
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS"
msgstr "VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1953
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member (version %s)"
msgstr "VMFS Volume Member (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1953
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member (v%s)"
msgstr "VMFS Member (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1954
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member"
msgstr "VMFS Volume Member"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1954
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member"
msgstr "VMFS Member"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "VMFS Member"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is
#. version.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2026
+#: ../udisks/udisksclient.c:2030
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s %s)"
@@ -1250,383 +1250,383 @@ msgstr "Ukendt (%s %s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2035
+#: ../udisks/udisksclient.c:2039
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Ukendt (%s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2041 ../udisks/udisksclient.c:2055
+#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2072
+#: ../udisks/udisksclient.c:2076
msgid "Master Boot Record"
msgstr "Master Boot Record"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2074
+#: ../udisks/udisksclient.c:2078
msgid "GUID Partition Table"
msgstr "GUID-partitionstabel"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2076
+#: ../udisks/udisksclient.c:2080
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Apple-partitionskort"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2124
+#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Generic"
msgstr "Generisk"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2120 ../udisks/udisksclient.c:2125
+#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2121 ../udisks/udisksclient.c:2126
-#: ../udisks/udisksclient.c:2131
+#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2135
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2122 ../udisks/udisksclient.c:2128
+#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Other"
msgstr "Andre"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2127 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
#. Not associated with any OS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2218
+#: ../udisks/udisksclient.c:2222
msgctxt "part-type"
msgid "MBR Partition Scheme"
msgstr "MBR-partitionsskema"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2219
+#: ../udisks/udisksclient.c:2223
msgctxt "part-type"
msgid "EFI System"
msgstr "EFI-system"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2220
+#: ../udisks/udisksclient.c:2224
msgctxt "part-type"
msgid "BIOS Boot"
msgstr "BIOS-opstart"
#. This is also defined in the Apple and Solaris section
-#: ../udisks/udisksclient.c:2222
+#: ../udisks/udisksclient.c:2226
msgctxt "part-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
#. Extended Boot Partition, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/
-#: ../udisks/udisksclient.c:2224
+#: ../udisks/udisksclient.c:2228
msgctxt "part-type"
msgid "Extended Boot Partition"
msgstr "Udvidet opstartspartition"
#. Discoverable Linux Partitions, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec
-#: ../udisks/udisksclient.c:2226
+#: ../udisks/udisksclient.c:2230
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86)"
msgstr "Linux-rodpartition (x86)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2227
+#: ../udisks/udisksclient.c:2231
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86_64)"
msgstr "Linux-rodpartition (x86_64)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2228
+#: ../udisks/udisksclient.c:2232
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Home Partition"
msgstr "Linux-hjemmepartition"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2229
+#: ../udisks/udisksclient.c:2233
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Server Data Partition"
msgstr "Linux-serverdatapartition"
#. Linux
-#: ../udisks/udisksclient.c:2231
+#: ../udisks/udisksclient.c:2235
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Swap"
msgstr "Linux Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2232
+#: ../udisks/udisksclient.c:2236
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Filesystem"
msgstr "Linux-filsystem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2233
+#: ../udisks/udisksclient.c:2237
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2234 ../udisks/udisksclient.c:2319
+#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323
msgctxt "part-type"
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2235
+#: ../udisks/udisksclient.c:2239
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Reserved"
msgstr "Linux Reserveret"
#. Microsoft
-#: ../udisks/udisksclient.c:2237
+#: ../udisks/udisksclient.c:2241
msgctxt "part-type"
msgid "Basic Data"
msgstr "Basisdata"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2238
+#: ../udisks/udisksclient.c:2242
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Reserved"
msgstr "Microsoft Reserveret"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2239
+#: ../udisks/udisksclient.c:2243
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Microsoft LDM-metadata"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2240
+#: ../udisks/udisksclient.c:2244
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Microsoft LDM-data"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2241
+#: ../udisks/udisksclient.c:2245
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
msgstr "Microsoft Windows Recovery Environment"
#. Apple OS X
-#: ../udisks/udisksclient.c:2243
+#: ../udisks/udisksclient.c:2247
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html
#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2244 ../udisks/udisksclient.c:2298
+#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302
msgctxt "part-type"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2245
+#: ../udisks/udisksclient.c:2249
msgctxt "part-type"
msgid "Apple ZFS"
msgstr "Apple ZFS"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2246
+#: ../udisks/udisksclient.c:2250
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2247
+#: ../udisks/udisksclient.c:2251
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID (offline)"
msgstr "Apple RAID (frakoblet)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2248
+#: ../udisks/udisksclient.c:2252
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Boot"
msgstr "Apple Boot"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2249
+#: ../udisks/udisksclient.c:2253
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Label"
msgstr "Apple Label"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2250
+#: ../udisks/udisksclient.c:2254
msgctxt "part-type"
msgid "Apple TV Recovery"
msgstr "Apple TV Recovery"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2251
+#: ../udisks/udisksclient.c:2255
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Core Storage"
msgstr "Apple Core Storage"
#. HP-UX
-#: ../udisks/udisksclient.c:2253
+#: ../udisks/udisksclient.c:2257
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Data"
msgstr "HP-UX-data"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2254
+#: ../udisks/udisksclient.c:2258
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Service"
msgstr "HP-UX-tjeneste"
#. FreeBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2256
+#: ../udisks/udisksclient.c:2260
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Boot"
msgstr "FreeBSD-opstart"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2257
+#: ../udisks/udisksclient.c:2261
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Data"
msgstr "FreeBSD-data"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2258
+#: ../udisks/udisksclient.c:2262
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Swap"
msgstr "FreeBSD-swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2259
+#: ../udisks/udisksclient.c:2263
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2260
+#: ../udisks/udisksclient.c:2264
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2261
+#: ../udisks/udisksclient.c:2265
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
#. Solaris
-#: ../udisks/udisksclient.c:2263
+#: ../udisks/udisksclient.c:2267
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Boot"
msgstr "Solaris-opstart"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2264
+#: ../udisks/udisksclient.c:2268
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Root"
msgstr "Solaris Root"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2265
+#: ../udisks/udisksclient.c:2269
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Swap"
msgstr "Solaris-swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2266
+#: ../udisks/udisksclient.c:2270
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Backup"
msgstr "Solaris Backup"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2267
+#: ../udisks/udisksclient.c:2271
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /usr"
msgstr "Solaris /usr"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2268
+#: ../udisks/udisksclient.c:2272
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2269
+#: ../udisks/udisksclient.c:2273
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2270
+#: ../udisks/udisksclient.c:2274
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Alternate Sector"
msgstr "Solaris Alternate Sector"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2271
+#: ../udisks/udisksclient.c:2275
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved"
msgstr "Solaris Reserved"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2272
+#: ../udisks/udisksclient.c:2276
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (2)"
msgstr "Solaris Reserveret (2)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2273
+#: ../udisks/udisksclient.c:2277
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (3)"
msgstr "Solaris Reserveret (3)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2274
+#: ../udisks/udisksclient.c:2278
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (4)"
msgstr "Solaris Reserveret (4)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2275
+#: ../udisks/udisksclient.c:2279
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (5)"
msgstr "Solaris Reserveret (5)"
#. NetBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2277
+#: ../udisks/udisksclient.c:2281
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Swap"
msgstr "NetBSD-swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2278
+#: ../udisks/udisksclient.c:2282
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2279
+#: ../udisks/udisksclient.c:2283
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2280
+#: ../udisks/udisksclient.c:2284
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2281
+#: ../udisks/udisksclient.c:2285
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Concatenated"
msgstr "NetBSD-sammenkædet"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2282
+#: ../udisks/udisksclient.c:2286
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Encrypted"
msgstr "NetBSD-krypteret"
#. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage-
#. features-part-7-gpt.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2284
+#: ../udisks/udisksclient.c:2288
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare VMFS"
msgstr "VMWare VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2285
+#: ../udisks/udisksclient.c:2289
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare vmkcore"
msgstr "VMWare vmkcore"
#. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs
#. /disk-format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2287
+#: ../udisks/udisksclient.c:2291
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Firmware"
msgstr "ChromeOS-firmware"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2288
+#: ../udisks/udisksclient.c:2292
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Kernel"
msgstr "ChromeOS-kerne"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2289
+#: ../udisks/udisksclient.c:2293
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Root Filesystem"
msgstr "ChromeOS-rodfilsystem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2290
+#: ../udisks/udisksclient.c:2294
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Reserved"
msgstr "ChromeOS Reserveret"
@@ -1634,374 +1634,374 @@ msgstr "ChromeOS Reserveret"
#. Intel Partition Types
#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start
#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf
-#: ../udisks/udisksclient.c:2294
+#: ../udisks/udisksclient.c:2298
msgctxt "part-type"
msgid "Intel FFS Reserved"
msgstr "Intel FFS Reserveret"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2299
+#: ../udisks/udisksclient.c:2303
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS"
msgstr "Apple HFS/HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2300
+#: ../udisks/udisksclient.c:2304
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Apple Partition Map"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2301
+#: ../udisks/udisksclient.c:2305
msgctxt "part-type"
msgid "Unused"
msgstr "Ubrugt"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2302
+#: ../udisks/udisksclient.c:2306
msgctxt "part-type"
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2303
+#: ../udisks/udisksclient.c:2307
msgctxt "part-type"
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2304
+#: ../udisks/udisksclient.c:2308
msgctxt "part-type"
msgid "Driver 4.3"
msgstr "Driver 4.3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2305
+#: ../udisks/udisksclient.c:2309
msgctxt "part-type"
msgid "ProDOS file system"
msgstr "ProDOS-filsystem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2306
+#: ../udisks/udisksclient.c:2310
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 12"
msgstr "FAT 12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2307
+#: ../udisks/udisksclient.c:2311
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16"
msgstr "FAT 16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2308
+#: ../udisks/udisksclient.c:2312
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32"
msgstr "FAT 32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2309
+#: ../udisks/udisksclient.c:2313
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16 (Windows)"
msgstr "FAT 16 (Windows)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2310
+#: ../udisks/udisksclient.c:2314
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2313
+#: ../udisks/udisksclient.c:2317
msgctxt "part-type"
msgid "Extended"
msgstr "Udvidet"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2314
+#: ../udisks/udisksclient.c:2318
msgctxt "part-type"
msgid "EFI GPT"
msgstr "EFI GPT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2315
+#: ../udisks/udisksclient.c:2319
msgctxt "part-type"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2316
+#: ../udisks/udisksclient.c:2320
msgctxt "part-type"
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux-swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2317
+#: ../udisks/udisksclient.c:2321
msgctxt "part-type"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2318
+#: ../udisks/udisksclient.c:2322
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Extended"
msgstr "Linux-udvidet"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2320
+#: ../udisks/udisksclient.c:2324
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID auto"
msgstr "Linux RAID auto"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2321
+#: ../udisks/udisksclient.c:2325
msgctxt "part-type"
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2322
+#: ../udisks/udisksclient.c:2326
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2323
+#: ../udisks/udisksclient.c:2327
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2324
+#: ../udisks/udisksclient.c:2328
msgctxt "part-type"
msgid "HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2325
+#: ../udisks/udisksclient.c:2329
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2326
+#: ../udisks/udisksclient.c:2330
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2327
+#: ../udisks/udisksclient.c:2331
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2328
+#: ../udisks/udisksclient.c:2332
msgctxt "part-type"
msgid "W95 Ext d (LBA)"
msgstr "W95 Ext d (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2329
+#: ../udisks/udisksclient.c:2333
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT12"
msgstr "Skjult FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2330
+#: ../udisks/udisksclient.c:2334
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr "Skjult FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2331
+#: ../udisks/udisksclient.c:2335
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16"
msgstr "Skjult FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2332
+#: ../udisks/udisksclient.c:2336
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "Skjult HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2333
+#: ../udisks/udisksclient.c:2337
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32"
msgstr "Skjult W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2334
+#: ../udisks/udisksclient.c:2338
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "Skjult W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2335
+#: ../udisks/udisksclient.c:2339
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "Skjult W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2336
+#: ../udisks/udisksclient.c:2340
msgctxt "part-type"
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2337
+#: ../udisks/udisksclient.c:2341
msgctxt "part-type"
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "Compaq diagnostics"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2338
+#: ../udisks/udisksclient.c:2342
msgctxt "part-type"
msgid "PartitionMagic"
msgstr "PartitionMagic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2339
+#: ../udisks/udisksclient.c:2343
msgctxt "part-type"
msgid "Minix"
msgstr "Minix"
#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
-#: ../udisks/udisksclient.c:2340 ../udisks/udisksclient.c:2341
+#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
msgctxt "part-type"
msgid "Hibernation"
msgstr "Hibernation"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2342
+#: ../udisks/udisksclient.c:2346
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2343
+#: ../udisks/udisksclient.c:2347
msgctxt "part-type"
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
+#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349
msgctxt "part-type"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2346
+#: ../udisks/udisksclient.c:2350
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris boot"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2347
+#: ../udisks/udisksclient.c:2351
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2348
+#: ../udisks/udisksclient.c:2352
msgctxt "part-type"
msgid "BeOS BFS"
msgstr "BeOS BFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2349
+#: ../udisks/udisksclient.c:2353
msgctxt "part-type"
msgid "SkyOS SkyFS"
msgstr "SkyOS SkyFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2495
+#: ../udisks/udisksclient.c:2499
msgctxt "job"
msgid "SMART self-test"
msgstr "SMART-egentest"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2496
+#: ../udisks/udisksclient.c:2500
msgctxt "job"
msgid "Ejecting Medium"
msgstr "Skubber medie ud"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2497
+#: ../udisks/udisksclient.c:2501
msgctxt "job"
msgid "Unlocking Device"
msgstr "Låser enhed op"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2498
+#: ../udisks/udisksclient.c:2502
msgctxt "job"
msgid "Locking Device"
msgstr "Låser enhed"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2499
+#: ../udisks/udisksclient.c:2503
msgctxt "job"
msgid "Modifying Encrypted Device"
msgstr "Ændrer krypteret enhed"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2500
+#: ../udisks/udisksclient.c:2504
msgctxt "job"
msgid "Starting Swap Device"
msgstr "Starter swapenhed"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2501
+#: ../udisks/udisksclient.c:2505
msgctxt "job"
msgid "Stopping Swap Device"
msgstr "Stopper swapenhed"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2502
+#: ../udisks/udisksclient.c:2506
msgctxt "job"
msgid "Mounting Filesystem"
msgstr "Monterer filsystem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2503
+#: ../udisks/udisksclient.c:2507
msgctxt "job"
msgid "Unmounting Filesystem"
msgstr "Afmonterer filsystem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2504
+#: ../udisks/udisksclient.c:2508
msgctxt "job"
msgid "Modifying Filesystem"
msgstr "Ændrer filsystem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2505
+#: ../udisks/udisksclient.c:2509
msgctxt "job"
msgid "Erasing Device"
msgstr "Sletter enhed"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2506
+#: ../udisks/udisksclient.c:2510
msgctxt "job"
msgid "Creating Filesystem"
msgstr "Opretter filsystem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2507
+#: ../udisks/udisksclient.c:2511
msgctxt "job"
msgid "Setting Up Loop Device"
msgstr "Sætter loop-enhed op"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2508
+#: ../udisks/udisksclient.c:2512
msgctxt "job"
msgid "Modifying Partition"
msgstr "Ændrer partition"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2509
+#: ../udisks/udisksclient.c:2513
msgctxt "job"
msgid "Deleting Partition"
msgstr "Sletter partition"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2510
+#: ../udisks/udisksclient.c:2514
msgctxt "job"
msgid "Creating Partition"
msgstr "Opretter partition"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2511
+#: ../udisks/udisksclient.c:2515
msgctxt "job"
msgid "Cleaning Up"
msgstr "Rydder op"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2512
+#: ../udisks/udisksclient.c:2516
msgctxt "job"
msgid "ATA Secure Erase"
msgstr "ATA Secure Erase"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2513
+#: ../udisks/udisksclient.c:2517
msgctxt "job"
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
msgstr "ATA Enhanced Secure Erase"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2514
+#: ../udisks/udisksclient.c:2518
msgctxt "job"
msgid "Stopping RAID Array"
msgstr "Stopper RAID-array"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2515
+#: ../udisks/udisksclient.c:2519
msgctxt "job"
msgid "Starting RAID Array"
msgstr "Starter RAID-array"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2516
+#: ../udisks/udisksclient.c:2520
msgctxt "job"
msgid "Marking Device as Faulty"
msgstr "Markerer enhed som fejlbehæftet"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2517
+#: ../udisks/udisksclient.c:2521
msgctxt "job"
msgid "Removing Device from Array"
msgstr "Fjerner enhed fra array"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2518
+#: ../udisks/udisksclient.c:2522
msgctxt "job"
msgid "Adding Device to Array"
msgstr "Tilføjer enhed til array"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2519
+#: ../udisks/udisksclient.c:2523
msgctxt "job"
msgid "Setting Write-Intent Bitmap"
msgstr "Angiver write-intent bitmap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2520
+#: ../udisks/udisksclient.c:2524
msgctxt "job"
msgid "Creating RAID Array"
msgstr "Opretter RAID-array"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2528
+#: ../udisks/udisksclient.c:2532
#, c-format
msgctxt "unknown-job"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2197,14 +2197,14 @@ msgid "Block Device"
msgstr "Blokenhed"
#. Translators: Used to describe a partition of a block device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB
#. Block Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265
#, c-format
msgctxt "part-block"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partition %d af %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partition %u af %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a block device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB
@@ -2226,14 +2226,14 @@ msgid "Loop Device"
msgstr "Loop-enhed"
#. Translators: Used to describe a partition of a loop device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB
#. Loop Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319
#, c-format
msgctxt "part-loop"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partition %d af %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partition %u af %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a loop device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB
@@ -2292,14 +2292,14 @@ msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB
#. RAID-5").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415
#, c-format
msgctxt "part-raid"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partition %d af %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partition %u af %s"
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array.
#. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
@@ -2472,14 +2472,14 @@ msgid "Audio %s"
msgstr "Lyd-%s"
#. Translators: Used to describe a partition of a drive.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb
#. Drive").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832
#, c-format
msgctxt "part-drive"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partition %d af %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partition %u af %s"
#. Translators: String used for one-liner description of drive.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ab3cbd8..bf55eb5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,16 +6,17 @@
# Christian <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2012
# Christian <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2012
# Daniel Winzen <d@winzen4.de>, 2012
-# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
-# c72578 <c72578@yahoo.de>, 2014
+# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2016
+# Martin Pitt <martin.pitt@canonical.com>, 2014
+# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udisks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-22 15:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-06 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/de/)\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Aushängen eines Dateisystems notwendig, welches v
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:9
msgid "Unlock an encrypted device"
-msgstr "Ein verschlüsselte Gerät entsperren"
+msgstr "Ein verschlüsseltes Gerät entsperren"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:10
msgid "Authentication is required to unlock an encrypted device"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Legitimation ist zum Entsperren eines verschlüsselten Geräts erforderl
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:11
msgid "Unlock an encrypted system device"
-msgstr "Ein verschlüsselte Systemgerät entsperren"
+msgstr "Ein verschlüsseltes Systemgerät entsperren"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:12
msgid "Unlock an encrypted device plugged into another seat"
@@ -329,41 +330,41 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Abbrechen eines Auftrags notwendig, welcher von ei
#. Translators: This is shown in an authentcation dialog when
#. * the user is editing settings that involve system-level
#. * passwords and secrets
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037
msgid "Authentication is required to read system-level secrets"
msgstr "Legitimierung ist zum Lesen von Passwörtern auf Systemebene notwendig"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file"
msgstr "Legitimierung ist zum Hinzufügen eines Eintrags in die Datei /etc/fstab notwendig"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file"
msgstr "Legitimierung ist zum Hinzufügen eines Eintrags in die Datei /etc/crypttab notwendig"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648
msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file"
msgstr "Legitimierung ist zum Entfernen eines Eintrags in der Datei /etc/fstab notwendig"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666
msgid ""
"Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file"
msgstr "Legitimierung ist zum Entfernen eines Eintrags in der Datei /etc/crypttab notwendig"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738
msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file"
msgstr "Legitimierung ist zum Verändern der Datei /etc/fstab notwendig"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756
msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
msgstr "Legitimierung ist zum Verändern der Datei /etc/crypttab notwendig"
@@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Verändern der Datei /etc/crypttab notwendig"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331
msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
msgstr "Legitimation ist zum sicheren Löschen von $(drive) erforderlich"
@@ -388,11 +389,11 @@ msgstr "Legitimation ist zum sicheren Löschen von $(drive) erforderlich"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275
msgid "Authentication is required to format $(drive)"
msgstr "Legitimierung ist zum Formatieren von $(drive) notwendig"
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343
msgid "Formatting Device"
msgstr "Gerät wird formatiert"
@@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "Gerät wird formatiert"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731
msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading"
msgstr "Legitimierung ist zum Öffnen von $(drive) zum Lesen notwendig"
@@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Öffnen von $(drive) zum Lesen notwendig"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795
msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing"
msgstr "Legitimierung ist zum Öffnen von $(drive) zum Schreiben notwendig"
@@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Öffnen von $(drive) zum Schreiben notwendig"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861
msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
msgstr "Legitimierung ist zum Öffnen von $(drive) zum Benchmarking notwendig"
@@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Öffnen von $(drive) zum Benchmarking notwendig"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922
msgid "Authentication is required to rescan $(drive)"
msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Einlesen von $(drive) notwendig"
@@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Einlesen von $(drive) notwendig"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010
msgid "Authentication is required to eject $(drive)"
msgstr "Legitimierung ist zum Auswerfen von $(drive) notwendig"
@@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Auswerfen von $(drive) notwendig"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be
#. * replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098
msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen von Einstellungen für $(drive) notwendig"
@@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen von Einstellungen für $(drive) notwendi
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414
msgid "Authentication is required to power off $(drive)"
msgstr "Legitimierung ist zum Ausschalten von $(drive) notwendig"
@@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Ausschalten von $(drive) notwendig"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814
msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
msgstr "Legitimierung ist zum Aktualisieren der SMART-Werte von $(drive) notwendig"
@@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Aktualisieren der SMART-Werte von $(drive) notwend
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825
msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
msgstr "Legitimation ist erforderlich, um SMART-Daten über Blob für $(drive) festzulegen"
@@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "Legitimation ist erforderlich, um SMART-Daten über Blob für $(drive) f
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959
msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Legitimierung ist zum Abbrechen des SMART-Selbsttests auf $(drive) notwendig"
@@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Abbrechen des SMART-Selbsttests auf $(drive) notwe
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209
msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Legitimierung ist zum Starten des SMART-Selbsttests auf $(drive) notwendig"
@@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Starten des SMART-Selbsttests auf $(drive) notwend
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296
msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)"
msgstr "Um die Leistungsstufe für $(drive) zu überprüfen, ist eine Legitimierung erforderlich"
@@ -509,7 +510,7 @@ msgstr "Um die Leistungsstufe für $(drive) zu überprüfen, ist eine Legitimier
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397
msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
msgstr "Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhemodus auf $(drive) notwendig"
@@ -518,7 +519,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhemodus auf $(drive) notwendig"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531
msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
msgstr "Legitimierung ist zum Aufwecken von $(drive) aus dem Ruhemodus notwendig"
@@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Aufwecken von $(drive) aus dem Ruhemodus notwendig
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424
msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)"
msgstr "Legitimierung ist zum Aktivieren von SMART auf $(drive) notwendig"
@@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Aktivieren von SMART auf $(drive) notwendig"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434
msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)"
msgstr "Legitimierung ist zum Deaktivieren von SMART auf $(drive) notwendig"
@@ -545,7 +546,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Deaktivieren von SMART auf $(drive) notwendig"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691
msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
msgstr "Legitimierung ist zum Entsperren des verschlüsselten Geräts $(drive) notwendig"
@@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Entsperren des verschlüsselten Geräts $(drive) n
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569
msgid ""
"Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by"
" another user"
@@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Sperren eines verschlüsselten Geräts $(drive) no
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430
msgid "Authentication is required to mount $(drive)"
msgstr "Legitimierung ist zum Einhängen von $(drive) notwendig"
@@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Einhängen von $(drive) notwendig"
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337
msgid ""
"Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -594,7 +595,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Einhängen von $(drive) notwendig, wie in der Date
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684
msgid ""
"Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -606,7 +607,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Aushängen von $(drive) notwendig, wie in der Date
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731
msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
msgstr "Legitimierung ist zum Aushängen von $(drive) notwendig, welches von einem anderen Benutzer eingehängt wurde"
@@ -642,42 +643,42 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Verändern des Schleifen-Geräts $(drive) notwendi
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570
+#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569
msgid "Authentication is required to create a RAID array"
msgstr "Legitimierung ist zum Erstellen einer RAID-Anordnungen erforderlich"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645
msgid "Authentication is required to start a RAID array"
msgstr "Legitimierung ist zum Starten einer RAID-Anordnung erforderlich"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to stop a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814
msgid "Authentication is required to stop a RAID array"
msgstr "Legitimierung ist zum Anhalten einer RAID-Anordnung erforderlich"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to remove a device from a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019
msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array"
msgstr "Legitimierung ist zum Entfernen eines Geräts aus einer RAID-Anordnung notwendig"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to add a device to a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215
msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array"
msgstr "Legitimierung ist zum Hinzufügen eines Geräts zu einer RAID-Anordnung notwendig"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345
msgid ""
"Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID "
"array"
@@ -686,7 +687,7 @@ msgstr "Zum Einrichten der Write-Intent-Bitmap einer RAID-Anordnung ist eine Leg
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start/stop data scrubbing operations
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469
msgid ""
"Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array"
msgstr "Zum Starten/Anhalten der Datenbereinigung einer RAID-Anordnung ist eine Legitimierung erforderlich"
@@ -696,8 +697,8 @@ msgstr "Zum Starten/Anhalten der Datenbereinigung einer RAID-Anordnung ist eine
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749
msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
msgstr "Legitimierung ist zum Ändern der Partition auf $(drive) notwendig"
@@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Ändern der Partition auf $(drive) notwendig"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847
msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
msgstr "Legitimierung ist zum Löschen einer Partition auf $(drive) erforderlich"
@@ -715,7 +716,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Löschen einer Partition auf $(drive) erforderlich
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399
+#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386
msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)"
msgstr "Legitimierung ist zum Erstellen einer Partition auf $(drive) erforderlich"
@@ -739,14 +740,14 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Deaktivieren des Auslagerungsspeichers auf $(drive
#. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for
#. a partition
-#: ../udisks/udisksclient.c:1094
+#: ../udisks/udisksclient.c:1098
msgctxt "dos-part-flag"
msgid "Bootable"
msgstr " Bootfähig"
#. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1104
+#: ../udisks/udisksclient.c:1108
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -754,49 +755,105 @@ msgstr "System"
#. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a
#. partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1111
+#: ../udisks/udisksclient.c:1115
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Legacy BIOS Bootable"
msgstr "Herkömmlichem BIOS bootfähig"
#. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1118
+#: ../udisks/udisksclient.c:1122
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Read-only"
msgstr "Nur lesen"
#. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1125
+#: ../udisks/udisksclient.c:1129
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
#. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1132
+#: ../udisks/udisksclient.c:1136
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "No Automount"
msgstr "Kein automatisches einhängen"
#. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of
#. flags
-#: ../udisks/udisksclient.c:1145
+#: ../udisks/udisksclient.c:1149
#, c-format
msgctxt "partition-info"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The Partition info when unknown
-#: ../udisks/udisksclient.c:1156
+#: ../udisks/udisksclient.c:1160
msgctxt "partition-info"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1619
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1625
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1631
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1637
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1662
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1668
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1674
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1680
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1711
+#: ../udisks/udisksclient.c:1723
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "%s (%s bytes)"
@@ -804,62 +861,62 @@ msgstr "%s (%s Bytes)"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1721
+#: ../udisks/udisksclient.c:1733
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s Bytes)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1782
+#: ../udisks/udisksclient.c:1794
msgctxt "media"
msgid "CompactFlash"
msgstr "CompactFlash"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1787
+#: ../udisks/udisksclient.c:1799
msgctxt "media"
msgid "MemoryStick"
msgstr "Speicher-Stick"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1792
+#: ../udisks/udisksclient.c:1804
msgctxt "media"
msgid "SmartMedia"
msgstr "SmartMedia"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1797
+#: ../udisks/udisksclient.c:1809
msgctxt "media"
msgid "SecureDigital"
msgstr "SecureDigital"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1802
+#: ../udisks/udisksclient.c:1814
msgctxt "media"
msgid "SD High Capacity"
msgstr "SD mit hoher Kapazität"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1807
+#: ../udisks/udisksclient.c:1819
msgctxt "media"
msgid "Floppy"
msgstr "Diskette"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1812
+#: ../udisks/udisksclient.c:1824
msgctxt "media"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1817
+#: ../udisks/udisksclient.c:1829
msgctxt "media"
msgid "Jaz"
msgstr "Jaz"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1822
+#: ../udisks/udisksclient.c:1834
msgctxt "media"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
@@ -867,7 +924,7 @@ msgstr "Flash"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1856
+#: ../udisks/udisksclient.c:1868
msgctxt "disc-type"
msgid "CD"
msgstr "CD"
@@ -875,7 +932,7 @@ msgstr "CD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1865
+#: ../udisks/udisksclient.c:1877
msgctxt "disc-type"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
@@ -883,7 +940,7 @@ msgstr "DVD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1874
+#: ../udisks/udisksclient.c:1886
msgctxt "disc-type"
msgid "Blu-Ray"
msgstr "Blu-Ray"
@@ -891,297 +948,297 @@ msgstr "Blu-Ray"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1883
+#: ../udisks/udisksclient.c:1895
msgctxt "disc-type"
msgid "HDDVD"
msgstr "HDDVD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (12-bit version)"
msgstr "FAT (12-Bit-Version)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907
-#: ../udisks/udisksclient.c:1908
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1920
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1905
+#: ../udisks/udisksclient.c:1917
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (16-bit version)"
msgstr "FAT (16-Bit-Version)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (32-bit version)"
msgstr "FAT (32-Bit-Version)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1907
+#: ../udisks/udisksclient.c:1919
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (version %s)"
msgstr "FAT (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS (version %s)"
msgstr "NTFS (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1911
+#: ../udisks/udisksclient.c:1923
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912
+#: ../udisks/udisksclient.c:1924
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS+"
msgstr "HFS+"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2 (version %s)"
msgstr "Ext2 (Version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3 (version %s)"
msgstr "Ext3 (Version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3"
msgstr "Ext3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4 (version %s)"
msgstr "Ext4 (Version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext (version %s)"
msgstr "Journal für Ext (Version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "JDB"
msgstr "JDB"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext"
msgstr "Journal für Ext3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS (version %s)"
msgstr "XFS (Version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
#. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs...
-#: ../udisks/udisksclient.c:1924
+#: ../udisks/udisksclient.c:1936
msgctxt "fs-type"
msgid "Btrfs"
msgstr "Btrfs"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660 (version %s)"
msgstr "ISO 9660 (Version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO9660"
msgstr "ISO9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660"
msgstr "ISO 9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF (version %s)"
msgstr "UDF (Version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF"
msgstr "UDF"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT"
msgstr "exFAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1942
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT (version %s)"
msgstr "exFAT (Version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap (version %s)"
msgstr "Auslagerungsspeicher (Version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap"
msgstr "Auslagerungsspeicher "
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume (%s)"
msgstr "Physikalischer LVM2-Datenträger (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 PV"
msgstr "LVM2 PV"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume"
msgstr "Physikalischer LVM2-Datenträger"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member (version %s)"
msgstr "Linux RAID-Bestandteil (Version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member"
msgstr "Linux RAID-Bestandteil"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device (ZPool version %s)"
msgstr "ZFS-Gerät (ZPool Version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS (v%s)"
msgstr "ZFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device"
msgstr "ZFS-Gerät"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)"
-msgstr "Intel Matrix RAID-Bestandteil (Version %s)"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)"
+msgstr "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID-Bestandteil (Version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID Member (%s)"
-msgstr "IMSM RAID-Bestandteil (%s)"
+msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)"
+msgstr "Intel RSTe RAID-Bestandteil (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member"
-msgstr "Intel Matrix RAID-Bestandteil"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member"
+msgstr "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID-Bestandteil"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID"
-msgstr "IMSM RAID"
+msgid "Intel RSTe RAID Member"
+msgstr "Intel RSTe RAID-Bestandteil"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption (version %s)"
msgstr "LUKS-Verschlüsselung (Version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption"
msgstr "LUKS-Verschlüsselung"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (version %s)"
msgstr "VMFS (Version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (v%s)"
msgstr "VMFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1944
+#: ../udisks/udisksclient.c:1956
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS"
msgstr "VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member (version %s)"
msgstr "VMFS-Datenträgerbestandteil (Version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member (v%s)"
msgstr "VMFS-Bestandteil (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member"
msgstr "VMFS-Datenträgerbestandteil"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member"
msgstr "VMFS-Bestandteil"
@@ -1189,7 +1246,7 @@ msgstr "VMFS-Bestandteil"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is
#. version.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2018
+#: ../udisks/udisksclient.c:2030
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s %s)"
@@ -1197,750 +1254,758 @@ msgstr "Unbekannt (%s %s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2027
+#: ../udisks/udisksclient.c:2039
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Unbekannt (%s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047
+#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2064
+#: ../udisks/udisksclient.c:2076
msgid "Master Boot Record"
msgstr "Partitionssektor"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2066
+#: ../udisks/udisksclient.c:2078
msgid "GUID Partition Table"
msgstr "GUID-Partitionstabelle"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2068
+#: ../udisks/udisksclient.c:2080
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Apple Partitionsverzeichnis"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116
+#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Generic"
msgstr "Allgemein"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117
+#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118
-#: ../udisks/udisksclient.c:2123
+#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2135
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120
+#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122
+#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
#. Not associated with any OS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2210
+#: ../udisks/udisksclient.c:2222
msgctxt "part-type"
msgid "MBR Partition Scheme"
msgstr "MBR-Partitionsschema"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2211
+#: ../udisks/udisksclient.c:2223
msgctxt "part-type"
msgid "EFI System"
msgstr "EFI-System"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2212
+#: ../udisks/udisksclient.c:2224
msgctxt "part-type"
msgid "BIOS Boot"
msgstr "BIOS-Boot"
#. This is also defined in the Apple and Solaris section
-#: ../udisks/udisksclient.c:2214
+#: ../udisks/udisksclient.c:2226
msgctxt "part-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
#. Extended Boot Partition, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/
-#: ../udisks/udisksclient.c:2216
+#: ../udisks/udisksclient.c:2228
msgctxt "part-type"
msgid "Extended Boot Partition"
msgstr "Erweiterte Boot-Partition"
#. Discoverable Linux Partitions, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec
-#: ../udisks/udisksclient.c:2218
+#: ../udisks/udisksclient.c:2230
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86)"
msgstr "Linux Haupt-Partition (x86)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2219
+#: ../udisks/udisksclient.c:2231
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86_64)"
msgstr "Linux Haupt-Partition (x86_64)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2220
+#: ../udisks/udisksclient.c:2232
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Home Partition"
msgstr "Linux Home-Partition"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2221
+#: ../udisks/udisksclient.c:2233
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Server Data Partition"
msgstr "Linux Server Daten-Partition"
#. Linux
-#: ../udisks/udisksclient.c:2223
+#: ../udisks/udisksclient.c:2235
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Swap"
msgstr "Linux Auslagerung"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2224
+#: ../udisks/udisksclient.c:2236
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Filesystem"
msgstr "Linux-Dateisystem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2225
+#: ../udisks/udisksclient.c:2237
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307
+#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323
msgctxt "part-type"
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2227
+#: ../udisks/udisksclient.c:2239
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Reserved"
msgstr "Linux Reserve"
#. Microsoft
-#: ../udisks/udisksclient.c:2229
+#: ../udisks/udisksclient.c:2241
msgctxt "part-type"
msgid "Basic Data"
msgstr "Einfache Daten"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2230
+#: ../udisks/udisksclient.c:2242
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Reserved"
msgstr "Microsoft reserviert"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2231
+#: ../udisks/udisksclient.c:2243
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Microsoft LDM-Metadaten"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2232
+#: ../udisks/udisksclient.c:2244
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Microsoft LDM-Daten"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2233
+#: ../udisks/udisksclient.c:2245
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
msgstr "Windows-Wiederherstellungsumgebung von Microsoft"
#. Apple OS X
-#: ../udisks/udisksclient.c:2235
+#: ../udisks/udisksclient.c:2247
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html
#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286
+#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302
msgctxt "part-type"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2237
+#: ../udisks/udisksclient.c:2249
msgctxt "part-type"
msgid "Apple ZFS"
msgstr "Apple ZFS"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2238
+#: ../udisks/udisksclient.c:2250
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2239
+#: ../udisks/udisksclient.c:2251
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID (offline)"
msgstr "Apple RAID (offline)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2240
+#: ../udisks/udisksclient.c:2252
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Boot"
msgstr "Apple Boot"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2241
+#: ../udisks/udisksclient.c:2253
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Label"
msgstr "Apple-Beschriftung"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2242
+#: ../udisks/udisksclient.c:2254
msgctxt "part-type"
msgid "Apple TV Recovery"
msgstr "Apple TV-Wiederherstellung"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2243
+#: ../udisks/udisksclient.c:2255
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Core Storage"
msgstr "Apple Hauptdatenspeicherung"
#. HP-UX
-#: ../udisks/udisksclient.c:2245
+#: ../udisks/udisksclient.c:2257
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Data"
msgstr "HP-UX Daten"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2246
+#: ../udisks/udisksclient.c:2258
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Service"
msgstr "HP-UX Service"
#. FreeBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2248
+#: ../udisks/udisksclient.c:2260
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Boot"
msgstr "FreeBSD Boot"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2249
+#: ../udisks/udisksclient.c:2261
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Data"
msgstr "FreeBSD Daten"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2250
+#: ../udisks/udisksclient.c:2262
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Swap"
msgstr "FreeBSD Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2251
+#: ../udisks/udisksclient.c:2263
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2252
+#: ../udisks/udisksclient.c:2264
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2253
+#: ../udisks/udisksclient.c:2265
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
#. Solaris
-#: ../udisks/udisksclient.c:2255
+#: ../udisks/udisksclient.c:2267
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Boot"
msgstr "Solaris boot"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2256
+#: ../udisks/udisksclient.c:2268
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Root"
msgstr "Solaris Root-Partition"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2257
+#: ../udisks/udisksclient.c:2269
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Swap"
msgstr "Linux Auslagerung"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2258
+#: ../udisks/udisksclient.c:2270
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Backup"
msgstr "Solaris Sicherung"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2259
+#: ../udisks/udisksclient.c:2271
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /usr"
msgstr "Solaris /usr"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2260
+#: ../udisks/udisksclient.c:2272
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2261
+#: ../udisks/udisksclient.c:2273
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2262
+#: ../udisks/udisksclient.c:2274
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Alternate Sector"
msgstr "Alternativer Solaris-Sektor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2263
+#: ../udisks/udisksclient.c:2275
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved"
msgstr "Solaris reserviert"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2264
+#: ../udisks/udisksclient.c:2276
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (2)"
msgstr "Solaris reserviert (2)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2265
+#: ../udisks/udisksclient.c:2277
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (3)"
msgstr "Solaris reserviert (3)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2266
+#: ../udisks/udisksclient.c:2278
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (4)"
msgstr "Solaris reserviert (4)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2267
+#: ../udisks/udisksclient.c:2279
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (5)"
msgstr "Solaris reserviert (5)"
#. NetBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2269
+#: ../udisks/udisksclient.c:2281
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Swap"
msgstr "NetBSD Auslagerung"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2270
+#: ../udisks/udisksclient.c:2282
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2271
+#: ../udisks/udisksclient.c:2283
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2272
+#: ../udisks/udisksclient.c:2284
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2273
+#: ../udisks/udisksclient.c:2285
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Concatenated"
msgstr "NetBSD verkettet"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2274
+#: ../udisks/udisksclient.c:2286
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Encrypted"
msgstr "NetBSD verschlüsselt"
#. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage-
#. features-part-7-gpt.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2276
+#: ../udisks/udisksclient.c:2288
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare VMFS"
msgstr "VMWare VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2277
+#: ../udisks/udisksclient.c:2289
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare vmkcore"
msgstr "VMWare vmkcore"
#. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs
#. /disk-format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2279
+#: ../udisks/udisksclient.c:2291
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Firmware"
msgstr "ChromeOS Firmware"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2280
+#: ../udisks/udisksclient.c:2292
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Kernel"
msgstr "ChromeOS Kernel"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2281
+#: ../udisks/udisksclient.c:2293
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Root Filesystem"
msgstr "ChromeOS Hauptdateisystem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2282
+#: ../udisks/udisksclient.c:2294
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Reserved"
msgstr "ChromeOS reserviert"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2287
+#. Intel Partition Types
+#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start
+#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf
+#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+msgctxt "part-type"
+msgid "Intel FFS Reserved"
+msgstr "Intel FFS reserviert"
+
+#: ../udisks/udisksclient.c:2303
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS"
msgstr "Apple HFS/HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2288
+#: ../udisks/udisksclient.c:2304
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Apple Partition Map"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2289
+#: ../udisks/udisksclient.c:2305
msgctxt "part-type"
msgid "Unused"
msgstr "Nicht verwendet"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2290
+#: ../udisks/udisksclient.c:2306
msgctxt "part-type"
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2291
+#: ../udisks/udisksclient.c:2307
msgctxt "part-type"
msgid "Driver"
msgstr "Treiber"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2292
+#: ../udisks/udisksclient.c:2308
msgctxt "part-type"
msgid "Driver 4.3"
msgstr "Treiber 4.3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2293
+#: ../udisks/udisksclient.c:2309
msgctxt "part-type"
msgid "ProDOS file system"
msgstr "ProDOS-Dateisystem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2294
+#: ../udisks/udisksclient.c:2310
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 12"
msgstr "FAT 12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2295
+#: ../udisks/udisksclient.c:2311
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16"
msgstr "FAT 16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2296
+#: ../udisks/udisksclient.c:2312
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32"
msgstr "FAT 32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2297
+#: ../udisks/udisksclient.c:2313
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16 (Windows)"
msgstr "FAT 16 (Windows)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+#: ../udisks/udisksclient.c:2314
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2301
+#: ../udisks/udisksclient.c:2317
msgctxt "part-type"
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2302
+#: ../udisks/udisksclient.c:2318
msgctxt "part-type"
msgid "EFI GPT"
msgstr "EFI GPT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2303
+#: ../udisks/udisksclient.c:2319
msgctxt "part-type"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2304
+#: ../udisks/udisksclient.c:2320
msgctxt "part-type"
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux Auslagerungsspeicher"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2305
+#: ../udisks/udisksclient.c:2321
msgctxt "part-type"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2306
+#: ../udisks/udisksclient.c:2322
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Extended"
msgstr "Linux erweitert"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2308
+#: ../udisks/udisksclient.c:2324
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID auto"
msgstr "Linux RAID automatisch"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2309
+#: ../udisks/udisksclient.c:2325
msgctxt "part-type"
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2310
+#: ../udisks/udisksclient.c:2326
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2311
+#: ../udisks/udisksclient.c:2327
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2312
+#: ../udisks/udisksclient.c:2328
msgctxt "part-type"
msgid "HPFS/NTFS"
msgstr "Verst. HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2313
+#: ../udisks/udisksclient.c:2329
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2314
+#: ../udisks/udisksclient.c:2330
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2315
+#: ../udisks/udisksclient.c:2331
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2316
+#: ../udisks/udisksclient.c:2332
msgctxt "part-type"
msgid "W95 Ext d (LBA)"
msgstr "W95 Erw. (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2317
+#: ../udisks/udisksclient.c:2333
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT12"
msgstr "Verst. FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2318
+#: ../udisks/udisksclient.c:2334
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr "Verst. FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2319
+#: ../udisks/udisksclient.c:2335
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16"
msgstr "Verst. FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2320
+#: ../udisks/udisksclient.c:2336
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "Verst. HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2321
+#: ../udisks/udisksclient.c:2337
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32"
msgstr "Verst. W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2322
+#: ../udisks/udisksclient.c:2338
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "Verst. W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2323
+#: ../udisks/udisksclient.c:2339
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "Verst. W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2324
+#: ../udisks/udisksclient.c:2340
msgctxt "part-type"
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2325
+#: ../udisks/udisksclient.c:2341
msgctxt "part-type"
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "Compaq Diagnose"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2326
+#: ../udisks/udisksclient.c:2342
msgctxt "part-type"
msgid "PartitionMagic"
msgstr "PartitionMagic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2327
+#: ../udisks/udisksclient.c:2343
msgctxt "part-type"
msgid "Minix"
msgstr "Minix"
#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
-#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329
+#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
msgctxt "part-type"
msgid "Hibernation"
msgstr "Tiefschlaf"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2330
+#: ../udisks/udisksclient.c:2346
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2331
+#: ../udisks/udisksclient.c:2347
msgctxt "part-type"
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333
+#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349
msgctxt "part-type"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2334
+#: ../udisks/udisksclient.c:2350
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris boot"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2335
+#: ../udisks/udisksclient.c:2351
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2336
+#: ../udisks/udisksclient.c:2352
msgctxt "part-type"
msgid "BeOS BFS"
msgstr "BeOS BFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2337
+#: ../udisks/udisksclient.c:2353
msgctxt "part-type"
msgid "SkyOS SkyFS"
msgstr "SkyOS SkyFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2483
+#: ../udisks/udisksclient.c:2499
msgctxt "job"
msgid "SMART self-test"
msgstr "SMART-Selbsttest"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2484
+#: ../udisks/udisksclient.c:2500
msgctxt "job"
msgid "Ejecting Medium"
msgstr "Medium wird ausgeworfen"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2485
+#: ../udisks/udisksclient.c:2501
msgctxt "job"
msgid "Unlocking Device"
msgstr "Gerät wird entsperrt"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2486
+#: ../udisks/udisksclient.c:2502
msgctxt "job"
msgid "Locking Device"
msgstr "Gerät wird gesperrt"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2487
+#: ../udisks/udisksclient.c:2503
msgctxt "job"
msgid "Modifying Encrypted Device"
msgstr "Das verschlüsselte Gerät wird verändert"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2488
+#: ../udisks/udisksclient.c:2504
msgctxt "job"
msgid "Starting Swap Device"
msgstr "Auslagerungsspeicher wird gestartet"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2489
+#: ../udisks/udisksclient.c:2505
msgctxt "job"
msgid "Stopping Swap Device"
msgstr "Auslagerungsspeicher wird angehalten"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2490
+#: ../udisks/udisksclient.c:2506
msgctxt "job"
msgid "Mounting Filesystem"
msgstr "Dateisysteme werden eingehängt"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2491
+#: ../udisks/udisksclient.c:2507
msgctxt "job"
msgid "Unmounting Filesystem"
msgstr "Dateisysteme werden ausgehängt"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2492
+#: ../udisks/udisksclient.c:2508
msgctxt "job"
msgid "Modifying Filesystem"
msgstr "Dateisysteme werden verändert"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2493
+#: ../udisks/udisksclient.c:2509
msgctxt "job"
msgid "Erasing Device"
msgstr "Gerät wird gelöscht"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2494
+#: ../udisks/udisksclient.c:2510
msgctxt "job"
msgid "Creating Filesystem"
msgstr "Dateisystem wird erstellt"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2495
+#: ../udisks/udisksclient.c:2511
msgctxt "job"
msgid "Setting Up Loop Device"
msgstr "Schleifen-Gerät wird eingerichtet"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2496
+#: ../udisks/udisksclient.c:2512
msgctxt "job"
msgid "Modifying Partition"
msgstr "Partition wird geändert"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2497
+#: ../udisks/udisksclient.c:2513
msgctxt "job"
msgid "Deleting Partition"
msgstr "Partition wird gelöscht"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2498
+#: ../udisks/udisksclient.c:2514
msgctxt "job"
msgid "Creating Partition"
msgstr "Partition wird erstellt"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2499
+#: ../udisks/udisksclient.c:2515
msgctxt "job"
msgid "Cleaning Up"
msgstr "Aufräumen läuft"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2500
+#: ../udisks/udisksclient.c:2516
msgctxt "job"
msgid "ATA Secure Erase"
msgstr "ATA sicheres Löschen"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2501
+#: ../udisks/udisksclient.c:2517
msgctxt "job"
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
msgstr "ATA erweitertes sicherers Löschen"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2502
+#: ../udisks/udisksclient.c:2518
msgctxt "job"
msgid "Stopping RAID Array"
msgstr "RAID-Anordnung wird angehalten"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2503
+#: ../udisks/udisksclient.c:2519
msgctxt "job"
msgid "Starting RAID Array"
msgstr "RAID-Anordnung wird gestartet"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2504
+#: ../udisks/udisksclient.c:2520
msgctxt "job"
msgid "Marking Device as Faulty"
msgstr "Gerät wird als fehlerhaft markiert"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2505
+#: ../udisks/udisksclient.c:2521
msgctxt "job"
msgid "Removing Device from Array"
msgstr "Gerät wird aus Anordnung entfernt"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2506
+#: ../udisks/udisksclient.c:2522
msgctxt "job"
msgid "Adding Device to Array"
msgstr "Gerät wird zu Anordnung hinzugefügt"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2507
+#: ../udisks/udisksclient.c:2523
msgctxt "job"
msgid "Setting Write-Intent Bitmap"
msgstr "Write-Intent-Bitmap wird eingerichtet"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2508
+#: ../udisks/udisksclient.c:2524
msgctxt "job"
msgid "Creating RAID Array"
msgstr "RAID-Anordnung wird erstellt"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2516
+#: ../udisks/udisksclient.c:2532
#, c-format
msgctxt "unknown-job"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2136,14 +2201,14 @@ msgid "Block Device"
msgstr "Blockgerät"
#. Translators: Used to describe a partition of a block device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB
#. Block Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265
#, c-format
msgctxt "part-block"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partition %d von %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partition %u von %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a block device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB
@@ -2165,14 +2230,14 @@ msgid "Loop Device"
msgstr "Schleifen-Gerät"
#. Translators: Used to describe a partition of a loop device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB
#. Loop Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319
#, c-format
msgctxt "part-loop"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partition %d von %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partition %u von %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a loop device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB
@@ -2231,14 +2296,14 @@ msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB
#. RAID-5").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415
#, c-format
msgctxt "part-raid"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partition %d von %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partition %u von %s"
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array.
#. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
@@ -2411,14 +2476,14 @@ msgid "Audio %s"
msgstr "Audio %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a drive.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb
#. Drive").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832
#, c-format
msgctxt "part-drive"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partition %d von %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partition %u von %s"
#. Translators: String used for one-liner description of drive.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 1582c4c..c16586b 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2013-2015
+# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2013-2016
# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udisks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-13 15:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-17 17:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-12 10:55+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/en_GB/)\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -326,41 +326,41 @@ msgstr "Authentication is required to cancel a job started by another user"
#. Translators: This is shown in an authentcation dialog when
#. * the user is editing settings that involve system-level
#. * passwords and secrets
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037
msgid "Authentication is required to read system-level secrets"
msgstr "Authentication is required to read system-level secrets"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file"
msgstr "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file"
msgstr "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648
msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file"
msgstr "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666
msgid ""
"Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file"
msgstr "Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738
msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file"
msgstr "Authentication is required to modify the /etc/fstab file"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756
msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
msgstr "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2283
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331
msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
msgstr "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
@@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275
msgid "Authentication is required to format $(drive)"
msgstr "Authentication is required to format $(drive)"
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2295
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343
msgid "Formatting Device"
msgstr "Formatting Device"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Formatting Device"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731
msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading"
msgstr "Authentication is required to open $(drive) for reading"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Authentication is required to open $(drive) for reading"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795
msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing"
msgstr "Authentication is required to open $(drive) for writing"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Authentication is required to open $(drive) for writing"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861
msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
msgstr "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922
msgid "Authentication is required to rescan $(drive)"
msgstr "Authentication is required to rescan $(drive)"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Authentication is required to rescan $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010
msgid "Authentication is required to eject $(drive)"
msgstr "Authentication is required to eject $(drive)"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Authentication is required to eject $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be
#. * replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098
msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
msgstr "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1439
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414
msgid "Authentication is required to power off $(drive)"
msgstr "Authentication is required to power off $(drive)"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Authentication is required to power off $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:808
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814
msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
msgstr "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:819
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825
msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
msgstr "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:953
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959
msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1203
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209
msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1290
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296
msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)"
msgstr "Authentication is required to check power state for $(drive)"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Authentication is required to check power state for $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1389
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397
msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
msgstr "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1521
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531
msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
msgstr "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2376
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424
msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)"
msgstr "Authentication is required to enable SMART on $(drive)"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Authentication is required to enable SMART on $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2386
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434
msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)"
msgstr "Authentication is required to disable SMART on $(drive)"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Authentication is required to disable SMART on $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691
msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
msgstr "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569
msgid ""
"Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by"
" another user"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocke
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1259 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1421
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430
msgid "Authentication is required to mount $(drive)"
msgstr "Authentication is required to mount $(drive)"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Authentication is required to mount $(drive)"
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1328
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337
msgid ""
"Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fsta
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1675
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684
msgid ""
"Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fs
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1722
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731
msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
msgstr "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1967
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1963
msgid "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)"
msgstr "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)"
@@ -646,35 +646,35 @@ msgstr "Authentication is required to create a RAID array"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645
msgid "Authentication is required to start a RAID array"
msgstr "Authentication is required to start a RAID array"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to stop a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814
msgid "Authentication is required to stop a RAID array"
msgstr "Authentication is required to stop a RAID array"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to remove a device from a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019
msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array"
msgstr "Authentication is required to remove a device from a RAID array"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to add a device to a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215
msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array"
msgstr "Authentication is required to add a device to a RAID array"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345
msgid ""
"Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID "
"array"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAI
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start/stop data scrubbing operations
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469
msgid ""
"Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array"
msgstr "Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array"
@@ -693,8 +693,8 @@ msgstr "Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749
msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
msgstr "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847
msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
msgstr "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399
+#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386
msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)"
msgstr "Authentication is required to create a partition on $(drive)"
@@ -736,14 +736,14 @@ msgstr "Authentication is required to deactivate swapspace on $(drive)"
#. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for
#. a partition
-#: ../udisks/udisksclient.c:1094
+#: ../udisks/udisksclient.c:1098
msgctxt "dos-part-flag"
msgid "Bootable"
msgstr "Bootable"
#. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1104
+#: ../udisks/udisksclient.c:1108
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -751,105 +751,105 @@ msgstr "System"
#. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a
#. partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1111
+#: ../udisks/udisksclient.c:1115
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Legacy BIOS Bootable"
msgstr "Legacy BIOS Bootable"
#. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1118
+#: ../udisks/udisksclient.c:1122
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Read-only"
msgstr "Read-only"
#. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1125
+#: ../udisks/udisksclient.c:1129
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Hidden"
msgstr "Hidden"
#. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1132
+#: ../udisks/udisksclient.c:1136
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "No Automount"
msgstr "No Automount"
#. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of
#. flags
-#: ../udisks/udisksclient.c:1145
+#: ../udisks/udisksclient.c:1149
#, c-format
msgctxt "partition-info"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The Partition info when unknown
-#: ../udisks/udisksclient.c:1156
+#: ../udisks/udisksclient.c:1160
msgctxt "partition-info"
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1615
+#: ../udisks/udisksclient.c:1619
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1621
+#: ../udisks/udisksclient.c:1625
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1627
+#: ../udisks/udisksclient.c:1631
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1633
+#: ../udisks/udisksclient.c:1637
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1658
+#: ../udisks/udisksclient.c:1662
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1664
+#: ../udisks/udisksclient.c:1668
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1670
+#: ../udisks/udisksclient.c:1674
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1676
+#: ../udisks/udisksclient.c:1680
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1719
+#: ../udisks/udisksclient.c:1723
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "%s (%s bytes)"
@@ -857,62 +857,62 @@ msgstr "%s (%s bytes)"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1729
+#: ../udisks/udisksclient.c:1733
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s bytes)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1790
+#: ../udisks/udisksclient.c:1794
msgctxt "media"
msgid "CompactFlash"
msgstr "CompactFlash"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1795
+#: ../udisks/udisksclient.c:1799
msgctxt "media"
msgid "MemoryStick"
msgstr "MemoryStick"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1800
+#: ../udisks/udisksclient.c:1804
msgctxt "media"
msgid "SmartMedia"
msgstr "SmartMedia"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1805
+#: ../udisks/udisksclient.c:1809
msgctxt "media"
msgid "SecureDigital"
msgstr "SecureDigital"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1810
+#: ../udisks/udisksclient.c:1814
msgctxt "media"
msgid "SD High Capacity"
msgstr "SD High Capacity"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1815
+#: ../udisks/udisksclient.c:1819
msgctxt "media"
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1820
+#: ../udisks/udisksclient.c:1824
msgctxt "media"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1825
+#: ../udisks/udisksclient.c:1829
msgctxt "media"
msgid "Jaz"
msgstr "Jaz"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1830
+#: ../udisks/udisksclient.c:1834
msgctxt "media"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Flash"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1864
+#: ../udisks/udisksclient.c:1868
msgctxt "disc-type"
msgid "CD"
msgstr "CD"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "CD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1873
+#: ../udisks/udisksclient.c:1877
msgctxt "disc-type"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "DVD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1882
+#: ../udisks/udisksclient.c:1886
msgctxt "disc-type"
msgid "Blu-Ray"
msgstr "Blu-Ray"
@@ -944,297 +944,297 @@ msgstr "Blu-Ray"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1891
+#: ../udisks/udisksclient.c:1895
msgctxt "disc-type"
msgid "HDDVD"
msgstr "HDDVD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (12-bit version)"
msgstr "FAT (12-bit version)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912 ../udisks/udisksclient.c:1913
-#: ../udisks/udisksclient.c:1914 ../udisks/udisksclient.c:1915
-#: ../udisks/udisksclient.c:1916
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1920
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913
+#: ../udisks/udisksclient.c:1917
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (16-bit version)"
msgstr "FAT (16-bit version)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1914
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (32-bit version)"
msgstr "FAT (32-bit version)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915
+#: ../udisks/udisksclient.c:1919
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (version %s)"
msgstr "FAT (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS (version %s)"
msgstr "NTFS (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1923
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1924
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS+"
msgstr "HFS+"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2 (version %s)"
msgstr "Ext2 (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1923
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3 (version %s)"
msgstr "Ext3 (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1923 ../udisks/udisksclient.c:1924
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3"
msgstr "Ext3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4 (version %s)"
msgstr "Ext4 (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext (version %s)"
msgstr "Journal for Ext (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "JDB"
msgstr "JDB"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext"
msgstr "Journal for Ext"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS (version %s)"
msgstr "XFS (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
#. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs...
-#: ../udisks/udisksclient.c:1932
+#: ../udisks/udisksclient.c:1936
msgctxt "fs-type"
msgid "Btrfs"
msgstr "Btrfs"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660 (version %s)"
msgstr "ISO 9660 (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO9660"
msgstr "ISO9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660"
msgstr "ISO 9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF (version %s)"
msgstr "UDF (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF"
msgstr "UDF"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT"
msgstr "exFAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1942
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT (version %s)"
msgstr "exFAT (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap (version %s)"
msgstr "Swap (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume (%s)"
msgstr "LVM2 Physical Volume (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 PV"
msgstr "LVM2 PV"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume"
msgstr "LVM2 Physical Volume"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member (version %s)"
msgstr "Linux RAID Member (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member"
msgstr "Linux RAID Member"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device (ZPool version %s)"
msgstr "ZFS Device (ZPool version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS (v%s)"
msgstr "ZFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device"
msgstr "ZFS Device"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1947
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)"
msgstr "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1947
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)"
msgstr "Intel RSTe RAID Member (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1948
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member"
msgstr "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1948
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
msgid "Intel RSTe RAID Member"
msgstr "Intel RSTe RAID Member"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1949
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption (version %s)"
msgstr "LUKS Encryption (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1949 ../udisks/udisksclient.c:1950
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1950
+#: ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption"
msgstr "LUKS Encryption"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1951
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (version %s)"
msgstr "VMFS (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1951
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (v%s)"
msgstr "VMFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1952
+#: ../udisks/udisksclient.c:1956
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS"
msgstr "VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1953
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member (version %s)"
msgstr "VMFS Volume Member (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1953
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member (v%s)"
msgstr "VMFS Member (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1954
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member"
msgstr "VMFS Volume Member"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1954
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member"
msgstr "VMFS Member"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "VMFS Member"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is
#. version.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2026
+#: ../udisks/udisksclient.c:2030
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s %s)"
@@ -1250,383 +1250,383 @@ msgstr "Unknown (%s %s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2035
+#: ../udisks/udisksclient.c:2039
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Unknown (%s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2041 ../udisks/udisksclient.c:2055
+#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2072
+#: ../udisks/udisksclient.c:2076
msgid "Master Boot Record"
msgstr "Master Boot Record"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2074
+#: ../udisks/udisksclient.c:2078
msgid "GUID Partition Table"
msgstr "GUID Partition Table"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2076
+#: ../udisks/udisksclient.c:2080
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Apple Partition Map"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2124
+#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Generic"
msgstr "Generic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2120 ../udisks/udisksclient.c:2125
+#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2121 ../udisks/udisksclient.c:2126
-#: ../udisks/udisksclient.c:2131
+#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2135
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2122 ../udisks/udisksclient.c:2128
+#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Other"
msgstr "Other"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2127 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
#. Not associated with any OS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2218
+#: ../udisks/udisksclient.c:2222
msgctxt "part-type"
msgid "MBR Partition Scheme"
msgstr "MBR Partition Scheme"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2219
+#: ../udisks/udisksclient.c:2223
msgctxt "part-type"
msgid "EFI System"
msgstr "EFI System"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2220
+#: ../udisks/udisksclient.c:2224
msgctxt "part-type"
msgid "BIOS Boot"
msgstr "BIOS Boot"
#. This is also defined in the Apple and Solaris section
-#: ../udisks/udisksclient.c:2222
+#: ../udisks/udisksclient.c:2226
msgctxt "part-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
#. Extended Boot Partition, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/
-#: ../udisks/udisksclient.c:2224
+#: ../udisks/udisksclient.c:2228
msgctxt "part-type"
msgid "Extended Boot Partition"
msgstr "Extended Boot Partition"
#. Discoverable Linux Partitions, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec
-#: ../udisks/udisksclient.c:2226
+#: ../udisks/udisksclient.c:2230
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86)"
msgstr "Linux Root Partition (x86)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2227
+#: ../udisks/udisksclient.c:2231
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86_64)"
msgstr "Linux Root Partition (x86_64)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2228
+#: ../udisks/udisksclient.c:2232
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Home Partition"
msgstr "Linux Home Partition"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2229
+#: ../udisks/udisksclient.c:2233
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Server Data Partition"
msgstr "Linux Server Data Partition"
#. Linux
-#: ../udisks/udisksclient.c:2231
+#: ../udisks/udisksclient.c:2235
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Swap"
msgstr "Linux Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2232
+#: ../udisks/udisksclient.c:2236
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Filesystem"
msgstr "Linux Filesystem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2233
+#: ../udisks/udisksclient.c:2237
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2234 ../udisks/udisksclient.c:2319
+#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323
msgctxt "part-type"
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2235
+#: ../udisks/udisksclient.c:2239
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Reserved"
msgstr "Linux Reserved"
#. Microsoft
-#: ../udisks/udisksclient.c:2237
+#: ../udisks/udisksclient.c:2241
msgctxt "part-type"
msgid "Basic Data"
msgstr "Basic Data"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2238
+#: ../udisks/udisksclient.c:2242
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Reserved"
msgstr "Microsoft Reserved"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2239
+#: ../udisks/udisksclient.c:2243
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Microsoft LDM metadata"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2240
+#: ../udisks/udisksclient.c:2244
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Microsoft LDM data"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2241
+#: ../udisks/udisksclient.c:2245
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
msgstr "Microsoft Windows Recovery Environment"
#. Apple OS X
-#: ../udisks/udisksclient.c:2243
+#: ../udisks/udisksclient.c:2247
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html
#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2244 ../udisks/udisksclient.c:2298
+#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302
msgctxt "part-type"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2245
+#: ../udisks/udisksclient.c:2249
msgctxt "part-type"
msgid "Apple ZFS"
msgstr "Apple ZFS"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2246
+#: ../udisks/udisksclient.c:2250
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2247
+#: ../udisks/udisksclient.c:2251
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID (offline)"
msgstr "Apple RAID (offline)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2248
+#: ../udisks/udisksclient.c:2252
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Boot"
msgstr "Apple Boot"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2249
+#: ../udisks/udisksclient.c:2253
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Label"
msgstr "Apple Label"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2250
+#: ../udisks/udisksclient.c:2254
msgctxt "part-type"
msgid "Apple TV Recovery"
msgstr "Apple TV Recovery"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2251
+#: ../udisks/udisksclient.c:2255
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Core Storage"
msgstr "Apple Core Storage"
#. HP-UX
-#: ../udisks/udisksclient.c:2253
+#: ../udisks/udisksclient.c:2257
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Data"
msgstr "HP-UX Data"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2254
+#: ../udisks/udisksclient.c:2258
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Service"
msgstr "HP-UX Service"
#. FreeBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2256
+#: ../udisks/udisksclient.c:2260
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Boot"
msgstr "FreeBSD Boot"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2257
+#: ../udisks/udisksclient.c:2261
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Data"
msgstr "FreeBSD Data"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2258
+#: ../udisks/udisksclient.c:2262
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Swap"
msgstr "FreeBSD Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2259
+#: ../udisks/udisksclient.c:2263
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2260
+#: ../udisks/udisksclient.c:2264
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2261
+#: ../udisks/udisksclient.c:2265
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
#. Solaris
-#: ../udisks/udisksclient.c:2263
+#: ../udisks/udisksclient.c:2267
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Boot"
msgstr "Solaris Boot"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2264
+#: ../udisks/udisksclient.c:2268
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Root"
msgstr "Solaris Root"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2265
+#: ../udisks/udisksclient.c:2269
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Swap"
msgstr "Solaris Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2266
+#: ../udisks/udisksclient.c:2270
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Backup"
msgstr "Solaris Backup"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2267
+#: ../udisks/udisksclient.c:2271
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /usr"
msgstr "Solaris /usr"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2268
+#: ../udisks/udisksclient.c:2272
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2269
+#: ../udisks/udisksclient.c:2273
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2270
+#: ../udisks/udisksclient.c:2274
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Alternate Sector"
msgstr "Solaris Alternate Sector"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2271
+#: ../udisks/udisksclient.c:2275
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved"
msgstr "Solaris Reserved"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2272
+#: ../udisks/udisksclient.c:2276
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (2)"
msgstr "Solaris Reserved (2)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2273
+#: ../udisks/udisksclient.c:2277
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (3)"
msgstr "Solaris Reserved (3)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2274
+#: ../udisks/udisksclient.c:2278
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (4)"
msgstr "Solaris Reserved (4)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2275
+#: ../udisks/udisksclient.c:2279
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (5)"
msgstr "Solaris Reserved (5)"
#. NetBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2277
+#: ../udisks/udisksclient.c:2281
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Swap"
msgstr "NetBSD Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2278
+#: ../udisks/udisksclient.c:2282
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2279
+#: ../udisks/udisksclient.c:2283
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2280
+#: ../udisks/udisksclient.c:2284
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2281
+#: ../udisks/udisksclient.c:2285
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Concatenated"
msgstr "NetBSD Concatenated"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2282
+#: ../udisks/udisksclient.c:2286
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Encrypted"
msgstr "NetBSD Encrypted"
#. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage-
#. features-part-7-gpt.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2284
+#: ../udisks/udisksclient.c:2288
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare VMFS"
msgstr "VMWare VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2285
+#: ../udisks/udisksclient.c:2289
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare vmkcore"
msgstr "VMWare vmkcore"
#. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs
#. /disk-format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2287
+#: ../udisks/udisksclient.c:2291
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Firmware"
msgstr "ChromeOS Firmware"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2288
+#: ../udisks/udisksclient.c:2292
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Kernel"
msgstr "ChromeOS Kernel"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2289
+#: ../udisks/udisksclient.c:2293
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Root Filesystem"
msgstr "ChromeOS Root Filesystem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2290
+#: ../udisks/udisksclient.c:2294
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Reserved"
msgstr "ChromeOS Reserved"
@@ -1634,374 +1634,374 @@ msgstr "ChromeOS Reserved"
#. Intel Partition Types
#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start
#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf
-#: ../udisks/udisksclient.c:2294
+#: ../udisks/udisksclient.c:2298
msgctxt "part-type"
msgid "Intel FFS Reserved"
msgstr "Intel FFS Reserved"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2299
+#: ../udisks/udisksclient.c:2303
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS"
msgstr "Apple HFS/HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2300
+#: ../udisks/udisksclient.c:2304
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Apple Partition Map"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2301
+#: ../udisks/udisksclient.c:2305
msgctxt "part-type"
msgid "Unused"
msgstr "Unused"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2302
+#: ../udisks/udisksclient.c:2306
msgctxt "part-type"
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2303
+#: ../udisks/udisksclient.c:2307
msgctxt "part-type"
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2304
+#: ../udisks/udisksclient.c:2308
msgctxt "part-type"
msgid "Driver 4.3"
msgstr "Driver 4.3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2305
+#: ../udisks/udisksclient.c:2309
msgctxt "part-type"
msgid "ProDOS file system"
msgstr "ProDOS file system"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2306
+#: ../udisks/udisksclient.c:2310
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 12"
msgstr "FAT 12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2307
+#: ../udisks/udisksclient.c:2311
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16"
msgstr "FAT 16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2308
+#: ../udisks/udisksclient.c:2312
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32"
msgstr "FAT 32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2309
+#: ../udisks/udisksclient.c:2313
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16 (Windows)"
msgstr "FAT 16 (Windows)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2310
+#: ../udisks/udisksclient.c:2314
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2313
+#: ../udisks/udisksclient.c:2317
msgctxt "part-type"
msgid "Extended"
msgstr "Extended"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2314
+#: ../udisks/udisksclient.c:2318
msgctxt "part-type"
msgid "EFI GPT"
msgstr "EFI GPT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2315
+#: ../udisks/udisksclient.c:2319
msgctxt "part-type"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2316
+#: ../udisks/udisksclient.c:2320
msgctxt "part-type"
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2317
+#: ../udisks/udisksclient.c:2321
msgctxt "part-type"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2318
+#: ../udisks/udisksclient.c:2322
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Extended"
msgstr "Linux Extended"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2320
+#: ../udisks/udisksclient.c:2324
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID auto"
msgstr "Linux RAID auto"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2321
+#: ../udisks/udisksclient.c:2325
msgctxt "part-type"
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2322
+#: ../udisks/udisksclient.c:2326
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2323
+#: ../udisks/udisksclient.c:2327
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2324
+#: ../udisks/udisksclient.c:2328
msgctxt "part-type"
msgid "HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2325
+#: ../udisks/udisksclient.c:2329
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2326
+#: ../udisks/udisksclient.c:2330
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2327
+#: ../udisks/udisksclient.c:2331
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2328
+#: ../udisks/udisksclient.c:2332
msgctxt "part-type"
msgid "W95 Ext d (LBA)"
msgstr "W95 Ext d (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2329
+#: ../udisks/udisksclient.c:2333
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT12"
msgstr "Hidden FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2330
+#: ../udisks/udisksclient.c:2334
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr "Hidden FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2331
+#: ../udisks/udisksclient.c:2335
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16"
msgstr "Hidden FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2332
+#: ../udisks/udisksclient.c:2336
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "Hidden HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2333
+#: ../udisks/udisksclient.c:2337
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32"
msgstr "Hidden W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2334
+#: ../udisks/udisksclient.c:2338
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2335
+#: ../udisks/udisksclient.c:2339
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2336
+#: ../udisks/udisksclient.c:2340
msgctxt "part-type"
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2337
+#: ../udisks/udisksclient.c:2341
msgctxt "part-type"
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "Compaq diagnostics"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2338
+#: ../udisks/udisksclient.c:2342
msgctxt "part-type"
msgid "PartitionMagic"
msgstr "PartitionMagic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2339
+#: ../udisks/udisksclient.c:2343
msgctxt "part-type"
msgid "Minix"
msgstr "Minix"
#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
-#: ../udisks/udisksclient.c:2340 ../udisks/udisksclient.c:2341
+#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
msgctxt "part-type"
msgid "Hibernation"
msgstr "Hibernation"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2342
+#: ../udisks/udisksclient.c:2346
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2343
+#: ../udisks/udisksclient.c:2347
msgctxt "part-type"
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
+#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349
msgctxt "part-type"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2346
+#: ../udisks/udisksclient.c:2350
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris boot"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2347
+#: ../udisks/udisksclient.c:2351
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2348
+#: ../udisks/udisksclient.c:2352
msgctxt "part-type"
msgid "BeOS BFS"
msgstr "BeOS BFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2349
+#: ../udisks/udisksclient.c:2353
msgctxt "part-type"
msgid "SkyOS SkyFS"
msgstr "SkyOS SkyFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2495
+#: ../udisks/udisksclient.c:2499
msgctxt "job"
msgid "SMART self-test"
msgstr "SMART self-test"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2496
+#: ../udisks/udisksclient.c:2500
msgctxt "job"
msgid "Ejecting Medium"
msgstr "Ejecting Medium"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2497
+#: ../udisks/udisksclient.c:2501
msgctxt "job"
msgid "Unlocking Device"
msgstr "Unlocking Device"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2498
+#: ../udisks/udisksclient.c:2502
msgctxt "job"
msgid "Locking Device"
msgstr "Locking Device"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2499
+#: ../udisks/udisksclient.c:2503
msgctxt "job"
msgid "Modifying Encrypted Device"
msgstr "Modifying Encrypted Device"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2500
+#: ../udisks/udisksclient.c:2504
msgctxt "job"
msgid "Starting Swap Device"
msgstr "Starting Swap Device"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2501
+#: ../udisks/udisksclient.c:2505
msgctxt "job"
msgid "Stopping Swap Device"
msgstr "Stopping Swap Device"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2502
+#: ../udisks/udisksclient.c:2506
msgctxt "job"
msgid "Mounting Filesystem"
msgstr "Mounting Filesystem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2503
+#: ../udisks/udisksclient.c:2507
msgctxt "job"
msgid "Unmounting Filesystem"
msgstr "Unmounting Filesystem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2504
+#: ../udisks/udisksclient.c:2508
msgctxt "job"
msgid "Modifying Filesystem"
msgstr "Modifying Filesystem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2505
+#: ../udisks/udisksclient.c:2509
msgctxt "job"
msgid "Erasing Device"
msgstr "Erasing Device"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2506
+#: ../udisks/udisksclient.c:2510
msgctxt "job"
msgid "Creating Filesystem"
msgstr "Creating Filesystem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2507
+#: ../udisks/udisksclient.c:2511
msgctxt "job"
msgid "Setting Up Loop Device"
msgstr "Setting Up Loop Device"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2508
+#: ../udisks/udisksclient.c:2512
msgctxt "job"
msgid "Modifying Partition"
msgstr "Modifying Partition"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2509
+#: ../udisks/udisksclient.c:2513
msgctxt "job"
msgid "Deleting Partition"
msgstr "Deleting Partition"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2510
+#: ../udisks/udisksclient.c:2514
msgctxt "job"
msgid "Creating Partition"
msgstr "Creating Partition"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2511
+#: ../udisks/udisksclient.c:2515
msgctxt "job"
msgid "Cleaning Up"
msgstr "Cleaning Up"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2512
+#: ../udisks/udisksclient.c:2516
msgctxt "job"
msgid "ATA Secure Erase"
msgstr "ATA Secure Erase"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2513
+#: ../udisks/udisksclient.c:2517
msgctxt "job"
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
msgstr "ATA Enhanced Secure Erase"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2514
+#: ../udisks/udisksclient.c:2518
msgctxt "job"
msgid "Stopping RAID Array"
msgstr "Stopping RAID Array"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2515
+#: ../udisks/udisksclient.c:2519
msgctxt "job"
msgid "Starting RAID Array"
msgstr "Starting RAID Array"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2516
+#: ../udisks/udisksclient.c:2520
msgctxt "job"
msgid "Marking Device as Faulty"
msgstr "Marking Device as Faulty"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2517
+#: ../udisks/udisksclient.c:2521
msgctxt "job"
msgid "Removing Device from Array"
msgstr "Removing Device from Array"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2518
+#: ../udisks/udisksclient.c:2522
msgctxt "job"
msgid "Adding Device to Array"
msgstr "Adding Device to Array"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2519
+#: ../udisks/udisksclient.c:2523
msgctxt "job"
msgid "Setting Write-Intent Bitmap"
msgstr "Setting Write-Intent Bitmap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2520
+#: ../udisks/udisksclient.c:2524
msgctxt "job"
msgid "Creating RAID Array"
msgstr "Creating RAID Array"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2528
+#: ../udisks/udisksclient.c:2532
#, c-format
msgctxt "unknown-job"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2197,14 +2197,14 @@ msgid "Block Device"
msgstr "Block Device"
#. Translators: Used to describe a partition of a block device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB
#. Block Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265
#, c-format
msgctxt "part-block"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partition %d of %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partition %u of %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a block device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB
@@ -2226,14 +2226,14 @@ msgid "Loop Device"
msgstr "Loop Device"
#. Translators: Used to describe a partition of a loop device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB
#. Loop Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319
#, c-format
msgctxt "part-loop"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partition %d of %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partition %u of %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a loop device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB
@@ -2292,14 +2292,14 @@ msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB
#. RAID-5").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415
#, c-format
msgctxt "part-raid"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partition %d of %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partition %u of %s"
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array.
#. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
@@ -2472,14 +2472,14 @@ msgid "Audio %s"
msgstr "Audio %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a drive.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb
#. Drive").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832
#, c-format
msgctxt "part-drive"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partition %d of %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partition %u of %s"
#. Translators: String used for one-liner description of drive.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 45b1269..c3e0371 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,16 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014
+# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014-2015
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012-2013
+# kelemeng <kelemeng@ubuntu.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udisks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-05 18:10+0000\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/hu/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-16 11:07+0000\n"
+"Last-Translator: kelemeng <kelemeng@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Eszköz ismételt vizsgálata"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:43
msgid "Authentication is required to rescan a device"
-msgstr "Hitelesítés szükséges egy eszköz ismételt vizsgálatához"
+msgstr "Hitelesítés szükséges az eszköz ismételt vizsgálatához"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:44
msgid "Open a device"
@@ -326,41 +327,41 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a másik felhasználó által indított felada
#. Translators: This is shown in an authentcation dialog when
#. * the user is editing settings that involve system-level
#. * passwords and secrets
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037
msgid "Authentication is required to read system-level secrets"
msgstr "Hitelesítés szükséges rendszerszintű titkos információk olvasásához"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file"
msgstr "Hitelesítés szükséges egy bejegyzés /etc/fstab fájlhoz adásához"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file"
msgstr "Hitelesítés szükséges egy bejegyzés /etc/crypttab fájlhoz adásához"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648
msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file"
msgstr "Hitelesítés szükséges egy bejegyzés /etc/fstab fájlból való eltávolításához"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666
msgid ""
"Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file"
msgstr "Hitelesítés szükséges egy bejegyzés /etc/crypttab fájlból való eltávolításához"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738
msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file"
msgstr "Hitelesítés szükséges az /etc/fstab fájl módosításához"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756
msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
msgstr "Hitelesítés szükséges az /etc/crypttab fájl módosításához"
@@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges az /etc/crypttab fájl módosításához"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331
msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) biztonságos törléséhez"
@@ -385,11 +386,11 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) biztonságos törléséhez"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275
msgid "Authentication is required to format $(drive)"
msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) formázásához"
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343
msgid "Formatting Device"
msgstr "Eszköz formázása"
@@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Eszköz formázása"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731
msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading"
msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) olvasásra való megnyitásához"
@@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) olvasásra való megnyitásához
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795
msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing"
msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) írásra való megnyitásához"
@@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) írásra való megnyitásához"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861
msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) teljesítményteszteléshez való megnyitásához"
@@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) teljesítményteszteléshez val
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922
msgid "Authentication is required to rescan $(drive)"
msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) ismételt vizsgálatához"
@@ -434,7 +435,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) ismételt vizsgálatához"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010
msgid "Authentication is required to eject $(drive)"
msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) kiadásához"
@@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) kiadásához"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be
#. * replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098
msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) beállításainak megadásához"
@@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) beállításainak megadásához"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414
msgid "Authentication is required to power off $(drive)"
msgstr "Hitelesítés szükséges a következő kikapcsolásához: $(drive)"
@@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a következő kikapcsolásához: $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814
msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
msgstr "Hitelesítés szükséges a SMART adatok frissítéséhez erről: $(drive)"
@@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a SMART adatok frissítéséhez erről: $(driv
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825
msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
msgstr "Hitelesítés szükséges a SMART adatok beállításához adatcsomagból ezen: $(drive)"
@@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a SMART adatok beállításához adatcsomagbó
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959
msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Hitelesítés szükséges a SMART önteszt megszakításához ezen: $(drive)"
@@ -488,7 +489,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a SMART önteszt megszakításához ezen: $(dr
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209
msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Hitelesítés szükséges a SMART önteszt indításához ezen: $(drive)"
@@ -497,7 +498,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a SMART önteszt indításához ezen: $(drive)
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296
msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)"
msgstr "Hitelesítés szükséges a bekapcsoltság ellenőrzéséhez ezen: $(drive)"
@@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a bekapcsoltság ellenőrzéséhez ezen: $(dri
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397
msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) készenléti állapotba helyezéséhez"
@@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) készenléti állapotba helyezé
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531
msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) felébresztéséhez készenléti állapotból"
@@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) felébresztéséhez készenléti
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424
msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)"
msgstr "Hitelesítés szükséges a SMART bekapcsolásához a következőn: $(drive)"
@@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a SMART bekapcsolásához a következőn: $(dr
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434
msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)"
msgstr "Hitelesítés szükséges a SMART kikapcsolásához a következőn: $(drive)"
@@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a SMART kikapcsolásához a következőn: $(dr
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691
msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
msgstr "Hitelesítés szükséges a titkosított $(drive) eszköz feloldásához"
@@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a titkosított $(drive) eszköz feloldásához
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569
msgid ""
"Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by"
" another user"
@@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó által feloldott $(dr
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430
msgid "Authentication is required to mount $(drive)"
msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) csatolásához"
@@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) csatolásához"
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337
msgid ""
"Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges az /etc/fstab fájlban hivatkozott $(drive) cs
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684
msgid ""
"Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -603,7 +604,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges az /etc/fstab fájlban hivatkozott $(drive) le
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731
msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
msgstr "Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó által csatolt $(drive) leválasztásához"
@@ -639,42 +640,42 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) hurokeszköz módosításához"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570
+#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569
msgid "Authentication is required to create a RAID array"
msgstr "Hitelesítés szükséges egy RAID-tömb létrehozásához"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645
msgid "Authentication is required to start a RAID array"
msgstr "Hitelesítés szükséges egy RAID-tömb elindításához"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to stop a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814
msgid "Authentication is required to stop a RAID array"
msgstr "Hitelesítés szükséges egy RAID-tömb leállításához"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to remove a device from a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019
msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array"
msgstr "Hitelesítés szükséges egy eszköz eltávolításához a RAID-tömbből"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to add a device to a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215
msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array"
msgstr "Hitelesítés szükséges egy eszköz hozzáadásához a RAID-tömbhöz"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345
msgid ""
"Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID "
"array"
@@ -683,7 +684,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a RAID-tömb írási szándékot jelző bitté
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start/stop data scrubbing operations
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469
msgid ""
"Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array"
msgstr "Hitelesítés szükséges egy RAID-tömb adatellenőrzésének elindításához/leállításához."
@@ -693,8 +694,8 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges egy RAID-tömb adatellenőrzésének elindít
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749
msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) eszköz partíciójának módosításához"
@@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) eszköz partíciójának módos
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847
msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) partíció törléséhez"
@@ -712,7 +713,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) partíció törléséhez"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399
+#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386
msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)"
msgstr "Hitelesítés szükséges egy partíció létrehozásához ezen: $(drive)"
@@ -736,14 +737,14 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a cserehely deaktiválásához ezen: $(drive)"
#. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for
#. a partition
-#: ../udisks/udisksclient.c:1094
+#: ../udisks/udisksclient.c:1098
msgctxt "dos-part-flag"
msgid "Bootable"
msgstr "Indítható"
#. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1104
+#: ../udisks/udisksclient.c:1108
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
@@ -751,49 +752,105 @@ msgstr "Rendszer"
#. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a
#. partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1111
+#: ../udisks/udisksclient.c:1115
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Legacy BIOS Bootable"
msgstr "Örökölt BIOS indítható"
#. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1118
+#: ../udisks/udisksclient.c:1122
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Read-only"
msgstr "Csak olvasható"
#. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1125
+#: ../udisks/udisksclient.c:1129
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"
#. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1132
+#: ../udisks/udisksclient.c:1136
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "No Automount"
msgstr "Nincs automatikus csatolás"
#. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of
#. flags
-#: ../udisks/udisksclient.c:1145
+#: ../udisks/udisksclient.c:1149
#, c-format
msgctxt "partition-info"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The Partition info when unknown
-#: ../udisks/udisksclient.c:1156
+#: ../udisks/udisksclient.c:1160
msgctxt "partition-info"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1619
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1625
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1631
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1637
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1662
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1668
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1674
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1680
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1711
+#: ../udisks/udisksclient.c:1723
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "%s (%s bytes)"
@@ -801,62 +858,62 @@ msgstr "%s (%s bájt)"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1721
+#: ../udisks/udisksclient.c:1733
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s bájt)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1782
+#: ../udisks/udisksclient.c:1794
msgctxt "media"
msgid "CompactFlash"
msgstr "CompactFlash"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1787
+#: ../udisks/udisksclient.c:1799
msgctxt "media"
msgid "MemoryStick"
msgstr "MemoryStick"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1792
+#: ../udisks/udisksclient.c:1804
msgctxt "media"
msgid "SmartMedia"
msgstr "SmartMedia"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1797
+#: ../udisks/udisksclient.c:1809
msgctxt "media"
msgid "SecureDigital"
msgstr "SecureDigital"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1802
+#: ../udisks/udisksclient.c:1814
msgctxt "media"
msgid "SD High Capacity"
msgstr "SD High Capacity"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1807
+#: ../udisks/udisksclient.c:1819
msgctxt "media"
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1812
+#: ../udisks/udisksclient.c:1824
msgctxt "media"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1817
+#: ../udisks/udisksclient.c:1829
msgctxt "media"
msgid "Jaz"
msgstr "Jaz"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1822
+#: ../udisks/udisksclient.c:1834
msgctxt "media"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
@@ -864,7 +921,7 @@ msgstr "Flash"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1856
+#: ../udisks/udisksclient.c:1868
msgctxt "disc-type"
msgid "CD"
msgstr "CD"
@@ -872,7 +929,7 @@ msgstr "CD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1865
+#: ../udisks/udisksclient.c:1877
msgctxt "disc-type"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
@@ -880,7 +937,7 @@ msgstr "DVD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1874
+#: ../udisks/udisksclient.c:1886
msgctxt "disc-type"
msgid "Blu-Ray"
msgstr "Blu-Ray"
@@ -888,297 +945,297 @@ msgstr "Blu-Ray"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1883
+#: ../udisks/udisksclient.c:1895
msgctxt "disc-type"
msgid "HDDVD"
msgstr "HDDVD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (12-bit version)"
msgstr "FAT (12 bites)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907
-#: ../udisks/udisksclient.c:1908
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1920
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1905
+#: ../udisks/udisksclient.c:1917
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (16-bit version)"
msgstr "FAT (16 bites)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (32-bit version)"
msgstr "FAT (32 bites)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1907
+#: ../udisks/udisksclient.c:1919
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (version %s)"
msgstr "FAT (%s verzió)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS (version %s)"
msgstr "NTFS (%s verzió)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1911
+#: ../udisks/udisksclient.c:1923
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912
+#: ../udisks/udisksclient.c:1924
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS+"
msgstr "HFS+"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2 (version %s)"
msgstr "Ext2 (%s verzió)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3 (version %s)"
msgstr "Ext3 (%s verzió)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3"
msgstr "Ext3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4 (version %s)"
msgstr "Ext4 (%s verzió)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext (version %s)"
msgstr "Napló Ext-hez (%s verzió)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "JDB"
msgstr "JDB"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext"
msgstr "Napló Ext-hez"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS (version %s)"
msgstr "XFS (%s verzió)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
#. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs...
-#: ../udisks/udisksclient.c:1924
+#: ../udisks/udisksclient.c:1936
msgctxt "fs-type"
msgid "Btrfs"
msgstr "Btrfs"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660 (version %s)"
msgstr "ISO 9660 (%s verzió)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO9660"
msgstr "ISO9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660"
msgstr "ISO 9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF (version %s)"
msgstr "UDF (%s verzió)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF"
msgstr "UDF"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT"
msgstr "exFAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1942
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT (version %s)"
msgstr "exFAT (%s verzió)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap (version %s)"
msgstr "Cserehely (%s verzió)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap"
msgstr "Cserehely"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume (%s)"
msgstr "LVM2 fizikai kötet (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 PV"
msgstr "LVM2 PV"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume"
msgstr "LVM2 fizikai kötet"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member (version %s)"
msgstr "Linux RAID tag (%s verzió)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member"
msgstr "Linux RAID tag"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device (ZPool version %s)"
msgstr "ZFS eszköz (%s ZPool verzió)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS (v%s)"
msgstr "ZFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device"
msgstr "ZFS eszköz"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)"
-msgstr "Intel Matrix RAID tag (%s verzió)"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)"
+msgstr "Intel Rapid Storage Technology vállalati RAID tag (verzió: %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID Member (%s)"
-msgstr "IMSM RAID tag (%s)"
+msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)"
+msgstr "Intel RSTe RAID tag (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member"
-msgstr "Intel Matrix RAID tag"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member"
+msgstr "Intel Rapid Storage Technology vállalati RAID tag"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID"
-msgstr "IMSM RAID"
+msgid "Intel RSTe RAID Member"
+msgstr "Intel RSTe RAID tag"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption (version %s)"
msgstr "LUKS titkosítás (%s verzió)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption"
msgstr "LUKS titkosítás"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (version %s)"
msgstr "VMFS (%s verzió)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (v%s)"
msgstr "VMFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1944
+#: ../udisks/udisksclient.c:1956
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS"
msgstr "VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member (version %s)"
msgstr "VMFS kötettag (%s verzió)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member (v%s)"
msgstr "VMFS tag (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member"
msgstr "VMFS kötettag"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member"
msgstr "VMFS tag"
@@ -1186,7 +1243,7 @@ msgstr "VMFS tag"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is
#. version.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2018
+#: ../udisks/udisksclient.c:2030
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s %s)"
@@ -1194,750 +1251,758 @@ msgstr "Ismeretlen (%s %s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2027
+#: ../udisks/udisksclient.c:2039
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Ismeretlen (%s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047
+#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2064
+#: ../udisks/udisksclient.c:2076
msgid "Master Boot Record"
msgstr "Elsődleges indítórekord"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2066
+#: ../udisks/udisksclient.c:2078
msgid "GUID Partition Table"
msgstr "GUID partíciós tábla"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2068
+#: ../udisks/udisksclient.c:2080
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Apple partíciótérkép"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116
+#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Generic"
msgstr "Általános"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117
+#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118
-#: ../udisks/udisksclient.c:2123
+#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2135
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120
+#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122
+#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
#. Not associated with any OS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2210
+#: ../udisks/udisksclient.c:2222
msgctxt "part-type"
msgid "MBR Partition Scheme"
msgstr "MBR partícióséma"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2211
+#: ../udisks/udisksclient.c:2223
msgctxt "part-type"
msgid "EFI System"
msgstr "EFI rendszer"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2212
+#: ../udisks/udisksclient.c:2224
msgctxt "part-type"
msgid "BIOS Boot"
msgstr "BIOS indító"
#. This is also defined in the Apple and Solaris section
-#: ../udisks/udisksclient.c:2214
+#: ../udisks/udisksclient.c:2226
msgctxt "part-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
#. Extended Boot Partition, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/
-#: ../udisks/udisksclient.c:2216
+#: ../udisks/udisksclient.c:2228
msgctxt "part-type"
msgid "Extended Boot Partition"
msgstr "Kiterjesztett indítási partíció"
#. Discoverable Linux Partitions, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec
-#: ../udisks/udisksclient.c:2218
+#: ../udisks/udisksclient.c:2230
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86)"
msgstr "Linux rendszerpartíció (x86)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2219
+#: ../udisks/udisksclient.c:2231
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86_64)"
msgstr "Linux rendszerpartíció (x86_64)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2220
+#: ../udisks/udisksclient.c:2232
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Home Partition"
msgstr "Linux home partíció"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2221
+#: ../udisks/udisksclient.c:2233
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Server Data Partition"
msgstr "Linux kiszolgáló adatpartíció"
#. Linux
-#: ../udisks/udisksclient.c:2223
+#: ../udisks/udisksclient.c:2235
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Swap"
msgstr "Linux cserehely"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2224
+#: ../udisks/udisksclient.c:2236
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Filesystem"
msgstr "Linux fájlrendszer"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2225
+#: ../udisks/udisksclient.c:2237
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307
+#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323
msgctxt "part-type"
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2227
+#: ../udisks/udisksclient.c:2239
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Reserved"
msgstr "Linux fenntartott"
#. Microsoft
-#: ../udisks/udisksclient.c:2229
+#: ../udisks/udisksclient.c:2241
msgctxt "part-type"
msgid "Basic Data"
msgstr "Alapszintű adatok"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2230
+#: ../udisks/udisksclient.c:2242
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Reserved"
msgstr "Microsoft fenntartott"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2231
+#: ../udisks/udisksclient.c:2243
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Microsoft LDM metaadatok"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2232
+#: ../udisks/udisksclient.c:2244
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Microsoft LDM adatok"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2233
+#: ../udisks/udisksclient.c:2245
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
msgstr "Microsoft Windows helyreállítási környezet"
#. Apple OS X
-#: ../udisks/udisksclient.c:2235
+#: ../udisks/udisksclient.c:2247
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html
#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286
+#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302
msgctxt "part-type"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2237
+#: ../udisks/udisksclient.c:2249
msgctxt "part-type"
msgid "Apple ZFS"
msgstr "Apple ZFS"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2238
+#: ../udisks/udisksclient.c:2250
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2239
+#: ../udisks/udisksclient.c:2251
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID (offline)"
msgstr "Apple RAID (offline)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2240
+#: ../udisks/udisksclient.c:2252
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Boot"
msgstr "Apple indító"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2241
+#: ../udisks/udisksclient.c:2253
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Label"
msgstr "Apple címke"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2242
+#: ../udisks/udisksclient.c:2254
msgctxt "part-type"
msgid "Apple TV Recovery"
msgstr "Apple TV helyreállító"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2243
+#: ../udisks/udisksclient.c:2255
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Core Storage"
msgstr "Apple Core tárhely"
#. HP-UX
-#: ../udisks/udisksclient.c:2245
+#: ../udisks/udisksclient.c:2257
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Data"
msgstr "HP-UX adatok"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2246
+#: ../udisks/udisksclient.c:2258
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Service"
msgstr "HP-UX szerviz"
#. FreeBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2248
+#: ../udisks/udisksclient.c:2260
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Boot"
msgstr "FreeBSD indító"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2249
+#: ../udisks/udisksclient.c:2261
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Data"
msgstr "FreeBSD adatok"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2250
+#: ../udisks/udisksclient.c:2262
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Swap"
msgstr "FreeBSD cserehely"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2251
+#: ../udisks/udisksclient.c:2263
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2252
+#: ../udisks/udisksclient.c:2264
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2253
+#: ../udisks/udisksclient.c:2265
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
#. Solaris
-#: ../udisks/udisksclient.c:2255
+#: ../udisks/udisksclient.c:2267
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Boot"
msgstr "Solaris indító"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2256
+#: ../udisks/udisksclient.c:2268
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Root"
msgstr "Solaris gyökér"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2257
+#: ../udisks/udisksclient.c:2269
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Swap"
msgstr "Solaris cserehely"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2258
+#: ../udisks/udisksclient.c:2270
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Backup"
msgstr "Solaris tartalék"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2259
+#: ../udisks/udisksclient.c:2271
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /usr"
msgstr "Solaris /usr"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2260
+#: ../udisks/udisksclient.c:2272
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2261
+#: ../udisks/udisksclient.c:2273
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2262
+#: ../udisks/udisksclient.c:2274
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Alternate Sector"
msgstr "Solaris alternatív szektor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2263
+#: ../udisks/udisksclient.c:2275
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved"
msgstr "Solaris fenntartott"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2264
+#: ../udisks/udisksclient.c:2276
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (2)"
msgstr "Solaris fenntartott (2)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2265
+#: ../udisks/udisksclient.c:2277
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (3)"
msgstr "Solaris fenntartott (3)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2266
+#: ../udisks/udisksclient.c:2278
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (4)"
msgstr "Solaris fenntartott (4)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2267
+#: ../udisks/udisksclient.c:2279
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (5)"
msgstr "Solaris fenntartott (5)"
#. NetBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2269
+#: ../udisks/udisksclient.c:2281
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Swap"
msgstr "NetBSD cserehely"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2270
+#: ../udisks/udisksclient.c:2282
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2271
+#: ../udisks/udisksclient.c:2283
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2272
+#: ../udisks/udisksclient.c:2284
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2273
+#: ../udisks/udisksclient.c:2285
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Concatenated"
msgstr "NetBSD összefűzött"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2274
+#: ../udisks/udisksclient.c:2286
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Encrypted"
msgstr "NetBSD titkosított"
#. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage-
#. features-part-7-gpt.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2276
+#: ../udisks/udisksclient.c:2288
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare VMFS"
msgstr "VMWare VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2277
+#: ../udisks/udisksclient.c:2289
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare vmkcore"
msgstr "VMWare vmkcore"
#. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs
#. /disk-format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2279
+#: ../udisks/udisksclient.c:2291
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Firmware"
msgstr "ChromeOS firmware"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2280
+#: ../udisks/udisksclient.c:2292
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Kernel"
msgstr "ChromeOS kernel"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2281
+#: ../udisks/udisksclient.c:2293
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Root Filesystem"
msgstr "ChromeOS gyökérfájlrendszer"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2282
+#: ../udisks/udisksclient.c:2294
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Reserved"
msgstr "ChromeOS foglalt"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2287
+#. Intel Partition Types
+#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start
+#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf
+#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+msgctxt "part-type"
+msgid "Intel FFS Reserved"
+msgstr "Intel FFS fenntartott"
+
+#: ../udisks/udisksclient.c:2303
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS"
msgstr "Apple HFS/HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2288
+#: ../udisks/udisksclient.c:2304
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Apple partíciótérkép"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2289
+#: ../udisks/udisksclient.c:2305
msgctxt "part-type"
msgid "Unused"
msgstr "Szabad"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2290
+#: ../udisks/udisksclient.c:2306
msgctxt "part-type"
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2291
+#: ../udisks/udisksclient.c:2307
msgctxt "part-type"
msgid "Driver"
msgstr "Illesztőprogram"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2292
+#: ../udisks/udisksclient.c:2308
msgctxt "part-type"
msgid "Driver 4.3"
msgstr "Illesztőprogram 4.3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2293
+#: ../udisks/udisksclient.c:2309
msgctxt "part-type"
msgid "ProDOS file system"
msgstr "ProDOS fájlrendszer"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2294
+#: ../udisks/udisksclient.c:2310
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 12"
msgstr "FAT 12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2295
+#: ../udisks/udisksclient.c:2311
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16"
msgstr "FAT 16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2296
+#: ../udisks/udisksclient.c:2312
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32"
msgstr "FAT 32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2297
+#: ../udisks/udisksclient.c:2313
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16 (Windows)"
msgstr "FAT 16 (Windows)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+#: ../udisks/udisksclient.c:2314
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2301
+#: ../udisks/udisksclient.c:2317
msgctxt "part-type"
msgid "Extended"
msgstr "Kiterjesztett"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2302
+#: ../udisks/udisksclient.c:2318
msgctxt "part-type"
msgid "EFI GPT"
msgstr "EFI GPT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2303
+#: ../udisks/udisksclient.c:2319
msgctxt "part-type"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2304
+#: ../udisks/udisksclient.c:2320
msgctxt "part-type"
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux cserehely"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2305
+#: ../udisks/udisksclient.c:2321
msgctxt "part-type"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2306
+#: ../udisks/udisksclient.c:2322
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Extended"
msgstr "Linux kiterjesztett"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2308
+#: ../udisks/udisksclient.c:2324
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID auto"
msgstr "Linux RAID auto"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2309
+#: ../udisks/udisksclient.c:2325
msgctxt "part-type"
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2310
+#: ../udisks/udisksclient.c:2326
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2311
+#: ../udisks/udisksclient.c:2327
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2312
+#: ../udisks/udisksclient.c:2328
msgctxt "part-type"
msgid "HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2313
+#: ../udisks/udisksclient.c:2329
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2314
+#: ../udisks/udisksclient.c:2330
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2315
+#: ../udisks/udisksclient.c:2331
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2316
+#: ../udisks/udisksclient.c:2332
msgctxt "part-type"
msgid "W95 Ext d (LBA)"
msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2317
+#: ../udisks/udisksclient.c:2333
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT12"
msgstr "Rejtett FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2318
+#: ../udisks/udisksclient.c:2334
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2319
+#: ../udisks/udisksclient.c:2335
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16"
msgstr "Rejtett FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2320
+#: ../udisks/udisksclient.c:2336
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2321
+#: ../udisks/udisksclient.c:2337
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32"
msgstr "Rejtett W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2322
+#: ../udisks/udisksclient.c:2338
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2323
+#: ../udisks/udisksclient.c:2339
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2324
+#: ../udisks/udisksclient.c:2340
msgctxt "part-type"
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2325
+#: ../udisks/udisksclient.c:2341
msgctxt "part-type"
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "Compaq diagnosztikai"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2326
+#: ../udisks/udisksclient.c:2342
msgctxt "part-type"
msgid "PartitionMagic"
msgstr "PartitionMagic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2327
+#: ../udisks/udisksclient.c:2343
msgctxt "part-type"
msgid "Minix"
msgstr "Minix"
#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
-#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329
+#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
msgctxt "part-type"
msgid "Hibernation"
msgstr "Hibernációs"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2330
+#: ../udisks/udisksclient.c:2346
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2331
+#: ../udisks/udisksclient.c:2347
msgctxt "part-type"
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333
+#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349
msgctxt "part-type"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2334
+#: ../udisks/udisksclient.c:2350
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris indító"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2335
+#: ../udisks/udisksclient.c:2351
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2336
+#: ../udisks/udisksclient.c:2352
msgctxt "part-type"
msgid "BeOS BFS"
msgstr "BeOS BFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2337
+#: ../udisks/udisksclient.c:2353
msgctxt "part-type"
msgid "SkyOS SkyFS"
msgstr "SkyOS SkyFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2483
+#: ../udisks/udisksclient.c:2499
msgctxt "job"
msgid "SMART self-test"
msgstr "SMART önteszt"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2484
+#: ../udisks/udisksclient.c:2500
msgctxt "job"
msgid "Ejecting Medium"
msgstr "Adathordozó kiadása"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2485
+#: ../udisks/udisksclient.c:2501
msgctxt "job"
msgid "Unlocking Device"
msgstr "Eszköz feloldása"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2486
+#: ../udisks/udisksclient.c:2502
msgctxt "job"
msgid "Locking Device"
msgstr "Eszköz zárolása"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2487
+#: ../udisks/udisksclient.c:2503
msgctxt "job"
msgid "Modifying Encrypted Device"
msgstr "Titkosított eszköz módosítása"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2488
+#: ../udisks/udisksclient.c:2504
msgctxt "job"
msgid "Starting Swap Device"
msgstr "Cserehely elindítása"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2489
+#: ../udisks/udisksclient.c:2505
msgctxt "job"
msgid "Stopping Swap Device"
msgstr "Cserehely leállítása"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2490
+#: ../udisks/udisksclient.c:2506
msgctxt "job"
msgid "Mounting Filesystem"
msgstr "Fájlrendszer csatolása"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2491
+#: ../udisks/udisksclient.c:2507
msgctxt "job"
msgid "Unmounting Filesystem"
msgstr "Fájlrendszer leválasztása"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2492
+#: ../udisks/udisksclient.c:2508
msgctxt "job"
msgid "Modifying Filesystem"
msgstr "Fájlrendszer módosítása"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2493
+#: ../udisks/udisksclient.c:2509
msgctxt "job"
msgid "Erasing Device"
msgstr "Eszköz törlése"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2494
+#: ../udisks/udisksclient.c:2510
msgctxt "job"
msgid "Creating Filesystem"
msgstr "Fájlrendszer létrehozása"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2495
+#: ../udisks/udisksclient.c:2511
msgctxt "job"
msgid "Setting Up Loop Device"
msgstr "Hurokeszköz beállítása"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2496
+#: ../udisks/udisksclient.c:2512
msgctxt "job"
msgid "Modifying Partition"
msgstr "Partíció módosítása"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2497
+#: ../udisks/udisksclient.c:2513
msgctxt "job"
msgid "Deleting Partition"
msgstr "Partíció törlése"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2498
+#: ../udisks/udisksclient.c:2514
msgctxt "job"
msgid "Creating Partition"
msgstr "Partíció létrehozása"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2499
+#: ../udisks/udisksclient.c:2515
msgctxt "job"
msgid "Cleaning Up"
msgstr "Takarítás"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2500
+#: ../udisks/udisksclient.c:2516
msgctxt "job"
msgid "ATA Secure Erase"
msgstr "ATA biztonságos törlése"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2501
+#: ../udisks/udisksclient.c:2517
msgctxt "job"
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
msgstr "ATA bővített biztonságos törlése"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2502
+#: ../udisks/udisksclient.c:2518
msgctxt "job"
msgid "Stopping RAID Array"
msgstr "RAID-tömb leállítása"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2503
+#: ../udisks/udisksclient.c:2519
msgctxt "job"
msgid "Starting RAID Array"
msgstr "RAID-tömb indítása"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2504
+#: ../udisks/udisksclient.c:2520
msgctxt "job"
msgid "Marking Device as Faulty"
msgstr "Eszköz megjelölése hibásként"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2505
+#: ../udisks/udisksclient.c:2521
msgctxt "job"
msgid "Removing Device from Array"
msgstr "Eszköz eltávolítása a tömbből"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2506
+#: ../udisks/udisksclient.c:2522
msgctxt "job"
msgid "Adding Device to Array"
msgstr "Eszköz hozzáadása a tömbhöz"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2507
+#: ../udisks/udisksclient.c:2523
msgctxt "job"
msgid "Setting Write-Intent Bitmap"
msgstr "Írási szándékot jelző bittérkép beállítása"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2508
+#: ../udisks/udisksclient.c:2524
msgctxt "job"
msgid "Creating RAID Array"
msgstr "RAID-tömb létrehozása"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2516
+#: ../udisks/udisksclient.c:2532
#, c-format
msgctxt "unknown-job"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2133,14 +2198,14 @@ msgid "Block Device"
msgstr "Blokkeszköz"
#. Translators: Used to describe a partition of a block device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB
#. Block Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265
#, c-format
msgctxt "part-block"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "%d. partíció ezen: %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "%u. partíció ezen: %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a block device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB
@@ -2162,14 +2227,14 @@ msgid "Loop Device"
msgstr "Hurokeszköz"
#. Translators: Used to describe a partition of a loop device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB
#. Loop Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319
#, c-format
msgctxt "part-loop"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "%d. partíció ezen: %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "%u. partíció ezen: %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a loop device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB
@@ -2228,14 +2293,14 @@ msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB
#. RAID-5").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415
#, c-format
msgctxt "part-raid"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "%d. partíció ezen: %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "%u. partíció ezen: %s"
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array.
#. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
@@ -2408,14 +2473,14 @@ msgid "Audio %s"
msgstr "Hang %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a drive.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb
#. Drive").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832
#, c-format
msgctxt "part-drive"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "%d. partíció ezen: %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "%u. partíció ezen: %s"
#. Translators: String used for one-liner description of drive.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 01b973e..c839e12 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012-2015
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udisks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-13 15:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-26 17:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-23 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/id/)\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Memindai ulang perangkat"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:43
msgid "Authentication is required to rescan a device"
-msgstr ""
+msgstr "Perlu otentikasi untuk memindai ulang perangkat"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:44
msgid "Open a device"
@@ -325,41 +325,41 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membatalkan tugas yang dimulai oleh pengguna
#. Translators: This is shown in an authentcation dialog when
#. * the user is editing settings that involve system-level
#. * passwords and secrets
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037
msgid "Authentication is required to read system-level secrets"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membaca rahasia aras sistem"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menambah entri ke berkas /etc/fstab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menambah entri ke berkas /etc/crypttab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648
msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membuang entri dari berkas /etc/fstab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666
msgid ""
"Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membuang entri dari berkas /etc/crypttab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738
msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengubah berkas /etc/fstab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756
msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengubah berkas /etc/crypttab"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengubah berkas /etc/crypttab"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2283
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331
msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk melaksanakan penghapusan aman dari $(drive)"
@@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk melaksanakan penghapusan aman dari $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275
msgid "Authentication is required to format $(drive)"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memformat $(drive)"
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2295
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343
msgid "Formatting Device"
msgstr "Memformat Perangkat"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Memformat Perangkat"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731
msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membuka $(drive) untuk membaca"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membuka $(drive) untuk membaca"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795
msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membuka $(drive) untuk menulis"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membuka $(drive) untuk menulis"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861
msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membuka $(drive) untuk benchmark"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membuka $(drive) untuk benchmark"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922
msgid "Authentication is required to rescan $(drive)"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memindai ulang $(drive)"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memindai ulang $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010
msgid "Authentication is required to eject $(drive)"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengeluarkan $(drive)"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengeluarkan $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be
#. * replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098
msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengkonfigurasi pengaturan bagi $(drive)"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengkonfigurasi pengaturan bagi $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1439
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414
msgid "Authentication is required to power off $(drive)"
msgstr "Perlu otentikasi untuk mematikan daya $(drive)"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Perlu otentikasi untuk mematikan daya $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:808
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814
msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memutakhirkan data SMART dari $(drive)"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memutakhirkan data SMART dari $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:819
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825
msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata data SMART dari blob pada $(drive)"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata data SMART dari blob pada $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:953
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959
msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membatalkan uji mandiri SMART pada $(drive)"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membatalkan uji mandiri SMART pada $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1203
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209
msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai uji mandiri SMART pada $(drive)"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai uji mandiri SMART pada $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1290
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296
msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memeriksa keadaan daya bagi $(drive)"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memeriksa keadaan daya bagi $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1389
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397
msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata $(drive) ke dalam mode siap sedia"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata $(drive) ke dalam mode siap sedia"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1521
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531
msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membangunkan $(drive) dari mode siap sedia"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membangunkan $(drive) dari mode siap sedia"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2376
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424
msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)"
msgstr "Perlu otentikasi untuk memfungsikan SMART pada $(drive)"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Perlu otentikasi untuk memfungsikan SMART pada $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2386
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434
msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)"
msgstr "Perlu otentikasi untuk mematikan SMART pada $(drive)"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Perlu otentikasi untuk mematikan SMART pada $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691
msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membuka kunci perangkat terenkripsi $(drive)"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membuka kunci perangkat terenkripsi $(drive)
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569
msgid ""
"Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by"
" another user"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengunci perangkat terenkripsi $(drive) yang
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1259 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1421
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430
msgid "Authentication is required to mount $(drive)"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengait $(drive)"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengait $(drive)"
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1328
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337
msgid ""
"Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengait $(drive) yang diacu dalam berkas /et
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1675
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684
msgid ""
"Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk melepas kait $(drive) yang diacu dalam berka
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1722
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731
msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk melepas kait $(drive) yang dikait oleh pengguna lain"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk melepas kait $(drive) yang dikait oleh pengg
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1967
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1963
msgid "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengubah label sistem berkas pada $(drive)"
@@ -645,35 +645,35 @@ msgstr "Perlu otentikasi untuk membuat suatu larik RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645
msgid "Authentication is required to start a RAID array"
msgstr "Perlu otentikasi untuk memulai suatu larik RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to stop a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814
msgid "Authentication is required to stop a RAID array"
msgstr "Perlu otentikasi untuk menghentikan suatu larik RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to remove a device from a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019
msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array"
msgstr "Perlu otentikasi untuk menghapus suatu perangkat dari larik RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to add a device to a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215
msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array"
msgstr "Perlu otentikasi untuk menambah perangkat ke larik RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345
msgid ""
"Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID "
"array"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Perlu otentikasi untuk menata bitmap write-intent pada suatu larik RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start/stop data scrubbing operations
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469
msgid ""
"Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array"
msgstr "Perlu otentikasi untuk memulai/menghentikan penggosokan data dari suatu larik RAID"
@@ -692,8 +692,8 @@ msgstr "Perlu otentikasi untuk memulai/menghentikan penggosokan data dari suatu
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749
msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memodifikasi partisi pada perangkat $(drive)"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memodifikasi partisi pada perangkat $(drive)
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847
msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghapus partisi $(drive)"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghapus partisi $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399
+#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386
msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membuat partisi pada $(drive)"
@@ -735,14 +735,14 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menonaktifkan ruang swap pada $(drive)"
#. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for
#. a partition
-#: ../udisks/udisksclient.c:1094
+#: ../udisks/udisksclient.c:1098
msgctxt "dos-part-flag"
msgid "Bootable"
msgstr "Dapat di-boot"
#. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1104
+#: ../udisks/udisksclient.c:1108
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -750,105 +750,105 @@ msgstr "Sistem"
#. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a
#. partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1111
+#: ../udisks/udisksclient.c:1115
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Legacy BIOS Bootable"
msgstr "Dapat di-boot BIOS Legacy"
#. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1118
+#: ../udisks/udisksclient.c:1122
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Read-only"
msgstr "Hanya-baca"
#. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1125
+#: ../udisks/udisksclient.c:1129
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"
#. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1132
+#: ../udisks/udisksclient.c:1136
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "No Automount"
msgstr "Tak Dikait Otomatis"
#. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of
#. flags
-#: ../udisks/udisksclient.c:1145
+#: ../udisks/udisksclient.c:1149
#, c-format
msgctxt "partition-info"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The Partition info when unknown
-#: ../udisks/udisksclient.c:1156
+#: ../udisks/udisksclient.c:1160
msgctxt "partition-info"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1615
+#: ../udisks/udisksclient.c:1619
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1621
+#: ../udisks/udisksclient.c:1625
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1627
+#: ../udisks/udisksclient.c:1631
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1633
+#: ../udisks/udisksclient.c:1637
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1658
+#: ../udisks/udisksclient.c:1662
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1664
+#: ../udisks/udisksclient.c:1668
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1670
+#: ../udisks/udisksclient.c:1674
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1676
+#: ../udisks/udisksclient.c:1680
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1719
+#: ../udisks/udisksclient.c:1723
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "%s (%s bytes)"
@@ -856,62 +856,62 @@ msgstr "%s (%s byte)"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1729
+#: ../udisks/udisksclient.c:1733
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s byte)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1790
+#: ../udisks/udisksclient.c:1794
msgctxt "media"
msgid "CompactFlash"
msgstr "CompactFlash"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1795
+#: ../udisks/udisksclient.c:1799
msgctxt "media"
msgid "MemoryStick"
msgstr "MemoryStick"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1800
+#: ../udisks/udisksclient.c:1804
msgctxt "media"
msgid "SmartMedia"
msgstr "SmartMedia"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1805
+#: ../udisks/udisksclient.c:1809
msgctxt "media"
msgid "SecureDigital"
msgstr "SecureDigital"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1810
+#: ../udisks/udisksclient.c:1814
msgctxt "media"
msgid "SD High Capacity"
msgstr "SD High Capacity"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1815
+#: ../udisks/udisksclient.c:1819
msgctxt "media"
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1820
+#: ../udisks/udisksclient.c:1824
msgctxt "media"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1825
+#: ../udisks/udisksclient.c:1829
msgctxt "media"
msgid "Jaz"
msgstr "Jaz"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1830
+#: ../udisks/udisksclient.c:1834
msgctxt "media"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Flash"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1864
+#: ../udisks/udisksclient.c:1868
msgctxt "disc-type"
msgid "CD"
msgstr "CD"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "CD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1873
+#: ../udisks/udisksclient.c:1877
msgctxt "disc-type"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "DVD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1882
+#: ../udisks/udisksclient.c:1886
msgctxt "disc-type"
msgid "Blu-Ray"
msgstr "Blu-Ray"
@@ -943,297 +943,297 @@ msgstr "Blu-Ray"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1891
+#: ../udisks/udisksclient.c:1895
msgctxt "disc-type"
msgid "HDDVD"
msgstr "HDDVD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (12-bit version)"
msgstr "FAT (versi 12-bit)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912 ../udisks/udisksclient.c:1913
-#: ../udisks/udisksclient.c:1914 ../udisks/udisksclient.c:1915
-#: ../udisks/udisksclient.c:1916
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1920
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913
+#: ../udisks/udisksclient.c:1917
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (16-bit version)"
msgstr "FAT (versi 16-bit)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1914
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (32-bit version)"
msgstr "FAT (versi 32-bit)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915
+#: ../udisks/udisksclient.c:1919
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (version %s)"
msgstr "FAT (versi %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS (version %s)"
msgstr "NTFS (versi %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1923
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1924
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS+"
msgstr "HFS+"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2 (version %s)"
msgstr "Ext2 (versi %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1923
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3 (version %s)"
msgstr "Ext3 (versi %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1923 ../udisks/udisksclient.c:1924
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3"
msgstr "Ext3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4 (version %s)"
msgstr "Ext4 (versi %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext (version %s)"
msgstr "Jurnal bagi Ext (versi %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "JDB"
msgstr "JDB"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext"
msgstr "Jurnal bagi Ext"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS (version %s)"
msgstr "XFS (versi %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
#. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs...
-#: ../udisks/udisksclient.c:1932
+#: ../udisks/udisksclient.c:1936
msgctxt "fs-type"
msgid "Btrfs"
msgstr "Btrfs"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660 (version %s)"
msgstr "ISO 9660 (versi %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO9660"
msgstr "ISO9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660"
msgstr "ISO 9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF (version %s)"
msgstr "UDF (versi %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF"
msgstr "UDF"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT"
msgstr "exFAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1942
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT (version %s)"
msgstr "exFAT (versi %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap (version %s)"
msgstr "Swap (versi %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume (%s)"
msgstr "Volume Fisik LVM2 (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 PV"
msgstr "LVM2 PV"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume"
msgstr "Volume Fisik LVM2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member (version %s)"
msgstr "Anggota Volume RAID (versi %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member"
msgstr "Anggota Volume RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device (ZPool version %s)"
msgstr "Perangkat ZFS (ZPool versi %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS (v%s)"
msgstr "ZFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device"
msgstr "Perangkat ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1947
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Anggota RAID enterprise Intel Rapid Storage Technology (versi %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1947
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Anggota RAID RSTe Intel (versi %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1948
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member"
-msgstr ""
+msgstr "Anggota RAID enterprise Intel Rapid Storage Technology"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1948
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
msgid "Intel RSTe RAID Member"
-msgstr ""
+msgstr "Anggota RAID RSTe Intel"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1949
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption (version %s)"
msgstr "Enkripsi LUKS (versi %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1949 ../udisks/udisksclient.c:1950
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1950
+#: ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption"
msgstr "Enkripsi LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1951
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (version %s)"
msgstr "VMFS (versi %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1951
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (v%s)"
msgstr "VMFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1952
+#: ../udisks/udisksclient.c:1956
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS"
msgstr "VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1953
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member (version %s)"
msgstr "Anggota Volume VMFS (versi %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1953
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member (v%s)"
msgstr "Anggota VMFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1954
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member"
msgstr "Anggota Volume VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1954
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member"
msgstr "Anggota VMFS"
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Anggota VMFS"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is
#. version.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2026
+#: ../udisks/udisksclient.c:2030
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s %s)"
@@ -1249,383 +1249,383 @@ msgstr "Tak dikenal (%s %s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2035
+#: ../udisks/udisksclient.c:2039
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Tak dikenal (%s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2041 ../udisks/udisksclient.c:2055
+#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2072
+#: ../udisks/udisksclient.c:2076
msgid "Master Boot Record"
msgstr "Master Boot Record"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2074
+#: ../udisks/udisksclient.c:2078
msgid "GUID Partition Table"
msgstr "GUID Partition Table"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2076
+#: ../udisks/udisksclient.c:2080
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Apple Partition Map"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2124
+#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Generic"
msgstr "Generik"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2120 ../udisks/udisksclient.c:2125
+#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2121 ../udisks/udisksclient.c:2126
-#: ../udisks/udisksclient.c:2131
+#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2135
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2122 ../udisks/udisksclient.c:2128
+#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2127 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
#. Not associated with any OS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2218
+#: ../udisks/udisksclient.c:2222
msgctxt "part-type"
msgid "MBR Partition Scheme"
msgstr "Skema Partisi MBR"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2219
+#: ../udisks/udisksclient.c:2223
msgctxt "part-type"
msgid "EFI System"
msgstr "Sistem EFI"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2220
+#: ../udisks/udisksclient.c:2224
msgctxt "part-type"
msgid "BIOS Boot"
msgstr "Boot BIOS"
#. This is also defined in the Apple and Solaris section
-#: ../udisks/udisksclient.c:2222
+#: ../udisks/udisksclient.c:2226
msgctxt "part-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
#. Extended Boot Partition, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/
-#: ../udisks/udisksclient.c:2224
+#: ../udisks/udisksclient.c:2228
msgctxt "part-type"
msgid "Extended Boot Partition"
msgstr "Partisi Boot Extended"
#. Discoverable Linux Partitions, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec
-#: ../udisks/udisksclient.c:2226
+#: ../udisks/udisksclient.c:2230
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86)"
msgstr "Partisi Root Linux (x86)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2227
+#: ../udisks/udisksclient.c:2231
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86_64)"
msgstr "Partisi Root Linux (x86_64)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2228
+#: ../udisks/udisksclient.c:2232
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Home Partition"
msgstr "Partisi Home Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2229
+#: ../udisks/udisksclient.c:2233
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Server Data Partition"
msgstr "Partisi Data Server Linux"
#. Linux
-#: ../udisks/udisksclient.c:2231
+#: ../udisks/udisksclient.c:2235
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Swap"
msgstr "Swap Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2232
+#: ../udisks/udisksclient.c:2236
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Filesystem"
msgstr "Sistem Berkas Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2233
+#: ../udisks/udisksclient.c:2237
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID"
msgstr "RAID Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2234 ../udisks/udisksclient.c:2319
+#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323
msgctxt "part-type"
msgid "Linux LVM"
msgstr "LVM Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2235
+#: ../udisks/udisksclient.c:2239
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Reserved"
msgstr "Dicadangkan Linux"
#. Microsoft
-#: ../udisks/udisksclient.c:2237
+#: ../udisks/udisksclient.c:2241
msgctxt "part-type"
msgid "Basic Data"
msgstr "Data Dasar"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2238
+#: ../udisks/udisksclient.c:2242
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Reserved"
msgstr "Dicadangkan Microsoft"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2239
+#: ../udisks/udisksclient.c:2243
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Metadata LDM Microsoft"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2240
+#: ../udisks/udisksclient.c:2244
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Data LDM Microsoft"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2241
+#: ../udisks/udisksclient.c:2245
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
msgstr "Lingkungan Pemulihan Windows Microsoft"
#. Apple OS X
-#: ../udisks/udisksclient.c:2243
+#: ../udisks/udisksclient.c:2247
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "HFS/HFS+ Apple"
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html
#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2244 ../udisks/udisksclient.c:2298
+#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302
msgctxt "part-type"
msgid "Apple UFS"
msgstr "UFS Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2245
+#: ../udisks/udisksclient.c:2249
msgctxt "part-type"
msgid "Apple ZFS"
msgstr "ZFS Apple"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2246
+#: ../udisks/udisksclient.c:2250
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID"
msgstr "RAID Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2247
+#: ../udisks/udisksclient.c:2251
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID (offline)"
msgstr "RAID Apple (luring)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2248
+#: ../udisks/udisksclient.c:2252
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Boot"
msgstr "Boot Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2249
+#: ../udisks/udisksclient.c:2253
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Label"
msgstr "Label Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2250
+#: ../udisks/udisksclient.c:2254
msgctxt "part-type"
msgid "Apple TV Recovery"
msgstr "Pemulihan TV Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2251
+#: ../udisks/udisksclient.c:2255
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Core Storage"
msgstr "Penyimpanan Inti Apple"
#. HP-UX
-#: ../udisks/udisksclient.c:2253
+#: ../udisks/udisksclient.c:2257
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Data"
msgstr "Data HP-UX"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2254
+#: ../udisks/udisksclient.c:2258
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Service"
msgstr "Layanan HP-UX"
#. FreeBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2256
+#: ../udisks/udisksclient.c:2260
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Boot"
msgstr "Boot FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2257
+#: ../udisks/udisksclient.c:2261
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Data"
msgstr "Data FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2258
+#: ../udisks/udisksclient.c:2262
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Swap"
msgstr "Swap FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2259
+#: ../udisks/udisksclient.c:2263
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "UFS FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2260
+#: ../udisks/udisksclient.c:2264
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "Vinum FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2261
+#: ../udisks/udisksclient.c:2265
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "ZFS FreeBSD"
#. Solaris
-#: ../udisks/udisksclient.c:2263
+#: ../udisks/udisksclient.c:2267
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Boot"
msgstr "Boot Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2264
+#: ../udisks/udisksclient.c:2268
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Root"
msgstr "Root Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2265
+#: ../udisks/udisksclient.c:2269
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Swap"
msgstr "Swap Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2266
+#: ../udisks/udisksclient.c:2270
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Backup"
msgstr "Backup Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2267
+#: ../udisks/udisksclient.c:2271
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /usr"
msgstr "Solaris /usr"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2268
+#: ../udisks/udisksclient.c:2272
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2269
+#: ../udisks/udisksclient.c:2273
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2270
+#: ../udisks/udisksclient.c:2274
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Alternate Sector"
msgstr "Sektor Alternatif Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2271
+#: ../udisks/udisksclient.c:2275
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved"
msgstr "Dicadangkan Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2272
+#: ../udisks/udisksclient.c:2276
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (2)"
msgstr "Dicadangkan(2) Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2273
+#: ../udisks/udisksclient.c:2277
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (3)"
msgstr "Dicadangkan(3) Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2274
+#: ../udisks/udisksclient.c:2278
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (4)"
msgstr "Dicadangkan(4) Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2275
+#: ../udisks/udisksclient.c:2279
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (5)"
msgstr "Dicadangkan(5) Solaris"
#. NetBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2277
+#: ../udisks/udisksclient.c:2281
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Swap"
msgstr "Swap NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2278
+#: ../udisks/udisksclient.c:2282
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "FFS NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2279
+#: ../udisks/udisksclient.c:2283
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "LFS NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2280
+#: ../udisks/udisksclient.c:2284
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "RAID NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2281
+#: ../udisks/udisksclient.c:2285
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Concatenated"
msgstr "Terkonkatenasi NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2282
+#: ../udisks/udisksclient.c:2286
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Encrypted"
msgstr "Terenkripsi NetBSD"
#. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage-
#. features-part-7-gpt.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2284
+#: ../udisks/udisksclient.c:2288
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare VMFS"
msgstr "VMWare VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2285
+#: ../udisks/udisksclient.c:2289
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare vmkcore"
msgstr "VMWare vmkcore"
#. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs
#. /disk-format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2287
+#: ../udisks/udisksclient.c:2291
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Firmware"
msgstr "Firmware ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2288
+#: ../udisks/udisksclient.c:2292
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Kernel"
msgstr "Kernel ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2289
+#: ../udisks/udisksclient.c:2293
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Root Filesystem"
msgstr "Sistem Berkas Root ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2290
+#: ../udisks/udisksclient.c:2294
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Reserved"
msgstr "Dicadangkan ChromeOS"
@@ -1633,374 +1633,374 @@ msgstr "Dicadangkan ChromeOS"
#. Intel Partition Types
#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start
#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf
-#: ../udisks/udisksclient.c:2294
+#: ../udisks/udisksclient.c:2298
msgctxt "part-type"
msgid "Intel FFS Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Dicadangkan FFS Intel"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2299
+#: ../udisks/udisksclient.c:2303
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS"
msgstr "HFS/HFS Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2300
+#: ../udisks/udisksclient.c:2304
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Peta Partisi Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2301
+#: ../udisks/udisksclient.c:2305
msgctxt "part-type"
msgid "Unused"
msgstr "Tak dipakai"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2302
+#: ../udisks/udisksclient.c:2306
msgctxt "part-type"
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2303
+#: ../udisks/udisksclient.c:2307
msgctxt "part-type"
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2304
+#: ../udisks/udisksclient.c:2308
msgctxt "part-type"
msgid "Driver 4.3"
msgstr "Driver 4.3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2305
+#: ../udisks/udisksclient.c:2309
msgctxt "part-type"
msgid "ProDOS file system"
msgstr "Sistem berkas ProDOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2306
+#: ../udisks/udisksclient.c:2310
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 12"
msgstr "FAT 12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2307
+#: ../udisks/udisksclient.c:2311
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16"
msgstr "FAT 16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2308
+#: ../udisks/udisksclient.c:2312
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32"
msgstr "FAT 32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2309
+#: ../udisks/udisksclient.c:2313
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16 (Windows)"
msgstr "FAT 16 (Windows)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2310
+#: ../udisks/udisksclient.c:2314
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2313
+#: ../udisks/udisksclient.c:2317
msgctxt "part-type"
msgid "Extended"
msgstr "Extended"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2314
+#: ../udisks/udisksclient.c:2318
msgctxt "part-type"
msgid "EFI GPT"
msgstr "EFI GPT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2315
+#: ../udisks/udisksclient.c:2319
msgctxt "part-type"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2316
+#: ../udisks/udisksclient.c:2320
msgctxt "part-type"
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2317
+#: ../udisks/udisksclient.c:2321
msgctxt "part-type"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2318
+#: ../udisks/udisksclient.c:2322
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Extended"
msgstr "Linux Extended"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2320
+#: ../udisks/udisksclient.c:2324
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID auto"
msgstr "Linux RAID auto"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2321
+#: ../udisks/udisksclient.c:2325
msgctxt "part-type"
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2322
+#: ../udisks/udisksclient.c:2326
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2323
+#: ../udisks/udisksclient.c:2327
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2324
+#: ../udisks/udisksclient.c:2328
msgctxt "part-type"
msgid "HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2325
+#: ../udisks/udisksclient.c:2329
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2326
+#: ../udisks/udisksclient.c:2330
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2327
+#: ../udisks/udisksclient.c:2331
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2328
+#: ../udisks/udisksclient.c:2332
msgctxt "part-type"
msgid "W95 Ext d (LBA)"
msgstr "W95 Ext d (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2329
+#: ../udisks/udisksclient.c:2333
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT12"
msgstr "FAT12 tersembunyi"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2330
+#: ../udisks/udisksclient.c:2334
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M tersembunyi"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2331
+#: ../udisks/udisksclient.c:2335
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16"
msgstr "FAT16 tersembunyi"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2332
+#: ../udisks/udisksclient.c:2336
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS tersembunyi"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2333
+#: ../udisks/udisksclient.c:2337
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32"
msgstr "FAT32 W95 tersembunyi"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2334
+#: ../udisks/udisksclient.c:2338
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "FAT32 W95 tersembunyi (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2335
+#: ../udisks/udisksclient.c:2339
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "FAT16 W95 tersembunyi (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2336
+#: ../udisks/udisksclient.c:2340
msgctxt "part-type"
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2337
+#: ../udisks/udisksclient.c:2341
msgctxt "part-type"
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "Diagnostik Compaq"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2338
+#: ../udisks/udisksclient.c:2342
msgctxt "part-type"
msgid "PartitionMagic"
msgstr "PartitionMagic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2339
+#: ../udisks/udisksclient.c:2343
msgctxt "part-type"
msgid "Minix"
msgstr "Minix"
#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
-#: ../udisks/udisksclient.c:2340 ../udisks/udisksclient.c:2341
+#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
msgctxt "part-type"
msgid "Hibernation"
msgstr "Hibernasi"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2342
+#: ../udisks/udisksclient.c:2346
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2343
+#: ../udisks/udisksclient.c:2347
msgctxt "part-type"
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
+#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349
msgctxt "part-type"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2346
+#: ../udisks/udisksclient.c:2350
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Boot Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2347
+#: ../udisks/udisksclient.c:2351
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2348
+#: ../udisks/udisksclient.c:2352
msgctxt "part-type"
msgid "BeOS BFS"
msgstr "BFS BeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2349
+#: ../udisks/udisksclient.c:2353
msgctxt "part-type"
msgid "SkyOS SkyFS"
msgstr "SkyOS SkyFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2495
+#: ../udisks/udisksclient.c:2499
msgctxt "job"
msgid "SMART self-test"
msgstr "Uji mandiri SMART"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2496
+#: ../udisks/udisksclient.c:2500
msgctxt "job"
msgid "Ejecting Medium"
msgstr "Mengeluarkan Medium"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2497
+#: ../udisks/udisksclient.c:2501
msgctxt "job"
msgid "Unlocking Device"
msgstr "Membuka Kunci Perangkat"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2498
+#: ../udisks/udisksclient.c:2502
msgctxt "job"
msgid "Locking Device"
msgstr "Mengunci Perangkat"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2499
+#: ../udisks/udisksclient.c:2503
msgctxt "job"
msgid "Modifying Encrypted Device"
msgstr "Memodifikasi Perangkat Terenkripsi"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2500
+#: ../udisks/udisksclient.c:2504
msgctxt "job"
msgid "Starting Swap Device"
msgstr "Memulai Perangkat Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2501
+#: ../udisks/udisksclient.c:2505
msgctxt "job"
msgid "Stopping Swap Device"
msgstr "Menghentikan Perangkat Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2502
+#: ../udisks/udisksclient.c:2506
msgctxt "job"
msgid "Mounting Filesystem"
msgstr "Mengait Sistem Berkas"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2503
+#: ../udisks/udisksclient.c:2507
msgctxt "job"
msgid "Unmounting Filesystem"
msgstr "Melepas Kait Sistem Berkas"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2504
+#: ../udisks/udisksclient.c:2508
msgctxt "job"
msgid "Modifying Filesystem"
msgstr "Memodifikasi Sistem Berkas"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2505
+#: ../udisks/udisksclient.c:2509
msgctxt "job"
msgid "Erasing Device"
msgstr "Menghapus Perangkat"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2506
+#: ../udisks/udisksclient.c:2510
msgctxt "job"
msgid "Creating Filesystem"
msgstr "Membuat Sistem Berkas"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2507
+#: ../udisks/udisksclient.c:2511
msgctxt "job"
msgid "Setting Up Loop Device"
msgstr "Menyiapkan Perangkat Loop"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2508
+#: ../udisks/udisksclient.c:2512
msgctxt "job"
msgid "Modifying Partition"
msgstr "Memodifikasi Partisi"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2509
+#: ../udisks/udisksclient.c:2513
msgctxt "job"
msgid "Deleting Partition"
msgstr "Menghapus Partisi"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2510
+#: ../udisks/udisksclient.c:2514
msgctxt "job"
msgid "Creating Partition"
msgstr "Membuat Partisi"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2511
+#: ../udisks/udisksclient.c:2515
msgctxt "job"
msgid "Cleaning Up"
msgstr "Membersihkan"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2512
+#: ../udisks/udisksclient.c:2516
msgctxt "job"
msgid "ATA Secure Erase"
msgstr "Penghapusan Aman ATA"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2513
+#: ../udisks/udisksclient.c:2517
msgctxt "job"
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
msgstr "Penghapusan Aman ATA Yang Ditingkatkan"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2514
+#: ../udisks/udisksclient.c:2518
msgctxt "job"
msgid "Stopping RAID Array"
msgstr "Menghentikan Larik RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2515
+#: ../udisks/udisksclient.c:2519
msgctxt "job"
msgid "Starting RAID Array"
msgstr "Memulai Larik RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2516
+#: ../udisks/udisksclient.c:2520
msgctxt "job"
msgid "Marking Device as Faulty"
msgstr "Menandai Perangkat sebagai Rusak"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2517
+#: ../udisks/udisksclient.c:2521
msgctxt "job"
msgid "Removing Device from Array"
msgstr "Menghapus Perangkat dari Larik"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2518
+#: ../udisks/udisksclient.c:2522
msgctxt "job"
msgid "Adding Device to Array"
msgstr "Menambahkan Perangkat ke Larik"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2519
+#: ../udisks/udisksclient.c:2523
msgctxt "job"
msgid "Setting Write-Intent Bitmap"
msgstr "Menata Bitmap Write-Intent"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2520
+#: ../udisks/udisksclient.c:2524
msgctxt "job"
msgid "Creating RAID Array"
msgstr "Membuat Larik RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2528
+#: ../udisks/udisksclient.c:2532
#, c-format
msgctxt "unknown-job"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2196,14 +2196,14 @@ msgid "Block Device"
msgstr "Perangkat Blok"
#. Translators: Used to describe a partition of a block device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB
#. Block Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265
#, c-format
msgctxt "part-block"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partisi %d dari %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partisi %u dari %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a block device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB
@@ -2225,14 +2225,14 @@ msgid "Loop Device"
msgstr "Perangkat Loop"
#. Translators: Used to describe a partition of a loop device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB
#. Loop Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319
#, c-format
msgctxt "part-loop"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partisi %d dari %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partisi %u dari %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a loop device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB
@@ -2291,14 +2291,14 @@ msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB
#. RAID-5").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415
#, c-format
msgctxt "part-raid"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partisi %d dari %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partisi %u dari %s"
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array.
#. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
@@ -2471,14 +2471,14 @@ msgid "Audio %s"
msgstr "%s audio"
#. Translators: Used to describe a partition of a drive.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb
#. Drive").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832
#, c-format
msgctxt "part-drive"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partisi %d dari %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partisi %u dari %s"
#. Translators: String used for one-liner description of drive.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ca2a1c2..f8ab36f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udisks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-13 07:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-01 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -112,16 +112,16 @@ msgstr "Elimina device di loop"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:21
msgid ""
"Authentication is required to delete a loop device set up by another user"
-msgstr "È richiesto autenticarsi per eliminare un dispositivo di loop impostato da un altro utente"
+msgstr "È richiesto autenticarsi per eliminare un device di loop impostato da un altro utente"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:22
msgid "Modify loop devices"
-msgstr "Modifica dispositivi di loop"
+msgstr "Modifica device di loop"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:23
msgid ""
"Authentication is required to modify a loop device set up by another user"
-msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare un dispositivo di loop impostato da un altro utente"
+msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare un device di loop impostato da un altro utente"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:24
msgid "Manage swapspace"
@@ -325,41 +325,41 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per annullare un lavoro iniziato da un altro u
#. Translators: This is shown in an authentcation dialog when
#. * the user is editing settings that involve system-level
#. * passwords and secrets
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037
msgid "Authentication is required to read system-level secrets"
msgstr "È richiesto autenticarsi per leggere segreti di sistema"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file"
msgstr "È richiesto autenticarsi per aggiungere una voce al file /etc/fstab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file"
msgstr "È richiesto autenticarsi per aggiungere una voce al file /etc/crypttab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648
msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file"
msgstr "È richiesto autenticarsi per rimuovere una voce al file /etc/fstab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666
msgid ""
"Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file"
msgstr "È richiesto autenticarsi per rimuovere una voce al file /etc/crypttab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738
msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file"
msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare il file /etc/fstab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756
msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare il file /etc/crypttab"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare il file /etc/crypttab"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331
msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
msgstr "È richiesto autenticarsi per eseguire una cancellazione sicura di $(drive)"
@@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per eseguire una cancellazione sicura di $(dri
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275
msgid "Authentication is required to format $(drive)"
msgstr "È richiesto autenticarsi per formattare $(drive)"
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343
msgid "Formatting Device"
msgstr "Formattazione dispositivo"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Formattazione dispositivo"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731
msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading"
msgstr "È richiesto autenticarsi per aprire $(drive) in lettura"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per aprire $(drive) in lettura"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795
msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing"
msgstr "È richiesto autenticarsi per aprire $(drive) in scrittura"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per aprire $(drive) in scrittura"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861
msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
msgstr "È richiesto autenticarsi per aprire $(drive) per l'esecuzione di benchmark"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per aprire $(drive) per l'esecuzione di benchm
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922
msgid "Authentication is required to rescan $(drive)"
msgstr "È richiesto autenticarsi per rianalizzare $(drive)"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per rianalizzare $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010
msgid "Authentication is required to eject $(drive)"
msgstr "È richiesto autenticarsi per espellere $(drive)"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per espellere $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be
#. * replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098
msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
msgstr "È richiesto autenticarsi per configurare le impostazioni di $(drive)"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per configurare le impostazioni di $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414
msgid "Authentication is required to power off $(drive)"
msgstr "È richiesto autenticarsi per spegnere $(drive)"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per spegnere $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814
msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
msgstr "È richiesto autenticarsi per aggiornare i dati SMART da $(drive)"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per aggiornare i dati SMART da $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825
msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
msgstr "È richiesto autenticarsi per impostare i dati SMART su $(drive) da un oggetto binario"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per impostare i dati SMART su $(drive) da un o
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959
msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "È richiesto autenticarsi per terminare i test SMART automatici su $(drive)"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per terminare i test SMART automatici su $(dri
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209
msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "È richiesto autenticarsi per avviare i test SMART automatici su $(drive)"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per avviare i test SMART automatici su $(drive
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296
msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)"
msgstr "È richiesto autenticarsi per controllare lo stato dell'alimentazione elettrica di $(drive)"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per controllare lo stato dell'alimentazione el
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397
msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
msgstr "È richiesto autenticarsi per impostare $(drive) in modalità standby"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per impostare $(drive) in modalità standby"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531
msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
msgstr "È richiesto autenticarsi per riattivare $(drive) dalla modalità standby"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per riattivare $(drive) dalla modalità standb
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424
msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)"
msgstr "È richiesto autenticarsi per abilitare SMART su $(drive)"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per abilitare SMART su $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434
msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)"
msgstr "È richiesto autenticarsi per disabilitare SMART su $(drive)"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per disabilitare SMART su $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691
msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
msgstr "È richiesto autenticarsi per sbloccare il dispositivo cifrato $(drive)"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per sbloccare il dispositivo cifrato $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569
msgid ""
"Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by"
" another user"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per bloccare il dispositivo cifrato $(drive) s
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430
msgid "Authentication is required to mount $(drive)"
msgstr "È richiesto autenticarsi per montare $(drive)"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per montare $(drive)"
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337
msgid ""
"Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per montare $(drive) indicato nel file /etc/fs
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684
msgid ""
"Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per smontare $(drive) indicato nel file /etc/f
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731
msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
msgstr "È richiesto autenticarsi per smontare $(drive) montato da un altro utente"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare l'etichetta del file system su
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
#: ../src/udiskslinuxloop.c:245
msgid "Authentication is required to delete the loop device $(drive)"
-msgstr "È richiesto autenticarsi per eliminare il dispositivo di loop $(drive)"
+msgstr "È richiesto autenticarsi per eliminare il device di loop $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests changing autoclear on a loop device set up by
@@ -633,47 +633,47 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per eliminare il dispositivo di loop $(drive)"
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
#: ../src/udiskslinuxloop.c:424
msgid "Authentication is required to modify the loop device $(drive)"
-msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare il dispositivo di loop $(drive)"
+msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare il device di loop $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570
+#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569
msgid "Authentication is required to create a RAID array"
msgstr "È richiesto autenticarsi per creare un array RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645
msgid "Authentication is required to start a RAID array"
msgstr "È richiesto autenticarsi per abilitare un array RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to stop a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814
msgid "Authentication is required to stop a RAID array"
msgstr "È richiesto autenticarsi per disabilitare un array RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to remove a device from a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019
msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array"
msgstr "È richiesto autenticarsi per rimuovere un dispositivo da un array RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to add a device to a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215
msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array"
msgstr "È richiesto autenticarsi per aggiungere un dispositivo a un array RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345
msgid ""
"Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID "
"array"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per configurare il bitmap write-intent su un a
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start/stop data scrubbing operations
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469
msgid ""
"Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array"
msgstr "È richiesto autenticarsi per avviare/fermare la cancellazione dati di un array RAID"
@@ -692,8 +692,8 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per avviare/fermare la cancellazione dati di u
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749
msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare la partizione sul dispositivo $(drive)"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare la partizione sul dispositivo $
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847
msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
msgstr "È richiesto autenticarsi per eliminare la partizione $(drive)"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per eliminare la partizione $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399
+#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386
msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)"
msgstr "È richiesto autenticarsi per creare una partizione su $(drive)"
@@ -735,14 +735,14 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per disattivare lo spazio di swap su $(drive)"
#. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for
#. a partition
-#: ../udisks/udisksclient.c:1094
+#: ../udisks/udisksclient.c:1098
msgctxt "dos-part-flag"
msgid "Bootable"
msgstr "Avviabile"
#. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1104
+#: ../udisks/udisksclient.c:1108
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -750,49 +750,105 @@ msgstr "Sistema"
#. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a
#. partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1111
+#: ../udisks/udisksclient.c:1115
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Legacy BIOS Bootable"
msgstr "Avviabile con BIOS datati"
#. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1118
+#: ../udisks/udisksclient.c:1122
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Read-only"
msgstr "Sola-lettura"
#. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1125
+#: ../udisks/udisksclient.c:1129
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosta"
#. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1132
+#: ../udisks/udisksclient.c:1136
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "No Automount"
msgstr "Nessun montaggio automatico"
#. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of
#. flags
-#: ../udisks/udisksclient.c:1145
+#: ../udisks/udisksclient.c:1149
#, c-format
msgctxt "partition-info"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The Partition info when unknown
-#: ../udisks/udisksclient.c:1156
+#: ../udisks/udisksclient.c:1160
msgctxt "partition-info"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1619
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1625
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1631
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1637
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1662
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1668
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1674
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1680
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1711
+#: ../udisks/udisksclient.c:1723
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "%s (%s bytes)"
@@ -800,62 +856,62 @@ msgstr "%s (%s byte)"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1721
+#: ../udisks/udisksclient.c:1733
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s byte)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1782
+#: ../udisks/udisksclient.c:1794
msgctxt "media"
msgid "CompactFlash"
msgstr "CompactFlash"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1787
+#: ../udisks/udisksclient.c:1799
msgctxt "media"
msgid "MemoryStick"
msgstr "MemoryStick"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1792
+#: ../udisks/udisksclient.c:1804
msgctxt "media"
msgid "SmartMedia"
msgstr "SmartMedia"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1797
+#: ../udisks/udisksclient.c:1809
msgctxt "media"
msgid "SecureDigital"
msgstr "SecureDigital"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1802
+#: ../udisks/udisksclient.c:1814
msgctxt "media"
msgid "SD High Capacity"
msgstr "SD alta capacità"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1807
+#: ../udisks/udisksclient.c:1819
msgctxt "media"
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1812
+#: ../udisks/udisksclient.c:1824
msgctxt "media"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1817
+#: ../udisks/udisksclient.c:1829
msgctxt "media"
msgid "Jaz"
msgstr "Jaz"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1822
+#: ../udisks/udisksclient.c:1834
msgctxt "media"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
@@ -863,7 +919,7 @@ msgstr "Flash"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1856
+#: ../udisks/udisksclient.c:1868
msgctxt "disc-type"
msgid "CD"
msgstr "CD"
@@ -871,7 +927,7 @@ msgstr "CD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1865
+#: ../udisks/udisksclient.c:1877
msgctxt "disc-type"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
@@ -879,7 +935,7 @@ msgstr "DVD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1874
+#: ../udisks/udisksclient.c:1886
msgctxt "disc-type"
msgid "Blu-Ray"
msgstr "Blu-Ray"
@@ -887,297 +943,297 @@ msgstr "Blu-Ray"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1883
+#: ../udisks/udisksclient.c:1895
msgctxt "disc-type"
msgid "HDDVD"
msgstr "HDDVD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (12-bit version)"
msgstr "FAT (versione 12bit)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907
-#: ../udisks/udisksclient.c:1908
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1920
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1905
+#: ../udisks/udisksclient.c:1917
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (16-bit version)"
msgstr "FAT (versione 16bit)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (32-bit version)"
msgstr "FAT (versione 32bit)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1907
+#: ../udisks/udisksclient.c:1919
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (version %s)"
msgstr "FAT (versione %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS (version %s)"
msgstr "NTFS (versione %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1911
+#: ../udisks/udisksclient.c:1923
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912
+#: ../udisks/udisksclient.c:1924
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS+"
msgstr "HFS+"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2 (version %s)"
msgstr "Ext2 (versione %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3 (version %s)"
msgstr "Ext3 (versione %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3"
msgstr "Ext3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4 (version %s)"
msgstr "Ext4 (versione %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext (version %s)"
msgstr "Journal per Ext (versione %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "JDB"
msgstr "JDB"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext"
msgstr "Journal per Ext"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS (version %s)"
msgstr "XFS (versione %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
#. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs...
-#: ../udisks/udisksclient.c:1924
+#: ../udisks/udisksclient.c:1936
msgctxt "fs-type"
msgid "Btrfs"
msgstr "Btrfs"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660 (version %s)"
msgstr "ISO 9660 (versione %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO9660"
msgstr "ISO9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660"
msgstr "ISO 9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF (version %s)"
msgstr "UDF (versione %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF"
msgstr "UDF"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT"
msgstr "exFAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1942
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT (version %s)"
msgstr "exFAT (versione %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap (version %s)"
msgstr "Swap (versione %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume (%s)"
msgstr "Volume fisico LVM2 (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 PV"
msgstr "LVM2 PV"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume"
msgstr "Volume fisico LVM2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member (version %s)"
msgstr "Membro Linux RAID (versione %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member"
msgstr "Membro Linux RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device (ZPool version %s)"
msgstr "Dispositivo ZFS (ZPool versione %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS (v%s)"
msgstr "ZFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device"
msgstr "Dispositivo ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)"
-msgstr "Membro Intel Matrix RAID (versione %s)"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)"
+msgstr "Membro RAID Intel Rapid Storage Technology enterprise (versione %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID Member (%s)"
-msgstr "Membro IMSM RAID (%s)"
+msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)"
+msgstr "Membro RAID Intel RSTe (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member"
-msgstr "Membro Intel Matrix RAID"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member"
+msgstr "Membro RAID Intel Rapid Storage Technology enterprise"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID"
-msgstr "IMSM RAID"
+msgid "Intel RSTe RAID Member"
+msgstr "Membro RAID Intel RSTe"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption (version %s)"
msgstr "Cifratura LUKS (versione %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption"
msgstr "Cifratura LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (version %s)"
msgstr "VMFS (versions %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (v%s)"
msgstr "VMFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1944
+#: ../udisks/udisksclient.c:1956
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS"
msgstr "VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member (version %s)"
msgstr "Gestore volumi VMFS (versione %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member (v%s)"
msgstr "Membro VMFS (versione %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member"
msgstr "Gestore volumi VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member"
msgstr "Membro VMFS"
@@ -1185,7 +1241,7 @@ msgstr "Membro VMFS"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is
#. version.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2018
+#: ../udisks/udisksclient.c:2030
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s %s)"
@@ -1193,750 +1249,758 @@ msgstr "Sconosciuto (%s %s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2027
+#: ../udisks/udisksclient.c:2039
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Sconosciuto (%s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047
+#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2064
+#: ../udisks/udisksclient.c:2076
msgid "Master Boot Record"
msgstr "Master Boot Record"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2066
+#: ../udisks/udisksclient.c:2078
msgid "GUID Partition Table"
msgstr "Tabella delle partizioni GUID"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2068
+#: ../udisks/udisksclient.c:2080
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Mappa partizioni Apple"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116
+#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Generic"
msgstr "Generica"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117
+#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118
-#: ../udisks/udisksclient.c:2123
+#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2135
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120
+#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122
+#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
#. Not associated with any OS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2210
+#: ../udisks/udisksclient.c:2222
msgctxt "part-type"
msgid "MBR Partition Scheme"
msgstr "Schema partizioni MBR"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2211
+#: ../udisks/udisksclient.c:2223
msgctxt "part-type"
msgid "EFI System"
msgstr "Sistema EFI"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2212
+#: ../udisks/udisksclient.c:2224
msgctxt "part-type"
msgid "BIOS Boot"
msgstr "BIOS Boot"
#. This is also defined in the Apple and Solaris section
-#: ../udisks/udisksclient.c:2214
+#: ../udisks/udisksclient.c:2226
msgctxt "part-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
#. Extended Boot Partition, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/
-#: ../udisks/udisksclient.c:2216
+#: ../udisks/udisksclient.c:2228
msgctxt "part-type"
msgid "Extended Boot Partition"
msgstr "Partizione boot estesa"
#. Discoverable Linux Partitions, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec
-#: ../udisks/udisksclient.c:2218
+#: ../udisks/udisksclient.c:2230
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86)"
msgstr "Partizione root Linux (x86)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2219
+#: ../udisks/udisksclient.c:2231
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86_64)"
msgstr "Partizione root Linux (x86_64)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2220
+#: ../udisks/udisksclient.c:2232
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Home Partition"
msgstr "Partizione home Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2221
+#: ../udisks/udisksclient.c:2233
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Server Data Partition"
msgstr "Partizione dati server Linux"
#. Linux
-#: ../udisks/udisksclient.c:2223
+#: ../udisks/udisksclient.c:2235
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Swap"
msgstr "Swap Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2224
+#: ../udisks/udisksclient.c:2236
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Filesystem"
msgstr "File system Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2225
+#: ../udisks/udisksclient.c:2237
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID"
msgstr "RAID Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307
+#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323
msgctxt "part-type"
msgid "Linux LVM"
msgstr "LVM Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2227
+#: ../udisks/udisksclient.c:2239
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Reserved"
msgstr "Linux riservata"
#. Microsoft
-#: ../udisks/udisksclient.c:2229
+#: ../udisks/udisksclient.c:2241
msgctxt "part-type"
msgid "Basic Data"
msgstr "Basic Data"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2230
+#: ../udisks/udisksclient.c:2242
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Reserved"
msgstr "Microsfot riservata"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2231
+#: ../udisks/udisksclient.c:2243
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Meta-dati LDM Microsoft"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2232
+#: ../udisks/udisksclient.c:2244
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Dati LDM Microsoft"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2233
+#: ../udisks/udisksclient.c:2245
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
msgstr "Ambiente ripristino Microsoft Windows"
#. Apple OS X
-#: ../udisks/udisksclient.c:2235
+#: ../udisks/udisksclient.c:2247
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html
#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286
+#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302
msgctxt "part-type"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2237
+#: ../udisks/udisksclient.c:2249
msgctxt "part-type"
msgid "Apple ZFS"
msgstr "Apple ZFS"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2238
+#: ../udisks/udisksclient.c:2250
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID"
msgstr "RAID Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2239
+#: ../udisks/udisksclient.c:2251
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID (offline)"
msgstr "RAID Apple (offline)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2240
+#: ../udisks/udisksclient.c:2252
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Boot"
msgstr "Apple Boot"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2241
+#: ../udisks/udisksclient.c:2253
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Label"
msgstr "Etichetta Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2242
+#: ../udisks/udisksclient.c:2254
msgctxt "part-type"
msgid "Apple TV Recovery"
msgstr "Ripristino Apple TV"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2243
+#: ../udisks/udisksclient.c:2255
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Core Storage"
msgstr "Apple Core Storage"
#. HP-UX
-#: ../udisks/udisksclient.c:2245
+#: ../udisks/udisksclient.c:2257
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Data"
msgstr "Dati HP-UX"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2246
+#: ../udisks/udisksclient.c:2258
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Service"
msgstr "Servizio HP-UX"
#. FreeBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2248
+#: ../udisks/udisksclient.c:2260
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Boot"
msgstr "FreeBSD Boot"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2249
+#: ../udisks/udisksclient.c:2261
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Data"
msgstr "Dati FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2250
+#: ../udisks/udisksclient.c:2262
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Swap"
msgstr "Swap FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2251
+#: ../udisks/udisksclient.c:2263
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "UFS FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2252
+#: ../udisks/udisksclient.c:2264
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "Vinum FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2253
+#: ../udisks/udisksclient.c:2265
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "ZFS FreeBSD"
#. Solaris
-#: ../udisks/udisksclient.c:2255
+#: ../udisks/udisksclient.c:2267
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Boot"
msgstr "Boot Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2256
+#: ../udisks/udisksclient.c:2268
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Root"
msgstr "Root Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2257
+#: ../udisks/udisksclient.c:2269
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Swap"
msgstr "Swap Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2258
+#: ../udisks/udisksclient.c:2270
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Backup"
msgstr "Backup Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2259
+#: ../udisks/udisksclient.c:2271
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /usr"
msgstr "/usr Solaris"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2260
+#: ../udisks/udisksclient.c:2272
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /var"
msgstr "/var Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2261
+#: ../udisks/udisksclient.c:2273
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /home"
msgstr "/home Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2262
+#: ../udisks/udisksclient.c:2274
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Alternate Sector"
msgstr "Settore alternativo Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2263
+#: ../udisks/udisksclient.c:2275
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved"
msgstr "Solaris riservata"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2264
+#: ../udisks/udisksclient.c:2276
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (2)"
msgstr "Solaris riservata (2)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2265
+#: ../udisks/udisksclient.c:2277
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (3)"
msgstr "Solaris riservata (3)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2266
+#: ../udisks/udisksclient.c:2278
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (4)"
msgstr "Solaris riservata (4)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2267
+#: ../udisks/udisksclient.c:2279
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (5)"
msgstr "Solaris riservata (5)"
#. NetBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2269
+#: ../udisks/udisksclient.c:2281
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Swap"
msgstr "Swap NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2270
+#: ../udisks/udisksclient.c:2282
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "FFS NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2271
+#: ../udisks/udisksclient.c:2283
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "LFS NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2272
+#: ../udisks/udisksclient.c:2284
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "RAID NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2273
+#: ../udisks/udisksclient.c:2285
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Concatenated"
msgstr "NetBSD concatenata"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2274
+#: ../udisks/udisksclient.c:2286
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Encrypted"
msgstr "NetBSD cifrata"
#. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage-
#. features-part-7-gpt.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2276
+#: ../udisks/udisksclient.c:2288
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare VMFS"
msgstr "VMFS VMWare"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2277
+#: ../udisks/udisksclient.c:2289
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare vmkcore"
msgstr "VMWare vmkcore"
#. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs
#. /disk-format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2279
+#: ../udisks/udisksclient.c:2291
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Firmware"
msgstr "Firmware ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2280
+#: ../udisks/udisksclient.c:2292
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Kernel"
msgstr "Kernel ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2281
+#: ../udisks/udisksclient.c:2293
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Root Filesystem"
msgstr "File system root ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2282
+#: ../udisks/udisksclient.c:2294
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Reserved"
msgstr "Riservata ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2287
+#. Intel Partition Types
+#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start
+#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf
+#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+msgctxt "part-type"
+msgid "Intel FFS Reserved"
+msgstr "Riservata Intel FFS"
+
+#: ../udisks/udisksclient.c:2303
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS"
msgstr "HFS/HFS Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2288
+#: ../udisks/udisksclient.c:2304
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Mappa partizioni Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2289
+#: ../udisks/udisksclient.c:2305
msgctxt "part-type"
msgid "Unused"
msgstr "Non utilizzata"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2290
+#: ../udisks/udisksclient.c:2306
msgctxt "part-type"
msgid "Empty"
msgstr "Vuota"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2291
+#: ../udisks/udisksclient.c:2307
msgctxt "part-type"
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2292
+#: ../udisks/udisksclient.c:2308
msgctxt "part-type"
msgid "Driver 4.3"
msgstr "Driver 4.3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2293
+#: ../udisks/udisksclient.c:2309
msgctxt "part-type"
msgid "ProDOS file system"
msgstr "File system ProDOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2294
+#: ../udisks/udisksclient.c:2310
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 12"
msgstr "FAT 12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2295
+#: ../udisks/udisksclient.c:2311
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16"
msgstr "FAT 16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2296
+#: ../udisks/udisksclient.c:2312
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32"
msgstr "FAT 32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2297
+#: ../udisks/udisksclient.c:2313
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16 (Windows)"
msgstr "FAT 16 (Windows)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+#: ../udisks/udisksclient.c:2314
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2301
+#: ../udisks/udisksclient.c:2317
msgctxt "part-type"
msgid "Extended"
msgstr "Estesa"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2302
+#: ../udisks/udisksclient.c:2318
msgctxt "part-type"
msgid "EFI GPT"
msgstr "GPT EFI"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2303
+#: ../udisks/udisksclient.c:2319
msgctxt "part-type"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2304
+#: ../udisks/udisksclient.c:2320
msgctxt "part-type"
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2305
+#: ../udisks/udisksclient.c:2321
msgctxt "part-type"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2306
+#: ../udisks/udisksclient.c:2322
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Extended"
msgstr "Linux estesa"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2308
+#: ../udisks/udisksclient.c:2324
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID auto"
msgstr "RAID Linux auto"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2309
+#: ../udisks/udisksclient.c:2325
msgctxt "part-type"
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2310
+#: ../udisks/udisksclient.c:2326
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2311
+#: ../udisks/udisksclient.c:2327
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2312
+#: ../udisks/udisksclient.c:2328
msgctxt "part-type"
msgid "HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2313
+#: ../udisks/udisksclient.c:2329
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2314
+#: ../udisks/udisksclient.c:2330
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2315
+#: ../udisks/udisksclient.c:2331
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2316
+#: ../udisks/udisksclient.c:2332
msgctxt "part-type"
msgid "W95 Ext d (LBA)"
msgstr "W95 Ext d (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2317
+#: ../udisks/udisksclient.c:2333
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT12"
msgstr "FAT12 nascosta"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2318
+#: ../udisks/udisksclient.c:2334
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 nascosta <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2319
+#: ../udisks/udisksclient.c:2335
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16"
msgstr "FAT16 nascosta"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2320
+#: ../udisks/udisksclient.c:2336
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS nascosta"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2321
+#: ../udisks/udisksclient.c:2337
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32 nascosta"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2322
+#: ../udisks/udisksclient.c:2338
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA) nascosta"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2323
+#: ../udisks/udisksclient.c:2339
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA) nascosta"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2324
+#: ../udisks/udisksclient.c:2340
msgctxt "part-type"
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2325
+#: ../udisks/udisksclient.c:2341
msgctxt "part-type"
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "Diagnostica Compaq"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2326
+#: ../udisks/udisksclient.c:2342
msgctxt "part-type"
msgid "PartitionMagic"
msgstr "PartitionMagic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2327
+#: ../udisks/udisksclient.c:2343
msgctxt "part-type"
msgid "Minix"
msgstr "Minix"
#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
-#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329
+#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
msgctxt "part-type"
msgid "Hibernation"
msgstr "Ibernazione"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2330
+#: ../udisks/udisksclient.c:2346
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2331
+#: ../udisks/udisksclient.c:2347
msgctxt "part-type"
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333
+#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349
msgctxt "part-type"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2334
+#: ../udisks/udisksclient.c:2350
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris boot"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2335
+#: ../udisks/udisksclient.c:2351
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2336
+#: ../udisks/udisksclient.c:2352
msgctxt "part-type"
msgid "BeOS BFS"
msgstr "BeOS BFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2337
+#: ../udisks/udisksclient.c:2353
msgctxt "part-type"
msgid "SkyOS SkyFS"
msgstr "SkyOS SkyFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2483
+#: ../udisks/udisksclient.c:2499
msgctxt "job"
msgid "SMART self-test"
msgstr "Test automatici SMART"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2484
+#: ../udisks/udisksclient.c:2500
msgctxt "job"
msgid "Ejecting Medium"
msgstr "Espulsione supporto"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2485
+#: ../udisks/udisksclient.c:2501
msgctxt "job"
msgid "Unlocking Device"
msgstr "Sblocco dispositivo"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2486
+#: ../udisks/udisksclient.c:2502
msgctxt "job"
msgid "Locking Device"
msgstr "Blocco dispositivo"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2487
+#: ../udisks/udisksclient.c:2503
msgctxt "job"
msgid "Modifying Encrypted Device"
msgstr "Modifica dispositivo cifrato"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2488
+#: ../udisks/udisksclient.c:2504
msgctxt "job"
msgid "Starting Swap Device"
msgstr "Avvio dispositivo di swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2489
+#: ../udisks/udisksclient.c:2505
msgctxt "job"
msgid "Stopping Swap Device"
msgstr "Arresto dispositivo di swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2490
+#: ../udisks/udisksclient.c:2506
msgctxt "job"
msgid "Mounting Filesystem"
msgstr "Montaggio file system"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2491
+#: ../udisks/udisksclient.c:2507
msgctxt "job"
msgid "Unmounting Filesystem"
msgstr "Smontaggio file system"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2492
+#: ../udisks/udisksclient.c:2508
msgctxt "job"
msgid "Modifying Filesystem"
msgstr "Modifica file system"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2493
+#: ../udisks/udisksclient.c:2509
msgctxt "job"
msgid "Erasing Device"
msgstr "Cancellazione dispositivo"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2494
+#: ../udisks/udisksclient.c:2510
msgctxt "job"
msgid "Creating Filesystem"
msgstr "Creazione file system"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2495
+#: ../udisks/udisksclient.c:2511
msgctxt "job"
msgid "Setting Up Loop Device"
-msgstr "Creazione dispositivo di loop"
+msgstr "Creazione device di loop"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2496
+#: ../udisks/udisksclient.c:2512
msgctxt "job"
msgid "Modifying Partition"
msgstr "Modifica partizione"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2497
+#: ../udisks/udisksclient.c:2513
msgctxt "job"
msgid "Deleting Partition"
msgstr "Eliminazione partizione"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2498
+#: ../udisks/udisksclient.c:2514
msgctxt "job"
msgid "Creating Partition"
msgstr "Creazione partizione"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2499
+#: ../udisks/udisksclient.c:2515
msgctxt "job"
msgid "Cleaning Up"
msgstr "Pulizia"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2500
+#: ../udisks/udisksclient.c:2516
msgctxt "job"
msgid "ATA Secure Erase"
msgstr "ATA Secure Erase"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2501
+#: ../udisks/udisksclient.c:2517
msgctxt "job"
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
msgstr "ATA Enhanced Secure Erase"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2502
+#: ../udisks/udisksclient.c:2518
msgctxt "job"
msgid "Stopping RAID Array"
msgstr "Disattivazione array RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2503
+#: ../udisks/udisksclient.c:2519
msgctxt "job"
msgid "Starting RAID Array"
msgstr "Attivazione array RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2504
+#: ../udisks/udisksclient.c:2520
msgctxt "job"
msgid "Marking Device as Faulty"
msgstr "Impostazione dispositivo come difettoso"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2505
+#: ../udisks/udisksclient.c:2521
msgctxt "job"
msgid "Removing Device from Array"
msgstr "Rimozione dispositivo dall'array"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2506
+#: ../udisks/udisksclient.c:2522
msgctxt "job"
msgid "Adding Device to Array"
msgstr "Aggiunge dispositivo all'array"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2507
+#: ../udisks/udisksclient.c:2523
msgctxt "job"
msgid "Setting Write-Intent Bitmap"
msgstr "Impostazione bitmap write-itent"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2508
+#: ../udisks/udisksclient.c:2524
msgctxt "job"
msgid "Creating RAID Array"
msgstr "Creazione array RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2516
+#: ../udisks/udisksclient.c:2532
#, c-format
msgctxt "unknown-job"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2132,14 +2196,14 @@ msgid "Block Device"
msgstr "Dispositivo a blocchi"
#. Translators: Used to describe a partition of a block device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB
#. Block Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265
#, c-format
msgctxt "part-block"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partizione n° %d su %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partizione n° %u di %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a block device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB
@@ -2154,21 +2218,21 @@ msgstr "%s (%s)"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:306
#, c-format
msgid "%s Loop Device"
-msgstr "Dispositivo di loop %s"
+msgstr "Device di loop %s"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:310
msgid "Loop Device"
-msgstr "Dispositivo di loop"
+msgstr "Device di loop"
#. Translators: Used to describe a partition of a loop device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB
#. Loop Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319
#, c-format
msgctxt "part-loop"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partizione n° %d su %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partizione n° %u di %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a loop device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB
@@ -2227,14 +2291,14 @@ msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB
#. RAID-5").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415
#, c-format
msgctxt "part-raid"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partizione n° %d su %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partizione n° %u di %s"
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array.
#. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
@@ -2407,14 +2471,14 @@ msgid "Audio %s"
msgstr "%s audio"
#. Translators: Used to describe a partition of a drive.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb
#. Drive").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832
#, c-format
msgctxt "part-drive"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partizione n° %d su %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partizione n° %u di %s"
#. Translators: String used for one-liner description of drive.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 0089c64..cf552f6 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,16 +4,19 @@
#
# Translators:
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013
-# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2014
+# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2015
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013-2014,2016
+# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2015
+# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udisks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-11 15:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-01 21:50+0000\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/ko/)\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "파일 시스템 마운트"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to mount the filesystem"
-msgstr "파일 시스템을 마운트 하려면 인증이 필요합니다"
+msgstr "파일 시스템을 마운트하려면 인증이 필요합니다"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:3
msgid "Mount a filesystem on a system device"
@@ -44,7 +47,7 @@ msgstr "x-udisks-auth 옵션을 사용하여 fstab 파일에 정의한 파일
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:6
msgid "Authentication is required to mount/unmount the filesystem"
-msgstr "파일 시스템을 마운트/마운트 해제 하려면 인증이 필요합니다"
+msgstr "파일 시스템을 마운트/마운트 해제하려면 인증이 필요합니다"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:7
msgid "Unmount a device mounted by another user"
@@ -53,23 +56,23 @@ msgstr "다른 사용자가 마운트한 장치 마운트 해제"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:8
msgid ""
"Authentication is required to unmount a filesystem mounted by another user"
-msgstr "다른 사용자가 마운트한 파일시스템을 마운트 해제하려면 인증이 필요합니다"
+msgstr "다른 사용자가 마운트한 파일 시스템을 마운트 해제하려면 인증이 필요합니다"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:9
msgid "Unlock an encrypted device"
-msgstr "비암호화 장치 잠금 해제"
+msgstr "암호화된 장치 잠금 해제"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:10
msgid "Authentication is required to unlock an encrypted device"
-msgstr "비암호화 장치의 잠금을 해제하려면 인증이 필요합니다"
+msgstr "암호화된 장치의 잠금을 해제하려면 인증이 필요합니다"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:11
msgid "Unlock an encrypted system device"
-msgstr "암호화 시스템 장치 잠금 해제"
+msgstr "암호화된 시스템 장치 잠금 해제"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:12
msgid "Unlock an encrypted device plugged into another seat"
-msgstr "다른 위치에 연결된 암호화된 장치 잠금 해제"
+msgstr "다른 위치에 연결된 암호화된 장치 잠금 해제"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:13
msgid ""
@@ -94,7 +97,7 @@ msgstr "암호화된 장치에 대한 암호 바꾸기"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:17
msgid ""
"Authentication is required to change the passphrase for an encrypted device"
-msgstr "암호화 장치에 대한 암호를 바꾸려면 인증이 필요합니다"
+msgstr "암호화된 장치에 대한 암호를 바꾸려면 인증이 필요합니다"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:18
msgid "Manage loop devices"
@@ -127,7 +130,7 @@ msgstr "다른 사용자가 설정한 루프 장치를 수정하려면 인증이
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:24
msgid "Manage swapspace"
-msgstr "스왑공간 관리"
+msgstr "스왑 공간 관리"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:25
msgid "Authentication is required to manage swapspace"
@@ -155,7 +158,7 @@ msgstr "시스템 드라이브 전원 끄기"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:31
msgid "Power off a drive attached to another seat"
-msgstr "다른 위치에 붙은 드라이브 전원 끄기"
+msgstr "다른 위치에 연결한 드라이브 전원 끄기"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:32
msgid ""
@@ -176,7 +179,7 @@ msgstr "시스템 드라이브에서 미디어 꺼내기"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:36
msgid "Eject media from a drive attached to another seat"
-msgstr "다른 위치에 붙은 드라이브에서 미디어 꺼내기"
+msgstr "다른 위치에 연결한 드라이브에서 미디어 꺼내기"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:37
msgid ""
@@ -207,7 +210,7 @@ msgstr "장치 다시 검색"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:43
msgid "Authentication is required to rescan a device"
-msgstr "장치를 다시 검색하려면 인증이 필요합니다"
+msgstr "장치를 다시 검사하려면 인증이 필요합니다"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:44
msgid "Open a device"
@@ -253,11 +256,11 @@ msgstr "SMART 데이터를 업데이트하려면 인증이 필요합니다"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:54
msgid "Set SMART data from blob"
-msgstr "blob에서 SMART 데이터 설정"
+msgstr "바이너리 파일에서 SMART 데이터 설정"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:55
msgid "Authentication is required to set SMART data from blob"
-msgstr "blob에서 SMART 데이터를 설정하려면 인증이 필요합니다"
+msgstr "바이너리 파일에서 SMART 데이터를 설정하려면 인증이 필요합니다"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:56
msgid "Run SMART self-test"
@@ -269,7 +272,7 @@ msgstr "SMART 자체 점검을 수행하려면 인증이 필요합니다"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:58
msgid "Enable/Disable SMART"
-msgstr "활성화/비활성화 SMART"
+msgstr "SMART 활성화/비활성화"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:59
msgid "Authentication is required to enable/disable SMART"
@@ -327,41 +330,41 @@ msgstr "다른 사용자가 시작한 작업을 취소하려면 인증이 필요
#. Translators: This is shown in an authentcation dialog when
#. * the user is editing settings that involve system-level
#. * passwords and secrets
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037
msgid "Authentication is required to read system-level secrets"
msgstr "시스템 수준 비밀 정보를 읽으려면 인증이 필요합니다"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file"
msgstr "/etc/fstab 파일에 항목을 추가하려면 인증이 필요합니다"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file"
msgstr "/etc/crypttab 파일에 항목을 추가하려면 인증이 필요합니다"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648
msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file"
msgstr "/etc/fstab 파일에서 항목을 제거하려면 인증이 필요합니다"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666
msgid ""
"Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file"
msgstr "/etc/crypttab 파일에서 항목을 제거하려면 인증이 필요합니다"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738
msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file"
msgstr "/etc/fstab 파일을 수정하려면 인증이 필요합니다"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756
msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
msgstr "/etc/crypttab 파일을 수정하려면 인증이 필요합니다"
@@ -376,7 +379,7 @@ msgstr "/etc/crypttab 파일을 수정하려면 인증이 필요합니다"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331
msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
msgstr "$(drive)을(를) 안전하게 삭제하려면 인증이 필요합니다"
@@ -386,20 +389,20 @@ msgstr "$(drive)을(를) 안전하게 삭제하려면 인증이 필요합니다"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275
msgid "Authentication is required to format $(drive)"
msgstr "$(drive)을(를) 포맷하려면 인증이 필요합니다"
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343
msgid "Formatting Device"
-msgstr "장치 포맷중"
+msgstr "장치 포맷 중"
#. Translators: Shown in authentication dialog when creating a
#. * disk image file.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731
msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading"
msgstr "$(drive)을(를) 읽기 위해 열려면 인증이 필요합니다"
@@ -408,7 +411,7 @@ msgstr "$(drive)을(를) 읽기 위해 열려면 인증이 필요합니다"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795
msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing"
msgstr "$(drive)를 쓰기 위해 열려면 인증이 필요합니다"
@@ -417,7 +420,7 @@ msgstr "$(drive)를 쓰기 위해 열려면 인증이 필요합니다"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861
msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
msgstr "$(drive)을(를) 벤치마킹하려면 인증이 필요합니다"
@@ -426,7 +429,7 @@ msgstr "$(drive)을(를) 벤치마킹하려면 인증이 필요합니다"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922
msgid "Authentication is required to rescan $(drive)"
msgstr "$(drive)을(를) 다시 검색하려면 인증이 필요합니다"
@@ -435,7 +438,7 @@ msgstr "$(drive)을(를) 다시 검색하려면 인증이 필요합니다"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010
msgid "Authentication is required to eject $(drive)"
msgstr "$(drive)을(를) 꺼내려면 인증이 필요합니다"
@@ -444,7 +447,7 @@ msgstr "$(drive)을(를) 꺼내려면 인증이 필요합니다"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be
#. * replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098
msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
msgstr "$(drive)을(를) 설정하려면 인증이 필요합니다"
@@ -453,7 +456,7 @@ msgstr "$(drive)을(를) 설정하려면 인증이 필요합니다"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414
msgid "Authentication is required to power off $(drive)"
msgstr "$(drive)의 전원을 끄려면 인증이 필요합니다"
@@ -462,7 +465,7 @@ msgstr "$(drive)의 전원을 끄려면 인증이 필요합니다"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814
msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
msgstr "$(drive)의 SMART 데이터를 업데이트 하려면 인증이 필요합니다"
@@ -471,16 +474,16 @@ msgstr "$(drive)의 SMART 데이터를 업데이트 하려면 인증이 필요
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825
msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
-msgstr "$(drive)의 SMART 데이터를 blob에서 설정하려면 인증이 필요합니다"
+msgstr "$(drive)의 SMART 데이터를 바이너리 파일에서 설정하려면 인증이 필요합니다"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * aborts a running SMART self-test.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959
msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "$(drive)의 SMART 자체 시험을 중지하려면 인증이 필요합니다"
@@ -489,7 +492,7 @@ msgstr "$(drive)의 SMART 자체 시험을 중지하려면 인증이 필요합
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209
msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "$(drive)의 SMART 자체 시험을 시작하려면 인증이 필요합니다"
@@ -498,7 +501,7 @@ msgstr "$(drive)의 SMART 자체 시험을 시작하려면 인증이 필요합
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296
msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)"
msgstr "$(drive)의 전원 상태를 점검하려면 인증이 필요합니다"
@@ -507,7 +510,7 @@ msgstr "$(drive)의 전원 상태를 점검하려면 인증이 필요합니다"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397
msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
msgstr "$(drive)을(를) 대기 모드로 놓으려면 인증이 필요합니다"
@@ -516,7 +519,7 @@ msgstr "$(drive)을(를) 대기 모드로 놓으려면 인증이 필요합니다
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531
msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
msgstr "$(drive)을(를) 대기 모드에서 깨우려면 인증이 필요합니다"
@@ -525,7 +528,7 @@ msgstr "$(drive)을(를) 대기 모드에서 깨우려면 인증이 필요합니
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424
msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)"
msgstr "$(drive)의 SMART를 활성화 하려면 인증이 필요합니다"
@@ -534,7 +537,7 @@ msgstr "$(drive)의 SMART를 활성화 하려면 인증이 필요합니다"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434
msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)"
msgstr "$(drive)의 SMART를 비활성화 하려면 인증이 필요합니다"
@@ -543,9 +546,9 @@ msgstr "$(drive)의 SMART를 비활성화 하려면 인증이 필요합니다"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691
msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
-msgstr "비 암호화 장치 $(drive)을(를) 잠금해제하려면 인증이 필요합니다"
+msgstr "암호화된 장치 $(drive)의 잠금을 해제하려면 인증이 필요합니다"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests locking an encrypted device that was previously.
@@ -553,20 +556,20 @@ msgstr "비 암호화 장치 $(drive)을(를) 잠금해제하려면 인증이
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569
msgid ""
"Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by"
" another user"
-msgstr "다른 사용자가 잠금 해제한 암호화 장치 $(drive)를 잠그려면 인증이 필요합니다"
+msgstr "다른 사용자가 잠금 해제한 암호화 장치 $(drive)을(를) 잠그려면 인증이 필요합니다"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests mounting a filesystem.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430
msgid "Authentication is required to mount $(drive)"
-msgstr "$(drive)을(를) 마운트 하려면 인증이 필요합니다"
+msgstr "$(drive)을(를) 마운트하려면 인증이 필요합니다"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the
#. * user requests mounting a filesystem that is in
@@ -577,11 +580,11 @@ msgstr "$(drive)을(를) 마운트 하려면 인증이 필요합니다"
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337
msgid ""
"Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
-msgstr "/etc/fstab 파일에서 참조하는 $(drive)을(를) 마운트 하려면 인증이 필요합니다"
+msgstr "/etc/fstab 파일에서 참조하는 $(drive)을(를) 마운트하려면 인증이 필요합니다"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the
#. * user requests unmounting a filesystem that is in
@@ -592,11 +595,11 @@ msgstr "/etc/fstab 파일에서 참조하는 $(drive)을(를) 마운트 하려
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684
msgid ""
"Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
-msgstr "/etc/fstab 파일에서 참조하는 $(drive)을(를) 마운트해제 하려면 인증이 필요합니다"
+msgstr "/etc/fstab 파일에서 참조하는 $(drive)을(를) 마운트 해제하려면 인증이 필요합니다"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests unmounting a filesystem previously mounted by
@@ -604,9 +607,9 @@ msgstr "/etc/fstab 파일에서 참조하는 $(drive)을(를) 마운트해제
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731
msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
-msgstr "다른 사용자가 마운트한 $(drive)을(를) 마운트 해제 하려면 인증이 필요합니다"
+msgstr "다른 사용자가 마운트한 $(drive)을(를) 마운트 해제하려면 인증이 필요합니다"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests changing the filesystem label.
@@ -615,7 +618,7 @@ msgstr "다른 사용자가 마운트한 $(drive)을(를) 마운트 해제 하
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1963
msgid "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)"
-msgstr "$(drive)의 파일시스템 레이블을 바꾸려면 인증이 필요합니다"
+msgstr "$(drive)의 파일 시스템 레이블을 바꾸려면 인증이 필요합니다"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests deleting a loop device previously set up by
@@ -640,42 +643,42 @@ msgstr "루프 장치 $(drive)를 수정하려면 인증이 필요합니다"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570
+#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569
msgid "Authentication is required to create a RAID array"
msgstr "RAID 어레이를 만들려면 인증이 필요합니다"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645
msgid "Authentication is required to start a RAID array"
msgstr "RAID 어레이를 시작하려면 인증이 필요합니다"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to stop a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814
msgid "Authentication is required to stop a RAID array"
msgstr "RAID 어레이를 멈추려면 인증이 필요합니다"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to remove a device from a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019
msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array"
msgstr "RAID 어레이에서 장치를 제거하려면 인증이 필요합니다"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to add a device to a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215
msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array"
msgstr "RAID 어레이에서 장치를 추가하려면 인증이 필요합니다"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345
msgid ""
"Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID "
"array"
@@ -684,7 +687,7 @@ msgstr "RAID 어레이에서 쓰기 인텐트 비트맵을 설정하려면 인
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start/stop data scrubbing operations
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469
msgid ""
"Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array"
msgstr "RAID 어레이의 데이터 정리를 시작/중지 하려면 인증이 필요합니다"
@@ -694,8 +697,8 @@ msgstr "RAID 어레이의 데이터 정리를 시작/중지 하려면 인증이
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749
msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
msgstr "장치 $(drive)의 파티션을 수정하려면 인증이 필요합니다"
@@ -704,7 +707,7 @@ msgstr "장치 $(drive)의 파티션을 수정하려면 인증이 필요합니
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847
msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
msgstr "$(drive)의 파티션을 삭제하려면 인증이 필요합니다"
@@ -713,7 +716,7 @@ msgstr "$(drive)의 파티션을 삭제하려면 인증이 필요합니다"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399
+#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386
msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)"
msgstr "$(drive)에 파티션을 만들려면 인증이 필요합니다"
@@ -724,7 +727,7 @@ msgstr "$(drive)에 파티션을 만들려면 인증이 필요합니다"
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
#: ../src/udiskslinuxswapspace.c:201
msgid "Authentication is required to activate swapspace on $(drive)"
-msgstr "$(drive)에 스왑공간을 활성화 하려면 인증이 필요합니다"
+msgstr "$(drive)에 스왑 공간을 활성화 하려면 인증이 필요합니다"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests deactivating a swap device.
@@ -733,18 +736,18 @@ msgstr "$(drive)에 스왑공간을 활성화 하려면 인증이 필요합니
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
#: ../src/udiskslinuxswapspace.c:293
msgid "Authentication is required to deactivate swapspace on $(drive)"
-msgstr "$(drive)의 스왑공간을 활성 해제하려면 인증이 필요합니다"
+msgstr "$(drive)의 스왑 공간을 비활성화하려면 인증이 필요합니다"
#. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for
#. a partition
-#: ../udisks/udisksclient.c:1094
+#: ../udisks/udisksclient.c:1098
msgctxt "dos-part-flag"
msgid "Bootable"
msgstr "부팅 가능"
#. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1104
+#: ../udisks/udisksclient.c:1108
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "System"
msgstr "시스템"
@@ -752,112 +755,168 @@ msgstr "시스템"
#. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a
#. partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1111
+#: ../udisks/udisksclient.c:1115
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Legacy BIOS Bootable"
-msgstr "부팅가능 고전 BIOS "
+msgstr "고전 BIOS 부팅 가능"
#. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1118
+#: ../udisks/udisksclient.c:1122
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Read-only"
-msgstr "읽기전"
+msgstr "읽기 전용"
#. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1125
+#: ../udisks/udisksclient.c:1129
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Hidden"
msgstr "숨김"
#. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1132
+#: ../udisks/udisksclient.c:1136
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "No Automount"
msgstr "자동 마운트 안함"
#. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of
#. flags
-#: ../udisks/udisksclient.c:1145
+#: ../udisks/udisksclient.c:1149
#, c-format
msgctxt "partition-info"
msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "%s(%s)"
#. Translators: The Partition info when unknown
-#: ../udisks/udisksclient.c:1156
+#: ../udisks/udisksclient.c:1160
msgctxt "partition-info"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1619
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1625
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1631
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1637
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1662
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1668
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1674
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1680
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1711
+#: ../udisks/udisksclient.c:1723
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr "%s (%s 바이트)"
+msgstr "%s(%s 바이트)"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1721
+#: ../udisks/udisksclient.c:1733
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr "%s (%s 바이트)"
+msgstr "%s(%s 바이트)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1782
+#: ../udisks/udisksclient.c:1794
msgctxt "media"
msgid "CompactFlash"
-msgstr "컴팩트 플래시"
+msgstr "CF(컴팩트플래시)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1787
+#: ../udisks/udisksclient.c:1799
msgctxt "media"
msgid "MemoryStick"
-msgstr "메모리 스틱"
+msgstr "MS(메모리스틱)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1792
+#: ../udisks/udisksclient.c:1804
msgctxt "media"
msgid "SmartMedia"
-msgstr "스마트 미디어"
+msgstr "SM(스마트미디어)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1797
+#: ../udisks/udisksclient.c:1809
msgctxt "media"
msgid "SecureDigital"
-msgstr "시큐어 디지털"
+msgstr "SD"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1802
+#: ../udisks/udisksclient.c:1814
msgctxt "media"
msgid "SD High Capacity"
-msgstr "고용량 SD"
+msgstr "SDHC"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1807
+#: ../udisks/udisksclient.c:1819
msgctxt "media"
msgid "Floppy"
msgstr "플로피"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1812
+#: ../udisks/udisksclient.c:1824
msgctxt "media"
msgid "Zip"
-msgstr "집"
+msgstr "Zip"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1817
+#: ../udisks/udisksclient.c:1829
msgctxt "media"
msgid "Jaz"
-msgstr "재즈"
+msgstr "Jaz"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1822
+#: ../udisks/udisksclient.c:1834
msgctxt "media"
msgid "Flash"
msgstr "플래시"
@@ -865,15 +924,15 @@ msgstr "플래시"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1856
+#: ../udisks/udisksclient.c:1868
msgctxt "disc-type"
msgid "CD"
-msgstr "컴팩트 디스크"
+msgstr "CD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1865
+#: ../udisks/udisksclient.c:1877
msgctxt "disc-type"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
@@ -881,7 +940,7 @@ msgstr "DVD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1874
+#: ../udisks/udisksclient.c:1886
msgctxt "disc-type"
msgid "Blu-Ray"
msgstr "블루레이"
@@ -889,297 +948,297 @@ msgstr "블루레이"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1883
+#: ../udisks/udisksclient.c:1895
msgctxt "disc-type"
msgid "HDDVD"
-msgstr "고밀도 DVD"
+msgstr "HDDVD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (12-bit version)"
-msgstr "FAT (12비트 버전)"
+msgstr "FAT(12비트 버전)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907
-#: ../udisks/udisksclient.c:1908
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1920
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1905
+#: ../udisks/udisksclient.c:1917
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (16-bit version)"
-msgstr "FAT (16비트 버전)"
+msgstr "FAT(16비트 버전)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (32-bit version)"
-msgstr "FAT (32비트 버전)"
+msgstr "FAT(32비트 버전)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1907
+#: ../udisks/udisksclient.c:1919
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (version %s)"
-msgstr "FAT (버전 %s)"
+msgstr "FAT(버전 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS (version %s)"
-msgstr "NTFS (버전 %s)"
+msgstr "NTFS(버전 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1911
+#: ../udisks/udisksclient.c:1923
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912
+#: ../udisks/udisksclient.c:1924
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS+"
msgstr "HFS+"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2 (version %s)"
-msgstr "Ext2 (버전 %s)"
+msgstr "Ext2(버전 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3 (version %s)"
-msgstr "Ext3 (버전 %s)"
+msgstr "Ext3(버전 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3"
msgstr "Ext3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4 (version %s)"
-msgstr "Ext4 (버전 %s)"
+msgstr "Ext4(버전 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext (version %s)"
-msgstr "Journal for Ext (버전 %s)"
+msgstr "Ext 저널(버전 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "JDB"
msgstr "JDB"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext"
-msgstr "Journal for Ext"
+msgstr "Ext 저널"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS (version %s)"
-msgstr "XFS (버전 %s)"
+msgstr "XFS(버전 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
#. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs...
-#: ../udisks/udisksclient.c:1924
+#: ../udisks/udisksclient.c:1936
msgctxt "fs-type"
msgid "Btrfs"
msgstr "Btrfs"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660 (version %s)"
-msgstr "ISO 9660 (버전 %s)"
+msgstr "ISO 9660(버전 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO9660"
msgstr "ISO9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660"
msgstr "ISO 9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF (version %s)"
-msgstr "UDF (버전 %s)"
+msgstr "UDF(버전 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF"
msgstr "UDF"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT"
msgstr "exFAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1942
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT (version %s)"
-msgstr "exFAT (버전 %s)"
+msgstr "exFAT(버전 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap (version %s)"
-msgstr "스왑 (버전 %s)"
+msgstr "스왑(버전 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap"
msgstr "스왑"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume (%s)"
-msgstr "LVM2 물리 볼륨 (%s)"
+msgstr "LVM2 물리 볼륨(%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 PV"
msgstr "LVM2 PV"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume"
msgstr "LVM2 물리 볼륨"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member (version %s)"
-msgstr "리눅스 RAID 구성원 (버전 %s)"
+msgstr "리눅스 RAID 구성원(버전 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member"
msgstr "리눅스 RAID 구성원"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device (ZPool version %s)"
-msgstr "ZFS 장치 (ZPool 버전 %s)"
+msgstr "ZFS 장치(ZPool 버전 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS (v%s)"
-msgstr "ZFS (v%s)"
+msgstr "ZFS(v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device"
msgstr "ZFS 장치"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)"
-msgstr "인텔 매트릭스 RAID 구성원 (버전 %s)"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)"
+msgstr "Intel Rapid Storage Technology 엔터프라이즈 RAID 구성원(버전 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID Member (%s)"
-msgstr "IMSM RAID 구성원 (%s)"
+msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)"
+msgstr "Intel RSTe RAID 구성원(%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member"
-msgstr "인텔 매트릭스 RAID 구성원"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member"
+msgstr "Intel Rapid Storage Technology 엔터프라이즈 RAID 구성원"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID"
-msgstr "IMSM RAID"
+msgid "Intel RSTe RAID Member"
+msgstr "Intel RSTe RAID 구성원"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption (version %s)"
-msgstr "LUKS 암호화 (버전 %s)"
+msgstr "LUKS 암호화(버전 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption"
msgstr "LUKS 암호화"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (version %s)"
-msgstr "VMFS (버전 %s)"
+msgstr "VMFS(버전 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (v%s)"
-msgstr "VMFS (v%s)"
+msgstr "VMFS(v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1944
+#: ../udisks/udisksclient.c:1956
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS"
msgstr "VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member (version %s)"
-msgstr "VMFS 볼륨 구성원 (버전 %s)"
+msgstr "VMFS 볼륨 구성원(버전 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member (v%s)"
-msgstr "VMFS 구성원 (v%s)"
+msgstr "VMFS 구성원(v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member"
msgstr "VMFS 볼륨 구성원"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member"
msgstr "VMFS 구성원"
@@ -1187,762 +1246,770 @@ msgstr "VMFS 구성원"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is
#. version.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2018
+#: ../udisks/udisksclient.c:2030
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s %s)"
-msgstr "알 수 없음 (%s %s)"
+msgstr "알 수 없음(%s %s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2027
+#: ../udisks/udisksclient.c:2039
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "알 수 없음 (%s)"
+msgstr "알 수 없음(%s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047
+#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2064
+#: ../udisks/udisksclient.c:2076
msgid "Master Boot Record"
msgstr "주 부트 영역"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2066
+#: ../udisks/udisksclient.c:2078
msgid "GUID Partition Table"
msgstr "GUID 파티션 테이블"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2068
+#: ../udisks/udisksclient.c:2080
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "애플 파티션 맵"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116
+#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Generic"
msgstr "일반"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117
+#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Linux"
msgstr "리눅스"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118
-#: ../udisks/udisksclient.c:2123
+#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2135
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Windows"
-msgstr "윈도우"
+msgstr "Windows"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120
+#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Other"
msgstr "기타"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122
+#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Mac OS X"
-msgstr "맥 OS X"
+msgstr "Mac OS X"
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
#. Not associated with any OS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2210
+#: ../udisks/udisksclient.c:2222
msgctxt "part-type"
msgid "MBR Partition Scheme"
msgstr "MBR 파티션 형식"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2211
+#: ../udisks/udisksclient.c:2223
msgctxt "part-type"
msgid "EFI System"
msgstr "EFI 시스템"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2212
+#: ../udisks/udisksclient.c:2224
msgctxt "part-type"
msgid "BIOS Boot"
msgstr "BIOS 부트"
#. This is also defined in the Apple and Solaris section
-#: ../udisks/udisksclient.c:2214
+#: ../udisks/udisksclient.c:2226
msgctxt "part-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
#. Extended Boot Partition, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/
-#: ../udisks/udisksclient.c:2216
+#: ../udisks/udisksclient.c:2228
msgctxt "part-type"
msgid "Extended Boot Partition"
msgstr "확장 부트 파티션"
#. Discoverable Linux Partitions, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec
-#: ../udisks/udisksclient.c:2218
+#: ../udisks/udisksclient.c:2230
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86)"
msgstr "리눅스 루트 파티션(x86)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2219
+#: ../udisks/udisksclient.c:2231
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86_64)"
msgstr "리눅스 루트 파티션(x86_64)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2220
+#: ../udisks/udisksclient.c:2232
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Home Partition"
msgstr "리눅스 홈 파티션"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2221
+#: ../udisks/udisksclient.c:2233
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Server Data Partition"
msgstr "리눅스 서버 데이터 파티션"
#. Linux
-#: ../udisks/udisksclient.c:2223
+#: ../udisks/udisksclient.c:2235
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Swap"
msgstr "리눅스 스왑"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2224
+#: ../udisks/udisksclient.c:2236
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Filesystem"
msgstr "리눅스 파일 시스템"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2225
+#: ../udisks/udisksclient.c:2237
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID"
msgstr "리눅스 RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307
+#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323
msgctxt "part-type"
msgid "Linux LVM"
msgstr "리눅스 LVM"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2227
+#: ../udisks/udisksclient.c:2239
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Reserved"
msgstr "리눅스 예약"
#. Microsoft
-#: ../udisks/udisksclient.c:2229
+#: ../udisks/udisksclient.c:2241
msgctxt "part-type"
msgid "Basic Data"
msgstr "기본 데이터"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2230
+#: ../udisks/udisksclient.c:2242
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Reserved"
-msgstr "마이크로소프트 예약"
+msgstr "Microsoft 시스템 예약"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2231
+#: ../udisks/udisksclient.c:2243
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM metadata"
-msgstr "마이크로소프트 LDM 메타데이터"
+msgstr "Microsoft LDM 메타데이터"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2232
+#: ../udisks/udisksclient.c:2244
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM data"
-msgstr "마이크로소프트 LDM 데이터"
+msgstr "Microsoft LDM 데이터"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2233
+#: ../udisks/udisksclient.c:2245
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
-msgstr "마이크로소프트 윈도우 복원 환경"
+msgstr "Microsoft Windows 복구 환경"
#. Apple OS X
-#: ../udisks/udisksclient.c:2235
+#: ../udisks/udisksclient.c:2247
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS+"
-msgstr "애플 HFS/HFS+"
+msgstr "Apple HFS/HFS+"
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html
#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286
+#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302
msgctxt "part-type"
msgid "Apple UFS"
-msgstr "애플 UFS"
+msgstr "Apple UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2237
+#: ../udisks/udisksclient.c:2249
msgctxt "part-type"
msgid "Apple ZFS"
-msgstr "애플 ZFS"
+msgstr "Apple ZFS"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2238
+#: ../udisks/udisksclient.c:2250
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID"
-msgstr "애플 RAID"
+msgstr "Apple RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2239
+#: ../udisks/udisksclient.c:2251
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID (offline)"
-msgstr "애플 RAID (오프라인)"
+msgstr "Apple RAID(오프라인)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2240
+#: ../udisks/udisksclient.c:2252
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Boot"
-msgstr "애플 Boot"
+msgstr "Apple Boot"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2241
+#: ../udisks/udisksclient.c:2253
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Label"
-msgstr "애플 레이블"
+msgstr "Apple 레이블"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2242
+#: ../udisks/udisksclient.c:2254
msgctxt "part-type"
msgid "Apple TV Recovery"
-msgstr "애플 TV 복원"
+msgstr "Apple TV 복구"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2243
+#: ../udisks/udisksclient.c:2255
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Core Storage"
-msgstr "애플 코어 저장장치"
+msgstr "Apple Core Storage"
#. HP-UX
-#: ../udisks/udisksclient.c:2245
+#: ../udisks/udisksclient.c:2257
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Data"
msgstr "HP-UX 데이터"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2246
+#: ../udisks/udisksclient.c:2258
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Service"
msgstr "HP-UX 서비스"
#. FreeBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2248
+#: ../udisks/udisksclient.c:2260
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Boot"
msgstr "FreeBSD 부트"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2249
+#: ../udisks/udisksclient.c:2261
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Data"
msgstr "FreeBSD 데이터"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2250
+#: ../udisks/udisksclient.c:2262
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Swap"
msgstr "FreeBSD 스왑"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2251
+#: ../udisks/udisksclient.c:2263
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2252
+#: ../udisks/udisksclient.c:2264
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2253
+#: ../udisks/udisksclient.c:2265
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
#. Solaris
-#: ../udisks/udisksclient.c:2255
+#: ../udisks/udisksclient.c:2267
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Boot"
-msgstr "솔라리스 부트"
+msgstr "Solaris 부트"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2256
+#: ../udisks/udisksclient.c:2268
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Root"
-msgstr "솔라리스 루트"
+msgstr "Solaris 루트"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2257
+#: ../udisks/udisksclient.c:2269
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Swap"
-msgstr "솔라리스 스왑"
+msgstr "Solaris 스왑"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2258
+#: ../udisks/udisksclient.c:2270
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Backup"
-msgstr "솔라리스 백업"
+msgstr "Solaris 백업"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2259
+#: ../udisks/udisksclient.c:2271
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /usr"
-msgstr "솔라리스 /usr"
+msgstr "Solaris /usr"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2260
+#: ../udisks/udisksclient.c:2272
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /var"
-msgstr "솔라리스 /var"
+msgstr "Solaris /var"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2261
+#: ../udisks/udisksclient.c:2273
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /home"
-msgstr "솔라리스 /home"
+msgstr "Solaris /home"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2262
+#: ../udisks/udisksclient.c:2274
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Alternate Sector"
-msgstr "솔라리스 대안 섹터"
+msgstr "Solaris 대체 섹터"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2263
+#: ../udisks/udisksclient.c:2275
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved"
-msgstr "솔라리스 예약"
+msgstr "Solaris 예약"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2264
+#: ../udisks/udisksclient.c:2276
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (2)"
-msgstr "솔라리스 예약 (2)"
+msgstr "Solaris 예약(2)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2265
+#: ../udisks/udisksclient.c:2277
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (3)"
-msgstr "솔라리스 예약 (3)"
+msgstr "Solaris 예약(3)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2266
+#: ../udisks/udisksclient.c:2278
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (4)"
-msgstr "솔라리스 예약 (4)"
+msgstr "Solaris 예약(4)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2267
+#: ../udisks/udisksclient.c:2279
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (5)"
-msgstr "솔라리스 예약 (5)"
+msgstr "Solaris 예약(5)"
#. NetBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2269
+#: ../udisks/udisksclient.c:2281
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Swap"
msgstr "NetBSD 스왑"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2270
+#: ../udisks/udisksclient.c:2282
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2271
+#: ../udisks/udisksclient.c:2283
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2272
+#: ../udisks/udisksclient.c:2284
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2273
+#: ../udisks/udisksclient.c:2285
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Concatenated"
-msgstr "NetBSD 병합"
+msgstr "NetBSD 축약형"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2274
+#: ../udisks/udisksclient.c:2286
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Encrypted"
msgstr "NetBSD 암호화"
#. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage-
#. features-part-7-gpt.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2276
+#: ../udisks/udisksclient.c:2288
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare VMFS"
msgstr "VMWare VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2277
+#: ../udisks/udisksclient.c:2289
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare vmkcore"
msgstr "VMWare vmkcore"
#. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs
#. /disk-format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2279
+#: ../udisks/udisksclient.c:2291
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Firmware"
-msgstr "크롬OS 펌웨어"
+msgstr "ChromeOS 펌웨어"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2280
+#: ../udisks/udisksclient.c:2292
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Kernel"
-msgstr "크롬OS 커널"
+msgstr "ChromeOS 커널"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2281
+#: ../udisks/udisksclient.c:2293
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Root Filesystem"
-msgstr "크롬OS 루트 파일 시스템"
+msgstr "ChromeOS 루트 파일 시스템"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2282
+#: ../udisks/udisksclient.c:2294
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Reserved"
-msgstr "크롬OS 예약"
+msgstr "ChromeOS 예약"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2287
+#. Intel Partition Types
+#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start
+#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf
+#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+msgctxt "part-type"
+msgid "Intel FFS Reserved"
+msgstr "Intel FFS 예약"
+
+#: ../udisks/udisksclient.c:2303
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS"
-msgstr "애플 HFS/HFS"
+msgstr "Apple HFS/HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2288
+#: ../udisks/udisksclient.c:2304
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Partition Map"
-msgstr "애플 파티션 맵"
+msgstr "Apple 파티션 맵"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2289
+#: ../udisks/udisksclient.c:2305
msgctxt "part-type"
msgid "Unused"
msgstr "사용하지 않음"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2290
+#: ../udisks/udisksclient.c:2306
msgctxt "part-type"
msgid "Empty"
msgstr "비어 있음"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2291
+#: ../udisks/udisksclient.c:2307
msgctxt "part-type"
msgid "Driver"
msgstr "드라이버"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2292
+#: ../udisks/udisksclient.c:2308
msgctxt "part-type"
msgid "Driver 4.3"
msgstr "드라이버 4.3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2293
+#: ../udisks/udisksclient.c:2309
msgctxt "part-type"
msgid "ProDOS file system"
msgstr "ProDOS 파일 시스템"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2294
+#: ../udisks/udisksclient.c:2310
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 12"
msgstr "FAT 12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2295
+#: ../udisks/udisksclient.c:2311
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16"
msgstr "FAT 16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2296
+#: ../udisks/udisksclient.c:2312
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32"
msgstr "FAT 32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2297
+#: ../udisks/udisksclient.c:2313
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16 (Windows)"
-msgstr "FAT 16 (윈도우즈)"
+msgstr "FAT 16(Windows)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+#: ../udisks/udisksclient.c:2314
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32 (Windows)"
-msgstr "FAT 32 (윈도우즈)"
+msgstr "FAT 32(Windows)"
#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2301
+#: ../udisks/udisksclient.c:2317
msgctxt "part-type"
msgid "Extended"
msgstr "확장"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2302
+#: ../udisks/udisksclient.c:2318
msgctxt "part-type"
msgid "EFI GPT"
msgstr "EFI GPT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2303
+#: ../udisks/udisksclient.c:2319
msgctxt "part-type"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
-msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr "EFI(FAT-12/16/32)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2304
+#: ../udisks/udisksclient.c:2320
msgctxt "part-type"
msgid "Linux swap"
msgstr "리눅스 스왑"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2305
+#: ../udisks/udisksclient.c:2321
msgctxt "part-type"
msgid "Linux"
msgstr "리눅스"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2306
+#: ../udisks/udisksclient.c:2322
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Extended"
msgstr "리눅스 확장"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2308
+#: ../udisks/udisksclient.c:2324
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID auto"
msgstr "리눅스 RAID 자동"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2309
+#: ../udisks/udisksclient.c:2325
msgctxt "part-type"
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2310
+#: ../udisks/udisksclient.c:2326
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2311
+#: ../udisks/udisksclient.c:2327
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2312
+#: ../udisks/udisksclient.c:2328
msgctxt "part-type"
msgid "HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2313
+#: ../udisks/udisksclient.c:2329
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2314
+#: ../udisks/udisksclient.c:2330
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT32(LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2315
+#: ../udisks/udisksclient.c:2331
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT16(LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2316
+#: ../udisks/udisksclient.c:2332
msgctxt "part-type"
msgid "W95 Ext d (LBA)"
-msgstr "W95 Ext d (LBA)"
+msgstr "W95 Ext d(LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2317
+#: ../udisks/udisksclient.c:2333
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT12"
msgstr "숨겨진 FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2318
+#: ../udisks/udisksclient.c:2334
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr "숨겨진 FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2319
+#: ../udisks/udisksclient.c:2335
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16"
msgstr "숨겨진 FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2320
+#: ../udisks/udisksclient.c:2336
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "숨겨진 HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2321
+#: ../udisks/udisksclient.c:2337
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32"
msgstr "숨겨진 W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2322
+#: ../udisks/udisksclient.c:2338
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "숨겨진 W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "숨겨진 W95 FAT32(LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2323
+#: ../udisks/udisksclient.c:2339
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "숨겨진 W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "숨겨진 W95 FAT16(LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2324
+#: ../udisks/udisksclient.c:2340
msgctxt "part-type"
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2325
+#: ../udisks/udisksclient.c:2341
msgctxt "part-type"
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "컴팩 진단"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2326
+#: ../udisks/udisksclient.c:2342
msgctxt "part-type"
msgid "PartitionMagic"
-msgstr "파티션매직"
+msgstr "PartitionMagic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2327
+#: ../udisks/udisksclient.c:2343
msgctxt "part-type"
msgid "Minix"
-msgstr "미닉스"
+msgstr "Minix"
#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
-#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329
+#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
msgctxt "part-type"
msgid "Hibernation"
msgstr "최대절전"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2330
+#: ../udisks/udisksclient.c:2346
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2331
+#: ../udisks/udisksclient.c:2347
msgctxt "part-type"
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333
+#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349
msgctxt "part-type"
msgid "Mac OS X"
-msgstr "맥 OS X"
+msgstr "Mac OS X"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2334
+#: ../udisks/udisksclient.c:2350
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris boot"
-msgstr "솔라리스 부트"
+msgstr "Solaris 부트"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2335
+#: ../udisks/udisksclient.c:2351
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris"
-msgstr "솔라리스"
+msgstr "Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2336
+#: ../udisks/udisksclient.c:2352
msgctxt "part-type"
msgid "BeOS BFS"
msgstr "BeOS BFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2337
+#: ../udisks/udisksclient.c:2353
msgctxt "part-type"
msgid "SkyOS SkyFS"
msgstr "SkyOS SkyFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2483
+#: ../udisks/udisksclient.c:2499
msgctxt "job"
msgid "SMART self-test"
msgstr "SMART 자체 시험"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2484
+#: ../udisks/udisksclient.c:2500
msgctxt "job"
msgid "Ejecting Medium"
msgstr "미디어 꺼내는 중"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2485
+#: ../udisks/udisksclient.c:2501
msgctxt "job"
msgid "Unlocking Device"
msgstr "장치 잠금 해제 중"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2486
+#: ../udisks/udisksclient.c:2502
msgctxt "job"
msgid "Locking Device"
msgstr "장치 잠그는 중"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2487
+#: ../udisks/udisksclient.c:2503
msgctxt "job"
msgid "Modifying Encrypted Device"
-msgstr "암호화 장치 수정중"
+msgstr "암호화 장치 수정 중"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2488
+#: ../udisks/udisksclient.c:2504
msgctxt "job"
msgid "Starting Swap Device"
msgstr "스왑 장치 시작 중"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2489
+#: ../udisks/udisksclient.c:2505
msgctxt "job"
msgid "Stopping Swap Device"
msgstr "스왑 장치 멈추는 중"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2490
+#: ../udisks/udisksclient.c:2506
msgctxt "job"
msgid "Mounting Filesystem"
msgstr "파일 시스템 마운트 중"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2491
+#: ../udisks/udisksclient.c:2507
msgctxt "job"
msgid "Unmounting Filesystem"
msgstr "파일 시스템 마운트 해제 중"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2492
+#: ../udisks/udisksclient.c:2508
msgctxt "job"
msgid "Modifying Filesystem"
msgstr "파일 시스템 수정 중"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2493
+#: ../udisks/udisksclient.c:2509
msgctxt "job"
msgid "Erasing Device"
msgstr "장치 지우는 중"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2494
+#: ../udisks/udisksclient.c:2510
msgctxt "job"
msgid "Creating Filesystem"
msgstr "파일 시스템 만드는 중"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2495
+#: ../udisks/udisksclient.c:2511
msgctxt "job"
msgid "Setting Up Loop Device"
msgstr "루프 장치 설정 중"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2496
+#: ../udisks/udisksclient.c:2512
msgctxt "job"
msgid "Modifying Partition"
msgstr "파티션 수정 중"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2497
+#: ../udisks/udisksclient.c:2513
msgctxt "job"
msgid "Deleting Partition"
-msgstr "파티션 삭제중"
+msgstr "파티션 삭제 중"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2498
+#: ../udisks/udisksclient.c:2514
msgctxt "job"
msgid "Creating Partition"
msgstr "파티션 만드는 중"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2499
+#: ../udisks/udisksclient.c:2515
msgctxt "job"
msgid "Cleaning Up"
msgstr "삭제 중"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2500
+#: ../udisks/udisksclient.c:2516
msgctxt "job"
msgid "ATA Secure Erase"
msgstr "ATA 보안 소거"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2501
+#: ../udisks/udisksclient.c:2517
msgctxt "job"
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
msgstr "ATA 고급 보안 소거"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2502
+#: ../udisks/udisksclient.c:2518
msgctxt "job"
msgid "Stopping RAID Array"
msgstr "RAID 어레이 멈추는 중"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2503
+#: ../udisks/udisksclient.c:2519
msgctxt "job"
msgid "Starting RAID Array"
msgstr "RAID 어레이 시작하는 중"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2504
+#: ../udisks/udisksclient.c:2520
msgctxt "job"
msgid "Marking Device as Faulty"
msgstr "장치를 고장난 것으로 표시"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2505
+#: ../udisks/udisksclient.c:2521
msgctxt "job"
msgid "Removing Device from Array"
msgstr "어레이에서 장치 제거"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2506
+#: ../udisks/udisksclient.c:2522
msgctxt "job"
msgid "Adding Device to Array"
msgstr "어레이에 장치 추가"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2507
+#: ../udisks/udisksclient.c:2523
msgctxt "job"
msgid "Setting Write-Intent Bitmap"
msgstr "쓰기 인텐트 비트맵 설정"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2508
+#: ../udisks/udisksclient.c:2524
msgctxt "job"
msgid "Creating RAID Array"
-msgstr "RAID 어레이 생성중"
+msgstr "RAID 어레이 생성 중"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2516
+#: ../udisks/udisksclient.c:2532
#, c-format
msgctxt "unknown-job"
msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "알 수 없음 (%s)"
+msgstr "알 수 없음(%s)"
#. Translators: 'Thumb' here refers to "USB thumb drive", see
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Thumb_drive
@@ -1959,12 +2026,12 @@ msgstr "플로피"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:165
msgctxt "media-type"
msgid "Zip"
-msgstr "집"
+msgstr "Zip"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:166
msgctxt "media-type"
msgid "Jaz"
-msgstr "재즈"
+msgstr "Jaz"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:168
msgctxt "media-type"
@@ -2017,7 +2084,7 @@ msgstr "CD-ROM"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:195 ../udisks/udisksobjectinfo.c:196
msgctxt "media-type"
msgid "CD"
-msgstr "컴팩트 디스크"
+msgstr "CD"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:178
msgctxt "media-type"
@@ -2097,22 +2164,22 @@ msgstr "BD-RE"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:193
msgctxt "media-type"
msgid "HDDVD"
-msgstr "고밀도 DVD"
+msgstr "HDDVD"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:192
msgctxt "media-type"
msgid "HDDVD-R"
-msgstr "고밀도 DVD-R"
+msgstr "HDDVD-R"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:193
msgctxt "media-type"
msgid "HDDVD-RW"
-msgstr "고밀도 DVD-RW"
+msgstr "HDDVD-RW"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:194
msgctxt "media-type"
msgid "MO"
-msgstr "광자기"
+msgstr "MO"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:195
msgctxt "media-type"
@@ -2134,14 +2201,14 @@ msgid "Block Device"
msgstr "블록 장치"
#. Translators: Used to describe a partition of a block device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB
#. Block Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265
#, c-format
msgctxt "part-block"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "%2$s의 %1$d번 파티션"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "%s의 파티션 %u번"
#. Translators: String used for one-liner description of a block device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB
@@ -2151,7 +2218,7 @@ msgstr "%2$s의 %1$d번 파티션"
#, c-format
msgctxt "one-liner-block"
msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "%s(%s)"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:306
#, c-format
@@ -2163,14 +2230,14 @@ msgid "Loop Device"
msgstr "루프 장치"
#. Translators: Used to describe a partition of a loop device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB
#. Loop Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319
#, c-format
msgctxt "part-loop"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "%2$s의 %1$d번 파티션"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "%s의 파티션 %u번"
#. Translators: String used for one-liner description of a loop device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB
@@ -2182,7 +2249,7 @@ msgstr "%2$s의 %1$d번 파티션"
#, c-format
msgctxt "one-liner-loop"
msgid "%s — %s (%s)"
-msgstr "%s — %s (%s)"
+msgstr "%s — %s(%s)"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:348
msgctxt "mdraid-desc"
@@ -2229,14 +2296,14 @@ msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB
#. RAID-5").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415
#, c-format
msgctxt "part-raid"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "%2$s의 %1$d번 파티션"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "%s의 파티션 %u번"
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array.
#. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
@@ -2246,7 +2313,7 @@ msgstr "%2$s의 %1$d번 파티션"
#, c-format
msgctxt "one-liner-mdraid-running"
msgid "%s — %s (%s)"
-msgstr "%s — %s (%s)"
+msgstr "%s — %s(%s)"
#. Translators: String used for one-liner description of non-running RAID
#. array.
@@ -2409,14 +2476,14 @@ msgid "Audio %s"
msgstr "오디오 %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a drive.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb
#. Drive").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832
#, c-format
msgctxt "part-drive"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "%2$s의 %1$d번 파티션"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "%s의 파티션 %u번"
#. Translators: String used for one-liner description of drive.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB
@@ -2429,7 +2496,7 @@ msgstr "%2$s의 %1$d번 파티션"
#, c-format
msgctxt "one-liner-drive"
msgid "%s — %s [%s] (%s)"
-msgstr "%s — %s [%s] (%s)"
+msgstr "%s — %s [%s](%s)"
#. Translators: String used for one-liner description of drive w/o known fw
#. revision.
@@ -2442,4 +2509,4 @@ msgstr "%s — %s [%s] (%s)"
#, c-format
msgctxt "one-liner-drive"
msgid "%s — %s (%s)"
-msgstr "%s — %s (%s)"
+msgstr "%s — %s(%s)"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 32206af..d537b58 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -3,14 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2015
+# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2015
+# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2016
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
+# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2013,2015
+# lkppo, 2013
+# Tot en òc <totenoc@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udisks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-23 22:25+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/oc/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-12 11:17+0000\n"
+"Last-Translator: Tot en òc <totenoc@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,50 +26,50 @@ msgstr ""
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:1
msgid "Mount a filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Montar un sistèma de fichièrs"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to mount the filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "L'autentificacion es requesida per montar lo sistèma de fichièrs"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:3
msgid "Mount a filesystem on a system device"
-msgstr ""
+msgstr "Montar un sistèma de fichièrs sus un periferic sistèma"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:4
msgid "Mount a filesystem from a device plugged into another seat"
-msgstr ""
+msgstr "Montar un sistèma de fichièrs a partir d'un aparelh brancat sus un autre emplaçament"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:5
msgid ""
"Mount/unmount filesystems defined in the fstab file with the x-udisks-auth "
"option"
-msgstr ""
+msgstr "Montar/desmontar de sistèmas de fichièrs definits dins lo fichièr fstab amb l'opcion x-udisks-auth"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:6
msgid "Authentication is required to mount/unmount the filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "L'autentificacion es requesida per montar/desmontar lo sistèma de fichièrs"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:7
msgid "Unmount a device mounted by another user"
-msgstr ""
+msgstr "Desmontar un periferic montat per un autre utilizaire"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:8
msgid ""
"Authentication is required to unmount a filesystem mounted by another user"
-msgstr ""
+msgstr "L'autentificacion es requesida per desmontar un sistèma de fichièrs montat par un autre utilizaire"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:9
msgid "Unlock an encrypted device"
-msgstr ""
+msgstr "Desverrolhar un periferic chifrat"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:10
msgid "Authentication is required to unlock an encrypted device"
-msgstr ""
+msgstr "Es necessari de s'autentificar per desverrolhar un periferic chifrat"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:11
msgid "Unlock an encrypted system device"
-msgstr ""
+msgstr "Desverrolhar un periferic sistèma chifrat"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:12
msgid "Unlock an encrypted device plugged into another seat"
@@ -72,83 +79,83 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unlock an encrypted device specified in the crypttab file with the x-udisks-"
"auth option"
-msgstr ""
+msgstr "Desblocar un periferic chifrat especificat dins lo fichièr crypttab amb l'opcion x-udisks-auth"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:14
msgid "Lock an encrypted device unlocked by another user"
-msgstr ""
+msgstr "Verrolhar un periferic chifrat desverrolhat per un autre utilizaire"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:15
msgid ""
"Authentication is required to lock an encrypted device unlocked by another "
"user"
-msgstr ""
+msgstr "L'autentificacion es requesida per verrolhar un periferic chifrat desverrolhat per un autre utilizaire"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:16
msgid "Change passphrase for an encrypted device"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la frasa secreta d'un periferic chifrat"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:17
msgid ""
"Authentication is required to change the passphrase for an encrypted device"
-msgstr ""
+msgstr "L'autentificacion es necessària per cambiar la frasa secreta d'un periferic chifrat"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:18
msgid "Manage loop devices"
-msgstr ""
+msgstr "Gerir los periferics bocla"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests setting up a loop device.
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:19
#: ../src/udiskslinuxmanager.c:337
msgid "Authentication is required to set up a loop device"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per configurar un periferic bocla"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:20
msgid "Delete loop devices"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimir los periferics bocla"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:21
msgid ""
"Authentication is required to delete a loop device set up by another user"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per suprimir un periferic bocla configurat per un autre utilizaire"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:22
msgid "Modify loop devices"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar los periferics bocla"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:23
msgid ""
"Authentication is required to modify a loop device set up by another user"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per modificar un periferic bocla configurat per un autre utilizaire"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:24
msgid "Manage swapspace"
-msgstr ""
+msgstr "Gerir la zòna de swap"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:25
msgid "Authentication is required to manage swapspace"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per gerir la zòna de swap"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:26
msgid "Manage RAID arrays"
-msgstr ""
+msgstr "Gerir los tablèus RAID"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:27
msgid "Authentication is required to manage RAID arrays"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per gerir los tablèus RAID"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:28
msgid "Power off drive"
-msgstr ""
+msgstr "Atudar lo lector"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:29
msgid "Authentication is required to power off a drive"
-msgstr ""
+msgstr "Cal s'autentificar per atudar lo lector"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:30
msgid "Power off a system drive"
-msgstr ""
+msgstr "Atudar un lector sistèma"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:31
msgid "Power off a drive attached to another seat"
@@ -161,15 +168,15 @@ msgstr ""
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:33
msgid "Eject media"
-msgstr ""
+msgstr "Ejectar lo mèdia"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:34
msgid "Authentication is required to eject media"
-msgstr ""
+msgstr "L'autentificacion es requesida per ejectar lo mèdia"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:35
msgid "Eject media from a system drive"
-msgstr ""
+msgstr "Ejectar un mèdia dempuèi un lector sistèma"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:36
msgid "Eject media from a drive attached to another seat"
@@ -183,15 +190,15 @@ msgstr ""
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:38
msgid "Modify a device"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar un periferic"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:39
msgid "Authentication is required to modify a device"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per modificar un periferic"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:40
msgid "Modify a system device"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar un periferic sistèma"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:41
msgid ""
@@ -200,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:42
msgid "Rescan a device"
-msgstr ""
+msgstr "Reanalisar un periferic"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:43
msgid "Authentication is required to rescan a device"
@@ -208,23 +215,23 @@ msgstr ""
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:44
msgid "Open a device"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrir un periferic"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:45
msgid "Authentication is required to open a device"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per dobrir un periferic"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:46
msgid "Open a system device"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrir un periferic sistèma"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:47
msgid "Modify system-wide configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar la configuracion de l'ensemble del sistèma"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:48
msgid "Authentication is required to modify system-wide configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per modificar l'ensemble del sistèma"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:49
msgid ""
@@ -234,19 +241,19 @@ msgstr ""
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:50
msgid "Modify drive settings"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar las opcions del lector"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:51
msgid "Authentication is required to modify drive settings"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per modificar las opcions del lector."
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:52
msgid "Update SMART data"
-msgstr ""
+msgstr "Metre a jorn las donadas SMART"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:53
msgid "Authentication is required to update SMART data"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per metre a jorn las donadas SMART"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:54
msgid "Set SMART data from blob"
@@ -258,39 +265,39 @@ msgstr ""
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:56
msgid "Run SMART self-test"
-msgstr ""
+msgstr "Executar lo tèst automatic SMART"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:57
msgid "Authentication is required to run a SMART self-test"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per executar lo tèst automatic SMART"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:58
msgid "Enable/Disable SMART"
-msgstr ""
+msgstr "Activar / desactivar SMART"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:59
msgid "Authentication is required to enable/disable SMART"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per activar/desactivar SMART"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:60
msgid "Check power state"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar l'estat de l'alimentacion"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:61
msgid "Authentication is required to check the power state"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per verificar l'estat de l'alimentacion"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:62
msgid "Send standby command"
-msgstr ""
+msgstr "Mandar la comanda de mesa en velha"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:63
msgid "Authentication is required to put a drive into standby mode"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per metre un lector en velha."
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:64
msgid "Send standby command to a system drive"
-msgstr ""
+msgstr "Mandar la comanda « velha » a un lector sistèma."
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:65
msgid "Send standby command to drive on other seat"
@@ -298,69 +305,69 @@ msgstr ""
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:66
msgid "Securely erase a hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "Escafar un disc dur en tota seguretat"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:67
msgid "Authentication is required to securely erase a hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per escafar en tota seguretat un disc dur"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:68
msgid "Cancel job"
-msgstr ""
+msgstr "Anullar lo prètzfach"
#. Translators: Shown in authentication dialog when canceling a job.
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:69 ../src/udisksbasejob.c:404
msgid "Authentication is required to cancel a job"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per anullar un prètzfach"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:70
msgid "Cancel job started by another user"
-msgstr ""
+msgstr "Anullar un prètzfach aviat per un autre utilizaire"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:71
msgid "Authentication is required to cancel a job started by another user"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per anullar un prètzfach aviat per un autre utilizaire"
#. Translators: This is shown in an authentcation dialog when
#. * the user is editing settings that involve system-level
#. * passwords and secrets
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037
msgid "Authentication is required to read system-level secrets"
msgstr ""
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per apondre una entrada al fichièr /etc/fstab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per apondre una entrada al fichièr /etc/crypttab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648
msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per suprimir una entrada del fichièr /etc/fstab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666
msgid ""
"Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per suprimir una entrada del fichièr /etc/crypttab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738
msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per modificar lo fichièr /etc/fstab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756
msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per modificar lo fichièr /etc/crypttab"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests erasing a hard disk using the SECURE ERASE UNIT
@@ -373,9 +380,9 @@ msgstr ""
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331
msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per efectuar una supression securizada de $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when formatting a
#. * device. This includes both creating a filesystem or partition
@@ -383,92 +390,92 @@ msgstr ""
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275
msgid "Authentication is required to format $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per formatar $(drive)"
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343
msgid "Formatting Device"
-msgstr ""
+msgstr "Formatatge del periferic"
#. Translators: Shown in authentication dialog when creating a
#. * disk image file.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731
msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per dobrir $(drive) en lectura"
#. Translators: Shown in authentication dialog when restoring
#. * from a disk image file.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795
msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per dobrir $(drive) en escritura"
#. Translators: Shown in authentication dialog when an application
#. * wants to benchmark a device.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861
msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per dobrir $(drive) per una analisi comparativa"
#. Translators: Shown in authentication dialog when an application
#. * wants to rescan a device.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922
msgid "Authentication is required to rescan $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per reanalisar $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests ejecting media from a drive.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010
msgid "Authentication is required to eject $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per ejectar $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * changes settings for a drive.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be
#. * replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098
msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per configurar los paramètres de $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests ejecting media from a drive.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414
msgid "Authentication is required to power off $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per metre fòra tension $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * refreshes SMART data from a disk.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814
msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per metre a jorn las donadas SMART dempuèi $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * tries to simulate SMART data from a libatasmart blob.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825
msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
msgstr ""
@@ -477,72 +484,72 @@ msgstr ""
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959
msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per abandonar un tèst automatic SMART sus $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * initiates a SMART self-test.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209
msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per aviar un tèst automatic SMART sus $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests the power state of a drive.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296
msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per verificar l'estat de l'alimentacion de $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * tries to put a drive into standby mode.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397
msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per metre $(drive) en velha"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * tries to wake up a drive from standby mode.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531
msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per sortir $(drive) del mòde velha"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests enabling SMART on a disk.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424
msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per activar SMART sus $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests enabling SMART on a disk.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434
msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per desactivar SMART sus $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests unlocking an encrypted device.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691
msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per desblocar lo periferic chifrat $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests locking an encrypted device that was previously.
@@ -550,20 +557,20 @@ msgstr ""
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569
msgid ""
"Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by"
" another user"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per verrolhar lo periferic chifrat $(drive) desverrolhat per un autre utilizaire"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests mounting a filesystem.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430
msgid "Authentication is required to mount $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per montar $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the
#. * user requests mounting a filesystem that is in
@@ -574,11 +581,11 @@ msgstr ""
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337
msgid ""
"Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per montar $(drive) referenciat dins lo fichièr /etc/fstab"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the
#. * user requests unmounting a filesystem that is in
@@ -589,11 +596,11 @@ msgstr ""
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684
msgid ""
"Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per desmontar $(drive) referenciat dins lo fichièr /etc/fstab"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests unmounting a filesystem previously mounted by
@@ -601,9 +608,9 @@ msgstr ""
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731
msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per desmontar $(drive) montat per un autre utilizaire"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests changing the filesystem label.
@@ -612,7 +619,7 @@ msgstr ""
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1963
msgid "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per cambiar lo marcatge del sistèma de fichièr de $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests deleting a loop device previously set up by
@@ -622,7 +629,7 @@ msgstr ""
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
#: ../src/udiskslinuxloop.c:245
msgid "Authentication is required to delete the loop device $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per suprimir lo periferic bocla $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests changing autoclear on a loop device set up by
@@ -632,47 +639,47 @@ msgstr ""
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
#: ../src/udiskslinuxloop.c:424
msgid "Authentication is required to modify the loop device $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per modificar lo periferic bocla $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570
+#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569
msgid "Authentication is required to create a RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per crear un tablèu RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645
msgid "Authentication is required to start a RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per aviar un tablèu RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to stop a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814
msgid "Authentication is required to stop a RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per arrestar un tablèu RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to remove a device from a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019
msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per suprimir un periferic d'un tablèu RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to add a device to a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215
msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per apondre un periferic a un tablèu RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345
msgid ""
"Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID "
"array"
@@ -681,7 +688,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start/stop data scrubbing operations
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469
msgid ""
"Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array"
msgstr ""
@@ -691,28 +698,28 @@ msgstr ""
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749
msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per modificar la particion sul periferic $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests deleting a partition.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847
msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per suprimir la particion $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests creating a new partition.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399
+#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386
msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per crear una particion sus $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests activating a swap device.
@@ -721,7 +728,7 @@ msgstr ""
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
#: ../src/udiskslinuxswapspace.c:201
msgid "Authentication is required to activate swapspace on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per activar la zòna de swap sus $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests deactivating a swap device.
@@ -730,453 +737,509 @@ msgstr ""
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
#: ../src/udiskslinuxswapspace.c:293
msgid "Authentication is required to deactivate swapspace on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per desactivar la zòna de swap sus $(drive)"
#. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for
#. a partition
-#: ../udisks/udisksclient.c:1094
+#: ../udisks/udisksclient.c:1098
msgctxt "dos-part-flag"
msgid "Bootable"
-msgstr ""
+msgstr "Amorsable"
#. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1104
+#: ../udisks/udisksclient.c:1108
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistèma"
#. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a
#. partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1111
+#: ../udisks/udisksclient.c:1115
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Legacy BIOS Bootable"
msgstr ""
#. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1118
+#: ../udisks/udisksclient.c:1122
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "En lectura sola"
#. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1125
+#: ../udisks/udisksclient.c:1129
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Amagada"
#. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1132
+#: ../udisks/udisksclient.c:1136
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "No Automount"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de montatge automatic"
#. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of
#. flags
-#: ../udisks/udisksclient.c:1145
+#: ../udisks/udisksclient.c:1149
#, c-format
msgctxt "partition-info"
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The Partition info when unknown
-#: ../udisks/udisksclient.c:1156
+#: ../udisks/udisksclient.c:1160
msgctxt "partition-info"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconegut"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1619
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "KiB"
+msgstr "Kio"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1625
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "MiB"
+msgstr "Mio"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1631
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "GiB"
+msgstr "Gio"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1637
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "TiB"
+msgstr "Tio"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1662
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "KB"
+msgstr "Ko"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1668
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "MB"
+msgstr "Mo"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1674
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "GB"
+msgstr "Go"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1680
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "TB"
+msgstr "To"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1711
+#: ../udisks/udisksclient.c:1723
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s octets)"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1721
+#: ../udisks/udisksclient.c:1733
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s octets)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1782
+#: ../udisks/udisksclient.c:1794
msgctxt "media"
msgid "CompactFlash"
-msgstr ""
+msgstr "CompactFlash"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1787
+#: ../udisks/udisksclient.c:1799
msgctxt "media"
msgid "MemoryStick"
-msgstr ""
+msgstr "Clau USB"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1792
+#: ../udisks/udisksclient.c:1804
msgctxt "media"
msgid "SmartMedia"
-msgstr ""
+msgstr "SmartMedia"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1797
+#: ../udisks/udisksclient.c:1809
msgctxt "media"
msgid "SecureDigital"
-msgstr ""
+msgstr "SecureDigital"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1802
+#: ../udisks/udisksclient.c:1814
msgctxt "media"
msgid "SD High Capacity"
-msgstr ""
+msgstr "SD Nauta capacitat"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1807
+#: ../udisks/udisksclient.c:1819
msgctxt "media"
msgid "Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Disqueta"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1812
+#: ../udisks/udisksclient.c:1824
msgctxt "media"
msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Zip"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1817
+#: ../udisks/udisksclient.c:1829
msgctxt "media"
msgid "Jaz"
-msgstr ""
+msgstr "Jaz"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1822
+#: ../udisks/udisksclient.c:1834
msgctxt "media"
msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Memòria Flash"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1856
+#: ../udisks/udisksclient.c:1868
msgctxt "disc-type"
msgid "CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1865
+#: ../udisks/udisksclient.c:1877
msgctxt "disc-type"
msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1874
+#: ../udisks/udisksclient.c:1886
msgctxt "disc-type"
msgid "Blu-Ray"
-msgstr ""
+msgstr "Blu-Ray"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1883
+#: ../udisks/udisksclient.c:1895
msgctxt "disc-type"
msgid "HDDVD"
-msgstr ""
+msgstr "HDDVD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (12-bit version)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT (version 12-bit)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907
-#: ../udisks/udisksclient.c:1908
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1920
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT"
-msgstr ""
+msgstr "FAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1905
+#: ../udisks/udisksclient.c:1917
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (16-bit version)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT (version 16-bit)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (32-bit version)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT (version 32-bit)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1907
+#: ../udisks/udisksclient.c:1919
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "NTFS (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS"
-msgstr ""
+msgstr "NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1911
+#: ../udisks/udisksclient.c:1923
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS"
-msgstr ""
+msgstr "HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912
+#: ../udisks/udisksclient.c:1924
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS+"
-msgstr ""
+msgstr "HFS+"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2 (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ext2 (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2"
-msgstr ""
+msgstr "Ext2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3 (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ext3 (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3"
-msgstr ""
+msgstr "Ext3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4 (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ext4 (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4"
-msgstr ""
+msgstr "Ext4"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Jornalizacion per Ext (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "JDB"
-msgstr ""
+msgstr "JDB"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext"
-msgstr ""
+msgstr "Jornalizacion per Ext"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "XFS (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS"
-msgstr ""
+msgstr "XFS"
#. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs...
-#: ../udisks/udisksclient.c:1924
+#: ../udisks/udisksclient.c:1936
msgctxt "fs-type"
msgid "Btrfs"
-msgstr ""
+msgstr "Btrfs"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660 (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 9660 (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO9660"
-msgstr ""
+msgstr "ISO9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "UDF (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF"
-msgstr ""
+msgstr "UDF"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT"
-msgstr ""
+msgstr "exFAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1942
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "exFAT (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Swap (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Volum fisic LVM2 (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 PV"
-msgstr ""
+msgstr "LVM2 PV"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volum fisic LVM2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member (version %s)"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device (ZPool version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic ZFS (ZPool version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS (v%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ZFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS"
-msgstr ""
+msgstr "ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID Member (%s)"
+msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID"
+msgid "Intel RSTe RAID Member"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Encriptatge LUKS (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS"
-msgstr ""
+msgstr "LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Encriptatge LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "VMFS (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (v%s)"
-msgstr ""
+msgstr "VMFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1944
+#: ../udisks/udisksclient.c:1956
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS"
-msgstr ""
+msgstr "VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member (version %s)"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member (v%s)"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member"
msgstr ""
@@ -1184,847 +1247,855 @@ msgstr ""
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is
#. version.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2018
+#: ../udisks/udisksclient.c:2030
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Desconegut (%s %s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2027
+#: ../udisks/udisksclient.c:2039
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Desconegut (%s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047
+#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconegut"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2064
+#: ../udisks/udisksclient.c:2076
msgid "Master Boot Record"
-msgstr ""
+msgstr "Zòna amòrsa (MBR)"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2066
+#: ../udisks/udisksclient.c:2078
msgid "GUID Partition Table"
-msgstr ""
+msgstr "Taula de particions GUID"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2068
+#: ../udisks/udisksclient.c:2080
msgid "Apple Partition Map"
-msgstr ""
+msgstr "Taula de particion Apple (APM)"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116
+#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Generic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117
+#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118
-#: ../udisks/udisksclient.c:2123
+#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2135
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Windows"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120
+#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Autre"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122
+#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Mac OS X"
-msgstr ""
+msgstr "Mac OS X"
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
#. Not associated with any OS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2210
+#: ../udisks/udisksclient.c:2222
msgctxt "part-type"
msgid "MBR Partition Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Esquèma de particionament MBR"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2211
+#: ../udisks/udisksclient.c:2223
msgctxt "part-type"
msgid "EFI System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistèma EFI"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2212
+#: ../udisks/udisksclient.c:2224
msgctxt "part-type"
msgid "BIOS Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Boot BIOS"
#. This is also defined in the Apple and Solaris section
-#: ../udisks/udisksclient.c:2214
+#: ../udisks/udisksclient.c:2226
msgctxt "part-type"
msgid "ZFS"
-msgstr ""
+msgstr "ZFS"
#. Extended Boot Partition, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/
-#: ../udisks/udisksclient.c:2216
+#: ../udisks/udisksclient.c:2228
msgctxt "part-type"
msgid "Extended Boot Partition"
msgstr ""
#. Discoverable Linux Partitions, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec
-#: ../udisks/udisksclient.c:2218
+#: ../udisks/udisksclient.c:2230
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86)"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:2219
+#: ../udisks/udisksclient.c:2231
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86_64)"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:2220
+#: ../udisks/udisksclient.c:2232
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Home Partition"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:2221
+#: ../udisks/udisksclient.c:2233
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Server Data Partition"
msgstr ""
#. Linux
-#: ../udisks/udisksclient.c:2223
+#: ../udisks/udisksclient.c:2235
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Swap Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2224
+#: ../udisks/udisksclient.c:2236
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Sistèma de fichièr Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2225
+#: ../udisks/udisksclient.c:2237
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID"
-msgstr ""
+msgstr "RAID Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307
+#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323
msgctxt "part-type"
msgid "Linux LVM"
-msgstr ""
+msgstr "LVM Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2227
+#: ../udisks/udisksclient.c:2239
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Reservat Linux"
#. Microsoft
-#: ../udisks/udisksclient.c:2229
+#: ../udisks/udisksclient.c:2241
msgctxt "part-type"
msgid "Basic Data"
-msgstr ""
+msgstr "Basic Data"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2230
+#: ../udisks/udisksclient.c:2242
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Reservat Microsoft"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2231
+#: ../udisks/udisksclient.c:2243
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadonadas Microsoft LDM"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2232
+#: ../udisks/udisksclient.c:2244
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM data"
-msgstr ""
+msgstr "Donadas Microsoft LDM"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2233
+#: ../udisks/udisksclient.c:2245
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Environament de restabliment Microsoft Windows"
#. Apple OS X
-#: ../udisks/udisksclient.c:2235
+#: ../udisks/udisksclient.c:2247
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS+"
-msgstr ""
+msgstr "HFS / HFS+ Apple"
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html
#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286
+#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302
msgctxt "part-type"
msgid "Apple UFS"
-msgstr ""
+msgstr "UFS Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2237
+#: ../udisks/udisksclient.c:2249
msgctxt "part-type"
msgid "Apple ZFS"
-msgstr ""
+msgstr "ZFS Apple"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2238
+#: ../udisks/udisksclient.c:2250
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID"
-msgstr ""
+msgstr "RAID Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2239
+#: ../udisks/udisksclient.c:2251
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID (offline)"
-msgstr ""
+msgstr "RAID Apple (hors linha)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2240
+#: ../udisks/udisksclient.c:2252
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Boot Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2241
+#: ../udisks/udisksclient.c:2253
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Label"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Label"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2242
+#: ../udisks/udisksclient.c:2254
msgctxt "part-type"
msgid "Apple TV Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperacion d'Apple TV"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2243
+#: ../udisks/udisksclient.c:2255
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Core Storage"
msgstr ""
#. HP-UX
-#: ../udisks/udisksclient.c:2245
+#: ../udisks/udisksclient.c:2257
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Data"
-msgstr ""
+msgstr "Donadas HP-UX"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2246
+#: ../udisks/udisksclient.c:2258
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servici Microsoft Windows"
#. FreeBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2248
+#: ../udisks/udisksclient.c:2260
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Boot FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2249
+#: ../udisks/udisksclient.c:2261
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Data"
-msgstr ""
+msgstr "Donadas FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2250
+#: ../udisks/udisksclient.c:2262
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Swap FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2251
+#: ../udisks/udisksclient.c:2263
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD UFS"
-msgstr ""
+msgstr "UFS FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2252
+#: ../udisks/udisksclient.c:2264
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Vinum"
-msgstr ""
+msgstr "Vinum FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2253
+#: ../udisks/udisksclient.c:2265
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD ZFS"
-msgstr ""
+msgstr "ZFS FreeBSD"
#. Solaris
-#: ../udisks/udisksclient.c:2255
+#: ../udisks/udisksclient.c:2267
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Boot Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2256
+#: ../udisks/udisksclient.c:2268
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Root"
-msgstr ""
+msgstr "Root Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2257
+#: ../udisks/udisksclient.c:2269
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Swap Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2258
+#: ../udisks/udisksclient.c:2270
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Backup Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2259
+#: ../udisks/udisksclient.c:2271
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /usr"
-msgstr ""
+msgstr "/usr Solaris"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2260
+#: ../udisks/udisksclient.c:2272
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /var"
-msgstr ""
+msgstr "/var Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2261
+#: ../udisks/udisksclient.c:2273
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /home"
-msgstr ""
+msgstr "/home Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2262
+#: ../udisks/udisksclient.c:2274
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Alternate Sector"
-msgstr ""
+msgstr "Sector alternatiu Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2263
+#: ../udisks/udisksclient.c:2275
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Reservat Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2264
+#: ../udisks/udisksclient.c:2276
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (2)"
-msgstr ""
+msgstr "Reservat Solaris (2)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2265
+#: ../udisks/udisksclient.c:2277
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (3)"
-msgstr ""
+msgstr "Reservat Solaris (3)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2266
+#: ../udisks/udisksclient.c:2278
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (4)"
-msgstr ""
+msgstr "Reservat Solaris (4)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2267
+#: ../udisks/udisksclient.c:2279
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (5)"
-msgstr ""
+msgstr "Reservat Solaris (5)"
#. NetBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2269
+#: ../udisks/udisksclient.c:2281
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Swap NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2270
+#: ../udisks/udisksclient.c:2282
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD FFS"
-msgstr ""
+msgstr "FFS NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2271
+#: ../udisks/udisksclient.c:2283
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD LFS"
-msgstr ""
+msgstr "LFS NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2272
+#: ../udisks/udisksclient.c:2284
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD RAID"
-msgstr ""
+msgstr "RAID NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2273
+#: ../udisks/udisksclient.c:2285
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Concatenated"
-msgstr ""
+msgstr "NetBSD concatenada"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2274
+#: ../udisks/udisksclient.c:2286
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "NetBSD encriptada"
#. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage-
#. features-part-7-gpt.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2276
+#: ../udisks/udisksclient.c:2288
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare VMFS"
-msgstr ""
+msgstr "VMFS VMWare"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2277
+#: ../udisks/udisksclient.c:2289
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare vmkcore"
-msgstr ""
+msgstr "vmkcore VLWare"
#. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs
#. /disk-format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2279
+#: ../udisks/udisksclient.c:2291
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Firmware"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:2280
+#: ../udisks/udisksclient.c:2292
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Nucli de ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2281
+#: ../udisks/udisksclient.c:2293
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Root Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr sistèma raiç de ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2282
+#: ../udisks/udisksclient.c:2294
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Reserved"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:2287
+#. Intel Partition Types
+#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start
+#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf
+#: ../udisks/udisksclient.c:2298
msgctxt "part-type"
-msgid "Apple HFS/HFS"
+msgid "Intel FFS Reserved"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:2288
+#: ../udisks/udisksclient.c:2303
+msgctxt "part-type"
+msgid "Apple HFS/HFS"
+msgstr "HFS / HFS Apple"
+
+#: ../udisks/udisksclient.c:2304
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Partition Map"
-msgstr ""
+msgstr "Taula de particion Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2289
+#: ../udisks/udisksclient.c:2305
msgctxt "part-type"
msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Inutilizada"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2290
+#: ../udisks/udisksclient.c:2306
msgctxt "part-type"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Void"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2291
+#: ../udisks/udisksclient.c:2307
msgctxt "part-type"
msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Pilòt"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2292
+#: ../udisks/udisksclient.c:2308
msgctxt "part-type"
msgid "Driver 4.3"
-msgstr ""
+msgstr "Pilòt 4.3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2293
+#: ../udisks/udisksclient.c:2309
msgctxt "part-type"
msgid "ProDOS file system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistèma de fichièrs ProDOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2294
+#: ../udisks/udisksclient.c:2310
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 12"
-msgstr ""
+msgstr "FAT 12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2295
+#: ../udisks/udisksclient.c:2311
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16"
-msgstr ""
+msgstr "FAT 16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2296
+#: ../udisks/udisksclient.c:2312
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32"
-msgstr ""
+msgstr "FAT 32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2297
+#: ../udisks/udisksclient.c:2313
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16 (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT 16 (Windows)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+#: ../udisks/udisksclient.c:2314
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32 (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT 32 (Windows)"
#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2301
+#: ../udisks/udisksclient.c:2317
msgctxt "part-type"
msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Espandida"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2302
+#: ../udisks/udisksclient.c:2318
msgctxt "part-type"
msgid "EFI GPT"
-msgstr ""
+msgstr "EFI GPT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2303
+#: ../udisks/udisksclient.c:2319
msgctxt "part-type"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
-msgstr ""
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2304
+#: ../udisks/udisksclient.c:2320
msgctxt "part-type"
msgid "Linux swap"
-msgstr ""
+msgstr "Swap Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2305
+#: ../udisks/udisksclient.c:2321
msgctxt "part-type"
msgid "Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2306
+#: ../udisks/udisksclient.c:2322
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Linux espandida"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2308
+#: ../udisks/udisksclient.c:2324
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID auto"
-msgstr ""
+msgstr "RAID auto Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2309
+#: ../udisks/udisksclient.c:2325
msgctxt "part-type"
msgid "FAT12"
-msgstr ""
+msgstr "FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2310
+#: ../udisks/udisksclient.c:2326
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16 <32M"
-msgstr ""
+msgstr "FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2311
+#: ../udisks/udisksclient.c:2327
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16"
-msgstr ""
+msgstr "FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2312
+#: ../udisks/udisksclient.c:2328
msgctxt "part-type"
msgid "HPFS/NTFS"
-msgstr ""
+msgstr "HPFS / NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2313
+#: ../udisks/udisksclient.c:2329
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32"
-msgstr ""
+msgstr "W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2314
+#: ../udisks/udisksclient.c:2330
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2315
+#: ../udisks/udisksclient.c:2331
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2316
+#: ../udisks/udisksclient.c:2332
msgctxt "part-type"
msgid "W95 Ext d (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "W95 Ext d (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2317
+#: ../udisks/udisksclient.c:2333
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT12"
-msgstr ""
+msgstr "FAT12 amagada"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2318
+#: ../udisks/udisksclient.c:2334
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16 <32M"
-msgstr ""
+msgstr "FAT16 amagada <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2319
+#: ../udisks/udisksclient.c:2335
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16"
-msgstr ""
+msgstr "FAT16 amagada"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2320
+#: ../udisks/udisksclient.c:2336
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
-msgstr ""
+msgstr "HPFS / NTFS amagada"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2321
+#: ../udisks/udisksclient.c:2337
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32"
-msgstr ""
+msgstr "W95 FAT32 amagada"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2322
+#: ../udisks/udisksclient.c:2338
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "W95 FAT32 (LBA) amagada"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2323
+#: ../udisks/udisksclient.c:2339
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "W95 FAT16 (LBA) amagada"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2324
+#: ../udisks/udisksclient.c:2340
msgctxt "part-type"
msgid "OPUS"
-msgstr ""
+msgstr "OPUS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2325
+#: ../udisks/udisksclient.c:2341
msgctxt "part-type"
msgid "Compaq diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnostics Compaq"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2326
+#: ../udisks/udisksclient.c:2342
msgctxt "part-type"
msgid "PartitionMagic"
-msgstr ""
+msgstr "PartitionMagic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2327
+#: ../udisks/udisksclient.c:2343
msgctxt "part-type"
msgid "Minix"
-msgstr ""
+msgstr "Minix"
#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
-#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329
+#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
msgctxt "part-type"
msgid "Hibernation"
-msgstr ""
+msgstr "Ivernacion"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2330
+#: ../udisks/udisksclient.c:2346
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD"
-msgstr ""
+msgstr "FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2331
+#: ../udisks/udisksclient.c:2347
msgctxt "part-type"
msgid "OpenBSD"
-msgstr ""
+msgstr "OpenBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333
+#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349
msgctxt "part-type"
msgid "Mac OS X"
-msgstr ""
+msgstr "Mac OS X"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2334
+#: ../udisks/udisksclient.c:2350
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris boot"
-msgstr ""
+msgstr "Boot Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2335
+#: ../udisks/udisksclient.c:2351
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris"
-msgstr ""
+msgstr "Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2336
+#: ../udisks/udisksclient.c:2352
msgctxt "part-type"
msgid "BeOS BFS"
-msgstr ""
+msgstr "BFS BeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2337
+#: ../udisks/udisksclient.c:2353
msgctxt "part-type"
msgid "SkyOS SkyFS"
-msgstr ""
+msgstr "SkyFS SkyOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2483
+#: ../udisks/udisksclient.c:2499
msgctxt "job"
msgid "SMART self-test"
-msgstr ""
+msgstr "Autotèst SMART"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2484
+#: ../udisks/udisksclient.c:2500
msgctxt "job"
msgid "Ejecting Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Ejeccion del mèdium"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2485
+#: ../udisks/udisksclient.c:2501
msgctxt "job"
msgid "Unlocking Device"
-msgstr ""
+msgstr "Desverrolhatge del periferic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2486
+#: ../udisks/udisksclient.c:2502
msgctxt "job"
msgid "Locking Device"
-msgstr ""
+msgstr "Verrolhatge del periferic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2487
+#: ../udisks/udisksclient.c:2503
msgctxt "job"
msgid "Modifying Encrypted Device"
-msgstr ""
+msgstr "Modificacion del periferic chifrat"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2488
+#: ../udisks/udisksclient.c:2504
msgctxt "job"
msgid "Starting Swap Device"
-msgstr ""
+msgstr "Aviada del periferic de swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2489
+#: ../udisks/udisksclient.c:2505
msgctxt "job"
msgid "Stopping Swap Device"
-msgstr ""
+msgstr "Arrèst del periferic de swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2490
+#: ../udisks/udisksclient.c:2506
msgctxt "job"
msgid "Mounting Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Montatge del sistèma de fichièr"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2491
+#: ../udisks/udisksclient.c:2507
msgctxt "job"
msgid "Unmounting Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Desmontatge del sistèma de fichièr"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2492
+#: ../udisks/udisksclient.c:2508
msgctxt "job"
msgid "Modifying Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Modificacion del sistèma de fichièr"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2493
+#: ../udisks/udisksclient.c:2509
msgctxt "job"
msgid "Erasing Device"
-msgstr ""
+msgstr "Escafament del periferic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2494
+#: ../udisks/udisksclient.c:2510
msgctxt "job"
msgid "Creating Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Creacion del sistèma de fichièr"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2495
+#: ../udisks/udisksclient.c:2511
msgctxt "job"
msgid "Setting Up Loop Device"
-msgstr ""
+msgstr "Configuracion del periferic bocla"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2496
+#: ../udisks/udisksclient.c:2512
msgctxt "job"
msgid "Modifying Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Modificacion de la particion"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2497
+#: ../udisks/udisksclient.c:2513
msgctxt "job"
msgid "Deleting Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Supression de la particion"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2498
+#: ../udisks/udisksclient.c:2514
msgctxt "job"
msgid "Creating Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Creacion de la particion"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2499
+#: ../udisks/udisksclient.c:2515
msgctxt "job"
msgid "Cleaning Up"
-msgstr ""
+msgstr "Netejatge"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2500
+#: ../udisks/udisksclient.c:2516
msgctxt "job"
msgid "ATA Secure Erase"
-msgstr ""
+msgstr "Escafament ATA securizat"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2501
+#: ../udisks/udisksclient.c:2517
msgctxt "job"
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
-msgstr ""
+msgstr "Escafament ATA securizat melhorat"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2502
+#: ../udisks/udisksclient.c:2518
msgctxt "job"
msgid "Stopping RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "Arrèst de l'ensemble RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2503
+#: ../udisks/udisksclient.c:2519
msgctxt "job"
msgid "Starting RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "Aviada de l'ensemble RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2504
+#: ../udisks/udisksclient.c:2520
msgctxt "job"
msgid "Marking Device as Faulty"
-msgstr ""
+msgstr "Marcatge del periferic coma defectuós"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2505
+#: ../udisks/udisksclient.c:2521
msgctxt "job"
msgid "Removing Device from Array"
-msgstr ""
+msgstr "Supression del periferic del tablèu"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2506
+#: ../udisks/udisksclient.c:2522
msgctxt "job"
msgid "Adding Device to Array"
-msgstr ""
+msgstr "Apondon del periferic al tablèu"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2507
+#: ../udisks/udisksclient.c:2523
msgctxt "job"
msgid "Setting Write-Intent Bitmap"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:2508
+#: ../udisks/udisksclient.c:2524
msgctxt "job"
msgid "Creating RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "Creacion d'un tablèu RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2516
+#: ../udisks/udisksclient.c:2532
#, c-format
msgctxt "unknown-job"
msgid "Unknown (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Desconegut (%s)"
#. Translators: 'Thumb' here refers to "USB thumb drive", see
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Thumb_drive
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:162
msgctxt "media-type"
msgid "Thumb"
-msgstr ""
+msgstr "Vinheta"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:164
msgctxt "media-type"
msgid "Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Disqueta"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:165
msgctxt "media-type"
msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Zip"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:166
msgctxt "media-type"
msgid "Jaz"
-msgstr ""
+msgstr "Jaz"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:168
msgctxt "media-type"
msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Memòria Flash"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:169
msgctxt "media-type"
msgid "MemoryStick"
-msgstr ""
+msgstr "Clau USB"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:170
msgctxt "media-type"
msgid "SmartMedia"
-msgstr ""
+msgstr "SmartMedia"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:171
msgctxt "media-type"
msgid "CompactFlash"
-msgstr ""
+msgstr "CompactFlash"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:172
msgctxt "media-type"
msgid "MMC"
-msgstr ""
+msgstr "MMC"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:172 ../udisks/udisksobjectinfo.c:173
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:174 ../udisks/udisksobjectinfo.c:175
msgctxt "media-type"
msgid "SD"
-msgstr ""
+msgstr "SD"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:174
msgctxt "media-type"
msgid "SDXC"
-msgstr ""
+msgstr "SDXC"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:175
msgctxt "media-type"
msgid "SDHC"
-msgstr ""
+msgstr "SDHC"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:177
msgctxt "media-type"
msgid "CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "CD-ROM"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:177 ../udisks/udisksobjectinfo.c:178
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:179 ../udisks/udisksobjectinfo.c:194
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:195 ../udisks/udisksobjectinfo.c:196
msgctxt "media-type"
msgid "CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:178
msgctxt "media-type"
msgid "CD-R"
-msgstr ""
+msgstr "CD-R"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:179
msgctxt "media-type"
msgid "CD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "CD-RW"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:180 ../udisks/udisksobjectinfo.c:181
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:182 ../udisks/udisksobjectinfo.c:183
@@ -2032,113 +2103,113 @@ msgstr ""
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:186 ../udisks/udisksobjectinfo.c:187
msgctxt "media-type"
msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:181
msgctxt "media-type"
msgid "DVD-R"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-R"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:182
msgctxt "media-type"
msgid "DVD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-RW"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:183
msgctxt "media-type"
msgid "DVD-RAM"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-RAM"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:184
msgctxt "media-type"
msgid "DVD+R"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+R"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:185
msgctxt "media-type"
msgid "DVD+RW"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+RW"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:186
msgctxt "media-type"
msgid "DVD+R DL"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+R DL"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:187
msgctxt "media-type"
msgid "DVD+RW DL"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+RW DL"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:188
msgctxt "media-type"
msgid "BD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "BD-ROM"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:188 ../udisks/udisksobjectinfo.c:189
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:190
msgctxt "media-type"
msgid "Blu-Ray"
-msgstr ""
+msgstr "Blu-Ray"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:189
msgctxt "media-type"
msgid "BD-R"
-msgstr ""
+msgstr "BD-R"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:190
msgctxt "media-type"
msgid "BD-RE"
-msgstr ""
+msgstr "BD-RE"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:191 ../udisks/udisksobjectinfo.c:192
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:193
msgctxt "media-type"
msgid "HDDVD"
-msgstr ""
+msgstr "HDDVD"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:192
msgctxt "media-type"
msgid "HDDVD-R"
-msgstr ""
+msgstr "HDDVD-R"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:193
msgctxt "media-type"
msgid "HDDVD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "HDDVD-RW"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:194
msgctxt "media-type"
msgid "MO"
-msgstr ""
+msgstr "MO"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:195
msgctxt "media-type"
msgid "MRW"
-msgstr ""
+msgstr "MRW"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:196
msgctxt "media-type"
msgid "MRW-W"
-msgstr ""
+msgstr "MRW-W"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:252
#, c-format
msgid "%s Block Device"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic blòt %s"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:256
msgid "Block Device"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic blòt"
#. Translators: Used to describe a partition of a block device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB
#. Block Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265
#, c-format
msgctxt "part-block"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr ""
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Particion %u sus %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a block device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB
@@ -2148,26 +2219,26 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "one-liner-block"
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:306
#, c-format
msgid "%s Loop Device"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic bocla de %s"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:310
msgid "Loop Device"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic bocla"
#. Translators: Used to describe a partition of a loop device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB
#. Loop Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319
#, c-format
msgctxt "part-loop"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr ""
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Particion %u sus %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a loop device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB
@@ -2179,42 +2250,42 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "one-liner-loop"
msgid "%s — %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s (%s)"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:348
msgctxt "mdraid-desc"
msgid "RAID-0 Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID 0"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:350
msgctxt "mdraid-desc"
msgid "RAID-1 Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID 1"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:352
msgctxt "mdraid-desc"
msgid "RAID-4 Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID 4"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:354
msgctxt "mdraid-desc"
msgid "RAID-5 Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID 5"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:356
msgctxt "mdraid-desc"
msgid "RAID-6 Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID 6"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:358
msgctxt "mdraid-desc"
msgid "RAID-10 Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID 10"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:360
msgctxt "mdraid-desc"
msgid "RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "Ensemble RAID"
#. Translators: Used to format the description for a RAID array.
#. * The first %s is the size (e.g. '42.0 GB').
@@ -2223,17 +2294,17 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "mdraid-desc"
msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB
#. RAID-5").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415
#, c-format
msgctxt "part-raid"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr ""
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Particion %u sus %s"
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array.
#. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
@@ -2243,7 +2314,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "one-liner-mdraid-running"
msgid "%s — %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s (%s)"
#. Translators: String used for one-liner description of non-running RAID
#. array.
@@ -2253,7 +2324,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "one-liner-mdraid-not-running"
msgid "%s — %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s"
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array
#. w/o a name.
@@ -2264,7 +2335,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "one-liner-mdraid-no-name-running"
msgid "%s — %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s"
#. Translators: String used for one-liner description of non-running RAID
#. array w/o a name.
@@ -2274,7 +2345,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "one-liner-mdraid-no-name-not-running"
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#. Translators: Used to describe drive without removable media. The %s is the
#. type, e.g. 'Thumb'
@@ -2282,7 +2353,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "drive-with-fixed-media"
msgid "%s Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Lector %s"
#. Translators: Used to describe generic media. The %s is the type, e.g. 'Zip'
#. or 'Floppy'
@@ -2290,7 +2361,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "drive-with-generic-media"
msgid "%s Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disc de %s"
#. Translators: Used to describe flash media. The %s is the type, e.g. 'SD' or
#. 'CompactFlash'
@@ -2298,7 +2369,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "flash-media"
msgid "%s Card"
-msgstr ""
+msgstr "Carta %s"
#. Translators: Used to describe optical discs. The %s is the type, e.g.
#. 'CD-R' or 'DVD-ROM'
@@ -2306,21 +2377,21 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "optical-media"
msgid "%s Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disc %s"
#. Translators: Used to describe a drive. The %s is the size, e.g. '20 GB'
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:623
#, c-format
msgctxt "drive-with-size"
msgid "%s Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Volum de %s"
#. Translators: Used to describe a drive we know very little about (removable
#. media or size not known)
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:628
msgctxt "generic-drive"
msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Lector"
#. Translators: Used to describe a non-rotating drive (rotation rate either
#. unknown
@@ -2329,7 +2400,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "disk-non-rotational"
msgid "%s Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disc de %s"
#. Translators: Used to describe a non-rotating drive (rotation rate either
#. unknown
@@ -2339,7 +2410,7 @@ msgstr ""
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:646
msgctxt "disk-non-rotational"
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disc"
#. Translators: Used to describe a hard-disk drive (HDD). The %s is the size,
#. e.g. '20 GB'.
@@ -2347,14 +2418,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "disk-hdd"
msgid "%s Hard Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disc dur %s"
#. Translators: Used to describe a hard-disk drive (HDD) (removable media or
#. size not known)
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:659
msgctxt "disk-hdd"
msgid "Hard Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disc Dur"
#. Translators: Used to describe a card reader. The %s is the card type e.g.
#. 'CompactFlash'.
@@ -2362,7 +2433,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "drive-card-reader"
msgid "%s Card Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Lector de carta %s"
#. Translators: Used to describe drive. The first %s is the size e.g. '20 GB'
#. and the
@@ -2371,7 +2442,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "drive-with-size-and-type"
msgid "%s %s Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Lector %s de %s"
#. Translators: Used to describe drive. The first %s is the drive type e.g.
#. 'Thumb'.
@@ -2379,7 +2450,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "drive-with-type"
msgid "%s Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Lector %s"
#. Translators: String used for a blank disc. The %s is the disc type e.g.
#. "CD-RW Disc"
@@ -2387,7 +2458,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "optical-media"
msgid "Blank %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s verge"
#. Translators: String used for a mixed disc. The %s is the disc type e.g.
#. "CD-ROM Disc"
@@ -2395,7 +2466,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "optical-media"
msgid "Mixed %s"
-msgstr ""
+msgstr "Disc mixte %s"
#. Translators: String used for an audio disc. The %s is the disc type e.g.
#. "CD-ROM Disc"
@@ -2403,17 +2474,17 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "optical-media"
msgid "Audio %s"
-msgstr ""
+msgstr "Àudio %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a drive.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb
#. Drive").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832
#, c-format
msgctxt "part-drive"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr ""
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Particion %u sus %s"
#. Translators: String used for one-liner description of drive.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB
@@ -2426,7 +2497,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "one-liner-drive"
msgid "%s — %s [%s] (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s [%s] (%s)"
#. Translators: String used for one-liner description of drive w/o known fw
#. revision.
@@ -2439,4 +2510,4 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "one-liner-drive"
msgid "%s — %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s (%s)"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8943634..d327454 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2012,2014
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2012,2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udisks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-12 20:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-16 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/pl/)\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Zamontowanie systemu plików"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to mount the filesystem"
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamontować systemu plików"
+msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamontować system plików"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:3
msgid "Mount a filesystem on a system device"
@@ -32,13 +32,13 @@ msgstr "Zamontowanie systemu plików na urządzeniu systemowym"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:4
msgid "Mount a filesystem from a device plugged into another seat"
-msgstr "Zamontowanie systemu plików z urządzenia podłączonego do innego stanowiska"
+msgstr "Zamontowanie systemu plików z urządzenia podłączonego do innego stanowiska"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:5
msgid ""
"Mount/unmount filesystems defined in the fstab file with the x-udisks-auth "
"option"
-msgstr "Zamontowanie/odmontowanie systemów plików określonych w pliku fstab za pomocą opcji x-udisks-auth"
+msgstr "Zamontowanie/odmontowanie systemów plików określonych w pliku fstab za pomocą opcji „x-udisks-auth”"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:6
msgid "Authentication is required to mount/unmount the filesystem"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Odblokowanie zaszyfrowanego urządzenia podłączonego do innego stanowi
msgid ""
"Unlock an encrypted device specified in the crypttab file with the x-udisks-"
"auth option"
-msgstr "Odblokowanie zaszyfrowanego urządzenia określonego w pliku crypttab za pomocą opcji x-udisks-auth"
+msgstr "Odblokowanie zaszyfrowanego urządzenia określonego w pliku crypttab za pomocą opcji „x-udisks-auth”"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:14
msgid "Lock an encrypted device unlocked by another user"
@@ -170,17 +170,17 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysunąć nośnik"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:35
msgid "Eject media from a system drive"
-msgstr "Wysunięcie nośnika z napędu systemowego"
+msgstr "Wysunięcie nośnika z napędu systemowego"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:36
msgid "Eject media from a drive attached to another seat"
-msgstr "Wysunięcie nośnika z napędu podłączonego do innego stanowiska"
+msgstr "Wysunięcie nośnika z napędu podłączonego do innego stanowiska"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:37
msgid ""
"Authentication is required to eject media from a drive plugged into another "
"seat"
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysunąć nośnik z urządzenia podłączonego do innego stanowiska"
+msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysunąć nośnik z urządzenia podłączonego do innego stanowiska"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:38
msgid "Modify a device"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować konfigurację systemu"
msgid ""
"Authentication is required to retrieve secrets from system-wide "
"configuration"
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać hasła z konfiguracji systemu"
+msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać hasła z konfiguracji systemu"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:50
msgid "Modify drive settings"
@@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować dane SMART"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:54
msgid "Set SMART data from blob"
-msgstr "Ustawienie danych SMART z danych binarnych"
+msgstr "Ustawienie danych SMART z danych binarnych"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:55
msgid "Authentication is required to set SMART data from blob"
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić dane SMART z danych binarnych"
+msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić dane SMART z danych binarnych"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:56
msgid "Run SMART self-test"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Wysłanie polecenia uśpienia"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:63
msgid "Authentication is required to put a drive into standby mode"
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić napęd w tryb uśpienia"
+msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić napęd w tryb uśpienia"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:64
msgid "Send standby command to a system drive"
@@ -325,41 +325,41 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby anulować zadanie rozpoczęte przez
#. Translators: This is shown in an authentcation dialog when
#. * the user is editing settings that involve system-level
#. * passwords and secrets
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037
msgid "Authentication is required to read system-level secrets"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odczytać hasła systemu"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby dodać wpis do pliku /etc/fstab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby dodać wpis do pliku /etc/crypttab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648
msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file"
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć wpis z pliku /etc/fstab"
+msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć wpis z pliku /etc/fstab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666
msgid ""
"Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file"
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć wpis z pliku /etc/crypttab"
+msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć wpis z pliku /etc/crypttab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738
msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować plik /etc/fstab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756
msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować plik /etc/crypttab"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować plik /etc/crypttab"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331
msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wykonać bezpieczne usunięcie zawartości napędu $(drive)"
@@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wykonać bezpieczne usunięcie zawar
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275
msgid "Authentication is required to format $(drive)"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby sformatować urządzenie $(drive)"
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343
msgid "Formatting Device"
msgstr "Formatowanie urządzenia"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Formatowanie urządzenia"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731
msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby otworzyć urządzenie $(drive) do odczytania"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby otworzyć urządzenie $(drive) do od
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795
msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby otworzyć urządzenie $(drive) do zapisania"
@@ -415,16 +415,16 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby otworzyć urządzenie $(drive) do za
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861
msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby otworzyć urządzenie $(drive) w celu sprawdzenia wydajności"
+msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby otworzyć urządzenie $(drive) w celu sprawdzenia wydajności"
#. Translators: Shown in authentication dialog when an application
#. * wants to rescan a device.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922
msgid "Authentication is required to rescan $(drive)"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie przeskanować urządzenie $(drive)"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie przeskanować urządzenie $
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010
msgid "Authentication is required to eject $(drive)"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysunąć urządzenie $(drive)"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysunąć urządzenie $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be
#. * replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098
msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby skonfigurować ustawienia dla urządzenia $(drive)"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby skonfigurować ustawienia dla urząd
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414
msgid "Authentication is required to power off $(drive)"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć napęd $(drive)"
@@ -460,25 +460,25 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć napęd $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814
msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować dane SMART z urządzenia $(drive)"
+msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować dane SMART z urządzenia $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * tries to simulate SMART data from a libatasmart blob.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825
msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić dane SMART z danych binarnych na urządzeniu $(drive)"
+msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić dane SMART z danych binarnych na urządzeniu $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * aborts a running SMART self-test.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959
msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przerwać test SMART na urządzeniu $(drive)"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przerwać test SMART na urządzeniu
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209
msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby rozpocząć test SMART na urządzeniu $(drive)"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby rozpocząć test SMART na urządzeni
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296
msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby sprawdzić stan zasilania dla urządzenia $(drive)"
@@ -505,16 +505,16 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby sprawdzić stan zasilania dla urząd
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397
msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić urządzenie $(drive) w trybie uśpienia"
+msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić urządzenie $(drive) w trybie uśpienia"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * tries to wake up a drive from standby mode.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531
msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przebudzić urządzenie $(drive) ze stanu uśpienia"
@@ -523,25 +523,25 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przebudzić urządzenie $(drive) ze
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424
msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)"
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć SMART w napędzie $(drive)"
+msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć SMART w napędzie $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests enabling SMART on a disk.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434
msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)"
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć SMART w napędzie $(drive)"
+msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć SMART w napędzie $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests unlocking an encrypted device.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691
msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odblokować zaszyfrowane urządzenie $(drive)"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odblokować zaszyfrowane urządzenie
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569
msgid ""
"Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by"
" another user"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zablokować zaszyfrowane urządzenie
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430
msgid "Authentication is required to mount $(drive)"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamontować urządzenie $(drive)"
@@ -575,11 +575,11 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamontować urządzenie $(drive)"
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337
msgid ""
"Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamontować urządzenie $(drive) wymienione w pliku /etc/fstab"
+msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamontować urządzenie $(drive) wymienione w pliku /etc/fstab"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the
#. * user requests unmounting a filesystem that is in
@@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamontować urządzenie $(drive) wym
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684
msgid ""
"Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odmontować urządzenie $(drive) wymienione w pliku /etc/fstab"
+msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odmontować urządzenie $(drive) wymienione w pliku /etc/fstab"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests unmounting a filesystem previously mounted by
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odmontować urządzenie $(drive) wym
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731
msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odmontować urządzenie $(drive) zamontowane przez innego użytkownika"
@@ -638,51 +638,51 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować urządzenie zwrotne $(
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570
+#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569
msgid "Authentication is required to create a RAID array"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby utworzyć macierz RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645
msgid "Authentication is required to start a RAID array"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić macierz RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to stop a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814
msgid "Authentication is required to stop a RAID array"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać macierz RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to remove a device from a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019
msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array"
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć urządzenie z macierzy RAID"
+msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć urządzenie z macierzy RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to add a device to a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215
msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby dodać urządzenie do macierzy RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345
msgid ""
"Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID "
"array"
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby skonfigurować mapę bitową celów zapisu w macierzy RAID"
+msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby skonfigurować mapę bitową celów zapisu w macierzy RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start/stop data scrubbing operations
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469
msgid ""
"Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić/zatrzymać czyszczenie danych na macierzy RAID"
@@ -692,8 +692,8 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić/zatrzymać czyszczenie da
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749
msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować partycję na urządzeniu $(drive)"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować partycję na urządzen
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847
msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć partycję $(drive)"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć partycję $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399
+#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386
msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby utworzyć partycję na urządzeniu $(drive)"
@@ -735,14 +735,14 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby deaktywować przestrzeń wymiany na
#. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for
#. a partition
-#: ../udisks/udisksclient.c:1094
+#: ../udisks/udisksclient.c:1098
msgctxt "dos-part-flag"
msgid "Bootable"
msgstr "Startowa"
#. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1104
+#: ../udisks/udisksclient.c:1108
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "System"
msgstr "Systemowa"
@@ -750,49 +750,105 @@ msgstr "Systemowa"
#. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a
#. partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1111
+#: ../udisks/udisksclient.c:1115
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Legacy BIOS Bootable"
msgstr "Przestarzała partycja startowa BIOS"
#. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1118
+#: ../udisks/udisksclient.c:1122
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Read-only"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1125
+#: ../udisks/udisksclient.c:1129
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryta"
#. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1132
+#: ../udisks/udisksclient.c:1136
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "No Automount"
msgstr "Bez automatycznego montowania"
#. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of
#. flags
-#: ../udisks/udisksclient.c:1145
+#: ../udisks/udisksclient.c:1149
#, c-format
msgctxt "partition-info"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The Partition info when unknown
-#: ../udisks/udisksclient.c:1156
+#: ../udisks/udisksclient.c:1160
msgctxt "partition-info"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1619
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1625
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1631
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1637
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1662
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1668
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1674
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1680
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1711
+#: ../udisks/udisksclient.c:1723
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "%s (%s bytes)"
@@ -800,62 +856,62 @@ msgstr "%s (%s bajtów)"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1721
+#: ../udisks/udisksclient.c:1733
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s bajtów)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1782
+#: ../udisks/udisksclient.c:1794
msgctxt "media"
msgid "CompactFlash"
msgstr "CompactFlash"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1787
+#: ../udisks/udisksclient.c:1799
msgctxt "media"
msgid "MemoryStick"
msgstr "MemoryStick"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1792
+#: ../udisks/udisksclient.c:1804
msgctxt "media"
msgid "SmartMedia"
msgstr "SmartMedia"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1797
+#: ../udisks/udisksclient.c:1809
msgctxt "media"
msgid "SecureDigital"
msgstr "SecureDigital (SD)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1802
+#: ../udisks/udisksclient.c:1814
msgctxt "media"
msgid "SD High Capacity"
-msgstr "SD o wysokiej pojemności (SDHC)"
+msgstr "SD o wysokiej pojemności (SDHC)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1807
+#: ../udisks/udisksclient.c:1819
msgctxt "media"
msgid "Floppy"
msgstr "Dyskietka"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1812
+#: ../udisks/udisksclient.c:1824
msgctxt "media"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1817
+#: ../udisks/udisksclient.c:1829
msgctxt "media"
msgid "Jaz"
msgstr "Jaz"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1822
+#: ../udisks/udisksclient.c:1834
msgctxt "media"
msgid "Flash"
msgstr "Dysk flash"
@@ -863,7 +919,7 @@ msgstr "Dysk flash"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1856
+#: ../udisks/udisksclient.c:1868
msgctxt "disc-type"
msgid "CD"
msgstr "CD"
@@ -871,7 +927,7 @@ msgstr "CD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1865
+#: ../udisks/udisksclient.c:1877
msgctxt "disc-type"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
@@ -879,7 +935,7 @@ msgstr "DVD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1874
+#: ../udisks/udisksclient.c:1886
msgctxt "disc-type"
msgid "Blu-Ray"
msgstr "Blu-ray"
@@ -887,297 +943,297 @@ msgstr "Blu-ray"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1883
+#: ../udisks/udisksclient.c:1895
msgctxt "disc-type"
msgid "HDDVD"
msgstr "HD DVD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (12-bit version)"
msgstr "FAT (wersja 12-bitowa)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907
-#: ../udisks/udisksclient.c:1908
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1920
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1905
+#: ../udisks/udisksclient.c:1917
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (16-bit version)"
msgstr "FAT (wersja 16-bitowa)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (32-bit version)"
msgstr "FAT (wersja 32-bitowa)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1907
+#: ../udisks/udisksclient.c:1919
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (version %s)"
msgstr "FAT (wersja %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS (version %s)"
msgstr "NTFS (wersja %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1911
+#: ../udisks/udisksclient.c:1923
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912
+#: ../udisks/udisksclient.c:1924
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS+"
msgstr "HFS+"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2 (version %s)"
msgstr "ext2 (wersja %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2"
msgstr "ext2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3 (version %s)"
msgstr "ext3 (wersja %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3"
msgstr "ext3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4 (version %s)"
msgstr "ext4 (wersja %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4"
msgstr "ext4"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext (version %s)"
msgstr "Księgowanie dla ext (wersja %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "JDB"
msgstr "JDB"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext"
msgstr "Księgowanie dla ext"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS (version %s)"
msgstr "XFS (wersja %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
#. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs...
-#: ../udisks/udisksclient.c:1924
+#: ../udisks/udisksclient.c:1936
msgctxt "fs-type"
msgid "Btrfs"
msgstr "btrfs"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660 (version %s)"
msgstr "ISO 9660 (wersja %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO9660"
msgstr "ISO 9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660"
msgstr "ISO 9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF (version %s)"
msgstr "UDF (wersja %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF"
msgstr "UDF"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT"
msgstr "exFAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1942
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT (version %s)"
msgstr "exFAT (wersja %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap (version %s)"
msgstr "Partycja wymiany (wersja %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap"
msgstr "Partycja wymiany"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume (%s)"
msgstr "Wolumin fizyczny LVM2 (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 PV"
msgstr "Wolumin fizyczny LVM2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume"
msgstr "Wolumin fizyczny LVM2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member (version %s)"
msgstr "Element RAID systemu Linux (wersja %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member"
msgstr "Element RAID systemu Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device (ZPool version %s)"
msgstr "Urządzenie ZFS (wersja ZPool %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS (v%s)"
msgstr "ZFS (wersja %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device"
msgstr "Urządzenie ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)"
-msgstr "Element macierzy RAID firmy Intel (wersja %s)"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)"
+msgstr "Element macierzy RAID Rapid Storage Technology enterprise firmy Intel (wersja %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID Member (%s)"
-msgstr "Element macierzy IMSM RAID (%s)"
+msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)"
+msgstr "Element macierzy RAID RSTe firmy Intel (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member"
-msgstr "Element macierzy RAID firmy Intel"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member"
+msgstr "Element macierzy RAID Rapid Storage Technology enterprise firmy Intel"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID"
-msgstr "IMSM RAID"
+msgid "Intel RSTe RAID Member"
+msgstr "Element macierzy RAID RSTe firmy Intel"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption (version %s)"
msgstr "Szyfrowanie LUKS (wersja %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption"
msgstr "Szyfrowanie LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (version %s)"
msgstr "VMFS (wersja %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (v%s)"
msgstr "VMFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1944
+#: ../udisks/udisksclient.c:1956
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS"
msgstr "VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member (version %s)"
msgstr "Element woluminu VMFS (wersja %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member (v%s)"
msgstr "Element VMFS (wersja %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member"
msgstr "Element woluminu VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member"
msgstr "Element VMFS"
@@ -1185,7 +1241,7 @@ msgstr "Element VMFS"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is
#. version.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2018
+#: ../udisks/udisksclient.c:2030
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s %s)"
@@ -1193,750 +1249,758 @@ msgstr "Nieznane (%s %s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2027
+#: ../udisks/udisksclient.c:2039
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Nieznane (%s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047
+#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2064
+#: ../udisks/udisksclient.c:2076
msgid "Master Boot Record"
-msgstr "Główny rekord startowy"
+msgstr "Główny sektor startowy"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2066
+#: ../udisks/udisksclient.c:2078
msgid "GUID Partition Table"
msgstr "Tablica partycji GUID"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2068
+#: ../udisks/udisksclient.c:2080
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Mapa partycji Apple"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116
+#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Generic"
msgstr "Ogólne"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117
+#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118
-#: ../udisks/udisksclient.c:2123
+#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2135
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120
+#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122
+#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
#. Not associated with any OS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2210
+#: ../udisks/udisksclient.c:2222
msgctxt "part-type"
msgid "MBR Partition Scheme"
msgstr "Schemat partycji MBR"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2211
+#: ../udisks/udisksclient.c:2223
msgctxt "part-type"
msgid "EFI System"
msgstr "Partycja systemowa EFI"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2212
+#: ../udisks/udisksclient.c:2224
msgctxt "part-type"
msgid "BIOS Boot"
msgstr "Partycja startowa BIOS"
#. This is also defined in the Apple and Solaris section
-#: ../udisks/udisksclient.c:2214
+#: ../udisks/udisksclient.c:2226
msgctxt "part-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
#. Extended Boot Partition, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/
-#: ../udisks/udisksclient.c:2216
+#: ../udisks/udisksclient.c:2228
msgctxt "part-type"
msgid "Extended Boot Partition"
msgstr "Rozszerzona partycja startowa"
#. Discoverable Linux Partitions, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec
-#: ../udisks/udisksclient.c:2218
+#: ../udisks/udisksclient.c:2230
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86)"
msgstr "Główna partycja systemu Linux (x86)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2219
+#: ../udisks/udisksclient.c:2231
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86_64)"
msgstr "Główna partycja systemu Linux (x86_64)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2220
+#: ../udisks/udisksclient.c:2232
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Home Partition"
msgstr "Partycja domowa systemu Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2221
+#: ../udisks/udisksclient.c:2233
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Server Data Partition"
msgstr "Partycja danych serwerowych systemu Linux"
#. Linux
-#: ../udisks/udisksclient.c:2223
+#: ../udisks/udisksclient.c:2235
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Swap"
msgstr "Partycja wymiany systemu Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2224
+#: ../udisks/udisksclient.c:2236
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Filesystem"
msgstr "System plików Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2225
+#: ../udisks/udisksclient.c:2237
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Partycja RAID systemu Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307
+#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323
msgctxt "part-type"
msgid "Linux LVM"
msgstr "LVM systemu Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2227
+#: ../udisks/udisksclient.c:2239
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Reserved"
msgstr "Zastrzeżona partycja systemu Linux"
#. Microsoft
-#: ../udisks/udisksclient.c:2229
+#: ../udisks/udisksclient.c:2241
msgctxt "part-type"
msgid "Basic Data"
msgstr "Podstawowa partycja danych"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2230
+#: ../udisks/udisksclient.c:2242
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Reserved"
msgstr "Zastrzeżona partycja firmy Microsoft"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2231
+#: ../udisks/udisksclient.c:2243
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Partycja metadanych LDM firmy Microsoft"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2232
+#: ../udisks/udisksclient.c:2244
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Partycja danych LDM firmy Microsoft"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2233
+#: ../udisks/udisksclient.c:2245
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
msgstr "Środowisko przywracania systemu Microsoft Windows"
#. Apple OS X
-#: ../udisks/udisksclient.c:2235
+#: ../udisks/udisksclient.c:2247
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Partycja HFS/HFS+ firmy Apple"
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html
#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286
+#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302
msgctxt "part-type"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Partycja UFS firmy Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2237
+#: ../udisks/udisksclient.c:2249
msgctxt "part-type"
msgid "Apple ZFS"
msgstr "Partycja ZFS firmy Apple"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2238
+#: ../udisks/udisksclient.c:2250
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Partycja RAID firmy Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2239
+#: ../udisks/udisksclient.c:2251
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID (offline)"
msgstr "Partycja RAID firmy Apple (offline)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2240
+#: ../udisks/udisksclient.c:2252
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Boot"
msgstr "Partycja startowa firmy Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2241
+#: ../udisks/udisksclient.c:2253
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Label"
msgstr "Partycja etykiety firmy Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2242
+#: ../udisks/udisksclient.c:2254
msgctxt "part-type"
msgid "Apple TV Recovery"
msgstr "Partycja przywracania Apple TV"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2243
+#: ../udisks/udisksclient.c:2255
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Core Storage"
msgstr "Core Storage firmy Apple"
#. HP-UX
-#: ../udisks/udisksclient.c:2245
+#: ../udisks/udisksclient.c:2257
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Data"
msgstr "Partycja danych systemu HP-UX"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2246
+#: ../udisks/udisksclient.c:2258
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Service"
msgstr "Partycja serwisowa systemu HP-UX"
#. FreeBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2248
+#: ../udisks/udisksclient.c:2260
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Boot"
msgstr "Partycja startowa systemu FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2249
+#: ../udisks/udisksclient.c:2261
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Data"
msgstr "Partycja danych systemu FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2250
+#: ../udisks/udisksclient.c:2262
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Swap"
msgstr "Partycja wymiany systemu FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2251
+#: ../udisks/udisksclient.c:2263
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "Partycja UFS systemu FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2252
+#: ../udisks/udisksclient.c:2264
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "Partycja Vinum systemu FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2253
+#: ../udisks/udisksclient.c:2265
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "Partycja ZFS systemu FreeBSD"
#. Solaris
-#: ../udisks/udisksclient.c:2255
+#: ../udisks/udisksclient.c:2267
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Boot"
msgstr "Partycja startowa systemu Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2256
+#: ../udisks/udisksclient.c:2268
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Root"
msgstr "Główna partycja systemu Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2257
+#: ../udisks/udisksclient.c:2269
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Swap"
msgstr "Partycja wymiany systemu Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2258
+#: ../udisks/udisksclient.c:2270
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Backup"
msgstr "Partycja zapasowa systemu Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2259
+#: ../udisks/udisksclient.c:2271
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /usr"
msgstr "Partycja /usr systemu Solaris"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2260
+#: ../udisks/udisksclient.c:2272
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Partycja /var systemu Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2261
+#: ../udisks/udisksclient.c:2273
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Partycja /home systemu Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2262
+#: ../udisks/udisksclient.c:2274
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Alternate Sector"
msgstr "Partycja alternatywnego sektora systemu Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2263
+#: ../udisks/udisksclient.c:2275
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved"
msgstr "Zastrzeżona partycja systemu Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2264
+#: ../udisks/udisksclient.c:2276
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (2)"
msgstr "Zastrzeżona partycja systemu Solaris (2)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2265
+#: ../udisks/udisksclient.c:2277
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (3)"
msgstr "Zastrzeżona partycja systemu Solaris (3)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2266
+#: ../udisks/udisksclient.c:2278
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (4)"
msgstr "Zastrzeżona partycja systemu Solaris (4)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2267
+#: ../udisks/udisksclient.c:2279
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (5)"
msgstr "Zastrzeżona partycja systemu Solaris (5)"
#. NetBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2269
+#: ../udisks/udisksclient.c:2281
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Swap"
msgstr "Partycja wymiany systemu NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2270
+#: ../udisks/udisksclient.c:2282
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "Partycja FFS systemu NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2271
+#: ../udisks/udisksclient.c:2283
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "Partycja LFS systemu NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2272
+#: ../udisks/udisksclient.c:2284
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "Partycja RAID systemu NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2273
+#: ../udisks/udisksclient.c:2285
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Concatenated"
msgstr "Partycja konkatenacji systemu NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2274
+#: ../udisks/udisksclient.c:2286
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Encrypted"
msgstr "Zaszyfrowana partycja systemu NetBSD"
#. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage-
#. features-part-7-gpt.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2276
+#: ../udisks/udisksclient.c:2288
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare VMFS"
msgstr "VMFS oprogramowania VMWare"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2277
+#: ../udisks/udisksclient.c:2289
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare vmkcore"
msgstr "vmkcore oprogramowania VMWare"
#. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs
#. /disk-format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2279
+#: ../udisks/udisksclient.c:2291
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Firmware"
msgstr "Oprogramowanie sprzętowe systemu ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2280
+#: ../udisks/udisksclient.c:2292
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Kernel"
msgstr "Jądro systemu ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2281
+#: ../udisks/udisksclient.c:2293
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Root Filesystem"
msgstr "Główna partycja systemu ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2282
+#: ../udisks/udisksclient.c:2294
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Reserved"
msgstr "Zastrzeżona partycja systemu ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2287
+#. Intel Partition Types
+#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start
+#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf
+#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+msgctxt "part-type"
+msgid "Intel FFS Reserved"
+msgstr "Zastrzeżona partycja FFS firmy Intel"
+
+#: ../udisks/udisksclient.c:2303
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS"
msgstr "Partycja HFS/HFS firmy Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2288
+#: ../udisks/udisksclient.c:2304
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Mapa partycji Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2289
+#: ../udisks/udisksclient.c:2305
msgctxt "part-type"
msgid "Unused"
msgstr "Nieużywane"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2290
+#: ../udisks/udisksclient.c:2306
msgctxt "part-type"
msgid "Empty"
msgstr "Puste"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2291
+#: ../udisks/udisksclient.c:2307
msgctxt "part-type"
msgid "Driver"
msgstr "Sterownik"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2292
+#: ../udisks/udisksclient.c:2308
msgctxt "part-type"
msgid "Driver 4.3"
msgstr "Sterownik 4.3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2293
+#: ../udisks/udisksclient.c:2309
msgctxt "part-type"
msgid "ProDOS file system"
msgstr "System plików ProDOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2294
+#: ../udisks/udisksclient.c:2310
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 12"
msgstr "FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2295
+#: ../udisks/udisksclient.c:2311
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16"
msgstr "FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2296
+#: ../udisks/udisksclient.c:2312
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32"
msgstr "FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2297
+#: ../udisks/udisksclient.c:2313
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16 (Windows)"
msgstr "FAT16 (Windows)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+#: ../udisks/udisksclient.c:2314
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT32 (Windows)"
#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2301
+#: ../udisks/udisksclient.c:2317
msgctxt "part-type"
msgid "Extended"
msgstr "Rozszerzona"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2302
+#: ../udisks/udisksclient.c:2318
msgctxt "part-type"
msgid "EFI GPT"
msgstr "EFI GPT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2303
+#: ../udisks/udisksclient.c:2319
msgctxt "part-type"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT12/16/32)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2304
+#: ../udisks/udisksclient.c:2320
msgctxt "part-type"
msgid "Linux swap"
msgstr "Partycja wymiany systemu Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2305
+#: ../udisks/udisksclient.c:2321
msgctxt "part-type"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2306
+#: ../udisks/udisksclient.c:2322
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Extended"
msgstr "Partycja rozszerzona systemu Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2308
+#: ../udisks/udisksclient.c:2324
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID auto"
msgstr "Automatyczna partycja RAID systemu Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2309
+#: ../udisks/udisksclient.c:2325
msgctxt "part-type"
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2310
+#: ../udisks/udisksclient.c:2326
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2311
+#: ../udisks/udisksclient.c:2327
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2312
+#: ../udisks/udisksclient.c:2328
msgctxt "part-type"
msgid "HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2313
+#: ../udisks/udisksclient.c:2329
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32"
msgstr "Partycja FAT32 systemu Windows 95"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2314
+#: ../udisks/udisksclient.c:2330
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "Partycja FAT32 systemu Windows 95 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2315
+#: ../udisks/udisksclient.c:2331
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "Partycja FAT16 systemu Windows 95 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2316
+#: ../udisks/udisksclient.c:2332
msgctxt "part-type"
msgid "W95 Ext d (LBA)"
msgstr "Partycja rozszerzona systemu Windows 95 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2317
+#: ../udisks/udisksclient.c:2333
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT12"
msgstr "Ukryta partycja FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2318
+#: ../udisks/udisksclient.c:2334
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr "Ukryta partycja FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2319
+#: ../udisks/udisksclient.c:2335
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16"
msgstr "Ukryta partycja FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2320
+#: ../udisks/udisksclient.c:2336
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "Ukryta partycja HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2321
+#: ../udisks/udisksclient.c:2337
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32"
msgstr "Ukryta partycja FAT32 systemu Windows 95"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2322
+#: ../udisks/udisksclient.c:2338
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "Ukryta partycja FAT32 systemu Windows 95 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2323
+#: ../udisks/udisksclient.c:2339
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "Ukryta partycja FAT16 systemu Windows 95 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2324
+#: ../udisks/udisksclient.c:2340
msgctxt "part-type"
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2325
+#: ../udisks/udisksclient.c:2341
msgctxt "part-type"
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "Partycja diagnostyczna firmy Compaq"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2326
+#: ../udisks/udisksclient.c:2342
msgctxt "part-type"
msgid "PartitionMagic"
msgstr "PartitionMagic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2327
+#: ../udisks/udisksclient.c:2343
msgctxt "part-type"
msgid "Minix"
msgstr "Minix"
#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
-#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329
+#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
msgctxt "part-type"
msgid "Hibernation"
msgstr "Hibernacja"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2330
+#: ../udisks/udisksclient.c:2346
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2331
+#: ../udisks/udisksclient.c:2347
msgctxt "part-type"
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333
+#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349
msgctxt "part-type"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2334
+#: ../udisks/udisksclient.c:2350
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Partycja startowa systemu Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2335
+#: ../udisks/udisksclient.c:2351
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2336
+#: ../udisks/udisksclient.c:2352
msgctxt "part-type"
msgid "BeOS BFS"
msgstr "Partycja BFS systemu BeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2337
+#: ../udisks/udisksclient.c:2353
msgctxt "part-type"
msgid "SkyOS SkyFS"
msgstr "Partycja SkyFS systemu SkyOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2483
+#: ../udisks/udisksclient.c:2499
msgctxt "job"
msgid "SMART self-test"
msgstr "Test SMART"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2484
+#: ../udisks/udisksclient.c:2500
msgctxt "job"
msgid "Ejecting Medium"
msgstr "Wysuwanie nośnika"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2485
+#: ../udisks/udisksclient.c:2501
msgctxt "job"
msgid "Unlocking Device"
msgstr "Odblokowywanie urządzenia"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2486
+#: ../udisks/udisksclient.c:2502
msgctxt "job"
msgid "Locking Device"
msgstr "Blokowanie urządzenia"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2487
+#: ../udisks/udisksclient.c:2503
msgctxt "job"
msgid "Modifying Encrypted Device"
msgstr "Modyfikowanie zaszyfrowanego urządzenia"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2488
+#: ../udisks/udisksclient.c:2504
msgctxt "job"
msgid "Starting Swap Device"
msgstr "Uruchamianie urządzenia wymiany"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2489
+#: ../udisks/udisksclient.c:2505
msgctxt "job"
msgid "Stopping Swap Device"
msgstr "Zatrzymywanie urządzenia wymiany"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2490
+#: ../udisks/udisksclient.c:2506
msgctxt "job"
msgid "Mounting Filesystem"
msgstr "Montowanie systemu plików"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2491
+#: ../udisks/udisksclient.c:2507
msgctxt "job"
msgid "Unmounting Filesystem"
msgstr "Odmontowywanie systemu plików"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2492
+#: ../udisks/udisksclient.c:2508
msgctxt "job"
msgid "Modifying Filesystem"
msgstr "Modyfikowanie systemu plików"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2493
+#: ../udisks/udisksclient.c:2509
msgctxt "job"
msgid "Erasing Device"
msgstr "Usuwanie zawartości urządzenia"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2494
+#: ../udisks/udisksclient.c:2510
msgctxt "job"
msgid "Creating Filesystem"
msgstr "Tworzenie systemu plików"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2495
+#: ../udisks/udisksclient.c:2511
msgctxt "job"
msgid "Setting Up Loop Device"
msgstr "Ustawianie urządzenia zwrotnego"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2496
+#: ../udisks/udisksclient.c:2512
msgctxt "job"
msgid "Modifying Partition"
msgstr "Modyfikowanie partycji"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2497
+#: ../udisks/udisksclient.c:2513
msgctxt "job"
msgid "Deleting Partition"
msgstr "Usuwanie partycji"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2498
+#: ../udisks/udisksclient.c:2514
msgctxt "job"
msgid "Creating Partition"
msgstr "Tworzenie partycji"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2499
+#: ../udisks/udisksclient.c:2515
msgctxt "job"
msgid "Cleaning Up"
msgstr "Czyszczenie"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2500
+#: ../udisks/udisksclient.c:2516
msgctxt "job"
msgid "ATA Secure Erase"
msgstr "Bezpieczne usuwanie zawartości ATA"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2501
+#: ../udisks/udisksclient.c:2517
msgctxt "job"
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
msgstr "Ulepszone bezpieczne usuwanie zawartości ATA"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2502
+#: ../udisks/udisksclient.c:2518
msgctxt "job"
msgid "Stopping RAID Array"
msgstr "Zatrzymywanie macierzy RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2503
+#: ../udisks/udisksclient.c:2519
msgctxt "job"
msgid "Starting RAID Array"
msgstr "Uruchamianie macierzy RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2504
+#: ../udisks/udisksclient.c:2520
msgctxt "job"
msgid "Marking Device as Faulty"
msgstr "Oznaczanie urządzenia jako wadliwe"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2505
+#: ../udisks/udisksclient.c:2521
msgctxt "job"
msgid "Removing Device from Array"
-msgstr "Usuwanie urządzenia z macierzy"
+msgstr "Usuwanie urządzenia z macierzy"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2506
+#: ../udisks/udisksclient.c:2522
msgctxt "job"
msgid "Adding Device to Array"
msgstr "Dodawanie urządzenia do macierzy"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2507
+#: ../udisks/udisksclient.c:2523
msgctxt "job"
msgid "Setting Write-Intent Bitmap"
msgstr "Ustawianie mapy bitowej celów zapisu"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2508
+#: ../udisks/udisksclient.c:2524
msgctxt "job"
msgid "Creating RAID Array"
msgstr "Tworzenie macierzy RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2516
+#: ../udisks/udisksclient.c:2532
#, c-format
msgctxt "unknown-job"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2132,14 +2196,14 @@ msgid "Block Device"
msgstr "Urządzenie blokowe"
#. Translators: Used to describe a partition of a block device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB
#. Block Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265
#, c-format
msgctxt "part-block"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partycja %d z %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partycja %u z %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a block device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB
@@ -2161,14 +2225,14 @@ msgid "Loop Device"
msgstr "Urządzenie zwrotne"
#. Translators: Used to describe a partition of a loop device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB
#. Loop Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319
#, c-format
msgctxt "part-loop"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partycja %d z %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partycja %u z %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a loop device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB
@@ -2227,14 +2291,14 @@ msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB
#. RAID-5").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415
#, c-format
msgctxt "part-raid"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partycja %d z %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partycja %u z %s"
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array.
#. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
@@ -2314,7 +2378,7 @@ msgstr "Płyta %s"
#, c-format
msgctxt "drive-with-size"
msgid "%s Drive"
-msgstr "Napęd o rozmiarze %s"
+msgstr "Napęd o rozmiarze %s"
#. Translators: Used to describe a drive we know very little about (removable
#. media or size not known)
@@ -2330,7 +2394,7 @@ msgstr "Napęd"
#, c-format
msgctxt "disk-non-rotational"
msgid "%s Disk"
-msgstr "Dysk o rozmiarze %s"
+msgstr "Dysk o rozmiarze %s"
#. Translators: Used to describe a non-rotating drive (rotation rate either
#. unknown
@@ -2348,7 +2412,7 @@ msgstr "Dysk"
#, c-format
msgctxt "disk-hdd"
msgid "%s Hard Disk"
-msgstr "Dysk twardy o rozmiarze %s"
+msgstr "Dysk twardy o rozmiarze %s"
#. Translators: Used to describe a hard-disk drive (HDD) (removable media or
#. size not known)
@@ -2372,7 +2436,7 @@ msgstr "Czytnik kart %s"
#, c-format
msgctxt "drive-with-size-and-type"
msgid "%s %s Drive"
-msgstr "Napęd o rozmiarze %s - %s"
+msgstr "Napęd o rozmiarze %s — %s"
#. Translators: Used to describe drive. The first %s is the drive type e.g.
#. 'Thumb'.
@@ -2407,14 +2471,14 @@ msgid "Audio %s"
msgstr "Dźwiękowa płyta %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a drive.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb
#. Drive").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832
#, c-format
msgctxt "part-drive"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partycja %d z %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partycja %u z %s"
#. Translators: String used for one-liner description of drive.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6d01628..6d25944 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012,2014
+# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udisks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-19 18:29+0000\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/pt_BR/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-29 20:20+0000\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -325,41 +326,41 @@ msgstr "Autenticação é necessária para cancelar um trabalho iniciado por out
#. Translators: This is shown in an authentcation dialog when
#. * the user is editing settings that involve system-level
#. * passwords and secrets
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037
msgid "Authentication is required to read system-level secrets"
msgstr "Autenticação é necessária para leitura de segredos de nível de sistema"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file"
msgstr "Autenticação é necessária para adicionar um registro no arquivo /etc/fstab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file"
msgstr "Autenticação é necessária para adicionar um registro no arquivo /etc/crypttab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648
msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file"
msgstr "Autenticação é necessária para remover um registro do arquivo /etc/fstab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666
msgid ""
"Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file"
msgstr "Autenticação é necessária para remover um registro do arquivo /etc/crypttab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738
msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file"
msgstr "Autenticação é necessária para modificar o arquivo /etc/fstab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756
msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
msgstr "Autenticação é necessária para modificar o arquivo /etc/crypttab"
@@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para modificar o arquivo /etc/crypttab"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331
msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
msgstr "Autenticação é necessária para realizar uma exclusão segura do $(drive)"
@@ -384,11 +385,11 @@ msgstr "Autenticação é necessária para realizar uma exclusão segura do $(dr
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275
msgid "Authentication is required to format $(drive)"
msgstr "Autenticação é necessária para formatar $(drive)"
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343
msgid "Formatting Device"
msgstr "Formatando dispositivo"
@@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "Formatando dispositivo"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731
msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading"
msgstr "Autenticação é necessária para abrir $(drive) para leitura"
@@ -406,7 +407,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para abrir $(drive) para leitura"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795
msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing"
msgstr "Autenticação é necessária para abrir $(drive) para escrita"
@@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para abrir $(drive) para escrita"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861
msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
msgstr "Autenticação é necessária para abrir $(drive) para avaliação de desempenho"
@@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para abrir $(drive) para avaliação de de
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922
msgid "Authentication is required to rescan $(drive)"
msgstr "Autenticação é necessária para reescanear $(drive)"
@@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para reescanear $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010
msgid "Authentication is required to eject $(drive)"
msgstr "Autenticação é necessária para ejetar $(drive)"
@@ -442,7 +443,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para ejetar $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be
#. * replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098
msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
msgstr "Autenticação é necessária para configurar as definições de $(drive)"
@@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para configurar as definições de $(drive
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414
msgid "Authentication is required to power off $(drive)"
msgstr "Autenticação é necessária para desligar $(drive)"
@@ -460,7 +461,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para desligar $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814
msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
msgstr "Autenticação é necessária para atualizar dados SMART de $(drive)"
@@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para atualizar dados SMART de $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825
msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
msgstr "Autenticação é necessária para definir dados SMART de um blob em $(drive)"
@@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para definir dados SMART de um blob em $(d
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959
msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Autenticação é necessária para abortar um auto-teste SMART em $(drive)"
@@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para abortar um auto-teste SMART em $(driv
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209
msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Autenticação é necessária para iniciar um auto-teste SMART em $(drive)"
@@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para iniciar um auto-teste SMART em $(driv
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296
msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)"
msgstr "Autenticação é necessária para verificar estado da energia de $(drive)"
@@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para verificar estado da energia de $(driv
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397
msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
msgstr "Autenticação é necessária para colocar $(drive) em modo de espera"
@@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para colocar $(drive) em modo de espera"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531
msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
msgstr "Autenticação é necessária para acordar $(drive) de modo de espera"
@@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para acordar $(drive) de modo de espera"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424
msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)"
msgstr "Autenticação é necessária para habilitar SMART em $(drive)"
@@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para habilitar SMART em $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434
msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)"
msgstr "Autenticação é necessária para desabilitar SMART em $(drive)"
@@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para desabilitar SMART em $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691
msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
msgstr "Autenticação é necessária para destravar o dispositivo criptografado $(drive)"
@@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para destravar o dispositivo criptografado
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569
msgid ""
"Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by"
" another user"
@@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para travar o dispositivo criptografado $(
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430
msgid "Authentication is required to mount $(drive)"
msgstr "Autenticação é necessária para montar $(drive)"
@@ -575,7 +576,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para montar $(drive)"
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337
msgid ""
"Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para montar $(drive) referenciado no arqui
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684
msgid ""
"Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -602,7 +603,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para desmontar $(drive) referenciado no ar
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731
msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
msgstr "Autenticação é necessária para desmontar $(drive) montado por outro usuário"
@@ -638,42 +639,42 @@ msgstr "Autenticação é necessária para modificar o dispositivo de loop $(dri
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570
+#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569
msgid "Authentication is required to create a RAID array"
msgstr "Autenticação é necessária para criar um vetor de RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645
msgid "Authentication is required to start a RAID array"
msgstr "Autenticação é necessária para iniciar um vetor de RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to stop a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814
msgid "Authentication is required to stop a RAID array"
msgstr "Autenticação é necessária para parar um vetor de RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to remove a device from a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019
msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array"
msgstr "Autenticação é necessária para remover uma unidade de um vetor de RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to add a device to a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215
msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array"
msgstr "Autenticação é necessária para adicionar um dispositivo a um vetor de RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345
msgid ""
"Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID "
"array"
@@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para configurar a write-intent bitmap em u
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start/stop data scrubbing operations
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469
msgid ""
"Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array"
msgstr "Autenticação é necessária para iniciar/parar organização de dados de um vetor de RAID"
@@ -692,8 +693,8 @@ msgstr "Autenticação é necessária para iniciar/parar organização de dados
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749
msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
msgstr "Autenticação é necessária para modificar a partição no dispositivo $(drive)"
@@ -702,7 +703,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para modificar a partição no dispositivo
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847
msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
msgstr "Autenticação é necessária para excluir a partição $(drive)"
@@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para excluir a partição $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399
+#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386
msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)"
msgstr "Autenticação é necessária para criar uma partição em $(drive)"
@@ -735,14 +736,14 @@ msgstr "Autenticação é necessária para desativar o espaço de swap em $(driv
#. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for
#. a partition
-#: ../udisks/udisksclient.c:1094
+#: ../udisks/udisksclient.c:1098
msgctxt "dos-part-flag"
msgid "Bootable"
msgstr "Inicializável"
#. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1104
+#: ../udisks/udisksclient.c:1108
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -750,49 +751,105 @@ msgstr "Sistema"
#. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a
#. partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1111
+#: ../udisks/udisksclient.c:1115
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Legacy BIOS Bootable"
msgstr "BIOS Legado Inicializável"
#. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1118
+#: ../udisks/udisksclient.c:1122
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Read-only"
msgstr "Somente leitura"
#. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1125
+#: ../udisks/udisksclient.c:1129
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Hidden"
msgstr "Escondida"
#. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1132
+#: ../udisks/udisksclient.c:1136
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "No Automount"
msgstr "Nenhuma automontagem"
#. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of
#. flags
-#: ../udisks/udisksclient.c:1145
+#: ../udisks/udisksclient.c:1149
#, c-format
msgctxt "partition-info"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The Partition info when unknown
-#: ../udisks/udisksclient.c:1156
+#: ../udisks/udisksclient.c:1160
msgctxt "partition-info"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1619
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1625
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1631
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1637
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1662
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1668
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1674
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1680
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1711
+#: ../udisks/udisksclient.c:1723
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "%s (%s bytes)"
@@ -800,62 +857,62 @@ msgstr "%s (%s bytes)"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1721
+#: ../udisks/udisksclient.c:1733
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s bytes)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1782
+#: ../udisks/udisksclient.c:1794
msgctxt "media"
msgid "CompactFlash"
msgstr "CompactFlash"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1787
+#: ../udisks/udisksclient.c:1799
msgctxt "media"
msgid "MemoryStick"
msgstr "MemoryStick"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1792
+#: ../udisks/udisksclient.c:1804
msgctxt "media"
msgid "SmartMedia"
msgstr "SmartMedia"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1797
+#: ../udisks/udisksclient.c:1809
msgctxt "media"
msgid "SecureDigital"
msgstr "SecureDigital"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1802
+#: ../udisks/udisksclient.c:1814
msgctxt "media"
msgid "SD High Capacity"
msgstr "SD High Capacity"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1807
+#: ../udisks/udisksclient.c:1819
msgctxt "media"
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1812
+#: ../udisks/udisksclient.c:1824
msgctxt "media"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1817
+#: ../udisks/udisksclient.c:1829
msgctxt "media"
msgid "Jaz"
msgstr "Jaz"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1822
+#: ../udisks/udisksclient.c:1834
msgctxt "media"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
@@ -863,7 +920,7 @@ msgstr "Flash"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1856
+#: ../udisks/udisksclient.c:1868
msgctxt "disc-type"
msgid "CD"
msgstr "CD"
@@ -871,7 +928,7 @@ msgstr "CD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1865
+#: ../udisks/udisksclient.c:1877
msgctxt "disc-type"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
@@ -879,7 +936,7 @@ msgstr "DVD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1874
+#: ../udisks/udisksclient.c:1886
msgctxt "disc-type"
msgid "Blu-Ray"
msgstr "Blu-Ray"
@@ -887,297 +944,297 @@ msgstr "Blu-Ray"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1883
+#: ../udisks/udisksclient.c:1895
msgctxt "disc-type"
msgid "HDDVD"
msgstr "HDDVD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (12-bit version)"
msgstr "FAT (versão 12-bit)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907
-#: ../udisks/udisksclient.c:1908
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1920
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1905
+#: ../udisks/udisksclient.c:1917
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (16-bit version)"
msgstr "FAT (versão 16-bit)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (32-bit version)"
msgstr "FAT (versão 32-bit)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1907
+#: ../udisks/udisksclient.c:1919
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (version %s)"
msgstr "FAT (versão %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS (version %s)"
msgstr "NTFS (versão %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1911
+#: ../udisks/udisksclient.c:1923
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912
+#: ../udisks/udisksclient.c:1924
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS+"
msgstr "HFS+"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2 (version %s)"
msgstr "Ext2 (versão %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3 (version %s)"
msgstr "Ext3 (versão %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3"
msgstr "Ext3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4 (version %s)"
msgstr "Ext4 (versão %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext (version %s)"
msgstr "Journal for Ext (versão %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "JDB"
msgstr "JDB"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext"
msgstr "Journal for Ext"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS (version %s)"
msgstr "XFS (versão %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
#. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs...
-#: ../udisks/udisksclient.c:1924
+#: ../udisks/udisksclient.c:1936
msgctxt "fs-type"
msgid "Btrfs"
msgstr "Btrfs"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660 (version %s)"
msgstr "ISO 9660 (versão %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO9660"
msgstr "ISO9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660"
msgstr "ISO 9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF (version %s)"
msgstr "UDF (versão %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF"
msgstr "UDF"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT"
msgstr "exFAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1942
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT (version %s)"
msgstr "exFAT (versão %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap (version %s)"
msgstr "Swap (versão %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume (%s)"
msgstr "LVM2 Physical Volume (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 PV"
msgstr "LVM2 PV"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume"
msgstr "LVM2 Physical Volume"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member (version %s)"
msgstr "Membro de RAID Linux (versão %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member"
msgstr "Membro de RAID Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device (ZPool version %s)"
msgstr "Dispositivo ZFS (ZPool versão %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS (v%s)"
msgstr "ZFS (v%s)Device"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device"
msgstr "Dispositivo ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)"
-msgstr "Membro de RAID Intel Matrix (versão %s)"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)"
+msgstr "Membro de RAID corporativo de Intel Rapid Storage Technology (versão %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID Member (%s)"
-msgstr "Membro de RAID IMSM (%s)"
+msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)"
+msgstr "Membro de RAID Intel RSTe (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member"
-msgstr "Membro de RAID Intel Matrix"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member"
+msgstr "Membro de RAID corporativo de Intel Rapid Storage Technology"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID"
-msgstr "RAID IMSM"
+msgid "Intel RSTe RAID Member"
+msgstr "Membro de RAID Intel RSTe"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption (version %s)"
msgstr "Criptografia LUKS (versão %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption"
msgstr "Criptografia LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (version %s)"
msgstr "VMFS (versão %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (v%s)"
msgstr "VMFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1944
+#: ../udisks/udisksclient.c:1956
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS"
msgstr "VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member (version %s)"
msgstr "VMFS Volume Member (versão %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member (v%s)"
msgstr "VMFS Member (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member"
msgstr "VMFS Volume Member"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member"
msgstr "VMFS Member"
@@ -1185,7 +1242,7 @@ msgstr "VMFS Member"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is
#. version.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2018
+#: ../udisks/udisksclient.c:2030
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s %s)"
@@ -1193,750 +1250,758 @@ msgstr "Desconhecido (%s %s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2027
+#: ../udisks/udisksclient.c:2039
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Desconhecido (%s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047
+#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2064
+#: ../udisks/udisksclient.c:2076
msgid "Master Boot Record"
msgstr "Master Boot Record"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2066
+#: ../udisks/udisksclient.c:2078
msgid "GUID Partition Table"
msgstr "Tabela de Partição GUID"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2068
+#: ../udisks/udisksclient.c:2080
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Mapa de Partição Apple"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116
+#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Generic"
msgstr "Genérico"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117
+#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118
-#: ../udisks/udisksclient.c:2123
+#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2135
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120
+#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122
+#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
#. Not associated with any OS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2210
+#: ../udisks/udisksclient.c:2222
msgctxt "part-type"
msgid "MBR Partition Scheme"
msgstr "Esquema de Partição MBR"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2211
+#: ../udisks/udisksclient.c:2223
msgctxt "part-type"
msgid "EFI System"
msgstr "Sistema EFI"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2212
+#: ../udisks/udisksclient.c:2224
msgctxt "part-type"
msgid "BIOS Boot"
msgstr "BIOS Boot"
#. This is also defined in the Apple and Solaris section
-#: ../udisks/udisksclient.c:2214
+#: ../udisks/udisksclient.c:2226
msgctxt "part-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
#. Extended Boot Partition, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/
-#: ../udisks/udisksclient.c:2216
+#: ../udisks/udisksclient.c:2228
msgctxt "part-type"
msgid "Extended Boot Partition"
msgstr "Partição extendida de inicialização"
#. Discoverable Linux Partitions, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec
-#: ../udisks/udisksclient.c:2218
+#: ../udisks/udisksclient.c:2230
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86)"
msgstr "Partição raiz do Linux (x86)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2219
+#: ../udisks/udisksclient.c:2231
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86_64)"
msgstr "Partição raiz do Linux (x86_64)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2220
+#: ../udisks/udisksclient.c:2232
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Home Partition"
msgstr "Partição Home do Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2221
+#: ../udisks/udisksclient.c:2233
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Server Data Partition"
msgstr "Partição de dados de servidor Linux"
#. Linux
-#: ../udisks/udisksclient.c:2223
+#: ../udisks/udisksclient.c:2235
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Swap"
msgstr "Linux Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2224
+#: ../udisks/udisksclient.c:2236
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Filesystem"
msgstr "Sistema de Arquivos Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2225
+#: ../udisks/udisksclient.c:2237
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307
+#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323
msgctxt "part-type"
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2227
+#: ../udisks/udisksclient.c:2239
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Reserved"
msgstr "Reservada para Linux"
#. Microsoft
-#: ../udisks/udisksclient.c:2229
+#: ../udisks/udisksclient.c:2241
msgctxt "part-type"
msgid "Basic Data"
msgstr "Dados Básicos"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2230
+#: ../udisks/udisksclient.c:2242
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Reserved"
msgstr "Reservada para Microsoft"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2231
+#: ../udisks/udisksclient.c:2243
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Metadados LDM Microsoft"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2232
+#: ../udisks/udisksclient.c:2244
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Dados LDM Microsoft"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2233
+#: ../udisks/udisksclient.c:2245
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
msgstr "Ambiente de Recuperação de Microsoft Windows"
#. Apple OS X
-#: ../udisks/udisksclient.c:2235
+#: ../udisks/udisksclient.c:2247
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html
#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286
+#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302
msgctxt "part-type"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2237
+#: ../udisks/udisksclient.c:2249
msgctxt "part-type"
msgid "Apple ZFS"
msgstr "Apple ZFS"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2238
+#: ../udisks/udisksclient.c:2250
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2239
+#: ../udisks/udisksclient.c:2251
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID (offline)"
msgstr "Apple RAID (offline)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2240
+#: ../udisks/udisksclient.c:2252
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Boot"
msgstr "Apple Boot"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2241
+#: ../udisks/udisksclient.c:2253
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Label"
msgstr "Apple Label"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2242
+#: ../udisks/udisksclient.c:2254
msgctxt "part-type"
msgid "Apple TV Recovery"
msgstr "Restauração AppleTV"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2243
+#: ../udisks/udisksclient.c:2255
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Core Storage"
msgstr "Apple Core Storage"
#. HP-UX
-#: ../udisks/udisksclient.c:2245
+#: ../udisks/udisksclient.c:2257
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Data"
msgstr "Dados HP-UX"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2246
+#: ../udisks/udisksclient.c:2258
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Service"
msgstr "Serviço HP-UX"
#. FreeBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2248
+#: ../udisks/udisksclient.c:2260
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Boot"
msgstr "Boot de FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2249
+#: ../udisks/udisksclient.c:2261
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Data"
msgstr "Dados de FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2250
+#: ../udisks/udisksclient.c:2262
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Swap"
msgstr "Swap de FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2251
+#: ../udisks/udisksclient.c:2263
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "UFS de FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2252
+#: ../udisks/udisksclient.c:2264
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "Vinum de FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2253
+#: ../udisks/udisksclient.c:2265
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "ZFS de FreeBSD"
#. Solaris
-#: ../udisks/udisksclient.c:2255
+#: ../udisks/udisksclient.c:2267
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Boot"
msgstr "Boot de Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2256
+#: ../udisks/udisksclient.c:2268
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Root"
msgstr "Root de Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2257
+#: ../udisks/udisksclient.c:2269
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Swap"
msgstr "Swap de Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2258
+#: ../udisks/udisksclient.c:2270
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Backup"
msgstr "Solaris Backup"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2259
+#: ../udisks/udisksclient.c:2271
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /usr"
msgstr "Solaris /usr"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2260
+#: ../udisks/udisksclient.c:2272
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2261
+#: ../udisks/udisksclient.c:2273
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2262
+#: ../udisks/udisksclient.c:2274
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Alternate Sector"
msgstr "Setor Alternativo de Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2263
+#: ../udisks/udisksclient.c:2275
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved"
msgstr "Reservado de Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2264
+#: ../udisks/udisksclient.c:2276
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (2)"
msgstr "Reservado de Solaris (2)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2265
+#: ../udisks/udisksclient.c:2277
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (3)"
msgstr "Reservado de Solaris (3)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2266
+#: ../udisks/udisksclient.c:2278
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (4)"
msgstr "Reservado de Solaris (4)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2267
+#: ../udisks/udisksclient.c:2279
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (5)"
msgstr "Reservado de Solaris (5)"
#. NetBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2269
+#: ../udisks/udisksclient.c:2281
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Swap"
msgstr "NetBSD Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2270
+#: ../udisks/udisksclient.c:2282
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2271
+#: ../udisks/udisksclient.c:2283
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2272
+#: ../udisks/udisksclient.c:2284
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2273
+#: ../udisks/udisksclient.c:2285
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Concatenated"
msgstr "NetBSD Concatenado"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2274
+#: ../udisks/udisksclient.c:2286
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Encrypted"
msgstr "NetBSD Criptografado"
#. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage-
#. features-part-7-gpt.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2276
+#: ../udisks/udisksclient.c:2288
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare VMFS"
msgstr "VMWare VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2277
+#: ../udisks/udisksclient.c:2289
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare vmkcore"
msgstr "VMWare vmkcore"
#. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs
#. /disk-format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2279
+#: ../udisks/udisksclient.c:2291
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Firmware"
msgstr "Firmware do ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2280
+#: ../udisks/udisksclient.c:2292
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Kernel"
msgstr "Kernel do ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2281
+#: ../udisks/udisksclient.c:2293
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Root Filesystem"
msgstr "Sistema de arquivos raiz do ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2282
+#: ../udisks/udisksclient.c:2294
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Reserved"
msgstr "Reservado ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2287
+#. Intel Partition Types
+#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start
+#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf
+#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+msgctxt "part-type"
+msgid "Intel FFS Reserved"
+msgstr "Reservado Intel FFS"
+
+#: ../udisks/udisksclient.c:2303
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS"
msgstr "Apple HFS/HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2288
+#: ../udisks/udisksclient.c:2304
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Mada de Partição Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2289
+#: ../udisks/udisksclient.c:2305
msgctxt "part-type"
msgid "Unused"
msgstr "Não usado"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2290
+#: ../udisks/udisksclient.c:2306
msgctxt "part-type"
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2291
+#: ../udisks/udisksclient.c:2307
msgctxt "part-type"
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2292
+#: ../udisks/udisksclient.c:2308
msgctxt "part-type"
msgid "Driver 4.3"
msgstr "Driver 4.3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2293
+#: ../udisks/udisksclient.c:2309
msgctxt "part-type"
msgid "ProDOS file system"
msgstr "Sistema de Arquivos ProDOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2294
+#: ../udisks/udisksclient.c:2310
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 12"
msgstr "FAT 12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2295
+#: ../udisks/udisksclient.c:2311
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16"
msgstr "FAT 16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2296
+#: ../udisks/udisksclient.c:2312
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32"
msgstr "FAT 32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2297
+#: ../udisks/udisksclient.c:2313
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16 (Windows)"
msgstr "FAT 16 (Windows)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+#: ../udisks/udisksclient.c:2314
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2301
+#: ../udisks/udisksclient.c:2317
msgctxt "part-type"
msgid "Extended"
msgstr "Extendida"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2302
+#: ../udisks/udisksclient.c:2318
msgctxt "part-type"
msgid "EFI GPT"
msgstr "EFI GPT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2303
+#: ../udisks/udisksclient.c:2319
msgctxt "part-type"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2304
+#: ../udisks/udisksclient.c:2320
msgctxt "part-type"
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2305
+#: ../udisks/udisksclient.c:2321
msgctxt "part-type"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2306
+#: ../udisks/udisksclient.c:2322
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Extended"
msgstr "Linux Extendida"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2308
+#: ../udisks/udisksclient.c:2324
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID auto"
msgstr "Linux RAID auto"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2309
+#: ../udisks/udisksclient.c:2325
msgctxt "part-type"
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2310
+#: ../udisks/udisksclient.c:2326
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2311
+#: ../udisks/udisksclient.c:2327
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2312
+#: ../udisks/udisksclient.c:2328
msgctxt "part-type"
msgid "HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2313
+#: ../udisks/udisksclient.c:2329
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2314
+#: ../udisks/udisksclient.c:2330
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2315
+#: ../udisks/udisksclient.c:2331
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2316
+#: ../udisks/udisksclient.c:2332
msgctxt "part-type"
msgid "W95 Ext d (LBA)"
msgstr "W95 Ext d (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2317
+#: ../udisks/udisksclient.c:2333
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT12"
msgstr "FAT12 Escondido"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2318
+#: ../udisks/udisksclient.c:2334
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M Escondido"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2319
+#: ../udisks/udisksclient.c:2335
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16"
msgstr "FAT16 Escondido"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2320
+#: ../udisks/udisksclient.c:2336
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS Escondido"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2321
+#: ../udisks/udisksclient.c:2337
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32 Escondido"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2322
+#: ../udisks/udisksclient.c:2338
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA) Escondido"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2323
+#: ../udisks/udisksclient.c:2339
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA) Escondido"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2324
+#: ../udisks/udisksclient.c:2340
msgctxt "part-type"
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2325
+#: ../udisks/udisksclient.c:2341
msgctxt "part-type"
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "Disagnóstico Compaq"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2326
+#: ../udisks/udisksclient.c:2342
msgctxt "part-type"
msgid "PartitionMagic"
msgstr "PartitionMagic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2327
+#: ../udisks/udisksclient.c:2343
msgctxt "part-type"
msgid "Minix"
msgstr "Minix"
#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
-#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329
+#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
msgctxt "part-type"
msgid "Hibernation"
msgstr "Hibernação"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2330
+#: ../udisks/udisksclient.c:2346
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2331
+#: ../udisks/udisksclient.c:2347
msgctxt "part-type"
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333
+#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349
msgctxt "part-type"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2334
+#: ../udisks/udisksclient.c:2350
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Boot de Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2335
+#: ../udisks/udisksclient.c:2351
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2336
+#: ../udisks/udisksclient.c:2352
msgctxt "part-type"
msgid "BeOS BFS"
msgstr "BFS de BeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2337
+#: ../udisks/udisksclient.c:2353
msgctxt "part-type"
msgid "SkyOS SkyFS"
msgstr "SkyOS SkyFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2483
+#: ../udisks/udisksclient.c:2499
msgctxt "job"
msgid "SMART self-test"
msgstr "Auto-teste SMART"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2484
+#: ../udisks/udisksclient.c:2500
msgctxt "job"
msgid "Ejecting Medium"
msgstr "Ejetando mídia"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2485
+#: ../udisks/udisksclient.c:2501
msgctxt "job"
msgid "Unlocking Device"
msgstr "Destravando dispositivo"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2486
+#: ../udisks/udisksclient.c:2502
msgctxt "job"
msgid "Locking Device"
msgstr "Travando dispositivo"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2487
+#: ../udisks/udisksclient.c:2503
msgctxt "job"
msgid "Modifying Encrypted Device"
msgstr "Modificando dispositivo criptografado"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2488
+#: ../udisks/udisksclient.c:2504
msgctxt "job"
msgid "Starting Swap Device"
msgstr "Iniciando dispositivo swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2489
+#: ../udisks/udisksclient.c:2505
msgctxt "job"
msgid "Stopping Swap Device"
msgstr "Parando dispositivo swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2490
+#: ../udisks/udisksclient.c:2506
msgctxt "job"
msgid "Mounting Filesystem"
msgstr "Montando sistema de arquivos"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2491
+#: ../udisks/udisksclient.c:2507
msgctxt "job"
msgid "Unmounting Filesystem"
msgstr "Desmontando sistema de arquivos"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2492
+#: ../udisks/udisksclient.c:2508
msgctxt "job"
msgid "Modifying Filesystem"
msgstr "Modificando sistema de arquivos"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2493
+#: ../udisks/udisksclient.c:2509
msgctxt "job"
msgid "Erasing Device"
msgstr "Apagando dispositivo"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2494
+#: ../udisks/udisksclient.c:2510
msgctxt "job"
msgid "Creating Filesystem"
msgstr "Criando sistema de arquivos"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2495
+#: ../udisks/udisksclient.c:2511
msgctxt "job"
msgid "Setting Up Loop Device"
msgstr "Definindo dispositivo de loop"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2496
+#: ../udisks/udisksclient.c:2512
msgctxt "job"
msgid "Modifying Partition"
msgstr "Modificando partição"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2497
+#: ../udisks/udisksclient.c:2513
msgctxt "job"
msgid "Deleting Partition"
msgstr "Excluindo partição"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2498
+#: ../udisks/udisksclient.c:2514
msgctxt "job"
msgid "Creating Partition"
msgstr "Criando partição"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2499
+#: ../udisks/udisksclient.c:2515
msgctxt "job"
msgid "Cleaning Up"
msgstr "Limpando"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2500
+#: ../udisks/udisksclient.c:2516
msgctxt "job"
msgid "ATA Secure Erase"
msgstr "ATA Secure Erase"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2501
+#: ../udisks/udisksclient.c:2517
msgctxt "job"
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
msgstr "ATA Enhanced Secure Erase"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2502
+#: ../udisks/udisksclient.c:2518
msgctxt "job"
msgid "Stopping RAID Array"
msgstr "Parando vetor de RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2503
+#: ../udisks/udisksclient.c:2519
msgctxt "job"
msgid "Starting RAID Array"
msgstr "Iniciando vetor de RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2504
+#: ../udisks/udisksclient.c:2520
msgctxt "job"
msgid "Marking Device as Faulty"
msgstr "Marcando dispositivo como defeituoso"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2505
+#: ../udisks/udisksclient.c:2521
msgctxt "job"
msgid "Removing Device from Array"
msgstr "Removendo dispositivo do vetor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2506
+#: ../udisks/udisksclient.c:2522
msgctxt "job"
msgid "Adding Device to Array"
msgstr "Adicionando dispositivo do vetor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2507
+#: ../udisks/udisksclient.c:2523
msgctxt "job"
msgid "Setting Write-Intent Bitmap"
msgstr "Definindo Write-Intent Bitmap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2508
+#: ../udisks/udisksclient.c:2524
msgctxt "job"
msgid "Creating RAID Array"
msgstr "Criando um vetor de RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2516
+#: ../udisks/udisksclient.c:2532
#, c-format
msgctxt "unknown-job"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2132,14 +2197,14 @@ msgid "Block Device"
msgstr "Dispositivo de bloco"
#. Translators: Used to describe a partition of a block device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB
#. Block Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265
#, c-format
msgctxt "part-block"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partição %d de %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partição %u de %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a block device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB
@@ -2161,14 +2226,14 @@ msgid "Loop Device"
msgstr "Dispositivo de Loop"
#. Translators: Used to describe a partition of a loop device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB
#. Loop Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319
#, c-format
msgctxt "part-loop"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partição %d de %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partição %u de %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a loop device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB
@@ -2227,14 +2292,14 @@ msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB
#. RAID-5").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415
#, c-format
msgctxt "part-raid"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partição %d de %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partição %u de %s"
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array.
#. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
@@ -2407,14 +2472,14 @@ msgid "Audio %s"
msgstr "%s de áudio"
#. Translators: Used to describe a partition of a drive.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb
#. Drive").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832
#, c-format
msgctxt "part-drive"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partição %d de %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partição %u de %s"
#. Translators: String used for one-liner description of drive.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a241a16..6e4d9f6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
-# Serge Vylekzhanin <vylekzhanin@mail.ru>, 2014
+# Serge Vylekzhanin <vylekzhanin@mail.ru>, 2014-2016
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2012
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2013
# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012
@@ -12,15 +12,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udisks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-23 17:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-01 05:58+0000\n"
"Last-Translator: Serge Vylekzhanin <vylekzhanin@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:1
msgid "Mount a filesystem"
@@ -329,41 +329,41 @@ msgstr "Для отмены задания, запущенного другим
#. Translators: This is shown in an authentcation dialog when
#. * the user is editing settings that involve system-level
#. * passwords and secrets
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037
msgid "Authentication is required to read system-level secrets"
msgstr "Для чтения скрытых возможностей системного уровня требуется подтверждение подлинности пользователя"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file"
msgstr "Для добавления записи в файл /etc/fstab требуется подтверждение подлинности пользователя"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file"
msgstr "Для добавления записи в файл /etc/crypttab требуется подтверждение подлинности пользователя"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648
msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file"
msgstr "Для удаления записи из файла /etc/fstab требуется подтверждение подлинности пользователя"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666
msgid ""
"Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file"
msgstr "Для удаления записи из файла /etc/crypttab требуется подтверждение подлинности пользователя"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738
msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file"
msgstr "Для изменения файла /etc/fstab требуется подтверждение подлинности пользователя"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756
msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
msgstr "Для изменения файла файл /etc/crypttab требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Для изменения файла файл /etc/crypttab требуе
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331
msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
msgstr "Для выполнения надёжной очистки $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "Для выполнения надёжной очистки $(drive) т
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275
msgid "Authentication is required to format $(drive)"
msgstr "Для форматирования $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя"
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343
msgid "Formatting Device"
msgstr "Форматирование устройства"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Форматирование устройства"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731
msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading"
msgstr "Для открытия $(drive) для чтения требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Для открытия $(drive) для чтения требуется
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795
msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing"
msgstr "Для открытия $(drive) для записи требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Для открытия $(drive) для записи требуется
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861
msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
msgstr "Для открытия $(drive) для проверки производительности требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Для открытия $(drive) для проверки произво
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922
msgid "Authentication is required to rescan $(drive)"
msgstr "Для повторного сканирования $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Для повторного сканирования $(drive) требу
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010
msgid "Authentication is required to eject $(drive)"
msgstr "Для извлечения $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Для извлечения $(drive) требуется подтверж
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be
#. * replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098
msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
msgstr "Для настройки параметров $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Для настройки параметров $(drive) требуетс
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414
msgid "Authentication is required to power off $(drive)"
msgstr "Для выключения питания $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Для выключения питания $(drive) требуется
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814
msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
msgstr "Для обновления SMART-данных $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Для обновления SMART-данных $(drive) требуетс
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825
msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
msgstr "Для установки данных SMART из объекта blob на $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Для установки данных SMART из объекта blob н
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959
msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Для прерывания самодиагностики SMART на $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Для прерывания самодиагностики SMART на $(
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209
msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Для выполнения самодиагностики SMART на $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Для выполнения самодиагностики SMART на $(
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296
msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)"
msgstr "Для проверки состояния питания $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Для проверки состояния питания $(drive) тр
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397
msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
msgstr "Для перевода $(drive) в режим ожидания требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Для перевода $(drive) в режим ожидания треб
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531
msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
msgstr "Для вывода $(drive) из режима ожидания требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Для вывода $(drive) из режима ожидания треб
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424
msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)"
msgstr "Для включения SMART на $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Для включения SMART на $(drive) требуется под
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434
msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)"
msgstr "Для выключения SMART на $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Для выключения SMART на $(drive) требуется по
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691
msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
msgstr "Для разблокирования зашифрованного устройства $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Для разблокирования зашифрованного ус
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569
msgid ""
"Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by"
" another user"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Для заблокирования зашифрованного уст
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430
msgid "Authentication is required to mount $(drive)"
msgstr "Для монтирования $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Для монтирования $(drive) требуется подтве
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337
msgid ""
"Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Для монтирования $(drive), указанного в фай
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684
msgid ""
"Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Для демонтирования $(drive), указанного в ф
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731
msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
msgstr "Для демонтирования $(drive), смонтированного другим пользователем, требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -642,42 +642,42 @@ msgstr "Для изменения петвого устройства $(drive)
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570
+#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569
msgid "Authentication is required to create a RAID array"
msgstr "Для создания массива RAID требуется подтверждение подлинности пользователя"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645
msgid "Authentication is required to start a RAID array"
msgstr "Для запуска массива RAID требуется подтверждение подлинности пользователя"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to stop a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814
msgid "Authentication is required to stop a RAID array"
msgstr "Для остановки массива RAID требуется подтверждение подлинности пользователя"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to remove a device from a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019
msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array"
msgstr "Для удаления устройства из массива RAID требуется подтверждение подлинности пользователя"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to add a device to a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215
msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array"
msgstr "Для добавления устройства в массив RAID требуется подтверждение подлинности пользователя"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345
msgid ""
"Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID "
"array"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Для настройки битовых карт записей (write-
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start/stop data scrubbing operations
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469
msgid ""
"Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array"
msgstr "Для запуска/остановки процесса корректировки данных (data scrubbing) массива RAID требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -696,8 +696,8 @@ msgstr "Для запуска/остановки процесса коррект
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749
msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
msgstr "Для изменения раздела на устройстве $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Для изменения раздела на устройстве $(dri
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847
msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
msgstr "Для удаления раздела $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Для удаления раздела $(drive) требуется по
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399
+#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386
msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)"
msgstr "Для создания раздела $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя"
@@ -739,14 +739,14 @@ msgstr "Для выключения области подкачки на $(drive
#. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for
#. a partition
-#: ../udisks/udisksclient.c:1094
+#: ../udisks/udisksclient.c:1098
msgctxt "dos-part-flag"
msgid "Bootable"
msgstr "Загрузочный"
#. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1104
+#: ../udisks/udisksclient.c:1108
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "System"
msgstr "Системный"
@@ -754,49 +754,105 @@ msgstr "Системный"
#. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a
#. partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1111
+#: ../udisks/udisksclient.c:1115
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Legacy BIOS Bootable"
msgstr "Legacy BIOS Bootable"
#. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1118
+#: ../udisks/udisksclient.c:1122
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Read-only"
msgstr "Только для чтения"
#. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1125
+#: ../udisks/udisksclient.c:1129
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
#. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1132
+#: ../udisks/udisksclient.c:1136
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "No Automount"
msgstr "Без автомонтирования"
#. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of
#. flags
-#: ../udisks/udisksclient.c:1145
+#: ../udisks/udisksclient.c:1149
#, c-format
msgctxt "partition-info"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The Partition info when unknown
-#: ../udisks/udisksclient.c:1156
+#: ../udisks/udisksclient.c:1160
msgctxt "partition-info"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1619
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "KiB"
+msgstr "КиБ"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1625
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "MiB"
+msgstr "МиБ"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1631
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "GiB"
+msgstr "ГиБ"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1637
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "TiB"
+msgstr "ТиБ"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1662
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "KB"
+msgstr "КБ"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1668
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "MB"
+msgstr "МБ"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1674
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "GB"
+msgstr "ГБ"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1680
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "TB"
+msgstr "ТБ"
+
#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1711
+#: ../udisks/udisksclient.c:1723
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "%s (%s bytes)"
@@ -804,62 +860,62 @@ msgstr "%s (%s байт)"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1721
+#: ../udisks/udisksclient.c:1733
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s байт)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1782
+#: ../udisks/udisksclient.c:1794
msgctxt "media"
msgid "CompactFlash"
msgstr "CompactFlash"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1787
+#: ../udisks/udisksclient.c:1799
msgctxt "media"
msgid "MemoryStick"
msgstr "MemoryStick"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1792
+#: ../udisks/udisksclient.c:1804
msgctxt "media"
msgid "SmartMedia"
msgstr "SmartMedia"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1797
+#: ../udisks/udisksclient.c:1809
msgctxt "media"
msgid "SecureDigital"
msgstr "SecureDigital"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1802
+#: ../udisks/udisksclient.c:1814
msgctxt "media"
msgid "SD High Capacity"
msgstr "SDHC"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1807
+#: ../udisks/udisksclient.c:1819
msgctxt "media"
msgid "Floppy"
msgstr "Дискета"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1812
+#: ../udisks/udisksclient.c:1824
msgctxt "media"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1817
+#: ../udisks/udisksclient.c:1829
msgctxt "media"
msgid "Jaz"
msgstr "Jaz"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1822
+#: ../udisks/udisksclient.c:1834
msgctxt "media"
msgid "Flash"
msgstr "Флеш-накопитель"
@@ -867,7 +923,7 @@ msgstr "Флеш-накопитель"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1856
+#: ../udisks/udisksclient.c:1868
msgctxt "disc-type"
msgid "CD"
msgstr "CD"
@@ -875,7 +931,7 @@ msgstr "CD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1865
+#: ../udisks/udisksclient.c:1877
msgctxt "disc-type"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
@@ -883,7 +939,7 @@ msgstr "DVD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1874
+#: ../udisks/udisksclient.c:1886
msgctxt "disc-type"
msgid "Blu-Ray"
msgstr "Blu-Ray"
@@ -891,297 +947,297 @@ msgstr "Blu-Ray"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1883
+#: ../udisks/udisksclient.c:1895
msgctxt "disc-type"
msgid "HDDVD"
msgstr "HDDVD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (12-bit version)"
msgstr "FAT (12-разрядная версия)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907
-#: ../udisks/udisksclient.c:1908
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1920
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1905
+#: ../udisks/udisksclient.c:1917
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (16-bit version)"
msgstr "FAT (16-разрядная версия)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (32-bit version)"
msgstr "FAT (32-разрядная версия)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1907
+#: ../udisks/udisksclient.c:1919
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (version %s)"
msgstr "FAT (версия %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS (version %s)"
msgstr "NTFS (версия %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1911
+#: ../udisks/udisksclient.c:1923
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912
+#: ../udisks/udisksclient.c:1924
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS+"
msgstr "HFS+"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2 (version %s)"
msgstr "Ext2 (версия %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3 (version %s)"
msgstr "Ext3 (версия %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3"
msgstr "Ext3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4 (version %s)"
msgstr "Ext4 (версия %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext (version %s)"
msgstr "Журнал для Ext (версия %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "JDB"
msgstr "JDB"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext"
msgstr "Журнал для Ext"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS (version %s)"
msgstr "XFS (версия %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
#. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs...
-#: ../udisks/udisksclient.c:1924
+#: ../udisks/udisksclient.c:1936
msgctxt "fs-type"
msgid "Btrfs"
msgstr "Btrfs"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660 (version %s)"
msgstr "ISO 9660 (версия %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO9660"
msgstr "ISO9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660"
msgstr "ISO 9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF (version %s)"
msgstr "UDF (версия %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF"
msgstr "UDF"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT"
msgstr "exFAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1942
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT (version %s)"
msgstr "exFAT (версия %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap (version %s)"
msgstr "Раздел подкачки (версия %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap"
msgstr "Раздел подкачки"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume (%s)"
msgstr "Физический раздел LVM2 (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 PV"
msgstr "LVM2 PV"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume"
msgstr "Физический раздел LVM2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member (version %s)"
msgstr "Компонент Linux RAID (версия %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member"
msgstr "Компонент Linux RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device (ZPool version %s)"
msgstr "Устройство ZFS (ZPool версия %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS (v%s)"
msgstr "ZFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device"
msgstr "Устройство ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)"
-msgstr "Компонент Intel Matrix RAID (версия %s)"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)"
+msgstr "Компонент RAID промышленной технологии хранения Intel Rapid (версия %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID Member (%s)"
-msgstr "Компонент IMSM RAID (%s)"
+msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)"
+msgstr "Компонент RAID Intel RSTe (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member"
-msgstr "Компонент Intel Matrix RAID"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member"
+msgstr "Компонент RAID промышленной технологии хранения Intel Rapid"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID"
-msgstr "IMSM RAID"
+msgid "Intel RSTe RAID Member"
+msgstr "Компонент RAID Intel RSTe"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption (version %s)"
msgstr "Шифрование LUKS (версия %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption"
msgstr "Шифрование LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (version %s)"
msgstr "VMFS (версия %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (v%s)"
msgstr "VMFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1944
+#: ../udisks/udisksclient.c:1956
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS"
msgstr "VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member (version %s)"
msgstr "Компонент тома VMFS (версия %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member (v%s)"
msgstr "Компонент VMFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member"
msgstr "Компонент тома VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member"
msgstr "Компонент VMFS"
@@ -1189,7 +1245,7 @@ msgstr "Компонент VMFS"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is
#. version.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2018
+#: ../udisks/udisksclient.c:2030
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s %s)"
@@ -1197,750 +1253,758 @@ msgstr "Неизвестная (%s %s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2027
+#: ../udisks/udisksclient.c:2039
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Неизвестная (%s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047
+#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестная"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2064
+#: ../udisks/udisksclient.c:2076
msgid "Master Boot Record"
msgstr "Главная загрузочная запись (MBR)"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2066
+#: ../udisks/udisksclient.c:2078
msgid "GUID Partition Table"
msgstr "Таблица разделов GUID"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2068
+#: ../udisks/udisksclient.c:2080
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Таблица разделов Apple"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116
+#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Generic"
msgstr "Общий"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117
+#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118
-#: ../udisks/udisksclient.c:2123
+#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2135
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120
+#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Other"
msgstr "Другой"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122
+#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
#. Not associated with any OS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2210
+#: ../udisks/udisksclient.c:2222
msgctxt "part-type"
msgid "MBR Partition Scheme"
msgstr "Таблица разделов MBR"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2211
+#: ../udisks/udisksclient.c:2223
msgctxt "part-type"
msgid "EFI System"
msgstr "Системный EFI"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2212
+#: ../udisks/udisksclient.c:2224
msgctxt "part-type"
msgid "BIOS Boot"
msgstr "Загрузочный BIOS"
#. This is also defined in the Apple and Solaris section
-#: ../udisks/udisksclient.c:2214
+#: ../udisks/udisksclient.c:2226
msgctxt "part-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
#. Extended Boot Partition, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/
-#: ../udisks/udisksclient.c:2216
+#: ../udisks/udisksclient.c:2228
msgctxt "part-type"
msgid "Extended Boot Partition"
msgstr "Расширенный загрузочный раздел"
#. Discoverable Linux Partitions, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec
-#: ../udisks/udisksclient.c:2218
+#: ../udisks/udisksclient.c:2230
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86)"
msgstr "Корневой раздел Linux (x86)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2219
+#: ../udisks/udisksclient.c:2231
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86_64)"
msgstr "Корневой раздел Linux (x86_64)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2220
+#: ../udisks/udisksclient.c:2232
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Home Partition"
msgstr "Домашний раздел Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2221
+#: ../udisks/udisksclient.c:2233
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Server Data Partition"
msgstr "Раздел серверных данных Linux"
#. Linux
-#: ../udisks/udisksclient.c:2223
+#: ../udisks/udisksclient.c:2235
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Swap"
msgstr "Раздел подкачки Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2224
+#: ../udisks/udisksclient.c:2236
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Filesystem"
msgstr "Файловая система Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2225
+#: ../udisks/udisksclient.c:2237
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307
+#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323
msgctxt "part-type"
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2227
+#: ../udisks/udisksclient.c:2239
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Reserved"
-msgstr "Зарезервированый Linux"
+msgstr "Зарезервировано Linux"
#. Microsoft
-#: ../udisks/udisksclient.c:2229
+#: ../udisks/udisksclient.c:2241
msgctxt "part-type"
msgid "Basic Data"
msgstr "Основные данные"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2230
+#: ../udisks/udisksclient.c:2242
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Reserved"
-msgstr "Зарезервированый Microsoft"
+msgstr "Зарезервировано Microsoft"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2231
+#: ../udisks/udisksclient.c:2243
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Microsoft LDM metadata"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2232
+#: ../udisks/udisksclient.c:2244
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Microsoft LDM data"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2233
+#: ../udisks/udisksclient.c:2245
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
msgstr "Microsoft Windows Recovery Environment"
#. Apple OS X
-#: ../udisks/udisksclient.c:2235
+#: ../udisks/udisksclient.c:2247
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html
#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286
+#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302
msgctxt "part-type"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2237
+#: ../udisks/udisksclient.c:2249
msgctxt "part-type"
msgid "Apple ZFS"
msgstr "Apple ZFS"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2238
+#: ../udisks/udisksclient.c:2250
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2239
+#: ../udisks/udisksclient.c:2251
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID (offline)"
msgstr "Apple RAID (автономный)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2240
+#: ../udisks/udisksclient.c:2252
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Boot"
msgstr "Загрузочный Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2241
+#: ../udisks/udisksclient.c:2253
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Label"
msgstr "Apple Label"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2242
+#: ../udisks/udisksclient.c:2254
msgctxt "part-type"
msgid "Apple TV Recovery"
msgstr "Apple TV Recovery"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2243
+#: ../udisks/udisksclient.c:2255
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Core Storage"
msgstr "Apple Core Storage"
#. HP-UX
-#: ../udisks/udisksclient.c:2245
+#: ../udisks/udisksclient.c:2257
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Data"
msgstr "HP-UX Data"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2246
+#: ../udisks/udisksclient.c:2258
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Service"
msgstr "HP-UX Service"
#. FreeBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2248
+#: ../udisks/udisksclient.c:2260
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Boot"
msgstr "Загрузочный FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2249
+#: ../udisks/udisksclient.c:2261
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Data"
msgstr "FreeBSD Data"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2250
+#: ../udisks/udisksclient.c:2262
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Swap"
msgstr "Раздел подкачки FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2251
+#: ../udisks/udisksclient.c:2263
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2252
+#: ../udisks/udisksclient.c:2264
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2253
+#: ../udisks/udisksclient.c:2265
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
#. Solaris
-#: ../udisks/udisksclient.c:2255
+#: ../udisks/udisksclient.c:2267
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Boot"
msgstr "Загрузочный Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2256
+#: ../udisks/udisksclient.c:2268
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Root"
msgstr "Solaris Root"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2257
+#: ../udisks/udisksclient.c:2269
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Swap"
msgstr "Раздел подкачки Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2258
+#: ../udisks/udisksclient.c:2270
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Backup"
msgstr "Solaris Backup"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2259
+#: ../udisks/udisksclient.c:2271
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /usr"
msgstr "Solaris /usr"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2260
+#: ../udisks/udisksclient.c:2272
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2261
+#: ../udisks/udisksclient.c:2273
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2262
+#: ../udisks/udisksclient.c:2274
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Alternate Sector"
msgstr "Solaris Alternate Sector"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2263
+#: ../udisks/udisksclient.c:2275
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved"
-msgstr "Зарезервированый Solaris"
+msgstr "Зарезервировано Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2264
+#: ../udisks/udisksclient.c:2276
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (2)"
-msgstr "Зарезервированый Solaris (2)"
+msgstr "Зарезервировано Solaris (2)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2265
+#: ../udisks/udisksclient.c:2277
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (3)"
-msgstr "Зарезервированый Solaris (3)"
+msgstr "Зарезервировано Solaris (3)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2266
+#: ../udisks/udisksclient.c:2278
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (4)"
-msgstr "Зарезервированый Solaris (4)"
+msgstr "Зарезервировано Solaris (4)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2267
+#: ../udisks/udisksclient.c:2279
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (5)"
-msgstr "Зарезервированый Solaris (5)"
+msgstr "Зарезервировано Solaris (5)"
#. NetBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2269
+#: ../udisks/udisksclient.c:2281
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Swap"
msgstr "Раздел подкачки NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2270
+#: ../udisks/udisksclient.c:2282
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2271
+#: ../udisks/udisksclient.c:2283
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2272
+#: ../udisks/udisksclient.c:2284
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2273
+#: ../udisks/udisksclient.c:2285
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Concatenated"
msgstr "Объединённый NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2274
+#: ../udisks/udisksclient.c:2286
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Encrypted"
msgstr "Зашифрованый NetBSD"
#. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage-
#. features-part-7-gpt.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2276
+#: ../udisks/udisksclient.c:2288
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare VMFS"
msgstr "VMWare VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2277
+#: ../udisks/udisksclient.c:2289
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare vmkcore"
msgstr "VMWare vmkcore"
#. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs
#. /disk-format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2279
+#: ../udisks/udisksclient.c:2291
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Firmware"
msgstr "Микропрограмма ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2280
+#: ../udisks/udisksclient.c:2292
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Kernel"
msgstr "Ядро ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2281
+#: ../udisks/udisksclient.c:2293
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Root Filesystem"
msgstr "Корневая файловая система ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2282
+#: ../udisks/udisksclient.c:2294
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Reserved"
msgstr "Зарезервировано ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2287
+#. Intel Partition Types
+#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start
+#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf
+#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+msgctxt "part-type"
+msgid "Intel FFS Reserved"
+msgstr "Зарезервировано Intel FFS"
+
+#: ../udisks/udisksclient.c:2303
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS"
msgstr "Apple HFS/HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2288
+#: ../udisks/udisksclient.c:2304
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Таблица разделов Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2289
+#: ../udisks/udisksclient.c:2305
msgctxt "part-type"
msgid "Unused"
msgstr "Неиспользуемый"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2290
+#: ../udisks/udisksclient.c:2306
msgctxt "part-type"
msgid "Empty"
msgstr "Пустой"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2291
+#: ../udisks/udisksclient.c:2307
msgctxt "part-type"
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2292
+#: ../udisks/udisksclient.c:2308
msgctxt "part-type"
msgid "Driver 4.3"
msgstr "Драйвер 4.3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2293
+#: ../udisks/udisksclient.c:2309
msgctxt "part-type"
msgid "ProDOS file system"
msgstr "Файловая система ProDOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2294
+#: ../udisks/udisksclient.c:2310
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 12"
msgstr "FAT 12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2295
+#: ../udisks/udisksclient.c:2311
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16"
msgstr "FAT 16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2296
+#: ../udisks/udisksclient.c:2312
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32"
msgstr "FAT 32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2297
+#: ../udisks/udisksclient.c:2313
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16 (Windows)"
msgstr "FAT 16 (Windows)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+#: ../udisks/udisksclient.c:2314
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2301
+#: ../udisks/udisksclient.c:2317
msgctxt "part-type"
msgid "Extended"
msgstr "Расширенный"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2302
+#: ../udisks/udisksclient.c:2318
msgctxt "part-type"
msgid "EFI GPT"
msgstr "EFI GPT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2303
+#: ../udisks/udisksclient.c:2319
msgctxt "part-type"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2304
+#: ../udisks/udisksclient.c:2320
msgctxt "part-type"
msgid "Linux swap"
msgstr "Раздел подкачки Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2305
+#: ../udisks/udisksclient.c:2321
msgctxt "part-type"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2306
+#: ../udisks/udisksclient.c:2322
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Extended"
msgstr "Расширенный Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2308
+#: ../udisks/udisksclient.c:2324
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID auto"
msgstr "Атоматический Linux RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2309
+#: ../udisks/udisksclient.c:2325
msgctxt "part-type"
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2310
+#: ../udisks/udisksclient.c:2326
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2311
+#: ../udisks/udisksclient.c:2327
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2312
+#: ../udisks/udisksclient.c:2328
msgctxt "part-type"
msgid "HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2313
+#: ../udisks/udisksclient.c:2329
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2314
+#: ../udisks/udisksclient.c:2330
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2315
+#: ../udisks/udisksclient.c:2331
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2316
+#: ../udisks/udisksclient.c:2332
msgctxt "part-type"
msgid "W95 Ext d (LBA)"
msgstr "W95 Ext d (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2317
+#: ../udisks/udisksclient.c:2333
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT12"
msgstr "Скрытый FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2318
+#: ../udisks/udisksclient.c:2334
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr "Скрытый FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2319
+#: ../udisks/udisksclient.c:2335
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16"
msgstr "Скрытый FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2320
+#: ../udisks/udisksclient.c:2336
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "Скрытый HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2321
+#: ../udisks/udisksclient.c:2337
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32"
msgstr "Скрытый W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2322
+#: ../udisks/udisksclient.c:2338
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "Скрытый W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2323
+#: ../udisks/udisksclient.c:2339
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "Скрытый W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2324
+#: ../udisks/udisksclient.c:2340
msgctxt "part-type"
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2325
+#: ../udisks/udisksclient.c:2341
msgctxt "part-type"
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "Compaq diagnostics"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2326
+#: ../udisks/udisksclient.c:2342
msgctxt "part-type"
msgid "PartitionMagic"
msgstr "PartitionMagic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2327
+#: ../udisks/udisksclient.c:2343
msgctxt "part-type"
msgid "Minix"
msgstr "Minix"
#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
-#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329
+#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
msgctxt "part-type"
msgid "Hibernation"
msgstr "Hibernation"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2330
+#: ../udisks/udisksclient.c:2346
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2331
+#: ../udisks/udisksclient.c:2347
msgctxt "part-type"
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333
+#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349
msgctxt "part-type"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2334
+#: ../udisks/udisksclient.c:2350
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Загрузочный Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2335
+#: ../udisks/udisksclient.c:2351
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2336
+#: ../udisks/udisksclient.c:2352
msgctxt "part-type"
msgid "BeOS BFS"
msgstr "BeOS BFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2337
+#: ../udisks/udisksclient.c:2353
msgctxt "part-type"
msgid "SkyOS SkyFS"
msgstr "SkyOS SkyFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2483
+#: ../udisks/udisksclient.c:2499
msgctxt "job"
msgid "SMART self-test"
msgstr "Самодиагностика SMART"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2484
+#: ../udisks/udisksclient.c:2500
msgctxt "job"
msgid "Ejecting Medium"
msgstr "Извлечение носителя"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2485
+#: ../udisks/udisksclient.c:2501
msgctxt "job"
msgid "Unlocking Device"
msgstr "Разблокирование устройства"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2486
+#: ../udisks/udisksclient.c:2502
msgctxt "job"
msgid "Locking Device"
msgstr "Блокирование устройства"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2487
+#: ../udisks/udisksclient.c:2503
msgctxt "job"
msgid "Modifying Encrypted Device"
msgstr "Изменение зашифрованного устройства"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2488
+#: ../udisks/udisksclient.c:2504
msgctxt "job"
msgid "Starting Swap Device"
msgstr "Запуск устройства подкачки"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2489
+#: ../udisks/udisksclient.c:2505
msgctxt "job"
msgid "Stopping Swap Device"
msgstr "Остановка устройства подкачки"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2490
+#: ../udisks/udisksclient.c:2506
msgctxt "job"
msgid "Mounting Filesystem"
msgstr "Монтирование файловой системы"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2491
+#: ../udisks/udisksclient.c:2507
msgctxt "job"
msgid "Unmounting Filesystem"
msgstr "Демонтирование файловой системы"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2492
+#: ../udisks/udisksclient.c:2508
msgctxt "job"
msgid "Modifying Filesystem"
msgstr "Изменение файловой системы"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2493
+#: ../udisks/udisksclient.c:2509
msgctxt "job"
msgid "Erasing Device"
msgstr "Очистка устройства"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2494
+#: ../udisks/udisksclient.c:2510
msgctxt "job"
msgid "Creating Filesystem"
msgstr "Создание файловой системы"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2495
+#: ../udisks/udisksclient.c:2511
msgctxt "job"
msgid "Setting Up Loop Device"
msgstr "Настройка петлевого устройства"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2496
+#: ../udisks/udisksclient.c:2512
msgctxt "job"
msgid "Modifying Partition"
msgstr "Изменение раздела"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2497
+#: ../udisks/udisksclient.c:2513
msgctxt "job"
msgid "Deleting Partition"
msgstr "Удаление раздела"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2498
+#: ../udisks/udisksclient.c:2514
msgctxt "job"
msgid "Creating Partition"
msgstr "Создание раздела"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2499
+#: ../udisks/udisksclient.c:2515
msgctxt "job"
msgid "Cleaning Up"
msgstr "Очистка"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2500
+#: ../udisks/udisksclient.c:2516
msgctxt "job"
msgid "ATA Secure Erase"
msgstr "Надёжная очистка ATA"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2501
+#: ../udisks/udisksclient.c:2517
msgctxt "job"
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
msgstr "Улучшенная надёжная очистка ATA"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2502
+#: ../udisks/udisksclient.c:2518
msgctxt "job"
msgid "Stopping RAID Array"
msgstr "Остановка массива RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2503
+#: ../udisks/udisksclient.c:2519
msgctxt "job"
msgid "Starting RAID Array"
msgstr "Запуск массива RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2504
+#: ../udisks/udisksclient.c:2520
msgctxt "job"
msgid "Marking Device as Faulty"
msgstr "Маркировка устройства как неисправного"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2505
+#: ../udisks/udisksclient.c:2521
msgctxt "job"
msgid "Removing Device from Array"
msgstr "Удаление устройства из массива"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2506
+#: ../udisks/udisksclient.c:2522
msgctxt "job"
msgid "Adding Device to Array"
msgstr "Добавление устройства в массив"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2507
+#: ../udisks/udisksclient.c:2523
msgctxt "job"
msgid "Setting Write-Intent Bitmap"
msgstr "Установка битовых карт записей (write-intent bitmap)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2508
+#: ../udisks/udisksclient.c:2524
msgctxt "job"
msgid "Creating RAID Array"
msgstr "Создание массива RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2516
+#: ../udisks/udisksclient.c:2532
#, c-format
msgctxt "unknown-job"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2136,14 +2200,14 @@ msgid "Block Device"
msgstr "Блочное устройство"
#. Translators: Used to describe a partition of a block device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB
#. Block Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265
#, c-format
msgctxt "part-block"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Раздел %d %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Раздел %u %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a block device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB
@@ -2165,14 +2229,14 @@ msgid "Loop Device"
msgstr "Петлевое устройство"
#. Translators: Used to describe a partition of a loop device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB
#. Loop Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319
#, c-format
msgctxt "part-loop"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Раздел %d %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Раздел %u %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a loop device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB
@@ -2231,14 +2295,14 @@ msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB
#. RAID-5").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415
#, c-format
msgctxt "part-raid"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Раздел %d %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Раздел %u %s"
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array.
#. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
@@ -2411,14 +2475,14 @@ msgid "Audio %s"
msgstr "Звуковой %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a drive.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb
#. Drive").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832
#, c-format
msgctxt "part-drive"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Раздел %d %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Раздел %u %s"
#. Translators: String used for one-liner description of drive.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index d0657c4..d1405f9 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,15 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015-2016
+# helix84 <helix84@centrum.sk>, 2015
# helix84 <helix84@centrum.sk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udisks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-13 15:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-12 15:02+0000\n"
-"Last-Translator: helix84 <helix84@centrum.sk>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/sk/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-29 20:13+0000\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -325,41 +327,41 @@ msgstr "Zrušenie úlohy, ktorú spustil iný používateľ, vyžaduje overenie
#. Translators: This is shown in an authentcation dialog when
#. * the user is editing settings that involve system-level
#. * passwords and secrets
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037
msgid "Authentication is required to read system-level secrets"
msgstr "Čítanie tajných kľúčov na úrovni systému vyžaduje overenie totožnosti"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file"
msgstr "Pridanie záznamu do súboru /etc/fstab vyžaduje overenie totožnosti"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file"
msgstr "Pridanie záznamu do súboru /etc/crypttab vyžaduje overenie totožnosti"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648
msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file"
msgstr "Odstránenie záznamu zo súboru /etc/fstab vyžaduje overenie totožnosti"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666
msgid ""
"Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file"
msgstr "Odstránenie záznamu zo súboru /etc/crypttab vyžaduje overenie totožnosti"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738
msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file"
msgstr "Zmena súboru /etc/fstab vyžaduje overenie totožnosti"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756
msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
msgstr "Zmena súboru /etc/crypttab vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -374,7 +376,7 @@ msgstr "Zmena súboru /etc/crypttab vyžaduje overenie totožnosti"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2283
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331
msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
msgstr "Bezpečné zmazanie $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -384,11 +386,11 @@ msgstr "Bezpečné zmazanie $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275
msgid "Authentication is required to format $(drive)"
msgstr "Formátovanie $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2295
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343
msgid "Formatting Device"
msgstr "Formátovanie zariadenia"
@@ -397,7 +399,7 @@ msgstr "Formátovanie zariadenia"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731
msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading"
msgstr "Otvorenie $(drive) na čítanie vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -406,7 +408,7 @@ msgstr "Otvorenie $(drive) na čítanie vyžaduje overenie totožnosti"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795
msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing"
msgstr "Otvorenie $(drive) na zápis vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -415,7 +417,7 @@ msgstr "Otvorenie $(drive) na zápis vyžaduje overenie totožnosti"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861
msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
msgstr "Otvorenie $(drive) na benchmarking vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "Otvorenie $(drive) na benchmarking vyžaduje overenie totožnosti"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922
msgid "Authentication is required to rescan $(drive)"
msgstr "Opätovné načítanie $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "Opätovné načítanie $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010
msgid "Authentication is required to eject $(drive)"
msgstr "Vysunutie $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -442,7 +444,7 @@ msgstr "Vysunutie $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be
#. * replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098
msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
msgstr "Konfigurácia nastavení $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -451,7 +453,7 @@ msgstr "Konfigurácia nastavení $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1439
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414
msgid "Authentication is required to power off $(drive)"
msgstr "Vypnutie $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -460,7 +462,7 @@ msgstr "Vypnutie $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:808
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814
msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
msgstr "Aktualizácia údajov SMART z $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -469,7 +471,7 @@ msgstr "Aktualizácia údajov SMART z $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:819
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825
msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
msgstr "Nastavenie údajov SMART z $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -478,7 +480,7 @@ msgstr "Nastavenie údajov SMART z $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:953
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959
msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Zrušenie self-testu SMART na $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -487,7 +489,7 @@ msgstr "Zrušenie self-testu SMART na $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1203
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209
msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Spustenie self-testu SMART na $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -496,7 +498,7 @@ msgstr "Spustenie self-testu SMART na $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1290
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296
msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)"
msgstr "Kontrola stavu napájania na $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -505,7 +507,7 @@ msgstr "Kontrola stavu napájania na $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1389
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397
msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
msgstr "Prechod $(drive) do pohotovostného režimu vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -514,7 +516,7 @@ msgstr "Prechod $(drive) do pohotovostného režimu vyžaduje overenie totožnos
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1521
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531
msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
msgstr "Zobudenie $(drive) z pohotovostného režimu vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -523,7 +525,7 @@ msgstr "Zobudenie $(drive) z pohotovostného režimu vyžaduje overenie totožno
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2376
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424
msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)"
msgstr "Zapnutie SMART na $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -532,7 +534,7 @@ msgstr "Zapnutie SMART na $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2386
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434
msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)"
msgstr "Vypnutie SMART na $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -541,7 +543,7 @@ msgstr "Vypnutie SMART na $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691
msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
msgstr "Odomknutie šifrovaného zariadenia $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -551,7 +553,7 @@ msgstr "Odomknutie šifrovaného zariadenia $(drive) vyžaduje overenie totožno
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569
msgid ""
"Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by"
" another user"
@@ -562,7 +564,7 @@ msgstr "Zamknutie šifrovaného zariadenia $(drive), ktoré odomkol iný použí
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1259 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1421
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430
msgid "Authentication is required to mount $(drive)"
msgstr "Pripojenie $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -575,7 +577,7 @@ msgstr "Pripojenie $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1328
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337
msgid ""
"Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -590,7 +592,7 @@ msgstr "Pripojenie $(drive) uvedeného v súbore /etc/fstab vyžaduje overenie t
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1675
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684
msgid ""
"Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -602,7 +604,7 @@ msgstr "Odpojenie $(drive) uvedeného v súbore /etc/fstab vyžaduje overenie to
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1722
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731
msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
msgstr "Odpojenie $(drive), ktorý pripojil iný používateľ, vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -611,7 +613,7 @@ msgstr "Odpojenie $(drive), ktorý pripojil iný používateľ, vyžaduje overen
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1967
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1963
msgid "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)"
msgstr "Zmena súborového systému na $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -645,35 +647,35 @@ msgstr "Vytvorenie poľa RAID vyžaduje overenie totožnosti"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645
msgid "Authentication is required to start a RAID array"
msgstr "Spustenie poľa RAID vyžaduje overenie totožnosti"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to stop a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814
msgid "Authentication is required to stop a RAID array"
msgstr "Zastavenie poľa RAID vyžaduje overenie totožnosti"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to remove a device from a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019
msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array"
msgstr "Odstránenie zariadenia z poľa RAID vyžaduje overenie totožnosti"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to add a device to a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215
msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array"
msgstr "Pridanie zariadenia do poľa RAID vyžaduje overenie totožnosti"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345
msgid ""
"Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID "
"array"
@@ -682,7 +684,7 @@ msgstr "Konfigurácia bitovej mapy úmyslu zápisu na poli RAID vyžaduje overen
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start/stop data scrubbing operations
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469
msgid ""
"Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array"
msgstr "Spustenie/zastavenie čistenia (scrubbing) dát na poli RAID vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -692,28 +694,28 @@ msgstr "Spustenie/zastavenie čistenia (scrubbing) dát na poli RAID vyžaduje o
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749
msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
-msgstr "Zmena diskovej oblasti na zariadení $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
+msgstr "Zmena diskového oddielu na zariadení $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests deleting a partition.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847
msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
-msgstr "Zmazanie diskovej oblasti $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
+msgstr "Zmazanie diskového oddielu $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests creating a new partition.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399
+#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386
msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)"
-msgstr "Vytvorenie diskovej oblasti $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
+msgstr "Vytvorenie diskového oddielu $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests activating a swap device.
@@ -722,7 +724,7 @@ msgstr "Vytvorenie diskovej oblasti $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
#: ../src/udiskslinuxswapspace.c:201
msgid "Authentication is required to activate swapspace on $(drive)"
-msgstr "Aktivácia odkladacej oblasti $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
+msgstr "Aktivácia odkladacieho oddielu $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests deactivating a swap device.
@@ -731,18 +733,18 @@ msgstr "Aktivácia odkladacej oblasti $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
#: ../src/udiskslinuxswapspace.c:293
msgid "Authentication is required to deactivate swapspace on $(drive)"
-msgstr "Deaktivácia odkladacej oblasti $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
+msgstr "Deaktivácia odkladacieho oddielu $(drive) vyžaduje overenie totožnosti"
#. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for
#. a partition
-#: ../udisks/udisksclient.c:1094
+#: ../udisks/udisksclient.c:1098
msgctxt "dos-part-flag"
msgid "Bootable"
msgstr "Zavádza systém"
#. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1104
+#: ../udisks/udisksclient.c:1108
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "System"
msgstr "Systémový"
@@ -750,105 +752,105 @@ msgstr "Systémový"
#. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a
#. partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1111
+#: ../udisks/udisksclient.c:1115
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Legacy BIOS Bootable"
msgstr "Zavádza systém (pre BIOS)"
#. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1118
+#: ../udisks/udisksclient.c:1122
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Read-only"
msgstr "Len na čítanie"
#. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1125
+#: ../udisks/udisksclient.c:1129
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytá"
#. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1132
+#: ../udisks/udisksclient.c:1136
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "No Automount"
msgstr "Nepripájať automaticky"
#. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of
#. flags
-#: ../udisks/udisksclient.c:1145
+#: ../udisks/udisksclient.c:1149
#, c-format
msgctxt "partition-info"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The Partition info when unknown
-#: ../udisks/udisksclient.c:1156
+#: ../udisks/udisksclient.c:1160
msgctxt "partition-info"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1615
+#: ../udisks/udisksclient.c:1619
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1621
+#: ../udisks/udisksclient.c:1625
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1627
+#: ../udisks/udisksclient.c:1631
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1633
+#: ../udisks/udisksclient.c:1637
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1658
+#: ../udisks/udisksclient.c:1662
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1664
+#: ../udisks/udisksclient.c:1668
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1670
+#: ../udisks/udisksclient.c:1674
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1676
+#: ../udisks/udisksclient.c:1680
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1719
+#: ../udisks/udisksclient.c:1723
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "%s (%s bytes)"
@@ -856,62 +858,62 @@ msgstr "%s (%s bajtov)"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1729
+#: ../udisks/udisksclient.c:1733
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s bajtov)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1790
+#: ../udisks/udisksclient.c:1794
msgctxt "media"
msgid "CompactFlash"
msgstr "CompactFlash"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1795
+#: ../udisks/udisksclient.c:1799
msgctxt "media"
msgid "MemoryStick"
msgstr "MemoryStick"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1800
+#: ../udisks/udisksclient.c:1804
msgctxt "media"
msgid "SmartMedia"
msgstr "SmartMedia"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1805
+#: ../udisks/udisksclient.c:1809
msgctxt "media"
msgid "SecureDigital"
msgstr "SecureDigital"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1810
+#: ../udisks/udisksclient.c:1814
msgctxt "media"
msgid "SD High Capacity"
msgstr "SD High Capacity"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1815
+#: ../udisks/udisksclient.c:1819
msgctxt "media"
msgid "Floppy"
msgstr "Disketa"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1820
+#: ../udisks/udisksclient.c:1824
msgctxt "media"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1825
+#: ../udisks/udisksclient.c:1829
msgctxt "media"
msgid "Jaz"
msgstr "Jaz"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1830
+#: ../udisks/udisksclient.c:1834
msgctxt "media"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
@@ -919,7 +921,7 @@ msgstr "Flash"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1864
+#: ../udisks/udisksclient.c:1868
msgctxt "disc-type"
msgid "CD"
msgstr "CD"
@@ -927,7 +929,7 @@ msgstr "CD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1873
+#: ../udisks/udisksclient.c:1877
msgctxt "disc-type"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
@@ -935,7 +937,7 @@ msgstr "DVD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1882
+#: ../udisks/udisksclient.c:1886
msgctxt "disc-type"
msgid "Blu-Ray"
msgstr "Blu-Ray"
@@ -943,297 +945,297 @@ msgstr "Blu-Ray"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1891
+#: ../udisks/udisksclient.c:1895
msgctxt "disc-type"
msgid "HDDVD"
msgstr "HDDVD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (12-bit version)"
msgstr "FAT (12-bitová verzia)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912 ../udisks/udisksclient.c:1913
-#: ../udisks/udisksclient.c:1914 ../udisks/udisksclient.c:1915
-#: ../udisks/udisksclient.c:1916
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1920
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913
+#: ../udisks/udisksclient.c:1917
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (16-bit version)"
msgstr "FAT (16-bitová verzia)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1914
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (32-bit version)"
msgstr "FAT (32-bitová verzia)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915
+#: ../udisks/udisksclient.c:1919
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (version %s)"
msgstr "FAT (verzia %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS (version %s)"
msgstr "NTFS (verzia %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1923
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1924
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS+"
msgstr "HFS+"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2 (version %s)"
msgstr "Ext2 (verzia %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1923
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3 (version %s)"
msgstr "Ext3 (verzia %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1923 ../udisks/udisksclient.c:1924
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3"
msgstr "Ext3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4 (version %s)"
msgstr "Ext4 (verzia %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext (version %s)"
msgstr "Žurnál pre Ext (verzia %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "JDB"
msgstr "JDB"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext"
msgstr "Žurnál pre Ext"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS (version %s)"
msgstr "XFS (verzia %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
#. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs...
-#: ../udisks/udisksclient.c:1932
+#: ../udisks/udisksclient.c:1936
msgctxt "fs-type"
msgid "Btrfs"
msgstr "Btrfs"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660 (version %s)"
msgstr "ISO 9660 (verzia %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO9660"
msgstr "ISO9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660"
msgstr "ISO 9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF (version %s)"
msgstr "UDF (verzia %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF"
msgstr "UDF"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT"
msgstr "exFAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1942
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT (version %s)"
msgstr "exFAT (verzia %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap (version %s)"
-msgstr "Odkladacia oblasť (verzia %s)"
+msgstr "Odkladací oddiel (verzia %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap"
-msgstr "Odkladacia oblasť"
+msgstr "Odkladací oddiel"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume (%s)"
msgstr "LVM2 - fyzický zväzok (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 PV"
msgstr "LVM2 PV"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume"
msgstr "LVM2 - fyzický zväzok"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member (version %s)"
msgstr "Člen Linux RAID (verzia %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member"
msgstr "Člen Linux RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device (ZPool version %s)"
msgstr "Zariadenie ZFS (verzia ZPool %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS (v%s)"
msgstr "ZFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device"
msgstr "Zariadenie ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1947
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)"
msgstr "Člen Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID (verzia %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1947
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)"
msgstr "Člen Intel RSTe RAID (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1948
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member"
msgstr "Člen Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1948
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
msgid "Intel RSTe RAID Member"
msgstr "Člen Intel RSTe RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1949
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption (version %s)"
msgstr "Šifrovanie LUKS (verzia %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1949 ../udisks/udisksclient.c:1950
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1950
+#: ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption"
msgstr "Šifrovanie LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1951
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (version %s)"
msgstr "VMFS (verzia %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1951
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (v%s)"
msgstr "VMFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1952
+#: ../udisks/udisksclient.c:1956
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS"
msgstr "VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1953
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member (version %s)"
msgstr "Člen zväzku VMFS (verzia %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1953
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member (v%s)"
msgstr "Člen VMFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1954
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member"
msgstr "Člen zväzku VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1954
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member"
msgstr "Člen VMFS"
@@ -1241,7 +1243,7 @@ msgstr "Člen VMFS"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is
#. version.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2026
+#: ../udisks/udisksclient.c:2030
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s %s)"
@@ -1249,383 +1251,383 @@ msgstr "Neznáma (%s %s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2035
+#: ../udisks/udisksclient.c:2039
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Neznáma (%s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2041 ../udisks/udisksclient.c:2055
+#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2072
+#: ../udisks/udisksclient.c:2076
msgid "Master Boot Record"
msgstr "MBR"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2074
+#: ../udisks/udisksclient.c:2078
msgid "GUID Partition Table"
-msgstr "Tabuľka oblastí GUID"
+msgstr "Tabuľka oddielov GUID"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2076
+#: ../udisks/udisksclient.c:2080
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Apple Partition Map"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2124
+#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Generic"
msgstr "Všeobecný"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2120 ../udisks/udisksclient.c:2125
+#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2121 ../udisks/udisksclient.c:2126
-#: ../udisks/udisksclient.c:2131
+#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2135
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2122 ../udisks/udisksclient.c:2128
+#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Other"
msgstr "Iný"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2127 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
#. Not associated with any OS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2218
+#: ../udisks/udisksclient.c:2222
msgctxt "part-type"
msgid "MBR Partition Scheme"
-msgstr "Schéma oblastí MBR"
+msgstr "Schéma oddielov MBR"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2219
+#: ../udisks/udisksclient.c:2223
msgctxt "part-type"
msgid "EFI System"
msgstr "Systém EFI"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2220
+#: ../udisks/udisksclient.c:2224
msgctxt "part-type"
msgid "BIOS Boot"
msgstr "Zavádzanie BIOS"
#. This is also defined in the Apple and Solaris section
-#: ../udisks/udisksclient.c:2222
+#: ../udisks/udisksclient.c:2226
msgctxt "part-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
#. Extended Boot Partition, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/
-#: ../udisks/udisksclient.c:2224
+#: ../udisks/udisksclient.c:2228
msgctxt "part-type"
msgid "Extended Boot Partition"
-msgstr "Rozšírená zavádzacia oblasť"
+msgstr "Rozšírený zavádzací oddiel"
#. Discoverable Linux Partitions, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec
-#: ../udisks/udisksclient.c:2226
+#: ../udisks/udisksclient.c:2230
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86)"
-msgstr "Koreňová oblasť Linux (x86)"
+msgstr "Koreňový oddiel Linuxu (x86)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2227
+#: ../udisks/udisksclient.c:2231
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86_64)"
-msgstr "Koreňová oblasť Linux (x86_64)"
+msgstr "Koreňový oddiel Linuxu (x86_64)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2228
+#: ../udisks/udisksclient.c:2232
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Home Partition"
-msgstr "Domovská oblasť Linux"
+msgstr "Domovský oddiel Linuxu"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2229
+#: ../udisks/udisksclient.c:2233
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Server Data Partition"
-msgstr "Dátová oblasť Linux Server"
+msgstr "Dátový oddiel Linuxového Serveru"
#. Linux
-#: ../udisks/udisksclient.c:2231
+#: ../udisks/udisksclient.c:2235
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Swap"
-msgstr "Odkladacia oblasť Linuxu"
+msgstr "Odkladací oddiel Linuxu"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2232
+#: ../udisks/udisksclient.c:2236
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Filesystem"
msgstr "Súborový systém Linuxu"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2233
+#: ../udisks/udisksclient.c:2237
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID"
msgstr "RAID Linuxu"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2234 ../udisks/udisksclient.c:2319
+#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323
msgctxt "part-type"
msgid "Linux LVM"
msgstr "LVM Linuxu"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2235
+#: ../udisks/udisksclient.c:2239
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Reserved"
msgstr "Vyhradené pre Linux"
#. Microsoft
-#: ../udisks/udisksclient.c:2237
+#: ../udisks/udisksclient.c:2241
msgctxt "part-type"
msgid "Basic Data"
msgstr "Základné dáta"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2238
+#: ../udisks/udisksclient.c:2242
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Reserved"
msgstr "Vyhradené pre Microsoft"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2239
+#: ../udisks/udisksclient.c:2243
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Metadáta LDM Microsoft"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2240
+#: ../udisks/udisksclient.c:2244
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Dáta LDM Microsoft"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2241
+#: ../udisks/udisksclient.c:2245
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
msgstr "Microsoft Windows Recovery Environment"
#. Apple OS X
-#: ../udisks/udisksclient.c:2243
+#: ../udisks/udisksclient.c:2247
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html
#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2244 ../udisks/udisksclient.c:2298
+#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302
msgctxt "part-type"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2245
+#: ../udisks/udisksclient.c:2249
msgctxt "part-type"
msgid "Apple ZFS"
msgstr "Apple ZFS"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2246
+#: ../udisks/udisksclient.c:2250
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2247
+#: ../udisks/udisksclient.c:2251
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID (offline)"
msgstr "Apple RAID (offline)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2248
+#: ../udisks/udisksclient.c:2252
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Boot"
msgstr "Apple Boot"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2249
+#: ../udisks/udisksclient.c:2253
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Label"
msgstr "Apple Label"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2250
+#: ../udisks/udisksclient.c:2254
msgctxt "part-type"
msgid "Apple TV Recovery"
msgstr "Apple TV Recovery"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2251
+#: ../udisks/udisksclient.c:2255
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Core Storage"
msgstr "Apple Core Storage"
#. HP-UX
-#: ../udisks/udisksclient.c:2253
+#: ../udisks/udisksclient.c:2257
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Data"
msgstr "HP-UX Data"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2254
+#: ../udisks/udisksclient.c:2258
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Service"
msgstr "HP-UX Service"
#. FreeBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2256
+#: ../udisks/udisksclient.c:2260
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Boot"
-msgstr "Zavádzacia oblasť FreeBSD"
+msgstr "Zavádzací oddiel FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2257
+#: ../udisks/udisksclient.c:2261
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Data"
-msgstr "Dátová oblasť FreeBSD"
+msgstr "Dátový oddiel FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2258
+#: ../udisks/udisksclient.c:2262
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Swap"
-msgstr "Odkladacia oblasť FreeBSD"
+msgstr "Odkladací oddiel FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2259
+#: ../udisks/udisksclient.c:2263
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2260
+#: ../udisks/udisksclient.c:2264
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2261
+#: ../udisks/udisksclient.c:2265
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
#. Solaris
-#: ../udisks/udisksclient.c:2263
+#: ../udisks/udisksclient.c:2267
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Boot"
-msgstr "Zavádzacia oblasť Solaris"
+msgstr "Zavádzací oddiel Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2264
+#: ../udisks/udisksclient.c:2268
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Root"
-msgstr "Koreňová oblasť Solaris"
+msgstr "Koreňový oddiel Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2265
+#: ../udisks/udisksclient.c:2269
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Swap"
-msgstr "Odkladacia oblasť Solaris"
+msgstr "Odkladací oddiel Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2266
+#: ../udisks/udisksclient.c:2270
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Backup"
-msgstr "Zálohovacia oblasť Solaris"
+msgstr "Zálohovací oddiel Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2267
+#: ../udisks/udisksclient.c:2271
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /usr"
msgstr "Solaris /usr"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2268
+#: ../udisks/udisksclient.c:2272
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2269
+#: ../udisks/udisksclient.c:2273
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2270
+#: ../udisks/udisksclient.c:2274
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Alternate Sector"
msgstr "Alternatívny sektor Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2271
+#: ../udisks/udisksclient.c:2275
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved"
msgstr "Vyhradené pre Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2272
+#: ../udisks/udisksclient.c:2276
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (2)"
msgstr "Vyhradené pre Solaris (2)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2273
+#: ../udisks/udisksclient.c:2277
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (3)"
msgstr "Vyhradené pre Solaris (3)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2274
+#: ../udisks/udisksclient.c:2278
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (4)"
msgstr "Vyhradené pre Solaris (4)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2275
+#: ../udisks/udisksclient.c:2279
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (5)"
msgstr "Vyhradené pre Solaris (5)"
#. NetBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2277
+#: ../udisks/udisksclient.c:2281
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Swap"
-msgstr "Odkladacia oblasť NetBSD"
+msgstr "Odkladací oddiel NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2278
+#: ../udisks/udisksclient.c:2282
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2279
+#: ../udisks/udisksclient.c:2283
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2280
+#: ../udisks/udisksclient.c:2284
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2281
+#: ../udisks/udisksclient.c:2285
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Concatenated"
msgstr "NetBSD Concatenated"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2282
+#: ../udisks/udisksclient.c:2286
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Encrypted"
-msgstr "Šifrovaná oblasť NetBSD"
+msgstr "Šifrovaný oddiel NetBSD"
#. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage-
#. features-part-7-gpt.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2284
+#: ../udisks/udisksclient.c:2288
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare VMFS"
msgstr "VMWare VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2285
+#: ../udisks/udisksclient.c:2289
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare vmkcore"
msgstr "VMWare vmkcore"
#. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs
#. /disk-format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2287
+#: ../udisks/udisksclient.c:2291
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Firmware"
msgstr "Firmvér ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2288
+#: ../udisks/udisksclient.c:2292
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Kernel"
msgstr "Jadro ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2289
+#: ../udisks/udisksclient.c:2293
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Root Filesystem"
msgstr "Koreňový súborový systém ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2290
+#: ../udisks/udisksclient.c:2294
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Reserved"
msgstr "Vyhradené pre ChromeOS"
@@ -1633,374 +1635,374 @@ msgstr "Vyhradené pre ChromeOS"
#. Intel Partition Types
#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start
#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf
-#: ../udisks/udisksclient.c:2294
+#: ../udisks/udisksclient.c:2298
msgctxt "part-type"
msgid "Intel FFS Reserved"
msgstr "Vyhradené pre Intel FFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2299
+#: ../udisks/udisksclient.c:2303
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS"
msgstr "Apple HFS/HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2300
+#: ../udisks/udisksclient.c:2304
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Apple Partition Map"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2301
+#: ../udisks/udisksclient.c:2305
msgctxt "part-type"
msgid "Unused"
msgstr "Nevyužité"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2302
+#: ../udisks/udisksclient.c:2306
msgctxt "part-type"
msgid "Empty"
-msgstr "Prázdne"
+msgstr "Prázdny"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2303
+#: ../udisks/udisksclient.c:2307
msgctxt "part-type"
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2304
+#: ../udisks/udisksclient.c:2308
msgctxt "part-type"
msgid "Driver 4.3"
msgstr "Driver 4.3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2305
+#: ../udisks/udisksclient.c:2309
msgctxt "part-type"
msgid "ProDOS file system"
msgstr "Súborový systém ProDOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2306
+#: ../udisks/udisksclient.c:2310
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 12"
msgstr "FAT 12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2307
+#: ../udisks/udisksclient.c:2311
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16"
msgstr "FAT 16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2308
+#: ../udisks/udisksclient.c:2312
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32"
msgstr "FAT 32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2309
+#: ../udisks/udisksclient.c:2313
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16 (Windows)"
msgstr "FAT 16 (Windows)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2310
+#: ../udisks/udisksclient.c:2314
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2313
+#: ../udisks/udisksclient.c:2317
msgctxt "part-type"
msgid "Extended"
-msgstr "Rozšírená oblasť"
+msgstr "Rozšírený oddiel"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2314
+#: ../udisks/udisksclient.c:2318
msgctxt "part-type"
msgid "EFI GPT"
msgstr "EFI GPT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2315
+#: ../udisks/udisksclient.c:2319
msgctxt "part-type"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2316
+#: ../udisks/udisksclient.c:2320
msgctxt "part-type"
msgid "Linux swap"
-msgstr "Odkladacia oblasť Linuxu"
+msgstr "Odkladací oddiel Linuxu"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2317
+#: ../udisks/udisksclient.c:2321
msgctxt "part-type"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2318
+#: ../udisks/udisksclient.c:2322
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Extended"
-msgstr "Rozšírená oblasť Linuxu"
+msgstr "Rozšírený oddiel Linuxu"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2320
+#: ../udisks/udisksclient.c:2324
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID auto"
msgstr "Linux RAID auto"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2321
+#: ../udisks/udisksclient.c:2325
msgctxt "part-type"
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2322
+#: ../udisks/udisksclient.c:2326
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2323
+#: ../udisks/udisksclient.c:2327
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2324
+#: ../udisks/udisksclient.c:2328
msgctxt "part-type"
msgid "HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2325
+#: ../udisks/udisksclient.c:2329
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2326
+#: ../udisks/udisksclient.c:2330
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2327
+#: ../udisks/udisksclient.c:2331
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2328
+#: ../udisks/udisksclient.c:2332
msgctxt "part-type"
msgid "W95 Ext d (LBA)"
msgstr "W95 Ext d (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2329
+#: ../udisks/udisksclient.c:2333
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT12"
-msgstr "Skrytá oblasť FAT12"
+msgstr "Skrytý oddiel FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2330
+#: ../udisks/udisksclient.c:2334
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16 <32M"
-msgstr "Skrytá oblasť FAT16 <32M"
+msgstr "Skrytý oddiel FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2331
+#: ../udisks/udisksclient.c:2335
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16"
-msgstr "Skrytá oblasť FAT16"
+msgstr "Skrytý oddiel FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2332
+#: ../udisks/udisksclient.c:2336
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
-msgstr "Skrytá oblasť HPFS/NTFS"
+msgstr "Skrytý oddiel HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2333
+#: ../udisks/udisksclient.c:2337
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32"
-msgstr "Skrytá oblasť W95 FAT32"
+msgstr "Skrytý oddiel W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2334
+#: ../udisks/udisksclient.c:2338
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "Skrytá oblasť W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "Skrytý oddiel W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2335
+#: ../udisks/udisksclient.c:2339
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "Skrytá oblasť W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "Skrytý oddiel W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2336
+#: ../udisks/udisksclient.c:2340
msgctxt "part-type"
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2337
+#: ../udisks/udisksclient.c:2341
msgctxt "part-type"
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "Compaq diagnostics"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2338
+#: ../udisks/udisksclient.c:2342
msgctxt "part-type"
msgid "PartitionMagic"
msgstr "PartitionMagic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2339
+#: ../udisks/udisksclient.c:2343
msgctxt "part-type"
msgid "Minix"
msgstr "Minix"
#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
-#: ../udisks/udisksclient.c:2340 ../udisks/udisksclient.c:2341
+#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
msgctxt "part-type"
msgid "Hibernation"
msgstr "Hibernácia"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2342
+#: ../udisks/udisksclient.c:2346
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2343
+#: ../udisks/udisksclient.c:2347
msgctxt "part-type"
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
+#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349
msgctxt "part-type"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2346
+#: ../udisks/udisksclient.c:2350
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris boot"
-msgstr "Zavádzacia oblasť Solaris"
+msgstr "Zavádzací oddiel Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2347
+#: ../udisks/udisksclient.c:2351
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2348
+#: ../udisks/udisksclient.c:2352
msgctxt "part-type"
msgid "BeOS BFS"
msgstr "BeOS BFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2349
+#: ../udisks/udisksclient.c:2353
msgctxt "part-type"
msgid "SkyOS SkyFS"
msgstr "SkyOS SkyFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2495
+#: ../udisks/udisksclient.c:2499
msgctxt "job"
msgid "SMART self-test"
msgstr "SMART self-test"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2496
+#: ../udisks/udisksclient.c:2500
msgctxt "job"
msgid "Ejecting Medium"
msgstr "Vysúva sa médium"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2497
+#: ../udisks/udisksclient.c:2501
msgctxt "job"
msgid "Unlocking Device"
msgstr "Odomyká sa zariadenie"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2498
+#: ../udisks/udisksclient.c:2502
msgctxt "job"
msgid "Locking Device"
msgstr "Zamyká sa zariadenie"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2499
+#: ../udisks/udisksclient.c:2503
msgctxt "job"
msgid "Modifying Encrypted Device"
msgstr "Mení sa šifrované zariadenie"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2500
+#: ../udisks/udisksclient.c:2504
msgctxt "job"
msgid "Starting Swap Device"
msgstr "Spúšťa sa odkladacie zariadenie"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2501
+#: ../udisks/udisksclient.c:2505
msgctxt "job"
msgid "Stopping Swap Device"
msgstr "Zastavuje sa odkladacie zariadenie"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2502
+#: ../udisks/udisksclient.c:2506
msgctxt "job"
msgid "Mounting Filesystem"
msgstr "Pripája sa súborový systém"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2503
+#: ../udisks/udisksclient.c:2507
msgctxt "job"
msgid "Unmounting Filesystem"
msgstr "Odpája sa súborový systém"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2504
+#: ../udisks/udisksclient.c:2508
msgctxt "job"
msgid "Modifying Filesystem"
msgstr "Mení sa súborový systém"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2505
+#: ../udisks/udisksclient.c:2509
msgctxt "job"
msgid "Erasing Device"
msgstr "Maže sa zariadenie"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2506
+#: ../udisks/udisksclient.c:2510
msgctxt "job"
msgid "Creating Filesystem"
msgstr "Vytvára sa súborový systém"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2507
+#: ../udisks/udisksclient.c:2511
msgctxt "job"
msgid "Setting Up Loop Device"
msgstr "Nastavuje sa zariadenie loop"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2508
+#: ../udisks/udisksclient.c:2512
msgctxt "job"
msgid "Modifying Partition"
-msgstr "Mení sa disková oblasť"
+msgstr "Mení sa diskový oddiel"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2509
+#: ../udisks/udisksclient.c:2513
msgctxt "job"
msgid "Deleting Partition"
-msgstr "Maže sa disková oblasť"
+msgstr "Maže sa diskový oddiel"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2510
+#: ../udisks/udisksclient.c:2514
msgctxt "job"
msgid "Creating Partition"
-msgstr "Vytvára sa disková oblasť"
+msgstr "Vytvára sa diskový oddiel"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2511
+#: ../udisks/udisksclient.c:2515
msgctxt "job"
msgid "Cleaning Up"
msgstr "Upratuje a"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2512
+#: ../udisks/udisksclient.c:2516
msgctxt "job"
msgid "ATA Secure Erase"
msgstr "ATA bezpečné zmazanie"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2513
+#: ../udisks/udisksclient.c:2517
msgctxt "job"
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
msgstr "ATA rozšírené bezpečné zmazanie"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2514
+#: ../udisks/udisksclient.c:2518
msgctxt "job"
msgid "Stopping RAID Array"
msgstr "Zastavuje sa pole RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2515
+#: ../udisks/udisksclient.c:2519
msgctxt "job"
msgid "Starting RAID Array"
msgstr "Spúšťa sa pole RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2516
+#: ../udisks/udisksclient.c:2520
msgctxt "job"
msgid "Marking Device as Faulty"
msgstr "Označuje sa zariadenie ako chybné"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2517
+#: ../udisks/udisksclient.c:2521
msgctxt "job"
msgid "Removing Device from Array"
msgstr "Odstraňuje sa zariadenie z poľa"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2518
+#: ../udisks/udisksclient.c:2522
msgctxt "job"
msgid "Adding Device to Array"
msgstr "Pridáva sa zariadenie do poľa"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2519
+#: ../udisks/udisksclient.c:2523
msgctxt "job"
msgid "Setting Write-Intent Bitmap"
msgstr "Nastavuje sa bitová mapa úmyslu zapisovať"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2520
+#: ../udisks/udisksclient.c:2524
msgctxt "job"
msgid "Creating RAID Array"
msgstr "Vytvára sa pole RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2528
+#: ../udisks/udisksclient.c:2532
#, c-format
msgctxt "unknown-job"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2072,7 +2074,7 @@ msgstr "SDHC"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:177
msgctxt "media-type"
msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
+msgstr "Disk CD-ROM"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:177 ../udisks/udisksobjectinfo.c:178
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:179 ../udisks/udisksobjectinfo.c:194
@@ -2084,12 +2086,12 @@ msgstr "CD"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:178
msgctxt "media-type"
msgid "CD-R"
-msgstr "CD-R"
+msgstr "Disk CD-R"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:179
msgctxt "media-type"
msgid "CD-RW"
-msgstr "CD-RW"
+msgstr "Disk CD-RW"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:180 ../udisks/udisksobjectinfo.c:181
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:182 ../udisks/udisksobjectinfo.c:183
@@ -2102,37 +2104,37 @@ msgstr "DVD"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:181
msgctxt "media-type"
msgid "DVD-R"
-msgstr "DVD-R"
+msgstr "Disk DVD-R"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:182
msgctxt "media-type"
msgid "DVD-RW"
-msgstr "DVD-RW"
+msgstr "Disk DVD-RW"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:183
msgctxt "media-type"
msgid "DVD-RAM"
-msgstr "DVD-RAM"
+msgstr "Disk DVD-RAM"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:184
msgctxt "media-type"
msgid "DVD+R"
-msgstr "DVD+R"
+msgstr "Disk DVD+R"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:185
msgctxt "media-type"
msgid "DVD+RW"
-msgstr "DVD+RW"
+msgstr "Disk DVD+RW"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:186
msgctxt "media-type"
msgid "DVD+R DL"
-msgstr "DVD+R DL"
+msgstr "Disk DVD+R DL"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:187
msgctxt "media-type"
msgid "DVD+RW DL"
-msgstr "DVD+RW DL"
+msgstr "Disk DVD+RW DL"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:188
msgctxt "media-type"
@@ -2164,12 +2166,12 @@ msgstr "HDDVD"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:192
msgctxt "media-type"
msgid "HDDVD-R"
-msgstr "HDDVD-R"
+msgstr "Disk HDDVD-R"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:193
msgctxt "media-type"
msgid "HDDVD-RW"
-msgstr "HDDVD-RW"
+msgstr "Disk HDDVD-RW"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:194
msgctxt "media-type"
@@ -2196,14 +2198,14 @@ msgid "Block Device"
msgstr "Blokové zariadenie"
#. Translators: Used to describe a partition of a block device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB
#. Block Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265
#, c-format
msgctxt "part-block"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Oblasť %d z %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Oddiel %u zariadenia %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a block device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB
@@ -2225,14 +2227,14 @@ msgid "Loop Device"
msgstr "Zariadenie loop"
#. Translators: Used to describe a partition of a loop device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB
#. Loop Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319
#, c-format
msgctxt "part-loop"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Oblasť %d z %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Oddiel %u zariadenia %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a loop device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB
@@ -2291,14 +2293,14 @@ msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB
#. RAID-5").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415
#, c-format
msgctxt "part-raid"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Oblasť %d z %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Oddiel %u zariadenia %s"
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array.
#. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
@@ -2452,7 +2454,7 @@ msgstr "Jednotka %s"
#, c-format
msgctxt "optical-media"
msgid "Blank %s"
-msgstr "Prázdne %s"
+msgstr "Prázdny %s"
#. Translators: String used for a mixed disc. The %s is the disc type e.g.
#. "CD-ROM Disc"
@@ -2471,14 +2473,14 @@ msgid "Audio %s"
msgstr "Zvukové %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a drive.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb
#. Drive").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832
#, c-format
msgctxt "part-drive"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Oblasť %d z %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Oddiel %u zariadenia %s"
#. Translators: String used for one-liner description of drive.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f838902..60089e5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Translators:
# Matej Urbančič <>, 2012
-# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2012-2014
+# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2012-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udisks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-18 23:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-12 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/sl/)\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Ponovno preišči napravo"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:43
msgid "Authentication is required to rescan a device"
-msgstr "Overjanje za ponovno preiskovanje naprave"
+msgstr "Za ponovno preiskovanje naprave overjanje ni potrebno"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:44
msgid "Open a device"
@@ -326,41 +326,41 @@ msgstr "Za preklic opravila, ki ga je zagnal drug uporabnik, je potrebna overite
#. Translators: This is shown in an authentcation dialog when
#. * the user is editing settings that involve system-level
#. * passwords and secrets
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037
msgid "Authentication is required to read system-level secrets"
msgstr "Za branje skrivnosti na ravni sistema je potrebna overitev."
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file"
msgstr "Za dodajanje vnosa v datoteko /etc/fstab je potrebna overitev."
#. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file"
msgstr "Za dodajanje vnosa v datoteko /etc/crypttab je potrebna overitev."
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648
msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file"
msgstr "Za odstranjevanje vnosa iz datoteke /etc/fstab je potrebna overitev."
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666
msgid ""
"Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file"
msgstr "Za odstranjevanje vnosa iz datoteke /etc/crypttab je potrebna overitev."
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738
msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file"
msgstr "Za spreminjanje datoteke /etc/fstab je potrebna overitev."
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756
msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
msgstr "Za spreminjanje datoteke /etc/crypttab je potrebna overitev."
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Za spreminjanje datoteke /etc/crypttab je potrebna overitev."
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331
msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
msgstr "Za izvedbo varnega brisanja pogona $(drive) je potrebna overitev."
@@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "Za izvedbo varnega brisanja pogona $(drive) je potrebna overitev."
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275
msgid "Authentication is required to format $(drive)"
msgstr "Za formatiranje pogona $(drive) je potrebna overitev."
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343
msgid "Formatting Device"
msgstr "Formatiranje naprave"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Formatiranje naprave"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731
msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading"
msgstr "Za odpiranje pogona $(drive) za branje je potrebna overitev."
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Za odpiranje pogona $(drive) za branje je potrebna overitev."
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795
msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing"
msgstr "Za odpiranje pogona $(drive) za pisanje je potrebna overitev."
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Za odpiranje pogona $(drive) za pisanje je potrebna overitev."
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861
msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
msgstr "Za odpiranje $(drive) za primerjalni preskus je potrebna overitev."
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Za odpiranje $(drive) za primerjalni preskus je potrebna overitev."
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922
msgid "Authentication is required to rescan $(drive)"
msgstr "Overjanje je potrebno za ponovno preiskovanje "
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Overjanje je potrebno za ponovno preiskovanje "
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010
msgid "Authentication is required to eject $(drive)"
msgstr "Za izmet $(drive) je potrebna overitev."
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Za izmet $(drive) je potrebna overitev."
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be
#. * replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098
msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
msgstr "Za prilagoditev nastavitev pogona $(drive) je potrebna overitev."
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Za prilagoditev nastavitev pogona $(drive) je potrebna overitev."
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414
msgid "Authentication is required to power off $(drive)"
msgstr "Za izklop pogona $(drive) je potrebna overitev"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Za izklop pogona $(drive) je potrebna overitev"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814
msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
msgstr "Za posodobitev podatkov SMART s pogona $(drive) je potrebna overitev."
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Za posodobitev podatkov SMART s pogona $(drive) je potrebna overitev."
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825
msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
msgstr "Za določitev podatkov SMART iz zbirke dvojiških podatkov pogonu $(drive) je potrebna ovetitev."
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Za določitev podatkov SMART iz zbirke dvojiških podatkov pogonu $(driv
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959
msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Za prekinitev samopoizkusa SMART na napravi $(drive) je potrebna overitev."
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Za prekinitev samopoizkusa SMART na napravi $(drive) je potrebna overite
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209
msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Za samopreizkus SMART na $(drive) je potrebna overitev."
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Za samopreizkus SMART na $(drive) je potrebna overitev."
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296
msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)"
msgstr "Za preverjanje stanja napajanja za $(drive) je potrebna overitev."
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Za preverjanje stanja napajanja za $(drive) je potrebna overitev."
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397
msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
msgstr "Za prehod $(drive) v način pripravljenosti je potrebna overitev."
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Za prehod $(drive) v način pripravljenosti je potrebna overitev."
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531
msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
msgstr "Za izhod $(drive) iz načina pripravljenosti je potrebna overitev."
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Za izhod $(drive) iz načina pripravljenosti je potrebna overitev."
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424
msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)"
msgstr "Za vklop SMART na pogonu $(drive) je potrebna overitev"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Za vklop SMART na pogonu $(drive) je potrebna overitev"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434
msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)"
msgstr "Za izklop SMART na pogonu $(drive) je potrebna overitev"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Za izklop SMART na pogonu $(drive) je potrebna overitev"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691
msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
msgstr "Za odklepanje širirane naprave $(drive) je potrebna overitev."
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Za odklepanje širirane naprave $(drive) je potrebna overitev."
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569
msgid ""
"Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by"
" another user"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Za zaklepanje širirane naprave $(drive), ki jo je odklenil drug uporabn
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430
msgid "Authentication is required to mount $(drive)"
msgstr "Za priklop $(drive) je potrebna overitev."
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Za priklop $(drive) je potrebna overitev."
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337
msgid ""
"Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Za priklop $(drive) s sklicem v datoteki /etc/fstab je potrebna overitev
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684
msgid ""
"Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Za odklop $(drive) s sklicem v datoteki /etc/fstab je potrebna overitev.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731
msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
msgstr "Za odklop naprave $(drive), ki jo je priklopil drug uporabnik, je potrebna overitev."
@@ -639,42 +639,42 @@ msgstr "Za spreminjanje zančne naprave $(drive) je zahtevana overitev."
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570
+#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569
msgid "Authentication is required to create a RAID array"
msgstr "Za ustvarjanje polja RAID je potrebna overitev"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645
msgid "Authentication is required to start a RAID array"
msgstr "Za zagon polja RAID je potrebna overitev"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to stop a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814
msgid "Authentication is required to stop a RAID array"
msgstr "Za ustavitev polja RAID je potrebna overitev"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to remove a device from a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019
msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array"
msgstr "Za odstranitev naprave iz polja RAID je potrebna overitev"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to add a device to a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215
msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array"
msgstr "Za dodajanje naprave polju RAID je potrebna overitev"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345
msgid ""
"Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID "
"array"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Za prilagajanje bitne slike namena pisanja na polju RAID je potrebna ove
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start/stop data scrubbing operations
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469
msgid ""
"Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array"
msgstr "Za zagon/ustavitev prečesovanja podatkov polja RAID je potrebna overitev"
@@ -693,8 +693,8 @@ msgstr "Za zagon/ustavitev prečesovanja podatkov polja RAID je potrebna overite
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749
msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
msgstr "Za spreminjanje razdelka na pogonu $(drive) je potrebna overitev."
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Za spreminjanje razdelka na pogonu $(drive) je potrebna overitev."
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847
msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
msgstr "Za brisanje razdelka s pogona $(drive) je potrebna overitev."
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Za brisanje razdelka s pogona $(drive) je potrebna overitev."
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399
+#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386
msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)"
msgstr "Za ustvarjanje razdelka na pogonu $(drive) je potrebna overitev."
@@ -736,14 +736,14 @@ msgstr "Za izklop izmenjevalnega prostora na $(drive) je potrebna overitev."
#. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for
#. a partition
-#: ../udisks/udisksclient.c:1094
+#: ../udisks/udisksclient.c:1098
msgctxt "dos-part-flag"
msgid "Bootable"
msgstr "Zagonsko"
#. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1104
+#: ../udisks/udisksclient.c:1108
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "System"
msgstr "Sistemsko"
@@ -751,49 +751,105 @@ msgstr "Sistemsko"
#. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a
#. partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1111
+#: ../udisks/udisksclient.c:1115
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Legacy BIOS Bootable"
msgstr "Opuščeno zagonsko BIOS"
#. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1118
+#: ../udisks/udisksclient.c:1122
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Read-only"
msgstr "Samo za branje"
#. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1125
+#: ../udisks/udisksclient.c:1129
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Hidden"
msgstr "Skrito"
#. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1132
+#: ../udisks/udisksclient.c:1136
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "No Automount"
msgstr "Brez samopriklopa"
#. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of
#. flags
-#: ../udisks/udisksclient.c:1145
+#: ../udisks/udisksclient.c:1149
#, c-format
msgctxt "partition-info"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The Partition info when unknown
-#: ../udisks/udisksclient.c:1156
+#: ../udisks/udisksclient.c:1160
msgctxt "partition-info"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1619
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1625
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1631
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1637
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1662
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1668
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1674
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1680
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1711
+#: ../udisks/udisksclient.c:1723
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "%s (%s bytes)"
@@ -801,62 +857,62 @@ msgstr "%s (%s bajtov)"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1721
+#: ../udisks/udisksclient.c:1733
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s bajtov)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1782
+#: ../udisks/udisksclient.c:1794
msgctxt "media"
msgid "CompactFlash"
msgstr "CompactFlash"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1787
+#: ../udisks/udisksclient.c:1799
msgctxt "media"
msgid "MemoryStick"
msgstr "MemoryStick"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1792
+#: ../udisks/udisksclient.c:1804
msgctxt "media"
msgid "SmartMedia"
msgstr "SmartMedia"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1797
+#: ../udisks/udisksclient.c:1809
msgctxt "media"
msgid "SecureDigital"
msgstr "SecureDigital"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1802
+#: ../udisks/udisksclient.c:1814
msgctxt "media"
msgid "SD High Capacity"
msgstr "SD HC"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1807
+#: ../udisks/udisksclient.c:1819
msgctxt "media"
msgid "Floppy"
msgstr "Disketa"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1812
+#: ../udisks/udisksclient.c:1824
msgctxt "media"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1817
+#: ../udisks/udisksclient.c:1829
msgctxt "media"
msgid "Jaz"
msgstr "Jaz"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1822
+#: ../udisks/udisksclient.c:1834
msgctxt "media"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
@@ -864,7 +920,7 @@ msgstr "Flash"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1856
+#: ../udisks/udisksclient.c:1868
msgctxt "disc-type"
msgid "CD"
msgstr "CD"
@@ -872,7 +928,7 @@ msgstr "CD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1865
+#: ../udisks/udisksclient.c:1877
msgctxt "disc-type"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
@@ -880,7 +936,7 @@ msgstr "DVD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1874
+#: ../udisks/udisksclient.c:1886
msgctxt "disc-type"
msgid "Blu-Ray"
msgstr "Blu-Ray"
@@ -888,297 +944,297 @@ msgstr "Blu-Ray"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1883
+#: ../udisks/udisksclient.c:1895
msgctxt "disc-type"
msgid "HDDVD"
msgstr "HDDVD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (12-bit version)"
msgstr "FAT (12-bitna različica)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907
-#: ../udisks/udisksclient.c:1908
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1920
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1905
+#: ../udisks/udisksclient.c:1917
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (16-bit version)"
msgstr "FAT (16-bitna različica)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (32-bit version)"
msgstr "FAT (32-bitna različica)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1907
+#: ../udisks/udisksclient.c:1919
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (version %s)"
msgstr "FAT (različica %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS (version %s)"
msgstr "NTFS (različica %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1911
+#: ../udisks/udisksclient.c:1923
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912
+#: ../udisks/udisksclient.c:1924
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS+"
msgstr "HFS+"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2 (version %s)"
msgstr "Ext2 (različica %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3 (version %s)"
msgstr "Ext3 (različica %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3"
msgstr "Ext3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4 (version %s)"
msgstr "Ext4 (različica %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext (version %s)"
msgstr "Journal za razš. (različica %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "JDB"
msgstr "JDB"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext"
msgstr "Journal za razš."
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS (version %s)"
msgstr "XFS (različica %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
#. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs...
-#: ../udisks/udisksclient.c:1924
+#: ../udisks/udisksclient.c:1936
msgctxt "fs-type"
msgid "Btrfs"
msgstr "Btrfs"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660 (version %s)"
msgstr "ISO 9660 (različica %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO9660"
msgstr "ISO9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660"
msgstr "ISO 9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF (version %s)"
msgstr "UDF (različica %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF"
msgstr "UDF"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT"
msgstr "exFAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1942
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT (version %s)"
msgstr "exFAT (različica %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap (version %s)"
msgstr "Izmenjava (različica %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap"
msgstr "Izmenjava"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume (%s)"
msgstr "Fizični nosilec LVM2 (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 PV"
msgstr "LVM2 FN"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume"
msgstr "Fizični nosilec LVM2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member (version %s)"
msgstr "Član RAID-a Linux (različica %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member"
msgstr "Član RAID Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device (ZPool version %s)"
msgstr "Naprava ZFS (ZPool različice %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS (v%s)"
msgstr "ZFS (razl. %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device"
msgstr "Naprava ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)"
-msgstr "ČLan RAID Intel Matrix (različica %s)"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)"
+msgstr "Član RAID Intel Rapid Storage Technology enterprise (različica %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID Member (%s)"
-msgstr "Član RAID-a IMSM (%s)"
+msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)"
+msgstr "Član RAID Intel RSTe (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member"
-msgstr "Član RAID-a Intel Matrix"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member"
+msgstr "Član RAID Intel Rapid Storage Technology enterprise"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID"
-msgstr "RAID IMSM"
+msgid "Intel RSTe RAID Member"
+msgstr "Član RAID Intel RSTe"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption (version %s)"
msgstr "LUKS - šifrirano (različica %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption"
msgstr "LUKS - šifrirano"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (version %s)"
msgstr "VMFS (različica %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (v%s)"
msgstr "VMFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1944
+#: ../udisks/udisksclient.c:1956
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS"
msgstr "VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member (version %s)"
msgstr "Član nosilca VMFS (različica %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member (v%s)"
msgstr "Član VMFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member"
msgstr "Član nosilca VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member"
msgstr "Član VMFS"
@@ -1186,7 +1242,7 @@ msgstr "Član VMFS"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is
#. version.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2018
+#: ../udisks/udisksclient.c:2030
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s %s)"
@@ -1194,750 +1250,758 @@ msgstr "Neznano (%s %s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2027
+#: ../udisks/udisksclient.c:2039
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Neznano (%s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047
+#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2064
+#: ../udisks/udisksclient.c:2076
msgid "Master Boot Record"
msgstr "Glavni zagonski sektor"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2066
+#: ../udisks/udisksclient.c:2078
msgid "GUID Partition Table"
msgstr "Tabela razdelkov GUID"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2068
+#: ../udisks/udisksclient.c:2080
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Tabela razdelkov Apple"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116
+#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Generic"
msgstr "Splošen"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117
+#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118
-#: ../udisks/udisksclient.c:2123
+#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2135
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120
+#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122
+#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
#. Not associated with any OS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2210
+#: ../udisks/udisksclient.c:2222
msgctxt "part-type"
msgid "MBR Partition Scheme"
msgstr "Shema razdelkov MBR"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2211
+#: ../udisks/udisksclient.c:2223
msgctxt "part-type"
msgid "EFI System"
msgstr "EFI - sistemsko"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2212
+#: ../udisks/udisksclient.c:2224
msgctxt "part-type"
msgid "BIOS Boot"
msgstr "BIOS - zagonsko"
#. This is also defined in the Apple and Solaris section
-#: ../udisks/udisksclient.c:2214
+#: ../udisks/udisksclient.c:2226
msgctxt "part-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
#. Extended Boot Partition, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/
-#: ../udisks/udisksclient.c:2216
+#: ../udisks/udisksclient.c:2228
msgctxt "part-type"
msgid "Extended Boot Partition"
msgstr "Razširjeni zagonski razdelek"
#. Discoverable Linux Partitions, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec
-#: ../udisks/udisksclient.c:2218
+#: ../udisks/udisksclient.c:2230
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86)"
msgstr "Linux - korenski razdelek (x86)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2219
+#: ../udisks/udisksclient.c:2231
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86_64)"
msgstr "Linux - korenski razdelek (x86_64)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2220
+#: ../udisks/udisksclient.c:2232
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Home Partition"
msgstr "Linux - domači razdelek"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2221
+#: ../udisks/udisksclient.c:2233
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Server Data Partition"
msgstr "Linux - podatkovni razdelek strežnika"
#. Linux
-#: ../udisks/udisksclient.c:2223
+#: ../udisks/udisksclient.c:2235
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Swap"
msgstr "Linux - izmenjalno"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2224
+#: ../udisks/udisksclient.c:2236
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Filesystem"
msgstr "Datotečni sistem Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2225
+#: ../udisks/udisksclient.c:2237
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307
+#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323
msgctxt "part-type"
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux - LVM"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2227
+#: ../udisks/udisksclient.c:2239
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Reserved"
msgstr "Linux - rezervirano"
#. Microsoft
-#: ../udisks/udisksclient.c:2229
+#: ../udisks/udisksclient.c:2241
msgctxt "part-type"
msgid "Basic Data"
msgstr "Osnovni podatki"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2230
+#: ../udisks/udisksclient.c:2242
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Reserved"
msgstr "Microsoft - rezervirano"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2231
+#: ../udisks/udisksclient.c:2243
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Microsoft LDM - metapodatkovno"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2232
+#: ../udisks/udisksclient.c:2244
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Microsoft LDM - podatkovno"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2233
+#: ../udisks/udisksclient.c:2245
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
msgstr "Microsoft Windows - okolje za obnovitev"
#. Apple OS X
-#: ../udisks/udisksclient.c:2235
+#: ../udisks/udisksclient.c:2247
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html
#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286
+#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302
msgctxt "part-type"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2237
+#: ../udisks/udisksclient.c:2249
msgctxt "part-type"
msgid "Apple ZFS"
msgstr "Apple ZFS"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2238
+#: ../udisks/udisksclient.c:2250
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2239
+#: ../udisks/udisksclient.c:2251
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID (offline)"
msgstr "Apple RAID (nepovezan)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2240
+#: ../udisks/udisksclient.c:2252
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Boot"
msgstr "Apple - zagonsko"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2241
+#: ../udisks/udisksclient.c:2253
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Label"
msgstr "Apple - oznaka"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2242
+#: ../udisks/udisksclient.c:2254
msgctxt "part-type"
msgid "Apple TV Recovery"
msgstr "Apple TV - obnovitev"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2243
+#: ../udisks/udisksclient.c:2255
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Core Storage"
msgstr "Hramba Apple Core"
#. HP-UX
-#: ../udisks/udisksclient.c:2245
+#: ../udisks/udisksclient.c:2257
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Data"
msgstr "HP-UX - podatkovno"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2246
+#: ../udisks/udisksclient.c:2258
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Service"
msgstr "HP-UX - storitveno"
#. FreeBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2248
+#: ../udisks/udisksclient.c:2260
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Boot"
msgstr "FreeBSD (zagon)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2249
+#: ../udisks/udisksclient.c:2261
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Data"
msgstr "FreeBSD (podatki)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2250
+#: ../udisks/udisksclient.c:2262
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Swap"
msgstr "FreeBSD (izmenjalni)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2251
+#: ../udisks/udisksclient.c:2263
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2252
+#: ../udisks/udisksclient.c:2264
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2253
+#: ../udisks/udisksclient.c:2265
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
#. Solaris
-#: ../udisks/udisksclient.c:2255
+#: ../udisks/udisksclient.c:2267
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Boot"
msgstr "Solaris (zagon)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2256
+#: ../udisks/udisksclient.c:2268
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Root"
msgstr "Solaris - korensko"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2257
+#: ../udisks/udisksclient.c:2269
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Swap"
msgstr "Solaris (izmenjalni)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2258
+#: ../udisks/udisksclient.c:2270
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Backup"
msgstr "Solaris - varnostne kopije"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2259
+#: ../udisks/udisksclient.c:2271
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /usr"
msgstr "Solaris /usr"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2260
+#: ../udisks/udisksclient.c:2272
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2261
+#: ../udisks/udisksclient.c:2273
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2262
+#: ../udisks/udisksclient.c:2274
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Alternate Sector"
msgstr "Solaris - izmenjalni sektor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2263
+#: ../udisks/udisksclient.c:2275
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved"
msgstr "Solaris - rezervirano"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2264
+#: ../udisks/udisksclient.c:2276
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (2)"
msgstr "Solaris - rezervirano (2)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2265
+#: ../udisks/udisksclient.c:2277
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (3)"
msgstr "Solaris - rezervirano (3)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2266
+#: ../udisks/udisksclient.c:2278
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (4)"
msgstr "Solaris - rezervirano (4)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2267
+#: ../udisks/udisksclient.c:2279
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (5)"
msgstr "Solaris - rezervirano (5)"
#. NetBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2269
+#: ../udisks/udisksclient.c:2281
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Swap"
msgstr "NetBSD (izmenjalni)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2270
+#: ../udisks/udisksclient.c:2282
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2271
+#: ../udisks/udisksclient.c:2283
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2272
+#: ../udisks/udisksclient.c:2284
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2273
+#: ../udisks/udisksclient.c:2285
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Concatenated"
msgstr "NetBSD - pripojeno"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2274
+#: ../udisks/udisksclient.c:2286
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Encrypted"
msgstr "NetBSD (šifrirani)"
#. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage-
#. features-part-7-gpt.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2276
+#: ../udisks/udisksclient.c:2288
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare VMFS"
msgstr "VMWare VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2277
+#: ../udisks/udisksclient.c:2289
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare vmkcore"
msgstr "VMWare vmkcore"
#. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs
#. /disk-format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2279
+#: ../udisks/udisksclient.c:2291
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Firmware"
msgstr "ChromeOS - strojna programska oprema"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2280
+#: ../udisks/udisksclient.c:2292
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Kernel"
msgstr "ChromeOS - jedro"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2281
+#: ../udisks/udisksclient.c:2293
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Root Filesystem"
msgstr "ChromeOS - korenski datotečni sistem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2282
+#: ../udisks/udisksclient.c:2294
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Reserved"
msgstr "ChromeOS - rezervirano"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2287
+#. Intel Partition Types
+#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start
+#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf
+#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+msgctxt "part-type"
+msgid "Intel FFS Reserved"
+msgstr "Intel FFS - rezervirano"
+
+#: ../udisks/udisksclient.c:2303
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS"
msgstr "Apple HFS/HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2288
+#: ../udisks/udisksclient.c:2304
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Zemljevid razdelkov Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2289
+#: ../udisks/udisksclient.c:2305
msgctxt "part-type"
msgid "Unused"
msgstr "Neuporabljeno"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2290
+#: ../udisks/udisksclient.c:2306
msgctxt "part-type"
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2291
+#: ../udisks/udisksclient.c:2307
msgctxt "part-type"
msgid "Driver"
msgstr "Gonilnik"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2292
+#: ../udisks/udisksclient.c:2308
msgctxt "part-type"
msgid "Driver 4.3"
msgstr "Gonilnik 4.3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2293
+#: ../udisks/udisksclient.c:2309
msgctxt "part-type"
msgid "ProDOS file system"
msgstr "Datotečni sistem ProDOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2294
+#: ../udisks/udisksclient.c:2310
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 12"
msgstr "FAT 12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2295
+#: ../udisks/udisksclient.c:2311
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16"
msgstr "FAT 16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2296
+#: ../udisks/udisksclient.c:2312
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32"
msgstr "FAT 32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2297
+#: ../udisks/udisksclient.c:2313
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16 (Windows)"
msgstr "FAT 16 (Windows)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+#: ../udisks/udisksclient.c:2314
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2301
+#: ../udisks/udisksclient.c:2317
msgctxt "part-type"
msgid "Extended"
msgstr "Razširjeno"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2302
+#: ../udisks/udisksclient.c:2318
msgctxt "part-type"
msgid "EFI GPT"
msgstr "EFI GPT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2303
+#: ../udisks/udisksclient.c:2319
msgctxt "part-type"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2304
+#: ../udisks/udisksclient.c:2320
msgctxt "part-type"
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux - izmenjalno"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2305
+#: ../udisks/udisksclient.c:2321
msgctxt "part-type"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2306
+#: ../udisks/udisksclient.c:2322
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Extended"
msgstr "Linux - razširjeno"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2308
+#: ../udisks/udisksclient.c:2324
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID auto"
msgstr "Linux - samodejno diskovno polje"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2309
+#: ../udisks/udisksclient.c:2325
msgctxt "part-type"
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2310
+#: ../udisks/udisksclient.c:2326
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2311
+#: ../udisks/udisksclient.c:2327
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2312
+#: ../udisks/udisksclient.c:2328
msgctxt "part-type"
msgid "HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2313
+#: ../udisks/udisksclient.c:2329
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2314
+#: ../udisks/udisksclient.c:2330
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2315
+#: ../udisks/udisksclient.c:2331
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2316
+#: ../udisks/udisksclient.c:2332
msgctxt "part-type"
msgid "W95 Ext d (LBA)"
msgstr "W95 Ext d (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2317
+#: ../udisks/udisksclient.c:2333
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT12"
msgstr "Skriti FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2318
+#: ../udisks/udisksclient.c:2334
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr "Skriti FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2319
+#: ../udisks/udisksclient.c:2335
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16"
msgstr "Skriti FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2320
+#: ../udisks/udisksclient.c:2336
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "Skriti HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2321
+#: ../udisks/udisksclient.c:2337
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32"
msgstr "Skriti W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2322
+#: ../udisks/udisksclient.c:2338
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "Skriti W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2323
+#: ../udisks/udisksclient.c:2339
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "Skriti W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2324
+#: ../udisks/udisksclient.c:2340
msgctxt "part-type"
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2325
+#: ../udisks/udisksclient.c:2341
msgctxt "part-type"
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "Compaq - diagnostika"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2326
+#: ../udisks/udisksclient.c:2342
msgctxt "part-type"
msgid "PartitionMagic"
msgstr "PartitionMagic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2327
+#: ../udisks/udisksclient.c:2343
msgctxt "part-type"
msgid "Minix"
msgstr "Minix"
#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
-#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329
+#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
msgctxt "part-type"
msgid "Hibernation"
msgstr "Hibernacija"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2330
+#: ../udisks/udisksclient.c:2346
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2331
+#: ../udisks/udisksclient.c:2347
msgctxt "part-type"
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333
+#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349
msgctxt "part-type"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2334
+#: ../udisks/udisksclient.c:2350
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris - zagonsko"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2335
+#: ../udisks/udisksclient.c:2351
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2336
+#: ../udisks/udisksclient.c:2352
msgctxt "part-type"
msgid "BeOS BFS"
msgstr "BeOS BFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2337
+#: ../udisks/udisksclient.c:2353
msgctxt "part-type"
msgid "SkyOS SkyFS"
msgstr "SkyOS SkyFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2483
+#: ../udisks/udisksclient.c:2499
msgctxt "job"
msgid "SMART self-test"
msgstr "Samopreizkus SMART"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2484
+#: ../udisks/udisksclient.c:2500
msgctxt "job"
msgid "Ejecting Medium"
msgstr "Izmet medija"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2485
+#: ../udisks/udisksclient.c:2501
msgctxt "job"
msgid "Unlocking Device"
msgstr "Odklepanje naprave"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2486
+#: ../udisks/udisksclient.c:2502
msgctxt "job"
msgid "Locking Device"
msgstr "Zaklepanje naprave"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2487
+#: ../udisks/udisksclient.c:2503
msgctxt "job"
msgid "Modifying Encrypted Device"
msgstr "Spreminjanje šifrirane naprave"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2488
+#: ../udisks/udisksclient.c:2504
msgctxt "job"
msgid "Starting Swap Device"
msgstr "Zaganjanje izmenjevalne naprave"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2489
+#: ../udisks/udisksclient.c:2505
msgctxt "job"
msgid "Stopping Swap Device"
msgstr "Ustavljanje izmenjevalne naprave"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2490
+#: ../udisks/udisksclient.c:2506
msgctxt "job"
msgid "Mounting Filesystem"
msgstr "Priklapljanje datotečnega sistema"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2491
+#: ../udisks/udisksclient.c:2507
msgctxt "job"
msgid "Unmounting Filesystem"
msgstr "Odklapljanje datotečnega sistema"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2492
+#: ../udisks/udisksclient.c:2508
msgctxt "job"
msgid "Modifying Filesystem"
msgstr "Spreminjanje datotečnega sistema"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2493
+#: ../udisks/udisksclient.c:2509
msgctxt "job"
msgid "Erasing Device"
msgstr "Brisanje naprave"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2494
+#: ../udisks/udisksclient.c:2510
msgctxt "job"
msgid "Creating Filesystem"
msgstr "Ustvarjanje datotečnega sistema"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2495
+#: ../udisks/udisksclient.c:2511
msgctxt "job"
msgid "Setting Up Loop Device"
msgstr "Vzpostavljanje zančne naprave"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2496
+#: ../udisks/udisksclient.c:2512
msgctxt "job"
msgid "Modifying Partition"
msgstr "Spreminjanje razdelka"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2497
+#: ../udisks/udisksclient.c:2513
msgctxt "job"
msgid "Deleting Partition"
msgstr "Brisanje razdelka"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2498
+#: ../udisks/udisksclient.c:2514
msgctxt "job"
msgid "Creating Partition"
msgstr "Ustvarjanje razdelka"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2499
+#: ../udisks/udisksclient.c:2515
msgctxt "job"
msgid "Cleaning Up"
msgstr "Čiščenje"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2500
+#: ../udisks/udisksclient.c:2516
msgctxt "job"
msgid "ATA Secure Erase"
msgstr "Varno brisanje ATA"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2501
+#: ../udisks/udisksclient.c:2517
msgctxt "job"
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
msgstr "Napredno varno brisanje ATA"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2502
+#: ../udisks/udisksclient.c:2518
msgctxt "job"
msgid "Stopping RAID Array"
msgstr "Ustavljanje polja RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2503
+#: ../udisks/udisksclient.c:2519
msgctxt "job"
msgid "Starting RAID Array"
msgstr "Zagon polja RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2504
+#: ../udisks/udisksclient.c:2520
msgctxt "job"
msgid "Marking Device as Faulty"
msgstr "Označevanje naprave zaradi napak"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2505
+#: ../udisks/udisksclient.c:2521
msgctxt "job"
msgid "Removing Device from Array"
msgstr "Odstranjevanje naprave iz polja"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2506
+#: ../udisks/udisksclient.c:2522
msgctxt "job"
msgid "Adding Device to Array"
msgstr "Dodajanje naprave v polje"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2507
+#: ../udisks/udisksclient.c:2523
msgctxt "job"
msgid "Setting Write-Intent Bitmap"
msgstr "Nastavljanje bitne slike namena pisanja"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2508
+#: ../udisks/udisksclient.c:2524
msgctxt "job"
msgid "Creating RAID Array"
msgstr "Ustvarjanje polja RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2516
+#: ../udisks/udisksclient.c:2532
#, c-format
msgctxt "unknown-job"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2133,14 +2197,14 @@ msgid "Block Device"
msgstr "Blokovna naprava"
#. Translators: Used to describe a partition of a block device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB
#. Block Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265
#, c-format
msgctxt "part-block"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Razdelek %d od %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Razdelek %u od %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a block device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB
@@ -2162,14 +2226,14 @@ msgid "Loop Device"
msgstr "Zankana naprava"
#. Translators: Used to describe a partition of a loop device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB
#. Loop Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319
#, c-format
msgctxt "part-loop"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Razdelek %d od %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Razdelek %u od %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a loop device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB
@@ -2228,14 +2292,14 @@ msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB
#. RAID-5").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415
#, c-format
msgctxt "part-raid"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Razdelek %d od %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Razdelek %u od %s"
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array.
#. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
@@ -2408,14 +2472,14 @@ msgid "Audio %s"
msgstr "Zvokovno - %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a drive.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb
#. Drive").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832
#, c-format
msgctxt "part-drive"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Razdelek %d od %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Razdelek %u od %s"
#. Translators: String used for one-liner description of drive.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 497a269..59a2c19 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udisks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-24 20:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-01 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/sr/)\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -325,41 +325,41 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. Translators: This is shown in an authentcation dialog when
#. * the user is editing settings that involve system-level
#. * passwords and secrets
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037
msgid "Authentication is required to read system-level secrets"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за читање тајни на нивоу система"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за додавање уноса у датотеку „/etc/fstab“"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за додавање уноса у датотеку „/etc/crypttab“"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648
msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за уклањање уноса из датотеке „/etc/fstab“"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666
msgid ""
"Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за уклањање уноса из датотеке „/etc/crypttab“"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738
msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за мењање датотеке „/etc/fstab“"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756
msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за мењање датотеке „/etc/crypttab“"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331
msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за безбедно брисање уређаја „$(drive)“"
@@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275
msgid "Authentication is required to format $(drive)"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за форматирање уређаја „$(drive)“"
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343
msgid "Formatting Device"
msgstr "Форматирам уређај"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Форматирам уређај"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731
msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за отварање уређаја „$(drive)“ ради читања"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795
msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за отварање уређаја „$(drive)“ ради писања"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861
msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за отварање уређаја „$(drive)“ ради оцењивања"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922
msgid "Authentication is required to rescan $(drive)"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за поновно прегледање уређаја „$(drive)“"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010
msgid "Authentication is required to eject $(drive)"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за избацивање уређаја „$(drive)“"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be
#. * replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098
msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за подешавање поставки уређаја „$(drive)“"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414
msgid "Authentication is required to power off $(drive)"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за искључивање уређаја „$(drive)“"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814
msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за освежавање СМАРТ података са уређаја „$(drive)“"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825
msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за подешавање СМАРТ података из блоба на уређају „$(drive)“"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959
msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за прекидање СМАРТ самопробе на уређају „$(drive)“"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209
msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за покретање СМАРТ самопробе на уређају „$(drive)“"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296
msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за проверу стања напајања уређаја „$(drive)“"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397
msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за стављање уређаја „$(drive)“ у режим мировања"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531
msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за буђење уређаја „$(drive)“ из режима мировања"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424
msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за укључивање СМАРТ-а на уређају „$(drive)“"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434
msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за искључивање СМАРТ-а на уређају „$(drive)“"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691
msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за откључавање шифрованог уређаја „$(drive)“"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569
msgid ""
"Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by"
" another user"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430
msgid "Authentication is required to mount $(drive)"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за качење уређаја „$(drive)“"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337
msgid ""
"Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684
msgid ""
"Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731
msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за откачињање уређаја „$(drive)“ који је прикачио други корисник"
@@ -638,42 +638,42 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570
+#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569
msgid "Authentication is required to create a RAID array"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за стварање РАИД низа"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645
msgid "Authentication is required to start a RAID array"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за покретање РАИД низа"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to stop a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814
msgid "Authentication is required to stop a RAID array"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за заустављање РАИД низа"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to remove a device from a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019
msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за уклањање уређаја из РАИД низа"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to add a device to a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215
msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за додавање уређаја у РАИД низ"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345
msgid ""
"Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID "
"array"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start/stop data scrubbing operations
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469
msgid ""
"Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за покретање/заустављање чишћења података РАИД низа"
@@ -692,8 +692,8 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749
msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за мењање партиције на уређају „$(drive)“"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847
msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за брисање партиције на уређају „$(drive)“"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399
+#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386
msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за стварање партиције на уређају „$(drive)“"
@@ -735,14 +735,14 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за
#. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for
#. a partition
-#: ../udisks/udisksclient.c:1094
+#: ../udisks/udisksclient.c:1098
msgctxt "dos-part-flag"
msgid "Bootable"
msgstr "Подизна"
#. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1104
+#: ../udisks/udisksclient.c:1108
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "System"
msgstr "Системска"
@@ -750,49 +750,105 @@ msgstr "Системска"
#. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a
#. partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1111
+#: ../udisks/udisksclient.c:1115
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Legacy BIOS Bootable"
msgstr "Покретачка старог БИОС-а"
#. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1118
+#: ../udisks/udisksclient.c:1122
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Read-only"
msgstr "Само за читање"
#. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1125
+#: ../udisks/udisksclient.c:1129
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Hidden"
msgstr "Скривена"
#. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1132
+#: ../udisks/udisksclient.c:1136
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "No Automount"
msgstr "Без самокачења"
#. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of
#. flags
-#: ../udisks/udisksclient.c:1145
+#: ../udisks/udisksclient.c:1149
#, c-format
msgctxt "partition-info"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The Partition info when unknown
-#: ../udisks/udisksclient.c:1156
+#: ../udisks/udisksclient.c:1160
msgctxt "partition-info"
msgid "Unknown"
msgstr "Непозната"
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1619
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1625
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1631
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1637
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1662
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1668
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1674
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1680
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1711
+#: ../udisks/udisksclient.c:1723
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "%s (%s bytes)"
@@ -800,62 +856,62 @@ msgstr "%s (%s бајта)"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1721
+#: ../udisks/udisksclient.c:1733
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s бајта)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1782
+#: ../udisks/udisksclient.c:1794
msgctxt "media"
msgid "CompactFlash"
msgstr "ЦФ картица"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1787
+#: ../udisks/udisksclient.c:1799
msgctxt "media"
msgid "MemoryStick"
msgstr "Меморијски штапић"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1792
+#: ../udisks/udisksclient.c:1804
msgctxt "media"
msgid "SmartMedia"
msgstr "СМ картица"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1797
+#: ../udisks/udisksclient.c:1809
msgctxt "media"
msgid "SecureDigital"
msgstr "Безбедни дигитал"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1802
+#: ../udisks/udisksclient.c:1814
msgctxt "media"
msgid "SD High Capacity"
msgstr "СД високог капацитета"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1807
+#: ../udisks/udisksclient.c:1819
msgctxt "media"
msgid "Floppy"
msgstr "Дискета"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1812
+#: ../udisks/udisksclient.c:1824
msgctxt "media"
msgid "Zip"
msgstr "Зип"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1817
+#: ../udisks/udisksclient.c:1829
msgctxt "media"
msgid "Jaz"
msgstr "Џез"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1822
+#: ../udisks/udisksclient.c:1834
msgctxt "media"
msgid "Flash"
msgstr "Флеш"
@@ -863,7 +919,7 @@ msgstr "Флеш"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1856
+#: ../udisks/udisksclient.c:1868
msgctxt "disc-type"
msgid "CD"
msgstr "ЦД"
@@ -871,7 +927,7 @@ msgstr "ЦД"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1865
+#: ../udisks/udisksclient.c:1877
msgctxt "disc-type"
msgid "DVD"
msgstr "ДВД"
@@ -879,7 +935,7 @@ msgstr "ДВД"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1874
+#: ../udisks/udisksclient.c:1886
msgctxt "disc-type"
msgid "Blu-Ray"
msgstr "Блу-реј"
@@ -887,297 +943,297 @@ msgstr "Блу-реј"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1883
+#: ../udisks/udisksclient.c:1895
msgctxt "disc-type"
msgid "HDDVD"
msgstr "ХД ДВД"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (12-bit version)"
msgstr "ФАТ (12-битно издање)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907
-#: ../udisks/udisksclient.c:1908
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1920
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT"
msgstr "ФАТ"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1905
+#: ../udisks/udisksclient.c:1917
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (16-bit version)"
msgstr "ФАТ (16-битно издање)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (32-bit version)"
msgstr "ФАТ (32-битно издање)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1907
+#: ../udisks/udisksclient.c:1919
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (version %s)"
msgstr "ФАТ (издање %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS (version %s)"
msgstr "НТФС (издање %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS"
msgstr "НТФС"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1911
+#: ../udisks/udisksclient.c:1923
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS"
msgstr "ХФС"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912
+#: ../udisks/udisksclient.c:1924
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS+"
msgstr "ХФС+"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2 (version %s)"
msgstr "Екст2 (издање %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2"
msgstr "Екст2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3 (version %s)"
msgstr "Екст3 (издање %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3"
msgstr "Екст3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4 (version %s)"
msgstr "Екст4 (издање %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4"
msgstr "Екст4"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext (version %s)"
msgstr "Журнал за Екст (издање %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "JDB"
msgstr "ЈДБ"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext"
msgstr "Журнал за Екст"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS (version %s)"
msgstr "ИксФС (издање %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS"
msgstr "ИксФС"
#. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs...
-#: ../udisks/udisksclient.c:1924
+#: ../udisks/udisksclient.c:1936
msgctxt "fs-type"
msgid "Btrfs"
msgstr "Бтрфс"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660 (version %s)"
msgstr "ИСО 9660 (издање %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO9660"
msgstr "ИСО9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660"
msgstr "ИСО 9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF (version %s)"
msgstr "УДФ (издање %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF"
msgstr "УДФ"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT"
msgstr "ексФАТ"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1942
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT (version %s)"
msgstr "ексФАТ (издање %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap (version %s)"
msgstr "Разменска (издање %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap"
msgstr "Разменска"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume (%s)"
msgstr "ЛВМ2 Физички волумен (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 PV"
msgstr "ЛВМ2 ФВ"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume"
msgstr "ЛВМ2 Физички волумен"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member (version %s)"
msgstr "Члан РАИД-а Линукса (издање %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member"
msgstr "Члан РАИД-а Линукса"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device (ZPool version %s)"
msgstr "ЗФС уређај (ЗПоол издање %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS (v%s)"
-msgstr "ЗФС (v%s)"
+msgstr "ЗФС (и%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device"
msgstr "ЗФС уређај"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ЗФС"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)"
-msgstr "Члан РАИД-а матрице Интела (издање %s)"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)"
+msgstr "Члан РАИД-а пословне Интелове технологије брзог смештаја (издање %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID Member (%s)"
-msgstr "Члан РАИД-а ИМСМ-а (%s)"
+msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)"
+msgstr "РАИД члан Интелове пТБС (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member"
-msgstr "Члан РАИД-а матрице Интела"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member"
+msgstr "Члан РАИД-а пословне Интелове технологије брзог смештаја"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID"
-msgstr "ИМСМ РАИД"
+msgid "Intel RSTe RAID Member"
+msgstr "РАИД члан Интелове пТБС"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption (version %s)"
msgstr "ЛУКС шифровање (издање %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS"
msgstr "ЛУКС"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption"
msgstr "ЛУКС шифровање"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (version %s)"
msgstr "ВМФС (издање %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (v%s)"
msgstr "ВМФС (и%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1944
+#: ../udisks/udisksclient.c:1956
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS"
msgstr "ВМФС"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member (version %s)"
msgstr "Члан волумена ВМФС-а (издање %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member (v%s)"
msgstr "Члан ВМФС-а (и%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member"
msgstr "Члан волумена ВМФС-а"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member"
msgstr "Члан ВМФС-а"
@@ -1185,7 +1241,7 @@ msgstr "Члан ВМФС-а"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is
#. version.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2018
+#: ../udisks/udisksclient.c:2030
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s %s)"
@@ -1193,750 +1249,758 @@ msgstr "Непознато (%s %s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2027
+#: ../udisks/udisksclient.c:2039
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Непознато (%s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047
+#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2064
+#: ../udisks/udisksclient.c:2076
msgid "Master Boot Record"
msgstr "Главни запис подизања"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2066
+#: ../udisks/udisksclient.c:2078
msgid "GUID Partition Table"
msgstr "ГУИД партициона табела"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2068
+#: ../udisks/udisksclient.c:2080
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Еплова карта партиција"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116
+#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Generic"
msgstr "Општа"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117
+#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Linux"
msgstr "Линукс"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118
-#: ../udisks/udisksclient.c:2123
+#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2135
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Windows"
msgstr "Виндоуз"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120
+#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Other"
msgstr "Друго"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122
+#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Мек ОС Икс"
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
#. Not associated with any OS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2210
+#: ../udisks/udisksclient.c:2222
msgctxt "part-type"
msgid "MBR Partition Scheme"
msgstr "Шема партиције ГЗП-а"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2211
+#: ../udisks/udisksclient.c:2223
msgctxt "part-type"
msgid "EFI System"
msgstr "ЕФИ систем"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2212
+#: ../udisks/udisksclient.c:2224
msgctxt "part-type"
msgid "BIOS Boot"
msgstr "Подизна БИОС-а"
#. This is also defined in the Apple and Solaris section
-#: ../udisks/udisksclient.c:2214
+#: ../udisks/udisksclient.c:2226
msgctxt "part-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ЗФС"
#. Extended Boot Partition, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/
-#: ../udisks/udisksclient.c:2216
+#: ../udisks/udisksclient.c:2228
msgctxt "part-type"
msgid "Extended Boot Partition"
msgstr "Проширена подизна партиција"
#. Discoverable Linux Partitions, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec
-#: ../udisks/udisksclient.c:2218
+#: ../udisks/udisksclient.c:2230
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86)"
msgstr "Корена партиција Линукса (x86)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2219
+#: ../udisks/udisksclient.c:2231
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86_64)"
msgstr "Корена партиција Линукса (x86_64)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2220
+#: ../udisks/udisksclient.c:2232
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Home Partition"
msgstr "Лична партиција Линукса"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2221
+#: ../udisks/udisksclient.c:2233
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Server Data Partition"
msgstr "Партиција података сервера Линукса"
#. Linux
-#: ../udisks/udisksclient.c:2223
+#: ../udisks/udisksclient.c:2235
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Swap"
msgstr "Линуксова разменска"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2224
+#: ../udisks/udisksclient.c:2236
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Filesystem"
msgstr "Систем датотека Линукса"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2225
+#: ../udisks/udisksclient.c:2237
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Линуксов РАИД"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307
+#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323
msgctxt "part-type"
msgid "Linux LVM"
msgstr "Линуксов ЛВМ"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2227
+#: ../udisks/udisksclient.c:2239
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Reserved"
msgstr "Линуксова резервисана"
#. Microsoft
-#: ../udisks/udisksclient.c:2229
+#: ../udisks/udisksclient.c:2241
msgctxt "part-type"
msgid "Basic Data"
msgstr "Основни подаци"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2230
+#: ../udisks/udisksclient.c:2242
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Reserved"
msgstr "Мајкрософтова резервисана"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2231
+#: ../udisks/udisksclient.c:2243
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Мајкрософтови ЛДМ метаподаци"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2232
+#: ../udisks/udisksclient.c:2244
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Мајкрософтови ЛДМ подаци"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2233
+#: ../udisks/udisksclient.c:2245
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
msgstr "Окружење опоравка Мајкрософт Виндоуза"
#. Apple OS X
-#: ../udisks/udisksclient.c:2235
+#: ../udisks/udisksclient.c:2247
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Епл ХФС/ХФС+"
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html
#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286
+#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302
msgctxt "part-type"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Епл УФС"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2237
+#: ../udisks/udisksclient.c:2249
msgctxt "part-type"
msgid "Apple ZFS"
msgstr "Епл ЗФС"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2238
+#: ../udisks/udisksclient.c:2250
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Епл РАИД"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2239
+#: ../udisks/udisksclient.c:2251
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID (offline)"
msgstr "Епл РАИД (ванмрежни)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2240
+#: ../udisks/udisksclient.c:2252
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Boot"
msgstr "Епл подизна"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2241
+#: ../udisks/udisksclient.c:2253
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Label"
msgstr "Епл натпис"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2242
+#: ../udisks/udisksclient.c:2254
msgctxt "part-type"
msgid "Apple TV Recovery"
msgstr "Епл ТВ опоравак"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2243
+#: ../udisks/udisksclient.c:2255
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Core Storage"
msgstr "Епл главни смештај"
#. HP-UX
-#: ../udisks/udisksclient.c:2245
+#: ../udisks/udisksclient.c:2257
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Data"
msgstr "ХП-УИкс подаци"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2246
+#: ../udisks/udisksclient.c:2258
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Service"
msgstr "ХП-УИкс услуга"
#. FreeBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2248
+#: ../udisks/udisksclient.c:2260
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Boot"
msgstr "ФриБСД подизна"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2249
+#: ../udisks/udisksclient.c:2261
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Data"
msgstr "ФриБСД подаци"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2250
+#: ../udisks/udisksclient.c:2262
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Swap"
msgstr "ФриБСД разменска"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2251
+#: ../udisks/udisksclient.c:2263
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "ФриБСД УФС"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2252
+#: ../udisks/udisksclient.c:2264
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "ФриБСД Винум"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2253
+#: ../udisks/udisksclient.c:2265
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "ФриБСД ЗФС"
#. Solaris
-#: ../udisks/udisksclient.c:2255
+#: ../udisks/udisksclient.c:2267
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Boot"
msgstr "Соларисова подизна"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2256
+#: ../udisks/udisksclient.c:2268
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Root"
msgstr "Соларисова корена"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2257
+#: ../udisks/udisksclient.c:2269
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Swap"
msgstr "Соларисова разменска"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2258
+#: ../udisks/udisksclient.c:2270
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Backup"
msgstr "Соларисова резервна"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2259
+#: ../udisks/udisksclient.c:2271
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /usr"
msgstr "Соларисова „/usr“"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2260
+#: ../udisks/udisksclient.c:2272
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Соларисова „/var“"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2261
+#: ../udisks/udisksclient.c:2273
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Соларисова „/home“"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2262
+#: ../udisks/udisksclient.c:2274
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Alternate Sector"
msgstr "Соларисов заменски сектор"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2263
+#: ../udisks/udisksclient.c:2275
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved"
msgstr "Соларисова резервисана"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2264
+#: ../udisks/udisksclient.c:2276
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (2)"
msgstr "Соларисова резервисана (2)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2265
+#: ../udisks/udisksclient.c:2277
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (3)"
msgstr "Соларисова резервисана (3)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2266
+#: ../udisks/udisksclient.c:2278
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (4)"
msgstr "Соларисова резервисана (4)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2267
+#: ../udisks/udisksclient.c:2279
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (5)"
msgstr "Соларисова резервисана (5)"
#. NetBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2269
+#: ../udisks/udisksclient.c:2281
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Swap"
msgstr "НетБСД разменска"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2270
+#: ../udisks/udisksclient.c:2282
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "НетБСД ФФС"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2271
+#: ../udisks/udisksclient.c:2283
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "НетБСД ЛФС"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2272
+#: ../udisks/udisksclient.c:2284
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "НетБСД РАИД"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2273
+#: ../udisks/udisksclient.c:2285
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Concatenated"
msgstr "НетБСД надовезана"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2274
+#: ../udisks/udisksclient.c:2286
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Encrypted"
msgstr "НетБСД шифрована"
#. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage-
#. features-part-7-gpt.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2276
+#: ../udisks/udisksclient.c:2288
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare VMFS"
msgstr "ВМВер ВМФС"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2277
+#: ../udisks/udisksclient.c:2289
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare vmkcore"
msgstr "ВМВер „vmkcore“"
#. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs
#. /disk-format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2279
+#: ../udisks/udisksclient.c:2291
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Firmware"
msgstr "Уграђени програм ХромОС-а"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2280
+#: ../udisks/udisksclient.c:2292
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Kernel"
msgstr "Језгро ХромОС-а"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2281
+#: ../udisks/udisksclient.c:2293
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Root Filesystem"
msgstr "Корени систем датотека ХромОС-а"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2282
+#: ../udisks/udisksclient.c:2294
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Reserved"
msgstr "Резервисана ХромОС-а"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2287
+#. Intel Partition Types
+#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start
+#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf
+#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+msgctxt "part-type"
+msgid "Intel FFS Reserved"
+msgstr "Резервисана Интелова ФФС"
+
+#: ../udisks/udisksclient.c:2303
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS"
msgstr "Епл ХФС/ХФС"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2288
+#: ../udisks/udisksclient.c:2304
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Епл карта партиција"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2289
+#: ../udisks/udisksclient.c:2305
msgctxt "part-type"
msgid "Unused"
msgstr "Некоришћена"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2290
+#: ../udisks/udisksclient.c:2306
msgctxt "part-type"
msgid "Empty"
msgstr "Празна"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2291
+#: ../udisks/udisksclient.c:2307
msgctxt "part-type"
msgid "Driver"
msgstr "Управљачки програм"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2292
+#: ../udisks/udisksclient.c:2308
msgctxt "part-type"
msgid "Driver 4.3"
msgstr "Управљачки програм 4.3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2293
+#: ../udisks/udisksclient.c:2309
msgctxt "part-type"
msgid "ProDOS file system"
msgstr "Систем датотека ПроДОС-а"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2294
+#: ../udisks/udisksclient.c:2310
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 12"
msgstr "ФАТ 12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2295
+#: ../udisks/udisksclient.c:2311
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16"
msgstr "ФАТ 16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2296
+#: ../udisks/udisksclient.c:2312
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32"
msgstr "ФАТ 32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2297
+#: ../udisks/udisksclient.c:2313
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16 (Windows)"
msgstr "ФАТ 16 (Виндоуз)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+#: ../udisks/udisksclient.c:2314
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "ФАТ 32 (Виндоуз)"
#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2301
+#: ../udisks/udisksclient.c:2317
msgctxt "part-type"
msgid "Extended"
msgstr "Проширена"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2302
+#: ../udisks/udisksclient.c:2318
msgctxt "part-type"
msgid "EFI GPT"
msgstr "ЕФИ ГПТ"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2303
+#: ../udisks/udisksclient.c:2319
msgctxt "part-type"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "ЕФИ (ФАТ-12/16/32)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2304
+#: ../udisks/udisksclient.c:2320
msgctxt "part-type"
msgid "Linux swap"
msgstr "Линуксова разменска"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2305
+#: ../udisks/udisksclient.c:2321
msgctxt "part-type"
msgid "Linux"
msgstr "Линукс"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2306
+#: ../udisks/udisksclient.c:2322
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Extended"
msgstr "Линуксова проширена"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2308
+#: ../udisks/udisksclient.c:2324
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID auto"
msgstr "Линуксов самостални РАИД"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2309
+#: ../udisks/udisksclient.c:2325
msgctxt "part-type"
msgid "FAT12"
msgstr "ФАТ12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2310
+#: ../udisks/udisksclient.c:2326
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "ФАТ16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2311
+#: ../udisks/udisksclient.c:2327
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16"
msgstr "ФАТ16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2312
+#: ../udisks/udisksclient.c:2328
msgctxt "part-type"
msgid "HPFS/NTFS"
msgstr "ХПФС/НТФС"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2313
+#: ../udisks/udisksclient.c:2329
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32"
msgstr "В95 ФАТ32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2314
+#: ../udisks/udisksclient.c:2330
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "В95 ФАТ32 (ЛБА)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2315
+#: ../udisks/udisksclient.c:2331
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "В95 ФАТ16 (ЛБА)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2316
+#: ../udisks/udisksclient.c:2332
msgctxt "part-type"
msgid "W95 Ext d (LBA)"
msgstr "В95 Екст д (ЛБА)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2317
+#: ../udisks/udisksclient.c:2333
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT12"
msgstr "Скривена ФАТ12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2318
+#: ../udisks/udisksclient.c:2334
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr "Скривена ФАТ16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2319
+#: ../udisks/udisksclient.c:2335
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16"
msgstr "Скривена ФАТ16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2320
+#: ../udisks/udisksclient.c:2336
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "Скривена ХПФС/НТФС"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2321
+#: ../udisks/udisksclient.c:2337
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32"
msgstr "Скривена В95 ФАТ32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2322
+#: ../udisks/udisksclient.c:2338
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "Скривена В95 ФАТ32 (ЛБА)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2323
+#: ../udisks/udisksclient.c:2339
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "Скривена В95 ФАТ16 (ЛБА)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2324
+#: ../udisks/udisksclient.c:2340
msgctxt "part-type"
msgid "OPUS"
msgstr "ОПУС"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2325
+#: ../udisks/udisksclient.c:2341
msgctxt "part-type"
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "Компакова дијагностичка"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2326
+#: ../udisks/udisksclient.c:2342
msgctxt "part-type"
msgid "PartitionMagic"
msgstr "Магична партиције"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2327
+#: ../udisks/udisksclient.c:2343
msgctxt "part-type"
msgid "Minix"
msgstr "Миникс"
#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
-#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329
+#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
msgctxt "part-type"
msgid "Hibernation"
msgstr "Замрзавајућа"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2330
+#: ../udisks/udisksclient.c:2346
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD"
msgstr "ФриБСД"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2331
+#: ../udisks/udisksclient.c:2347
msgctxt "part-type"
msgid "OpenBSD"
msgstr "ОпенБСД"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333
+#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349
msgctxt "part-type"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Мек ОС Икс"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2334
+#: ../udisks/udisksclient.c:2350
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Соларисова подизна"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2335
+#: ../udisks/udisksclient.c:2351
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris"
msgstr "Соларис"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2336
+#: ../udisks/udisksclient.c:2352
msgctxt "part-type"
msgid "BeOS BFS"
msgstr "БеОС БФС"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2337
+#: ../udisks/udisksclient.c:2353
msgctxt "part-type"
msgid "SkyOS SkyFS"
msgstr "СкајОС СкајФС"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2483
+#: ../udisks/udisksclient.c:2499
msgctxt "job"
msgid "SMART self-test"
msgstr "СМАРТ самопроба"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2484
+#: ../udisks/udisksclient.c:2500
msgctxt "job"
msgid "Ejecting Medium"
msgstr "Избацујем медијум"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2485
+#: ../udisks/udisksclient.c:2501
msgctxt "job"
msgid "Unlocking Device"
msgstr "Откључавам уређај"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2486
+#: ../udisks/udisksclient.c:2502
msgctxt "job"
msgid "Locking Device"
msgstr "Закључавам уређај"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2487
+#: ../udisks/udisksclient.c:2503
msgctxt "job"
msgid "Modifying Encrypted Device"
msgstr "Мењам шифровани уређај"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2488
+#: ../udisks/udisksclient.c:2504
msgctxt "job"
msgid "Starting Swap Device"
msgstr "Покрећем разменски уређај"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2489
+#: ../udisks/udisksclient.c:2505
msgctxt "job"
msgid "Stopping Swap Device"
msgstr "Заустављам разменски уређај"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2490
+#: ../udisks/udisksclient.c:2506
msgctxt "job"
msgid "Mounting Filesystem"
msgstr "Прикачињем систем датотека"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2491
+#: ../udisks/udisksclient.c:2507
msgctxt "job"
msgid "Unmounting Filesystem"
msgstr "Откачињем систем датотека"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2492
+#: ../udisks/udisksclient.c:2508
msgctxt "job"
msgid "Modifying Filesystem"
msgstr "Мењам систем датотека"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2493
+#: ../udisks/udisksclient.c:2509
msgctxt "job"
msgid "Erasing Device"
msgstr "Бришем уређај"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2494
+#: ../udisks/udisksclient.c:2510
msgctxt "job"
msgid "Creating Filesystem"
msgstr "Правим систем датотека"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2495
+#: ../udisks/udisksclient.c:2511
msgctxt "job"
msgid "Setting Up Loop Device"
msgstr "Подешавам уређај петље"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2496
+#: ../udisks/udisksclient.c:2512
msgctxt "job"
msgid "Modifying Partition"
msgstr "Мењам партицију"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2497
+#: ../udisks/udisksclient.c:2513
msgctxt "job"
msgid "Deleting Partition"
msgstr "Бришем партицију"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2498
+#: ../udisks/udisksclient.c:2514
msgctxt "job"
msgid "Creating Partition"
msgstr "Правим партицију"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2499
+#: ../udisks/udisksclient.c:2515
msgctxt "job"
msgid "Cleaning Up"
msgstr "Чистим"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2500
+#: ../udisks/udisksclient.c:2516
msgctxt "job"
msgid "ATA Secure Erase"
msgstr "Безбедно АТА брисање"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2501
+#: ../udisks/udisksclient.c:2517
msgctxt "job"
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
msgstr "Побољшано безбедно АТА брисање"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2502
+#: ../udisks/udisksclient.c:2518
msgctxt "job"
msgid "Stopping RAID Array"
msgstr "Заустављам РАИД низ"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2503
+#: ../udisks/udisksclient.c:2519
msgctxt "job"
msgid "Starting RAID Array"
msgstr "Покрећем РАИД низ"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2504
+#: ../udisks/udisksclient.c:2520
msgctxt "job"
msgid "Marking Device as Faulty"
msgstr "Обележавам уређај лошим"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2505
+#: ../udisks/udisksclient.c:2521
msgctxt "job"
msgid "Removing Device from Array"
msgstr "Уклањам уређај из низа"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2506
+#: ../udisks/udisksclient.c:2522
msgctxt "job"
msgid "Adding Device to Array"
msgstr "Додајем уређај у низ"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2507
+#: ../udisks/udisksclient.c:2523
msgctxt "job"
msgid "Setting Write-Intent Bitmap"
msgstr "Подешавам битмапу намењену писању"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2508
+#: ../udisks/udisksclient.c:2524
msgctxt "job"
msgid "Creating RAID Array"
msgstr "Правим РАИД низ"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2516
+#: ../udisks/udisksclient.c:2532
#, c-format
msgctxt "unknown-job"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2132,14 +2196,14 @@ msgid "Block Device"
msgstr "Блок уређај"
#. Translators: Used to describe a partition of a block device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB
#. Block Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265
#, c-format
msgctxt "part-block"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Партиција бр. %d на %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "%u. партиција на %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a block device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB
@@ -2161,14 +2225,14 @@ msgid "Loop Device"
msgstr "Уређај понављања"
#. Translators: Used to describe a partition of a loop device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB
#. Loop Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319
#, c-format
msgctxt "part-loop"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Партиција бр. %d на %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "%u. партиција на %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a loop device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB
@@ -2227,14 +2291,14 @@ msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB
#. RAID-5").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415
#, c-format
msgctxt "part-raid"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Партиција бр. %d на %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "%u. партиција на %s"
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array.
#. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
@@ -2407,14 +2471,14 @@ msgid "Audio %s"
msgstr "Звучни %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a drive.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb
#. Drive").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832
#, c-format
msgctxt "part-drive"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Партиција бр. %d на %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "%u. партиција на %s"
#. Translators: String used for one-liner description of drive.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1cfd7e8..6881c81 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Translators:
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2012
# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014-2015
+# sebras <sebras@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udisks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-13 15:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-23 01:03+0000\n"
-"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/sv/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-14 18:54+0000\n"
+"Last-Translator: sebras <sebras@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -326,41 +327,41 @@ msgstr "Autentisering krävs för att avbryta ett jobb som startats av en annan
#. Translators: This is shown in an authentcation dialog when
#. * the user is editing settings that involve system-level
#. * passwords and secrets
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037
msgid "Authentication is required to read system-level secrets"
msgstr "Autentisering krävs för att läsa hemligheter på systemnivå"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file"
msgstr "Autentisering krävs för att lägga till en post till filen /etc/fstab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file"
msgstr "Autentisering krävs för att lägga till en post till filen /etc/crypttab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648
msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file"
msgstr "Autentisering krävs för att ta bort en post från filen /etc/fstab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666
msgid ""
"Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file"
msgstr "Autentisering krävs för att ta bort en post från filen /etc/crypttab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738
msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file"
msgstr "Autentisering krävs för att ändra filen /etc/fstab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756
msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
msgstr "Autentisering krävs för att ändra filen /etc/crypttab"
@@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att ändra filen /etc/crypttab"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2283
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331
msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
msgstr "Autentisering krävs för att utföra en säker radering av $(drive)"
@@ -385,11 +386,11 @@ msgstr "Autentisering krävs för att utföra en säker radering av $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275
msgid "Authentication is required to format $(drive)"
msgstr "Autentisering krävs för att formatera $(drive)"
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2295
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343
msgid "Formatting Device"
msgstr "Formaterar enhet"
@@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Formaterar enhet"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731
msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading"
msgstr "Autentisering krävs för att öppna $(drive) för läsning"
@@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att öppna $(drive) för läsning"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795
msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing"
msgstr "Autentisering krävs för att öppna $(drive) för skrivning"
@@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att öppna $(drive) för skrivning"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861
msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
msgstr "Autentisering krävs för att öppna $(drive) för prestandamätning"
@@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att öppna $(drive) för prestandamätning"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922
msgid "Authentication is required to rescan $(drive)"
msgstr "Autentisering krävs för att söka om $(drive)"
@@ -434,7 +435,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att söka om $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010
msgid "Authentication is required to eject $(drive)"
msgstr "Autentisering krävs för att mata ut $(drive)"
@@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att mata ut $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be
#. * replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098
msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
msgstr "Autentisering krävs för att konfigurera inställningar för $(drive)"
@@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att konfigurera inställningar för $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1439
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414
msgid "Authentication is required to power off $(drive)"
msgstr "Autentisering krävs för att stänga av $(drive)"
@@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att stänga av $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:808
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814
msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera SMART-data från $(drive)"
@@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera SMART-data från $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:819
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825
msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
msgstr "Autentisering krävs för att sätta SMART-data från en blob på $(drive)"
@@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att sätta SMART-data från en blob på $(driv
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:953
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959
msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Autentisering krävs för att avbryta ett SMART-självtest på $(drive)"
@@ -488,7 +489,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att avbryta ett SMART-självtest på $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1203
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209
msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Autentisering krävs för att starta ett SMART-självtest på $(drive)"
@@ -497,7 +498,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att starta ett SMART-självtest på $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1290
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296
msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)"
msgstr "Autentisering krävs för att kontrollera strömtillstånd på $(drive)"
@@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att kontrollera strömtillstånd på $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1389
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397
msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
msgstr "Autentisering krävs för att försätta $(drive) i vänteläge"
@@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att försätta $(drive) i vänteläge"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1521
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531
msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
msgstr "Autentisering krävs för att väcka upp $(drive) från vänteläge"
@@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att väcka upp $(drive) från vänteläge"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2376
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424
msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)"
msgstr "Autentisering krävs för att aktivera SMART på $(drive)"
@@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att aktivera SMART på $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2386
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434
msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)"
msgstr "Autentisering krävs för att inaktivera SMART på $(drive)"
@@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att inaktivera SMART på $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691
msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
msgstr "Autentisering krävs för att låsa upp den krypterade enheten $(drive)"
@@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att låsa upp den krypterade enheten $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569
msgid ""
"Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by"
" another user"
@@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att låsa den krypterade enheten $(drive) uppl
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1259 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1421
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430
msgid "Authentication is required to mount $(drive)"
msgstr "Autentisering krävs för att montera $(drive)"
@@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att montera $(drive)"
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1328
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337
msgid ""
"Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att montera $(drive) hänvisad till i /etc/fst
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1675
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684
msgid ""
"Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -603,7 +604,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att avmontera $(drive) hänvisad till i filen
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1722
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731
msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
msgstr "Autentisering krävs för att avmontera $(drive) monterad av en annan användare"
@@ -612,7 +613,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att avmontera $(drive) monterad av en annan an
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1967
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1963
msgid "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)"
msgstr "Autentisering krävs för att ändra filsystemsetiketten på $(drive)"
@@ -646,35 +647,35 @@ msgstr "Autentisering krävs för att skapa en RAID-uppsättning"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645
msgid "Authentication is required to start a RAID array"
msgstr "Autentisering krävs för att starta en RAID-uppsättning"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to stop a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814
msgid "Authentication is required to stop a RAID array"
msgstr "Autentisering krävs för att stoppa en RAID-uppsättning"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to remove a device from a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019
msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array"
msgstr "Autentisering krävs för att ta bort en enhet från en RAID-uppsättning"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to add a device to a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215
msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array"
msgstr "Autentisering krävs för att lägga till en enhet till en RAID-uppsättning"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345
msgid ""
"Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID "
"array"
@@ -683,7 +684,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att konfigurera write-intent bitmap:en på en
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start/stop data scrubbing operations
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469
msgid ""
"Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array"
msgstr "Autentisering krävs för att starta/stoppa skrubbning av en RAID-uppsättning"
@@ -693,8 +694,8 @@ msgstr "Autentisering krävs för att starta/stoppa skrubbning av en RAID-uppsä
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749
msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
msgstr "Autentisering krävs för att ändra partitionen på enheten $(drive)"
@@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att ändra partitionen på enheten $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847
msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
msgstr "Autentisering krävs för att ta bort partitionen $(drive)"
@@ -712,7 +713,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att ta bort partitionen $(drive)"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399
+#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386
msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)"
msgstr "Autentisering krävs för att skapa en partition på $(drive)"
@@ -736,14 +737,14 @@ msgstr "Autentisering krävs för att inaktivera växlingsutrymme på $(drive)"
#. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for
#. a partition
-#: ../udisks/udisksclient.c:1094
+#: ../udisks/udisksclient.c:1098
msgctxt "dos-part-flag"
msgid "Bootable"
msgstr "Startbar"
#. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1104
+#: ../udisks/udisksclient.c:1108
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -751,105 +752,105 @@ msgstr "System"
#. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a
#. partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1111
+#: ../udisks/udisksclient.c:1115
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Legacy BIOS Bootable"
msgstr "Äldre BIOS-startbar"
#. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1118
+#: ../udisks/udisksclient.c:1122
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivskyddad"
#. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1125
+#: ../udisks/udisksclient.c:1129
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Hidden"
msgstr "Dold"
#. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1132
+#: ../udisks/udisksclient.c:1136
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "No Automount"
msgstr "Ingen automatisk montering"
#. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of
#. flags
-#: ../udisks/udisksclient.c:1145
+#: ../udisks/udisksclient.c:1149
#, c-format
msgctxt "partition-info"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The Partition info when unknown
-#: ../udisks/udisksclient.c:1156
+#: ../udisks/udisksclient.c:1160
msgctxt "partition-info"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1615
+#: ../udisks/udisksclient.c:1619
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1621
+#: ../udisks/udisksclient.c:1625
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1627
+#: ../udisks/udisksclient.c:1631
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1633
+#: ../udisks/udisksclient.c:1637
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1658
+#: ../udisks/udisksclient.c:1662
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1664
+#: ../udisks/udisksclient.c:1668
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1670
+#: ../udisks/udisksclient.c:1674
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
#. not at all)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1676
+#: ../udisks/udisksclient.c:1680
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1719
+#: ../udisks/udisksclient.c:1723
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "%s (%s bytes)"
@@ -857,62 +858,62 @@ msgstr "%s (%s byte)"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1729
+#: ../udisks/udisksclient.c:1733
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s byte)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1790
+#: ../udisks/udisksclient.c:1794
msgctxt "media"
msgid "CompactFlash"
msgstr "CompactFlash"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1795
+#: ../udisks/udisksclient.c:1799
msgctxt "media"
msgid "MemoryStick"
msgstr "MemoryStick"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1800
+#: ../udisks/udisksclient.c:1804
msgctxt "media"
msgid "SmartMedia"
msgstr "SmartMedia"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1805
+#: ../udisks/udisksclient.c:1809
msgctxt "media"
msgid "SecureDigital"
msgstr "SecureDigital"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1810
+#: ../udisks/udisksclient.c:1814
msgctxt "media"
msgid "SD High Capacity"
msgstr "SD High Capacity"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1815
+#: ../udisks/udisksclient.c:1819
msgctxt "media"
msgid "Floppy"
msgstr "Diskett"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1820
+#: ../udisks/udisksclient.c:1824
msgctxt "media"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1825
+#: ../udisks/udisksclient.c:1829
msgctxt "media"
msgid "Jaz"
msgstr "Jaz"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1830
+#: ../udisks/udisksclient.c:1834
msgctxt "media"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
@@ -920,7 +921,7 @@ msgstr "Flash"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1864
+#: ../udisks/udisksclient.c:1868
msgctxt "disc-type"
msgid "CD"
msgstr "Cd"
@@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "Cd"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1873
+#: ../udisks/udisksclient.c:1877
msgctxt "disc-type"
msgid "DVD"
msgstr "Dvd"
@@ -936,7 +937,7 @@ msgstr "Dvd"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1882
+#: ../udisks/udisksclient.c:1886
msgctxt "disc-type"
msgid "Blu-Ray"
msgstr "Blu-Ray"
@@ -944,297 +945,297 @@ msgstr "Blu-Ray"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1891
+#: ../udisks/udisksclient.c:1895
msgctxt "disc-type"
msgid "HDDVD"
msgstr "Hddvd"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (12-bit version)"
msgstr "FAT (12-bitars version)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912 ../udisks/udisksclient.c:1913
-#: ../udisks/udisksclient.c:1914 ../udisks/udisksclient.c:1915
-#: ../udisks/udisksclient.c:1916
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1920
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913
+#: ../udisks/udisksclient.c:1917
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (16-bit version)"
msgstr "FAT (16-bitars version)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1914
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (32-bit version)"
msgstr "FAT (32-bitars version)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915
+#: ../udisks/udisksclient.c:1919
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (version %s)"
msgstr "FAT (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS (version %s)"
msgstr "NTFS (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1923
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1924
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS+"
msgstr "HFS+"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2 (version %s)"
msgstr "Ext2 (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1923
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3 (version %s)"
msgstr "Ext3 (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1923 ../udisks/udisksclient.c:1924
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3"
msgstr "Ext3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4 (version %s)"
msgstr "Ext4 (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext (version %s)"
msgstr "Journal för Ext (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "JDB"
msgstr "JDB"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext"
msgstr "Journal för Ext"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS (version %s)"
msgstr "XFS (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
#. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs...
-#: ../udisks/udisksclient.c:1932
+#: ../udisks/udisksclient.c:1936
msgctxt "fs-type"
msgid "Btrfs"
msgstr "Btrfs"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660 (version %s)"
msgstr "ISO 9660 (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO9660"
msgstr "ISO9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660"
msgstr "ISO 9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF (version %s)"
msgstr "UDF (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF"
msgstr "UDF"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT"
msgstr "exFAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1942
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT (version %s)"
msgstr "exFAT (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap (version %s)"
msgstr "Växlingsutrymme (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap"
msgstr "Växlingsutrymme"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume (%s)"
msgstr "LVM2 Fysisk volym (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 PV"
msgstr "LVM2 PV"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume"
msgstr "LVM2 Fysisk volym"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member (version %s)"
msgstr "Linux RAID-medlem (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member"
msgstr "Linux RAID-medlem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device (ZPool version %s)"
msgstr "ZFS-enhet (ZPool version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS (v%s)"
msgstr "ZFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device"
msgstr "ZFS-enhet"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1947
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)"
msgstr "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID-medlem (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1947
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)"
msgstr "Intel RSTe RAID-medlem (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1948
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member"
msgstr "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID-medlem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1948
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
msgid "Intel RSTe RAID Member"
msgstr "Intel RSTe RAID-medlem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1949
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption (version %s)"
msgstr "LUKS Kryptering (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1949 ../udisks/udisksclient.c:1950
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1950
+#: ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption"
msgstr "LUKS Kryptering"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1951
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (version %s)"
msgstr "VMFS (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1951
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (v%s)"
msgstr "VMFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1952
+#: ../udisks/udisksclient.c:1956
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS"
msgstr "VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1953
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member (version %s)"
msgstr "VMFS volymmedlem (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1953
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member (v%s)"
msgstr "VMFS medlem (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1954
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member"
msgstr "VMFS volymmedlem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1954
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member"
msgstr "VMFS medlem"
@@ -1242,7 +1243,7 @@ msgstr "VMFS medlem"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is
#. version.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2026
+#: ../udisks/udisksclient.c:2030
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s %s)"
@@ -1250,383 +1251,383 @@ msgstr "Okänd (%s %s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2035
+#: ../udisks/udisksclient.c:2039
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Okänd (%s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2041 ../udisks/udisksclient.c:2055
+#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2072
+#: ../udisks/udisksclient.c:2076
msgid "Master Boot Record"
msgstr "Master Boot Record"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2074
+#: ../udisks/udisksclient.c:2078
msgid "GUID Partition Table"
msgstr "GUID partitionstabell"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2076
+#: ../udisks/udisksclient.c:2080
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Apple partitionstabell"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2124
+#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Generic"
msgstr "Allmän"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2120 ../udisks/udisksclient.c:2125
+#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2121 ../udisks/udisksclient.c:2126
-#: ../udisks/udisksclient.c:2131
+#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2135
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2122 ../udisks/udisksclient.c:2128
+#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Other"
msgstr "Annan"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2127 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
#. Not associated with any OS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2218
+#: ../udisks/udisksclient.c:2222
msgctxt "part-type"
msgid "MBR Partition Scheme"
msgstr "MBR partitionsschema"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2219
+#: ../udisks/udisksclient.c:2223
msgctxt "part-type"
msgid "EFI System"
msgstr "EFI System"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2220
+#: ../udisks/udisksclient.c:2224
msgctxt "part-type"
msgid "BIOS Boot"
msgstr "BIOS-uppstart"
#. This is also defined in the Apple and Solaris section
-#: ../udisks/udisksclient.c:2222
+#: ../udisks/udisksclient.c:2226
msgctxt "part-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
#. Extended Boot Partition, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/
-#: ../udisks/udisksclient.c:2224
+#: ../udisks/udisksclient.c:2228
msgctxt "part-type"
msgid "Extended Boot Partition"
msgstr "Utökad startpartition"
#. Discoverable Linux Partitions, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec
-#: ../udisks/udisksclient.c:2226
+#: ../udisks/udisksclient.c:2230
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86)"
msgstr "Linux root-partition (x86)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2227
+#: ../udisks/udisksclient.c:2231
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86_64)"
msgstr "Linux root-partition (x86_64)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2228
+#: ../udisks/udisksclient.c:2232
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Home Partition"
msgstr "Linux hempartition"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2229
+#: ../udisks/udisksclient.c:2233
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Server Data Partition"
msgstr "Linux serverdatapartition"
#. Linux
-#: ../udisks/udisksclient.c:2231
+#: ../udisks/udisksclient.c:2235
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Swap"
msgstr "Linux växlingsutrymme"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2232
+#: ../udisks/udisksclient.c:2236
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Filesystem"
msgstr "Linux filsystem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2233
+#: ../udisks/udisksclient.c:2237
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2234 ../udisks/udisksclient.c:2319
+#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323
msgctxt "part-type"
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2235
+#: ../udisks/udisksclient.c:2239
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Reserved"
msgstr "Linux reserverad"
#. Microsoft
-#: ../udisks/udisksclient.c:2237
+#: ../udisks/udisksclient.c:2241
msgctxt "part-type"
msgid "Basic Data"
msgstr "Grundläggande data"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2238
+#: ../udisks/udisksclient.c:2242
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Reserved"
msgstr "Microsoft reserverad"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2239
+#: ../udisks/udisksclient.c:2243
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Microsoft LDM-metadata"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2240
+#: ../udisks/udisksclient.c:2244
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Microsoft LDM-data"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2241
+#: ../udisks/udisksclient.c:2245
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
msgstr "Microsoft Windows återställningsmiljö"
#. Apple OS X
-#: ../udisks/udisksclient.c:2243
+#: ../udisks/udisksclient.c:2247
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html
#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2244 ../udisks/udisksclient.c:2298
+#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302
msgctxt "part-type"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2245
+#: ../udisks/udisksclient.c:2249
msgctxt "part-type"
msgid "Apple ZFS"
msgstr "Apple ZFS"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2246
+#: ../udisks/udisksclient.c:2250
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2247
+#: ../udisks/udisksclient.c:2251
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID (offline)"
msgstr "Apple RAID (frånkopplad)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2248
+#: ../udisks/udisksclient.c:2252
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Boot"
msgstr "Apple uppstart"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2249
+#: ../udisks/udisksclient.c:2253
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Label"
msgstr "Apple etikett"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2250
+#: ../udisks/udisksclient.c:2254
msgctxt "part-type"
msgid "Apple TV Recovery"
msgstr "Apple TV-återställning"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2251
+#: ../udisks/udisksclient.c:2255
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Core Storage"
msgstr "Apple huvudlagring"
#. HP-UX
-#: ../udisks/udisksclient.c:2253
+#: ../udisks/udisksclient.c:2257
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Data"
msgstr "HP-UX Data"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2254
+#: ../udisks/udisksclient.c:2258
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Service"
msgstr "HP-UX tjänst"
#. FreeBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2256
+#: ../udisks/udisksclient.c:2260
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Boot"
msgstr "FreeBSD start"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2257
+#: ../udisks/udisksclient.c:2261
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Data"
msgstr "FreeBSD data"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2258
+#: ../udisks/udisksclient.c:2262
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Swap"
msgstr "FreeBSD växlingsutrymme"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2259
+#: ../udisks/udisksclient.c:2263
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2260
+#: ../udisks/udisksclient.c:2264
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2261
+#: ../udisks/udisksclient.c:2265
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
#. Solaris
-#: ../udisks/udisksclient.c:2263
+#: ../udisks/udisksclient.c:2267
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Boot"
msgstr "Solaris uppstart"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2264
+#: ../udisks/udisksclient.c:2268
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Root"
msgstr "Solaris root"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2265
+#: ../udisks/udisksclient.c:2269
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Swap"
msgstr "Solaris växlingsutrymme"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2266
+#: ../udisks/udisksclient.c:2270
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Backup"
msgstr "Solaris säkerhetskopia"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2267
+#: ../udisks/udisksclient.c:2271
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /usr"
msgstr "Solaris /usr"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2268
+#: ../udisks/udisksclient.c:2272
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2269
+#: ../udisks/udisksclient.c:2273
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2270
+#: ../udisks/udisksclient.c:2274
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Alternate Sector"
msgstr "Solaris alternativ sektor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2271
+#: ../udisks/udisksclient.c:2275
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved"
msgstr "Solaris reserverad"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2272
+#: ../udisks/udisksclient.c:2276
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (2)"
msgstr "Solaris reserverad (2)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2273
+#: ../udisks/udisksclient.c:2277
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (3)"
msgstr "Solaris reserverad (3)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2274
+#: ../udisks/udisksclient.c:2278
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (4)"
msgstr "Solaris reserverad (4)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2275
+#: ../udisks/udisksclient.c:2279
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (5)"
msgstr "Solaris reserverad (5)"
#. NetBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2277
+#: ../udisks/udisksclient.c:2281
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Swap"
msgstr "NetBSD växlingsutrymme"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2278
+#: ../udisks/udisksclient.c:2282
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2279
+#: ../udisks/udisksclient.c:2283
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2280
+#: ../udisks/udisksclient.c:2284
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2281
+#: ../udisks/udisksclient.c:2285
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Concatenated"
msgstr "NetBSD konkatenerad"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2282
+#: ../udisks/udisksclient.c:2286
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Encrypted"
msgstr "NetBSD krypterad"
#. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage-
#. features-part-7-gpt.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2284
+#: ../udisks/udisksclient.c:2288
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare VMFS"
msgstr "VMWare VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2285
+#: ../udisks/udisksclient.c:2289
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare vmkcore"
msgstr "VMWare vmkcore"
#. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs
#. /disk-format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2287
+#: ../udisks/udisksclient.c:2291
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Firmware"
msgstr "ChromeOS fast programvara"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2288
+#: ../udisks/udisksclient.c:2292
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Kernel"
msgstr "ChromeOS kärna"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2289
+#: ../udisks/udisksclient.c:2293
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Root Filesystem"
msgstr "ChromeOS root-filsystem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2290
+#: ../udisks/udisksclient.c:2294
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Reserved"
msgstr "ChromeOS reserverad"
@@ -1634,374 +1635,374 @@ msgstr "ChromeOS reserverad"
#. Intel Partition Types
#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start
#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf
-#: ../udisks/udisksclient.c:2294
+#: ../udisks/udisksclient.c:2298
msgctxt "part-type"
msgid "Intel FFS Reserved"
msgstr "Intel FFS reserverad"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2299
+#: ../udisks/udisksclient.c:2303
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS"
msgstr "Apple HFS/HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2300
+#: ../udisks/udisksclient.c:2304
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Apple partitionstabell"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2301
+#: ../udisks/udisksclient.c:2305
msgctxt "part-type"
msgid "Unused"
msgstr "Oanvänt"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2302
+#: ../udisks/udisksclient.c:2306
msgctxt "part-type"
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2303
+#: ../udisks/udisksclient.c:2307
msgctxt "part-type"
msgid "Driver"
msgstr "Drivrutin"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2304
+#: ../udisks/udisksclient.c:2308
msgctxt "part-type"
msgid "Driver 4.3"
msgstr "Drivrutin 4.3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2305
+#: ../udisks/udisksclient.c:2309
msgctxt "part-type"
msgid "ProDOS file system"
msgstr "ProDOS filsystem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2306
+#: ../udisks/udisksclient.c:2310
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 12"
msgstr "FAT 12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2307
+#: ../udisks/udisksclient.c:2311
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16"
msgstr "FAT 16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2308
+#: ../udisks/udisksclient.c:2312
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32"
msgstr "FAT 32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2309
+#: ../udisks/udisksclient.c:2313
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16 (Windows)"
msgstr "FAT 16 (Windows)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2310
+#: ../udisks/udisksclient.c:2314
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2313
+#: ../udisks/udisksclient.c:2317
msgctxt "part-type"
msgid "Extended"
msgstr "Utökad"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2314
+#: ../udisks/udisksclient.c:2318
msgctxt "part-type"
msgid "EFI GPT"
msgstr "EFI GPT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2315
+#: ../udisks/udisksclient.c:2319
msgctxt "part-type"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2316
+#: ../udisks/udisksclient.c:2320
msgctxt "part-type"
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux växlingsutrymme"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2317
+#: ../udisks/udisksclient.c:2321
msgctxt "part-type"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2318
+#: ../udisks/udisksclient.c:2322
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Extended"
msgstr "Linux extended"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2320
+#: ../udisks/udisksclient.c:2324
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID auto"
msgstr "Linux RAID auto"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2321
+#: ../udisks/udisksclient.c:2325
msgctxt "part-type"
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2322
+#: ../udisks/udisksclient.c:2326
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2323
+#: ../udisks/udisksclient.c:2327
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2324
+#: ../udisks/udisksclient.c:2328
msgctxt "part-type"
msgid "HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2325
+#: ../udisks/udisksclient.c:2329
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2326
+#: ../udisks/udisksclient.c:2330
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2327
+#: ../udisks/udisksclient.c:2331
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2328
+#: ../udisks/udisksclient.c:2332
msgctxt "part-type"
msgid "W95 Ext d (LBA)"
msgstr "W95 utökad (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2329
+#: ../udisks/udisksclient.c:2333
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT12"
msgstr "Dold FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2330
+#: ../udisks/udisksclient.c:2334
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr "Dold FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2331
+#: ../udisks/udisksclient.c:2335
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16"
msgstr "Dold FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2332
+#: ../udisks/udisksclient.c:2336
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "Dold HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2333
+#: ../udisks/udisksclient.c:2337
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32"
msgstr "Dold W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2334
+#: ../udisks/udisksclient.c:2338
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "Dold W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2335
+#: ../udisks/udisksclient.c:2339
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "Dold W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2336
+#: ../udisks/udisksclient.c:2340
msgctxt "part-type"
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2337
+#: ../udisks/udisksclient.c:2341
msgctxt "part-type"
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "Compaq-diagnostik"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2338
+#: ../udisks/udisksclient.c:2342
msgctxt "part-type"
msgid "PartitionMagic"
msgstr "PartitionMagic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2339
+#: ../udisks/udisksclient.c:2343
msgctxt "part-type"
msgid "Minix"
msgstr "Minix"
#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
-#: ../udisks/udisksclient.c:2340 ../udisks/udisksclient.c:2341
+#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
msgctxt "part-type"
msgid "Hibernation"
msgstr "Viloläge"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2342
+#: ../udisks/udisksclient.c:2346
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2343
+#: ../udisks/udisksclient.c:2347
msgctxt "part-type"
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
+#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349
msgctxt "part-type"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2346
+#: ../udisks/udisksclient.c:2350
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris uppstart"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2347
+#: ../udisks/udisksclient.c:2351
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2348
+#: ../udisks/udisksclient.c:2352
msgctxt "part-type"
msgid "BeOS BFS"
msgstr "BeOS BFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2349
+#: ../udisks/udisksclient.c:2353
msgctxt "part-type"
msgid "SkyOS SkyFS"
msgstr "SkyOS SkyFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2495
+#: ../udisks/udisksclient.c:2499
msgctxt "job"
msgid "SMART self-test"
msgstr "SMART-självtest"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2496
+#: ../udisks/udisksclient.c:2500
msgctxt "job"
msgid "Ejecting Medium"
msgstr "Matar ut media"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2497
+#: ../udisks/udisksclient.c:2501
msgctxt "job"
msgid "Unlocking Device"
msgstr "Låser upp enhet"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2498
+#: ../udisks/udisksclient.c:2502
msgctxt "job"
msgid "Locking Device"
msgstr "Låser enhet"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2499
+#: ../udisks/udisksclient.c:2503
msgctxt "job"
msgid "Modifying Encrypted Device"
msgstr "Ändrar krypterad enhet"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2500
+#: ../udisks/udisksclient.c:2504
msgctxt "job"
msgid "Starting Swap Device"
msgstr "Startar växlingsenhet"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2501
+#: ../udisks/udisksclient.c:2505
msgctxt "job"
msgid "Stopping Swap Device"
msgstr "Stoppar växlingsenhet"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2502
+#: ../udisks/udisksclient.c:2506
msgctxt "job"
msgid "Mounting Filesystem"
msgstr "Monterar filsystem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2503
+#: ../udisks/udisksclient.c:2507
msgctxt "job"
msgid "Unmounting Filesystem"
msgstr "Avmonterar filsystem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2504
+#: ../udisks/udisksclient.c:2508
msgctxt "job"
msgid "Modifying Filesystem"
msgstr "Ändrar filsystem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2505
+#: ../udisks/udisksclient.c:2509
msgctxt "job"
msgid "Erasing Device"
msgstr "Raderar enhet"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2506
+#: ../udisks/udisksclient.c:2510
msgctxt "job"
msgid "Creating Filesystem"
msgstr "Skapar filsystem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2507
+#: ../udisks/udisksclient.c:2511
msgctxt "job"
msgid "Setting Up Loop Device"
msgstr "Sätter upp loop-enhet"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2508
+#: ../udisks/udisksclient.c:2512
msgctxt "job"
msgid "Modifying Partition"
msgstr "Ändrar partition"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2509
+#: ../udisks/udisksclient.c:2513
msgctxt "job"
msgid "Deleting Partition"
msgstr "Tar bort partition"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2510
+#: ../udisks/udisksclient.c:2514
msgctxt "job"
msgid "Creating Partition"
msgstr "Skapar partition"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2511
+#: ../udisks/udisksclient.c:2515
msgctxt "job"
msgid "Cleaning Up"
msgstr "Städar upp"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2512
+#: ../udisks/udisksclient.c:2516
msgctxt "job"
msgid "ATA Secure Erase"
msgstr "ATA säker borttagning"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2513
+#: ../udisks/udisksclient.c:2517
msgctxt "job"
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
msgstr "ATA förbättrad säker borttagning"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2514
+#: ../udisks/udisksclient.c:2518
msgctxt "job"
msgid "Stopping RAID Array"
msgstr "Stoppar RAID-uppsättning"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2515
+#: ../udisks/udisksclient.c:2519
msgctxt "job"
msgid "Starting RAID Array"
msgstr "Startar RAID-uppsättning"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2516
+#: ../udisks/udisksclient.c:2520
msgctxt "job"
msgid "Marking Device as Faulty"
msgstr "Markerar enhet som felaktig"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2517
+#: ../udisks/udisksclient.c:2521
msgctxt "job"
msgid "Removing Device from Array"
msgstr "Tar bort enhet från uppsättning"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2518
+#: ../udisks/udisksclient.c:2522
msgctxt "job"
msgid "Adding Device to Array"
msgstr "Lägger till enhet till uppsättning"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2519
+#: ../udisks/udisksclient.c:2523
msgctxt "job"
msgid "Setting Write-Intent Bitmap"
msgstr "Sätter Write-Intent Bitmap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2520
+#: ../udisks/udisksclient.c:2524
msgctxt "job"
msgid "Creating RAID Array"
msgstr "Skapar RAID-uppsättning"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2528
+#: ../udisks/udisksclient.c:2532
#, c-format
msgctxt "unknown-job"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2197,14 +2198,14 @@ msgid "Block Device"
msgstr "Blockenhet"
#. Translators: Used to describe a partition of a block device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB
#. Block Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265
#, c-format
msgctxt "part-block"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partition %d av %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partition %u av %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a block device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB
@@ -2226,14 +2227,14 @@ msgid "Loop Device"
msgstr "Loop-enhet"
#. Translators: Used to describe a partition of a loop device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB
#. Loop Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319
#, c-format
msgctxt "part-loop"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partition %d av %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partition %u av %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a loop device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB
@@ -2292,14 +2293,14 @@ msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB
#. RAID-5").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415
#, c-format
msgctxt "part-raid"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partition %d av %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partition %u av %s"
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array.
#. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
@@ -2472,14 +2473,14 @@ msgid "Audio %s"
msgstr "Ljud-%s"
#. Translators: Used to describe a partition of a drive.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb
#. Drive").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832
#, c-format
msgctxt "part-drive"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partition %d av %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Partition %u av %s"
#. Translators: String used for one-liner description of drive.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0573fc2..46556f2 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,15 +6,16 @@
# Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2013-2014
# Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2013
# Fatih Aşıcı <fatih.asici@gmail.com>, 2013
-# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2012
+# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2016
+# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2012,2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udisks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-12 13:06+0000\n"
-"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/tr/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-16 21:15+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Bir aygıtı yeniden tara"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:43
msgid "Authentication is required to rescan a device"
-msgstr "Bir aygıtı yeniden taramak için kimlik doğrulaması gerekli"
+msgstr "Bir aygıtı yeniden taramak için kimlik doğrulama gereklidir"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:44
msgid "Open a device"
@@ -328,41 +329,41 @@ msgstr "Başka bir kullanıcının başlattığı işlemi iptal etmek için kiml
#. Translators: This is shown in an authentcation dialog when
#. * the user is editing settings that involve system-level
#. * passwords and secrets
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037
msgid "Authentication is required to read system-level secrets"
msgstr "Sistem düzeyindeki gizli bilgileri okumak için kimlik doğrulaması gerekli"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file"
msgstr "/etc/fstab dosyasına kayıt eklemek için kimlik doğrulaması gerekli"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file"
msgstr "/etc/crypttab dosyasına kayıt eklemek için kimlik doğrulaması gerekli"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648
msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file"
msgstr "/etc/fstab dosyasından kayıt silmek için kimlik doğrulaması gerekli"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666
msgid ""
"Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file"
msgstr "/etc/crypttab dosyasından kayıt silmek için kimlik doğrulaması gerekli"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738
msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file"
msgstr "/etc/fstab dosyasını değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756
msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
msgstr "/etc/crypttab dosyasını değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -377,7 +378,7 @@ msgstr "/etc/crypttab dosyasını değiştirmek için kimlik doğrulaması gerek
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331
msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
msgstr "$(drive) sürücüsünü güvenli bir şekilde silmek için kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -387,11 +388,11 @@ msgstr "$(drive) sürücüsünü güvenli bir şekilde silmek için kimlik doğr
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275
msgid "Authentication is required to format $(drive)"
msgstr "$(drive) sürücüsünü biçimlendirmek için kimlik doğrulaması gerekli"
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343
msgid "Formatting Device"
msgstr "Aygıt Biçimlendiriliyor"
@@ -400,7 +401,7 @@ msgstr "Aygıt Biçimlendiriliyor"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731
msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading"
msgstr "$(drive) sürücüsünü okuma amaçlı açmak için kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "$(drive) sürücüsünü okuma amaçlı açmak için kimlik doğrulamas
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795
msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing"
msgstr "$(drive) sürücüsünü yazma amaçlı açmak için kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "$(drive) sürücüsünü yazma amaçlı açmak için kimlik doğrulamas
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861
msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
msgstr "$(drive) sürücüsünü kıyaslama amaçlı açmak için kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "$(drive) sürücüsünü kıyaslama amaçlı açmak için kimlik doğrul
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922
msgid "Authentication is required to rescan $(drive)"
msgstr "$(drive) sürücünü yeniden taramak için kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "$(drive) sürücünü yeniden taramak için kimlik doğrulaması gerekli
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010
msgid "Authentication is required to eject $(drive)"
msgstr "$(drive) sürücüsünü çıkarmak için kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -445,7 +446,7 @@ msgstr "$(drive) sürücüsünü çıkarmak için kimlik doğrulaması gerekli"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be
#. * replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098
msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
msgstr "$(drive) sürücüsünü yapılandırmak için kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "$(drive) sürücüsünü yapılandırmak için kimlik doğrulaması gere
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414
msgid "Authentication is required to power off $(drive)"
msgstr "$(drive) sürücüsünün gücünü kapatmak için kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -463,7 +464,7 @@ msgstr "$(drive) sürücüsünün gücünü kapatmak için kimlik doğrulaması
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814
msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
msgstr "SMART verisini $(drive) sürücüsünden güncellemek için kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -472,7 +473,7 @@ msgstr "SMART verisini $(drive) sürücüsünden güncellemek için kimlik doğr
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825
msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
msgstr "SMART verisini $(drive) üzerindeki bir ikili veri ile değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "SMART verisini $(drive) üzerindeki bir ikili veri ile değiştirmek iç
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959
msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "$(drive) üzerindeki SMART öz sınamasıni durdurmak için kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "$(drive) üzerindeki SMART öz sınamasıni durdurmak için kimlik doğr
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209
msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "$(drive) üzerinde SMART öz sınaması başlatmak için kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "$(drive) üzerinde SMART öz sınaması başlatmak için kimlik doğrula
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296
msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)"
msgstr "$(drive) sürücüsünün güç durumunu denetlemek için kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "$(drive) sürücüsünün güç durumunu denetlemek için kimlik doğrul
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397
msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
msgstr "$(drive) sürücüsünü bekleme kipine sokmak için kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "$(drive) sürücüsünü bekleme kipine sokmak için kimlik doğrulamas
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531
msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
msgstr "$(drive) sürücüsünü bekleme kipinden uyandırmak için kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "$(drive) sürücüsünü bekleme kipinden uyandırmak için kimlik doğr
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424
msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)"
msgstr "$(drive) üzerinde SMART'ı etkinleştirmek için kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "$(drive) üzerinde SMART'ı etkinleştirmek için kimlik doğrulaması g
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434
msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)"
msgstr "$(drive) üzerinde SMART'ı kapatmak için kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "$(drive) üzerinde SMART'ı kapatmak için kimlik doğrulaması gerekli"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691
msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
msgstr "Şifreli $(drive) aygıtının kilidini açmak için kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "Şifreli $(drive) aygıtının kilidini açmak için kimlik doğrulamas
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569
msgid ""
"Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by"
" another user"
@@ -565,7 +566,7 @@ msgstr "Başka bir kullanıcının açmış olduğu şifreli $(drive) sürücüs
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430
msgid "Authentication is required to mount $(drive)"
msgstr "$(drive) sürücüsünü bağlamak için kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -578,7 +579,7 @@ msgstr "$(drive) sürücüsünü bağlamak için kimlik doğrulaması gerekli"
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337
msgid ""
"Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -593,7 +594,7 @@ msgstr "/etc/fstab dosyasında referans verilen $(drive) sürücüsünü bağlam
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684
msgid ""
"Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -605,7 +606,7 @@ msgstr "/etc/fstab dosyasında referans verilen $(drive) sürücüsünü ayırma
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731
msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
msgstr "Başka bir kullanıcı tarafından bağlanan $(drive) sürücüsünü ayırmak için kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -641,42 +642,42 @@ msgstr "$(drive) döngü aygıtını değiştirmek için kimlik doğrulaması ge
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570
+#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569
msgid "Authentication is required to create a RAID array"
msgstr "RAID dizisi oluşturmak için kimlik doğrulaması gerekli"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645
msgid "Authentication is required to start a RAID array"
msgstr "RAID dizisi başlatmak için kimlik doğrulaması gerekli"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to stop a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814
msgid "Authentication is required to stop a RAID array"
msgstr "RAID dizisi durdurmak için kimlik doğrulaması gerekli"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to remove a device from a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019
msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array"
msgstr "RAID dizisinden bir aygıtı kaldırmak için kimlik doğrulaması gerekli"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to add a device to a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215
msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array"
msgstr "RAID dizisine aygıt eklemek için kimlik doğrulaması gerekli"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345
msgid ""
"Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID "
"array"
@@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "Bir RAID dizisinde yazma amaçlı bit eşlem yapılandırmak için kimli
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start/stop data scrubbing operations
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469
msgid ""
"Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array"
msgstr "Bir RAID dizisinde veri ovalamayı başlatmak/durdurmak için kimlik doğrulama gereklidir"
@@ -695,8 +696,8 @@ msgstr "Bir RAID dizisinde veri ovalamayı başlatmak/durdurmak için kimlik do
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749
msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
msgstr "$(drive) aygıtı üzerindeki bölümü değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -705,7 +706,7 @@ msgstr "$(drive) aygıtı üzerindeki bölümü değiştirmek için kimlik doğr
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847
msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
msgstr "$(drive) bölümünü silmek için kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -714,7 +715,7 @@ msgstr "$(drive) bölümünü silmek için kimlik doğrulaması gerekli"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399
+#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386
msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)"
msgstr "$(drive) üzerinde bölüm oluşturmak için kimlik doğrulaması gerekli"
@@ -738,14 +739,14 @@ msgstr "$(drive) üzerindeki takas alanını etkisiz hale getirmek için kimlik
#. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for
#. a partition
-#: ../udisks/udisksclient.c:1094
+#: ../udisks/udisksclient.c:1098
msgctxt "dos-part-flag"
msgid "Bootable"
msgstr "Önyüklenebilir"
#. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1104
+#: ../udisks/udisksclient.c:1108
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -753,49 +754,105 @@ msgstr "Sistem"
#. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a
#. partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1111
+#: ../udisks/udisksclient.c:1115
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Legacy BIOS Bootable"
msgstr "Eski BIOS ile Önyüklenebilir"
#. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1118
+#: ../udisks/udisksclient.c:1122
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Read-only"
msgstr "Salt-okunur"
#. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1125
+#: ../udisks/udisksclient.c:1129
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
#. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1132
+#: ../udisks/udisksclient.c:1136
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "No Automount"
msgstr "Otomatik Bağlama Kapalı"
#. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of
#. flags
-#: ../udisks/udisksclient.c:1145
+#: ../udisks/udisksclient.c:1149
#, c-format
msgctxt "partition-info"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The Partition info when unknown
-#: ../udisks/udisksclient.c:1156
+#: ../udisks/udisksclient.c:1160
msgctxt "partition-info"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1619
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1625
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1631
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1637
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1662
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1668
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1674
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1680
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1711
+#: ../udisks/udisksclient.c:1723
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "%s (%s bytes)"
@@ -803,62 +860,62 @@ msgstr "%s (%s bayt)"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1721
+#: ../udisks/udisksclient.c:1733
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s bayt)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1782
+#: ../udisks/udisksclient.c:1794
msgctxt "media"
msgid "CompactFlash"
msgstr "CompactFlash"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1787
+#: ../udisks/udisksclient.c:1799
msgctxt "media"
msgid "MemoryStick"
msgstr "MemoryStick"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1792
+#: ../udisks/udisksclient.c:1804
msgctxt "media"
msgid "SmartMedia"
msgstr "SmartMedia"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1797
+#: ../udisks/udisksclient.c:1809
msgctxt "media"
msgid "SecureDigital"
msgstr "SecureDigital"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1802
+#: ../udisks/udisksclient.c:1814
msgctxt "media"
msgid "SD High Capacity"
msgstr "Yüksek Kapasiteli SD"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1807
+#: ../udisks/udisksclient.c:1819
msgctxt "media"
msgid "Floppy"
msgstr "Disket"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1812
+#: ../udisks/udisksclient.c:1824
msgctxt "media"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1817
+#: ../udisks/udisksclient.c:1829
msgctxt "media"
msgid "Jaz"
msgstr "Jaz"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1822
+#: ../udisks/udisksclient.c:1834
msgctxt "media"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
@@ -866,7 +923,7 @@ msgstr "Flash"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1856
+#: ../udisks/udisksclient.c:1868
msgctxt "disc-type"
msgid "CD"
msgstr "CD"
@@ -874,7 +931,7 @@ msgstr "CD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1865
+#: ../udisks/udisksclient.c:1877
msgctxt "disc-type"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
@@ -882,7 +939,7 @@ msgstr "DVD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1874
+#: ../udisks/udisksclient.c:1886
msgctxt "disc-type"
msgid "Blu-Ray"
msgstr "Blu-ray"
@@ -890,297 +947,297 @@ msgstr "Blu-ray"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1883
+#: ../udisks/udisksclient.c:1895
msgctxt "disc-type"
msgid "HDDVD"
msgstr "HDDVD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (12-bit version)"
msgstr "FAT (12-bit sürüm)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907
-#: ../udisks/udisksclient.c:1908
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1920
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1905
+#: ../udisks/udisksclient.c:1917
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (16-bit version)"
msgstr "FAT (16-bit sürüm)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (32-bit version)"
msgstr "FAT (32-bit sürüm)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1907
+#: ../udisks/udisksclient.c:1919
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (version %s)"
msgstr "FAT (sürüm %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS (version %s)"
msgstr "NTFS (sürüm %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1911
+#: ../udisks/udisksclient.c:1923
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912
+#: ../udisks/udisksclient.c:1924
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS+"
msgstr "HFS+"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2 (version %s)"
msgstr "Ext2 (sürüm %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3 (version %s)"
msgstr "Ext3 (sürüm %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3"
msgstr "Ext3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4 (version %s)"
msgstr "Ext4 (sürüm %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext (version %s)"
msgstr "Ext için günlük (sürüm %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "JDB"
msgstr "JDB"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext"
msgstr "Ext için günlük"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS (version %s)"
msgstr "XFS (sürüm %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
#. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs...
-#: ../udisks/udisksclient.c:1924
+#: ../udisks/udisksclient.c:1936
msgctxt "fs-type"
msgid "Btrfs"
msgstr "Btrfs"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660 (version %s)"
msgstr "ISO 9660 (sürüm %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO9660"
msgstr "ISO9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660"
msgstr "ISO 9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF (version %s)"
msgstr "UDF (sürüm %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF"
msgstr "UDF"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT"
msgstr "exFAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1942
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT (version %s)"
msgstr "exFAT (sürüm %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap (version %s)"
msgstr "Takas (sürüm %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap"
msgstr "Takas"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume (%s)"
msgstr "LVM2 Fiziksel Hacim (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 PV"
msgstr "LVM2 PV"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume"
msgstr "LVM2 Fiziksel Hacim"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member (version %s)"
msgstr "Linux RAID Üyesi (sürüm %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member"
msgstr "Linux RAID Üyesi"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device (ZPool version %s)"
msgstr "ZFS Aygıtı (ZPool sürüm %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS (v%s)"
msgstr "ZFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device"
msgstr "ZFS Aygıtı"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)"
-msgstr "Intel Matrix RAID Üyesi (sürüm %s)"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)"
+msgstr "Intel Rapid Storage Technology girişim RAID Üyesi (sürüm %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID Member (%s)"
-msgstr "IMSM RAID Üyesi (%s)"
+msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)"
+msgstr "Intel RSTe RAID Üyesi (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member"
-msgstr "Intel Matrix RAID Üyesi"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member"
+msgstr "Intel Rapid Storage Technology girişim RAID Üyesi"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID"
-msgstr "IMSM RAID"
+msgid "Intel RSTe RAID Member"
+msgstr "Intel RSTe RAID Üyesi"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption (version %s)"
msgstr "LUKS Şifreleme (sürüm %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption"
msgstr "LUKS Şifreleme"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (version %s)"
msgstr "VMFS (sürüm %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (v%s)"
msgstr "VMFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1944
+#: ../udisks/udisksclient.c:1956
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS"
msgstr "VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member (version %s)"
msgstr "VMFS Hacim Üyesi (sürüm %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member (v%s)"
msgstr "VMFS Üyesi (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member"
msgstr "VMFS Hacim Üyesi"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member"
msgstr "VMFS Üyesi"
@@ -1188,7 +1245,7 @@ msgstr "VMFS Üyesi"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is
#. version.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2018
+#: ../udisks/udisksclient.c:2030
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s %s)"
@@ -1196,750 +1253,758 @@ msgstr "Bilinmeyen (%s %s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2027
+#: ../udisks/udisksclient.c:2039
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Bilinmeyen (%s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047
+#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2064
+#: ../udisks/udisksclient.c:2076
msgid "Master Boot Record"
msgstr "Ana Önyükleme Kaydı"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2066
+#: ../udisks/udisksclient.c:2078
msgid "GUID Partition Table"
msgstr "GUID Bölüm Tablosu"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2068
+#: ../udisks/udisksclient.c:2080
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Apple Bölüm Haritası"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116
+#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Generic"
msgstr "Genel"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117
+#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118
-#: ../udisks/udisksclient.c:2123
+#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2135
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120
+#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122
+#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
#. Not associated with any OS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2210
+#: ../udisks/udisksclient.c:2222
msgctxt "part-type"
msgid "MBR Partition Scheme"
msgstr "MBR Bölüm Şeması"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2211
+#: ../udisks/udisksclient.c:2223
msgctxt "part-type"
msgid "EFI System"
msgstr "EFI Sistem"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2212
+#: ../udisks/udisksclient.c:2224
msgctxt "part-type"
msgid "BIOS Boot"
msgstr "BIOS Önyükleme"
#. This is also defined in the Apple and Solaris section
-#: ../udisks/udisksclient.c:2214
+#: ../udisks/udisksclient.c:2226
msgctxt "part-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
#. Extended Boot Partition, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/
-#: ../udisks/udisksclient.c:2216
+#: ../udisks/udisksclient.c:2228
msgctxt "part-type"
msgid "Extended Boot Partition"
msgstr "Genişletilmiş Ön Yükleme Bölümü"
#. Discoverable Linux Partitions, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec
-#: ../udisks/udisksclient.c:2218
+#: ../udisks/udisksclient.c:2230
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86)"
msgstr "Linux Kök Bölümü (x86)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2219
+#: ../udisks/udisksclient.c:2231
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86_64)"
msgstr "Linux Kök Bölümü (x86_64)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2220
+#: ../udisks/udisksclient.c:2232
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Home Partition"
msgstr "Linux Ev Bölümü"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2221
+#: ../udisks/udisksclient.c:2233
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Server Data Partition"
msgstr "Linux Sunucu Verisi Bölümü"
#. Linux
-#: ../udisks/udisksclient.c:2223
+#: ../udisks/udisksclient.c:2235
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Swap"
msgstr "Linux Takas Alanı"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2224
+#: ../udisks/udisksclient.c:2236
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Filesystem"
msgstr "Linux Dosya Sistemi"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2225
+#: ../udisks/udisksclient.c:2237
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307
+#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323
msgctxt "part-type"
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2227
+#: ../udisks/udisksclient.c:2239
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Reserved"
msgstr "Linux Ayrılmış Alan"
#. Microsoft
-#: ../udisks/udisksclient.c:2229
+#: ../udisks/udisksclient.c:2241
msgctxt "part-type"
msgid "Basic Data"
msgstr "Temel Veri"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2230
+#: ../udisks/udisksclient.c:2242
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Reserved"
msgstr "Microsoft Ayrılmış Alan"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2231
+#: ../udisks/udisksclient.c:2243
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Microsoft LDM metaveri"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2232
+#: ../udisks/udisksclient.c:2244
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Microsoft LDM verisi"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2233
+#: ../udisks/udisksclient.c:2245
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
msgstr "Microsoft Windows Kurtarma Ortamı"
#. Apple OS X
-#: ../udisks/udisksclient.c:2235
+#: ../udisks/udisksclient.c:2247
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html
#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286
+#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302
msgctxt "part-type"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2237
+#: ../udisks/udisksclient.c:2249
msgctxt "part-type"
msgid "Apple ZFS"
msgstr "Apple ZFS"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2238
+#: ../udisks/udisksclient.c:2250
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2239
+#: ../udisks/udisksclient.c:2251
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID (offline)"
msgstr "Apple RAID (offline)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2240
+#: ../udisks/udisksclient.c:2252
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Boot"
msgstr "Apple Boot"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2241
+#: ../udisks/udisksclient.c:2253
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Label"
msgstr "Apple Label"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2242
+#: ../udisks/udisksclient.c:2254
msgctxt "part-type"
msgid "Apple TV Recovery"
msgstr "Apple TV Recovery"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2243
+#: ../udisks/udisksclient.c:2255
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Core Storage"
msgstr "Apple Çekirdek Bellek"
#. HP-UX
-#: ../udisks/udisksclient.c:2245
+#: ../udisks/udisksclient.c:2257
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Data"
msgstr "HP-UX Data"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2246
+#: ../udisks/udisksclient.c:2258
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Service"
msgstr "HP-UX Service"
#. FreeBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2248
+#: ../udisks/udisksclient.c:2260
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Boot"
msgstr "FreeBSD Boot"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2249
+#: ../udisks/udisksclient.c:2261
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Data"
msgstr "FreeBSD Data"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2250
+#: ../udisks/udisksclient.c:2262
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Swap"
msgstr "FreeBSD Takas Alanı"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2251
+#: ../udisks/udisksclient.c:2263
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2252
+#: ../udisks/udisksclient.c:2264
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2253
+#: ../udisks/udisksclient.c:2265
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
#. Solaris
-#: ../udisks/udisksclient.c:2255
+#: ../udisks/udisksclient.c:2267
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Boot"
msgstr "Solaris Boot"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2256
+#: ../udisks/udisksclient.c:2268
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Root"
msgstr "Solaris Root"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2257
+#: ../udisks/udisksclient.c:2269
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Swap"
msgstr "Solaris Takas Alanı"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2258
+#: ../udisks/udisksclient.c:2270
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Backup"
msgstr "Solaris Yedek"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2259
+#: ../udisks/udisksclient.c:2271
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /usr"
msgstr "Solaris /usr"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2260
+#: ../udisks/udisksclient.c:2272
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2261
+#: ../udisks/udisksclient.c:2273
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2262
+#: ../udisks/udisksclient.c:2274
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Alternate Sector"
msgstr "Solaris Alternate Sector"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2263
+#: ../udisks/udisksclient.c:2275
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved"
msgstr "Solaris Reserved"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2264
+#: ../udisks/udisksclient.c:2276
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (2)"
msgstr "Solaris Reserved (2)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2265
+#: ../udisks/udisksclient.c:2277
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (3)"
msgstr "Solaris Reserved (3)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2266
+#: ../udisks/udisksclient.c:2278
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (4)"
msgstr "Solaris Reserved (4)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2267
+#: ../udisks/udisksclient.c:2279
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (5)"
msgstr "Solaris Reserved (5)"
#. NetBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2269
+#: ../udisks/udisksclient.c:2281
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Swap"
msgstr "NetBSD Takas Alanı"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2270
+#: ../udisks/udisksclient.c:2282
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2271
+#: ../udisks/udisksclient.c:2283
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2272
+#: ../udisks/udisksclient.c:2284
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2273
+#: ../udisks/udisksclient.c:2285
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Concatenated"
msgstr "NetBSD Bitiştirilmiş"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2274
+#: ../udisks/udisksclient.c:2286
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Encrypted"
msgstr "NetBSD Şifrelenmiş"
#. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage-
#. features-part-7-gpt.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2276
+#: ../udisks/udisksclient.c:2288
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare VMFS"
msgstr "VMWare VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2277
+#: ../udisks/udisksclient.c:2289
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare vmkcore"
msgstr "VMWare vmkcore"
#. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs
#. /disk-format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2279
+#: ../udisks/udisksclient.c:2291
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Firmware"
msgstr "ChromeOS Ürün Yazılımı"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2280
+#: ../udisks/udisksclient.c:2292
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Kernel"
msgstr "ChromeOS Çekirdeği"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2281
+#: ../udisks/udisksclient.c:2293
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Root Filesystem"
msgstr "ChromeOS Kök Dosya Sistemi"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2282
+#: ../udisks/udisksclient.c:2294
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Reserved"
msgstr "ChromeOS için Ayrılmış"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2287
+#. Intel Partition Types
+#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start
+#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf
+#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+msgctxt "part-type"
+msgid "Intel FFS Reserved"
+msgstr "Intel FFS Ayrılmış"
+
+#: ../udisks/udisksclient.c:2303
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS"
msgstr "Apple HFS/HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2288
+#: ../udisks/udisksclient.c:2304
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Apple Partition Map"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2289
+#: ../udisks/udisksclient.c:2305
msgctxt "part-type"
msgid "Unused"
msgstr "Kullanılmayan"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2290
+#: ../udisks/udisksclient.c:2306
msgctxt "part-type"
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2291
+#: ../udisks/udisksclient.c:2307
msgctxt "part-type"
msgid "Driver"
msgstr "Sürücü"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2292
+#: ../udisks/udisksclient.c:2308
msgctxt "part-type"
msgid "Driver 4.3"
msgstr "Sürücü 4.3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2293
+#: ../udisks/udisksclient.c:2309
msgctxt "part-type"
msgid "ProDOS file system"
msgstr "ProDOS dosya sistemi"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2294
+#: ../udisks/udisksclient.c:2310
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 12"
msgstr "FAT 12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2295
+#: ../udisks/udisksclient.c:2311
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16"
msgstr "FAT 16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2296
+#: ../udisks/udisksclient.c:2312
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32"
msgstr "FAT 32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2297
+#: ../udisks/udisksclient.c:2313
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16 (Windows)"
msgstr "FAT 16 (Windows)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+#: ../udisks/udisksclient.c:2314
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2301
+#: ../udisks/udisksclient.c:2317
msgctxt "part-type"
msgid "Extended"
msgstr "Uzatılmış"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2302
+#: ../udisks/udisksclient.c:2318
msgctxt "part-type"
msgid "EFI GPT"
msgstr "EFI GPT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2303
+#: ../udisks/udisksclient.c:2319
msgctxt "part-type"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2304
+#: ../udisks/udisksclient.c:2320
msgctxt "part-type"
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux takas alanı"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2305
+#: ../udisks/udisksclient.c:2321
msgctxt "part-type"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2306
+#: ../udisks/udisksclient.c:2322
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Extended"
msgstr "Linux Uzatılmış"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2308
+#: ../udisks/udisksclient.c:2324
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID auto"
msgstr "Linux RAID otomatik"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2309
+#: ../udisks/udisksclient.c:2325
msgctxt "part-type"
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2310
+#: ../udisks/udisksclient.c:2326
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2311
+#: ../udisks/udisksclient.c:2327
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2312
+#: ../udisks/udisksclient.c:2328
msgctxt "part-type"
msgid "HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2313
+#: ../udisks/udisksclient.c:2329
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2314
+#: ../udisks/udisksclient.c:2330
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2315
+#: ../udisks/udisksclient.c:2331
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2316
+#: ../udisks/udisksclient.c:2332
msgctxt "part-type"
msgid "W95 Ext d (LBA)"
msgstr "W95 Ext d (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2317
+#: ../udisks/udisksclient.c:2333
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT12"
msgstr "Gizli FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2318
+#: ../udisks/udisksclient.c:2334
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr "Gizli FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2319
+#: ../udisks/udisksclient.c:2335
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16"
msgstr "Gizli FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2320
+#: ../udisks/udisksclient.c:2336
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "Gizli HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2321
+#: ../udisks/udisksclient.c:2337
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32"
msgstr "Gizli W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2322
+#: ../udisks/udisksclient.c:2338
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "Gizli W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2323
+#: ../udisks/udisksclient.c:2339
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "Gizli W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2324
+#: ../udisks/udisksclient.c:2340
msgctxt "part-type"
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2325
+#: ../udisks/udisksclient.c:2341
msgctxt "part-type"
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "Compaq tanılama"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2326
+#: ../udisks/udisksclient.c:2342
msgctxt "part-type"
msgid "PartitionMagic"
msgstr "PartitionMagic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2327
+#: ../udisks/udisksclient.c:2343
msgctxt "part-type"
msgid "Minix"
msgstr "Minix"
#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
-#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329
+#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
msgctxt "part-type"
msgid "Hibernation"
msgstr "Hazırda bekletme alanı"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2330
+#: ../udisks/udisksclient.c:2346
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2331
+#: ../udisks/udisksclient.c:2347
msgctxt "part-type"
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333
+#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349
msgctxt "part-type"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2334
+#: ../udisks/udisksclient.c:2350
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris önyükleme"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2335
+#: ../udisks/udisksclient.c:2351
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2336
+#: ../udisks/udisksclient.c:2352
msgctxt "part-type"
msgid "BeOS BFS"
msgstr "BeOS BFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2337
+#: ../udisks/udisksclient.c:2353
msgctxt "part-type"
msgid "SkyOS SkyFS"
msgstr "SkyOS SkyFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2483
+#: ../udisks/udisksclient.c:2499
msgctxt "job"
msgid "SMART self-test"
msgstr "SMART öz sınama"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2484
+#: ../udisks/udisksclient.c:2500
msgctxt "job"
msgid "Ejecting Medium"
msgstr "Ortam Çıkarılıyor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2485
+#: ../udisks/udisksclient.c:2501
msgctxt "job"
msgid "Unlocking Device"
msgstr "Aygıt Kilidi Açılıyor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2486
+#: ../udisks/udisksclient.c:2502
msgctxt "job"
msgid "Locking Device"
msgstr "Aygıt Kilitleniyor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2487
+#: ../udisks/udisksclient.c:2503
msgctxt "job"
msgid "Modifying Encrypted Device"
msgstr "Şifreli Aygıt Değiştiriliyor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2488
+#: ../udisks/udisksclient.c:2504
msgctxt "job"
msgid "Starting Swap Device"
msgstr "Takas Aygıtı Başlatılıyor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2489
+#: ../udisks/udisksclient.c:2505
msgctxt "job"
msgid "Stopping Swap Device"
msgstr "Takas Aygıtı Durduruluyor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2490
+#: ../udisks/udisksclient.c:2506
msgctxt "job"
msgid "Mounting Filesystem"
msgstr "Dosya Sistemi Bağlanıyor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2491
+#: ../udisks/udisksclient.c:2507
msgctxt "job"
msgid "Unmounting Filesystem"
msgstr "Dosya Sistemi Ayrılıyor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2492
+#: ../udisks/udisksclient.c:2508
msgctxt "job"
msgid "Modifying Filesystem"
msgstr "Dosya Sistemi Değiştiriliyor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2493
+#: ../udisks/udisksclient.c:2509
msgctxt "job"
msgid "Erasing Device"
msgstr "Aygıt Siliniyor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2494
+#: ../udisks/udisksclient.c:2510
msgctxt "job"
msgid "Creating Filesystem"
msgstr "Dosya Sistemi Oluşturuluyor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2495
+#: ../udisks/udisksclient.c:2511
msgctxt "job"
msgid "Setting Up Loop Device"
msgstr "Döngü Aygıtı Kuruluyor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2496
+#: ../udisks/udisksclient.c:2512
msgctxt "job"
msgid "Modifying Partition"
msgstr "Bölüm Değiştiriliyor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2497
+#: ../udisks/udisksclient.c:2513
msgctxt "job"
msgid "Deleting Partition"
msgstr "Bölüm Siliniyor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2498
+#: ../udisks/udisksclient.c:2514
msgctxt "job"
msgid "Creating Partition"
msgstr "Bölüm Oluşturuluyor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2499
+#: ../udisks/udisksclient.c:2515
msgctxt "job"
msgid "Cleaning Up"
msgstr "Temizleniyor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2500
+#: ../udisks/udisksclient.c:2516
msgctxt "job"
msgid "ATA Secure Erase"
msgstr "ATA Güvenli Silme"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2501
+#: ../udisks/udisksclient.c:2517
msgctxt "job"
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
msgstr "ATA Geliştirilmiş Güvenli Silme"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2502
+#: ../udisks/udisksclient.c:2518
msgctxt "job"
msgid "Stopping RAID Array"
msgstr "RAID Dizisi Durduruluyor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2503
+#: ../udisks/udisksclient.c:2519
msgctxt "job"
msgid "Starting RAID Array"
msgstr "RAID Dizisi Başlatılıyor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2504
+#: ../udisks/udisksclient.c:2520
msgctxt "job"
msgid "Marking Device as Faulty"
msgstr "Aygıt Bozuk Olarak İşaretleniyor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2505
+#: ../udisks/udisksclient.c:2521
msgctxt "job"
msgid "Removing Device from Array"
msgstr "Aygıt Diziden Kaldırılıyor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2506
+#: ../udisks/udisksclient.c:2522
msgctxt "job"
msgid "Adding Device to Array"
msgstr "Diziye Aygıt Ekleniyor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2507
+#: ../udisks/udisksclient.c:2523
msgctxt "job"
msgid "Setting Write-Intent Bitmap"
msgstr "Yazma Hedefli Bit Eşlem Ayarlanıyor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2508
+#: ../udisks/udisksclient.c:2524
msgctxt "job"
msgid "Creating RAID Array"
msgstr "RAID Dizisi Oluşturuluyor"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2516
+#: ../udisks/udisksclient.c:2532
#, c-format
msgctxt "unknown-job"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2135,14 +2200,14 @@ msgid "Block Device"
msgstr "Blok Aygıtı"
#. Translators: Used to describe a partition of a block device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB
#. Block Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265
#, c-format
msgctxt "part-block"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Bölüm %d Aygıt %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "%s'in %u bölümü"
#. Translators: String used for one-liner description of a block device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB
@@ -2164,14 +2229,14 @@ msgid "Loop Device"
msgstr "Döngü Aygıtı"
#. Translators: Used to describe a partition of a loop device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB
#. Loop Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319
#, c-format
msgctxt "part-loop"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Bölüm %d Aygıt %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "%s'in %u bölümü"
#. Translators: String used for one-liner description of a loop device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB
@@ -2230,14 +2295,14 @@ msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB
#. RAID-5").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415
#, c-format
msgctxt "part-raid"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Bölüm %d Dizi %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "%s'in %u bölümü"
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array.
#. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
@@ -2410,14 +2475,14 @@ msgid "Audio %s"
msgstr "Ses %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a drive.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb
#. Drive").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832
#, c-format
msgctxt "part-drive"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Bölüm %d Sürücü %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "%s'in %u bölümü"
#. Translators: String used for one-liner description of drive.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 08acd2e..1f801fa 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012,2014
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012,2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udisks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-12 19:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-29 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/uk/)\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Повторне сканування пристрою"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:43
msgid "Authentication is required to rescan a device"
-msgstr "Для виконання повторного сканування пристрою слід пройти розпізнавання"
+msgstr "Щоб виконати повторне сканування пристрою, слід пройти розпізнавання"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:44
msgid "Open a device"
@@ -325,41 +325,41 @@ msgstr "Щоб скасувати завдання, розпочате інши
#. Translators: This is shown in an authentcation dialog when
#. * the user is editing settings that involve system-level
#. * passwords and secrets
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037
msgid "Authentication is required to read system-level secrets"
msgstr "Щоб отримати доступ до загальносистемних реєстраційних даних, слід пройти розпізнавання"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file"
msgstr "Щоб отримати доступ до додавання запису до файла /etc/fstab, слід пройти розпізнавання"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file"
msgstr "Щоб отримати доступ до додавання запису до файла /etc/crypttab, слід пройти розпізнавання"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648
msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file"
msgstr "Щоб отримати доступ до вилучення запису з файла /etc/fstab, слід пройти розпізнавання"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666
msgid ""
"Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file"
msgstr "Щоб отримати доступ до вилучення запису з файла /etc/crypttab, слід пройти розпізнавання"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738
msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file"
msgstr "Щоб отримати доступ до внесення змін до файла /etc/fstab, слід пройти розпізнавання"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756
msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
msgstr "Щоб отримати доступ до внесення змін до файла /etc/crypttab, слід пройти розпізнавання"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до внесення змін до
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331
msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
msgstr "Щоб отримати доступ до безпечного витирання $(drive), слід пройти розпізнавання"
@@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до безпечного вити
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275
msgid "Authentication is required to format $(drive)"
msgstr "Щоб отримати доступ до форматування $(drive), слід пройти розпізнавання"
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343
msgid "Formatting Device"
msgstr "Форматування пристрою"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Форматування пристрою"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731
msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading"
msgstr "Щоб відкрити пристрій $(drive) для читання, слід пройти розпізнавання"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Щоб відкрити пристрій $(drive) для читання,
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795
msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing"
msgstr "Щоб відкрити пристрій $(drive) для запису, слід пройти розпізнавання"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Щоб відкрити пристрій $(drive) для запису,
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861
msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
msgstr "Щоб відкрити пристрій $(drive) для тестування, слід пройти розпізнавання"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Щоб відкрити пристрій $(drive) для тестува
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922
msgid "Authentication is required to rescan $(drive)"
msgstr "Для виконання повторного сканування $(drive) слід пройти розпізнавання"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Для виконання повторного сканування $(dr
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010
msgid "Authentication is required to eject $(drive)"
msgstr "Щоб від’єднати $(drive), слід пройти розпізнавання"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Щоб від’єднати $(drive), слід пройти розпі
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be
#. * replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098
msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
msgstr "Щоб отримати доступ до налаштовування параметрів $(drive), слід пройти розпізнавання"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до налаштовування
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414
msgid "Authentication is required to power off $(drive)"
msgstr "Щоб отримати доступ до вимикання живлення диска $(drive), слід пройти розпізнавання"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до вимикання живле
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814
msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
msgstr "Щоб отримати доступ до оновлення даних SMART з $(drive), слід пройти розпізнавання"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до оновлення даних
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825
msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
msgstr "Щоб отримати доступ до встановлення даних SMART на $(drive) на основі бінарних кодів, слід пройти розпізнавання)"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до встановлення да
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959
msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Щоб отримати доступ до переривання самоперевірки SMART на $(drive), слід пройти розпізнавання"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до переривання сам
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209
msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "Щоб отримати доступ до запуску самоперевірки SMART на $(drive), слід пройти розпізнавання"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до запуску самопер
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296
msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)"
msgstr "Щоб перевірити стан живлення $(drive), слід пройти розпізнавання"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Щоб перевірити стан живлення $(drive), слід
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397
msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
msgstr "Щоб перевести $(drive) у стан очікування, слід пройти розпізнавання"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Щоб перевести $(drive) у стан очікування, с
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531
msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
msgstr "Щоб отримати доступ до пробудження $(drive) зі стану очікування, слід пройти розпізнавання"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до пробудження $(drive
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424
msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)"
msgstr "Щоб отримати доступ до вмикання SMART диска $(drive), слід пройти розпізнавання)"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до вмикання SMART дис
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434
msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)"
msgstr "Щоб отримати доступ до вимикання SMART диска $(drive), слід пройти розпізнавання)"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до вимикання SMART ди
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691
msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
msgstr "Щоб отримати доступ до розблокування зашифрованого пристрою $(drive), слід пройти розпізнавання"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до розблокування з
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569
msgid ""
"Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by"
" another user"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Щоб заблокувати зашифрований пристрій
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430
msgid "Authentication is required to mount $(drive)"
msgstr "Щоб отримати доступ до монтування $(drive), слід пройти розпізнавання"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до монтування $(drive),
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337
msgid ""
"Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до монтування $(drive),
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684
msgid ""
"Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до демонтування $(dri
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731
msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
msgstr "Щоб отримати доступ до демонтування $(drive), змонтованого іншим користувачем, слід пройти розпізнавання"
@@ -638,42 +638,42 @@ msgstr "Щоб внести зміни до параметрів петльов
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570
+#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569
msgid "Authentication is required to create a RAID array"
msgstr "Щоб отримати доступ до створення масиву RAID, слід пройти розпізнавання"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645
msgid "Authentication is required to start a RAID array"
msgstr "Щоб отримати доступ до запуску масиву RAID, слід пройти розпізнавання"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to stop a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814
msgid "Authentication is required to stop a RAID array"
msgstr "Щоб отримати доступ до зупинення роботи масиву RAID, слід пройти розпізнавання"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to remove a device from a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019
msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array"
msgstr "Щоб отримати доступ до вилучення пристрою з масиву RAID, слід пройти розпізнавання"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to add a device to a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215
msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array"
msgstr "Щоб отримати доступ до додавання пристрою до масиву RAID, слід пройти розпізнавання"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345
msgid ""
"Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID "
"array"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до налаштовування
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start/stop data scrubbing operations
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469
msgid ""
"Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array"
msgstr "Щоб отримати доступ до запуску або призупинення чищення даних масиву RAID, слід пройти розпізнавання"
@@ -692,8 +692,8 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до запуску або приз
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749
msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
msgstr "Щоб внести зміни до параметрів розділу на $(drive), слід пройти розпізнавання"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Щоб внести зміни до параметрів розділу
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847
msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
msgstr "Щоб вилучити розділ на $(drive), слід пройти розпізнавання"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Щоб вилучити розділ на $(drive), слід пройт
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399
+#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386
msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)"
msgstr "Щоб створити розділ на $(drive), слід пройти розпізнавання"
@@ -735,14 +735,14 @@ msgstr "Щоб вимкнути простір резервної пам’ят
#. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for
#. a partition
-#: ../udisks/udisksclient.c:1094
+#: ../udisks/udisksclient.c:1098
msgctxt "dos-part-flag"
msgid "Bootable"
msgstr "Завантажуваний"
#. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1104
+#: ../udisks/udisksclient.c:1108
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "System"
msgstr "Системний"
@@ -750,49 +750,105 @@ msgstr "Системний"
#. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a
#. partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1111
+#: ../udisks/udisksclient.c:1115
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Legacy BIOS Bootable"
msgstr "Застарілий завантажувач BIOS"
#. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1118
+#: ../udisks/udisksclient.c:1122
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Read-only"
msgstr "Лише читання"
#. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1125
+#: ../udisks/udisksclient.c:1129
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Hidden"
msgstr "Прихований"
#. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1132
+#: ../udisks/udisksclient.c:1136
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "No Automount"
msgstr "Не автомонтується"
#. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of
#. flags
-#: ../udisks/udisksclient.c:1145
+#: ../udisks/udisksclient.c:1149
#, c-format
msgctxt "partition-info"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The Partition info when unknown
-#: ../udisks/udisksclient.c:1156
+#: ../udisks/udisksclient.c:1160
msgctxt "partition-info"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1619
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "KiB"
+msgstr "КіБ"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1625
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "MiB"
+msgstr "МіБ"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1631
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "GiB"
+msgstr "ГіБ"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1637
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "TiB"
+msgstr "ТіБ"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1662
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "KB"
+msgstr "кБ"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1668
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "MB"
+msgstr "МБ"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1674
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "GB"
+msgstr "ГБ"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1680
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "TB"
+msgstr "ТБ"
+
#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1711
+#: ../udisks/udisksclient.c:1723
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "%s (%s bytes)"
@@ -800,62 +856,62 @@ msgstr "%s (%s байтів)"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1721
+#: ../udisks/udisksclient.c:1733
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s байтів)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1782
+#: ../udisks/udisksclient.c:1794
msgctxt "media"
msgid "CompactFlash"
msgstr "CompactFlash"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1787
+#: ../udisks/udisksclient.c:1799
msgctxt "media"
msgid "MemoryStick"
msgstr "MemoryStick"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1792
+#: ../udisks/udisksclient.c:1804
msgctxt "media"
msgid "SmartMedia"
msgstr "SmartMedia"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1797
+#: ../udisks/udisksclient.c:1809
msgctxt "media"
msgid "SecureDigital"
msgstr "SecureDigital"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1802
+#: ../udisks/udisksclient.c:1814
msgctxt "media"
msgid "SD High Capacity"
msgstr "SD високої місткості"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1807
+#: ../udisks/udisksclient.c:1819
msgctxt "media"
msgid "Floppy"
msgstr "Дискета"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1812
+#: ../udisks/udisksclient.c:1824
msgctxt "media"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1817
+#: ../udisks/udisksclient.c:1829
msgctxt "media"
msgid "Jaz"
msgstr "Jaz"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1822
+#: ../udisks/udisksclient.c:1834
msgctxt "media"
msgid "Flash"
msgstr "флеш-накопичувач"
@@ -863,7 +919,7 @@ msgstr "флеш-накопичувач"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1856
+#: ../udisks/udisksclient.c:1868
msgctxt "disc-type"
msgid "CD"
msgstr "CD"
@@ -871,7 +927,7 @@ msgstr "CD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1865
+#: ../udisks/udisksclient.c:1877
msgctxt "disc-type"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
@@ -879,7 +935,7 @@ msgstr "DVD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1874
+#: ../udisks/udisksclient.c:1886
msgctxt "disc-type"
msgid "Blu-Ray"
msgstr "Blu-Ray"
@@ -887,297 +943,297 @@ msgstr "Blu-Ray"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1883
+#: ../udisks/udisksclient.c:1895
msgctxt "disc-type"
msgid "HDDVD"
msgstr "HDDVD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (12-bit version)"
msgstr "FAT (12-бітова версія)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907
-#: ../udisks/udisksclient.c:1908
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1920
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1905
+#: ../udisks/udisksclient.c:1917
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (16-bit version)"
msgstr "FAT (16-бітова версія)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (32-bit version)"
msgstr "FAT (32-бітова версія)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1907
+#: ../udisks/udisksclient.c:1919
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (version %s)"
msgstr "FAT (версія %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS (version %s)"
msgstr "NTFS (версія %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1911
+#: ../udisks/udisksclient.c:1923
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912
+#: ../udisks/udisksclient.c:1924
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS+"
msgstr "HFS+"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2 (version %s)"
msgstr "Ext2 (версія %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3 (version %s)"
msgstr "Ext3 (версія %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3"
msgstr "Ext3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4 (version %s)"
msgstr "Ext4 (версія %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext (version %s)"
msgstr "Журнал Ext (версія %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "JDB"
msgstr "JDB"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext"
msgstr "Журнал Ext"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS (version %s)"
msgstr "XFS (версія %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
#. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs...
-#: ../udisks/udisksclient.c:1924
+#: ../udisks/udisksclient.c:1936
msgctxt "fs-type"
msgid "Btrfs"
msgstr "Btrfs"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660 (version %s)"
msgstr "ISO 9660 (версія %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO9660"
msgstr "ISO9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660"
msgstr "ISO 9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF (version %s)"
msgstr "UDF (версія %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF"
msgstr "UDF"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT"
msgstr "exFAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1942
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT (version %s)"
msgstr "exFAT (версія %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap (version %s)"
msgstr "Swap (версія %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume (%s)"
msgstr "Фізичний том LVM2 (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 PV"
msgstr "LVM2 PV"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume"
msgstr "Фізичний том LVM2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member (version %s)"
msgstr "Елемент RAID Linux (версія %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member"
msgstr "Елемент RAID Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device (ZPool version %s)"
msgstr "Пристрій ZFS (версія ZPool %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS (v%s)"
msgstr "ZFS (в.%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device"
msgstr "Пристрій ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)"
-msgstr "Елемент RAID Intel Matrix (версія %s)"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)"
+msgstr "Елемент промислового RAID Intel Rapid Storage Technology (версія %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID Member (%s)"
-msgstr "Елемент RAID IMSM (%s)"
+msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)"
+msgstr "Елемент RAID Intel RSTe (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member"
-msgstr "Елемент RAID Intel Matrix"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member"
+msgstr "Елемент промислового RAID Intel Rapid Storage Technology"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID"
-msgstr "IMSM RAID"
+msgid "Intel RSTe RAID Member"
+msgstr "Елемент RAID Intel RSTe"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption (version %s)"
msgstr "Шифрування LUKS (версія %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption"
msgstr "Шифрування LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (version %s)"
msgstr "VMFS (версія %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (v%s)"
msgstr "VMFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1944
+#: ../udisks/udisksclient.c:1956
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS"
msgstr "VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member (version %s)"
msgstr "VMFS елемент тому (версія %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member (v%s)"
msgstr "Елемент VMFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member"
msgstr "Елемент тому VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member"
msgstr "Елемент VMFS"
@@ -1185,7 +1241,7 @@ msgstr "Елемент VMFS"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is
#. version.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2018
+#: ../udisks/udisksclient.c:2030
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s %s)"
@@ -1193,750 +1249,758 @@ msgstr "Невідомий (%s %s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2027
+#: ../udisks/udisksclient.c:2039
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Невідомий (%s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047
+#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2064
+#: ../udisks/udisksclient.c:2076
msgid "Master Boot Record"
msgstr "Головний завантажувальний запис (MBR)"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2066
+#: ../udisks/udisksclient.c:2078
msgid "GUID Partition Table"
msgstr "Таблиця розділів GUID"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2068
+#: ../udisks/udisksclient.c:2080
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Карта розділів Apple"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116
+#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Generic"
msgstr "Загальний"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117
+#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118
-#: ../udisks/udisksclient.c:2123
+#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2135
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120
+#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122
+#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
#. Not associated with any OS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2210
+#: ../udisks/udisksclient.c:2222
msgctxt "part-type"
msgid "MBR Partition Scheme"
msgstr "Схема розділів MBR"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2211
+#: ../udisks/udisksclient.c:2223
msgctxt "part-type"
msgid "EFI System"
msgstr "Система EFI"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2212
+#: ../udisks/udisksclient.c:2224
msgctxt "part-type"
msgid "BIOS Boot"
msgstr "Завантажувач BIOS"
#. This is also defined in the Apple and Solaris section
-#: ../udisks/udisksclient.c:2214
+#: ../udisks/udisksclient.c:2226
msgctxt "part-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
#. Extended Boot Partition, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/
-#: ../udisks/udisksclient.c:2216
+#: ../udisks/udisksclient.c:2228
msgctxt "part-type"
msgid "Extended Boot Partition"
msgstr "Розширений завантажувальний розділ"
#. Discoverable Linux Partitions, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec
-#: ../udisks/udisksclient.c:2218
+#: ../udisks/udisksclient.c:2230
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86)"
msgstr "Кореневий розділ Linux (x86)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2219
+#: ../udisks/udisksclient.c:2231
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86_64)"
msgstr "Кореневий розділ Linux (x86_64)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2220
+#: ../udisks/udisksclient.c:2232
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Home Partition"
msgstr "Домашній розділ Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2221
+#: ../udisks/udisksclient.c:2233
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Server Data Partition"
msgstr "Розділ даних сервера Linux"
#. Linux
-#: ../udisks/udisksclient.c:2223
+#: ../udisks/udisksclient.c:2235
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Swap"
msgstr "Linux, Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2224
+#: ../udisks/udisksclient.c:2236
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Filesystem"
msgstr "Файлова система Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2225
+#: ../udisks/udisksclient.c:2237
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux, RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307
+#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323
msgctxt "part-type"
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux, LVM"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2227
+#: ../udisks/udisksclient.c:2239
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Reserved"
msgstr "Linux, зарезервований"
#. Microsoft
-#: ../udisks/udisksclient.c:2229
+#: ../udisks/udisksclient.c:2241
msgctxt "part-type"
msgid "Basic Data"
msgstr "Базові дані"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2230
+#: ../udisks/udisksclient.c:2242
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Reserved"
msgstr "Microsoft, зарезервований"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2231
+#: ../udisks/udisksclient.c:2243
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Microsoft, метадані LDM"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2232
+#: ../udisks/udisksclient.c:2244
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Microsoft, дані LDM"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2233
+#: ../udisks/udisksclient.c:2245
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
msgstr "Середовище відновлення Microsoft Windows"
#. Apple OS X
-#: ../udisks/udisksclient.c:2235
+#: ../udisks/udisksclient.c:2247
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple, HFS/HFS+"
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html
#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286
+#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302
msgctxt "part-type"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple, UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2237
+#: ../udisks/udisksclient.c:2249
msgctxt "part-type"
msgid "Apple ZFS"
msgstr "Apple, ZFS"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2238
+#: ../udisks/udisksclient.c:2250
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple, RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2239
+#: ../udisks/udisksclient.c:2251
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID (offline)"
msgstr "Apple, RAID (вимкнено)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2240
+#: ../udisks/udisksclient.c:2252
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Boot"
msgstr "Apple, завантажувальний"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2241
+#: ../udisks/udisksclient.c:2253
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Label"
msgstr "Apple, мітка"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2242
+#: ../udisks/udisksclient.c:2254
msgctxt "part-type"
msgid "Apple TV Recovery"
msgstr "Apple TV, відновлювальний"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2243
+#: ../udisks/udisksclient.c:2255
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Core Storage"
msgstr "Основне сховище Apple"
#. HP-UX
-#: ../udisks/udisksclient.c:2245
+#: ../udisks/udisksclient.c:2257
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Data"
msgstr "HP-UX, дані"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2246
+#: ../udisks/udisksclient.c:2258
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Service"
msgstr "HP-UX, службовий"
#. FreeBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2248
+#: ../udisks/udisksclient.c:2260
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Boot"
msgstr "FreeBSD, завантажувальний"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2249
+#: ../udisks/udisksclient.c:2261
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Data"
msgstr "FreeBSD, дані"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2250
+#: ../udisks/udisksclient.c:2262
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Swap"
msgstr "FreeBSD, Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2251
+#: ../udisks/udisksclient.c:2263
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD, UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2252
+#: ../udisks/udisksclient.c:2264
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD, Vinum"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2253
+#: ../udisks/udisksclient.c:2265
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD, ZFS"
#. Solaris
-#: ../udisks/udisksclient.c:2255
+#: ../udisks/udisksclient.c:2267
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Boot"
msgstr "Solaris, завантажувальний"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2256
+#: ../udisks/udisksclient.c:2268
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Root"
msgstr "Solaris, кореневий"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2257
+#: ../udisks/udisksclient.c:2269
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Swap"
msgstr "Solaris, Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2258
+#: ../udisks/udisksclient.c:2270
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Backup"
msgstr "Solaris, резервна копія"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2259
+#: ../udisks/udisksclient.c:2271
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /usr"
msgstr "Solaris, /usr"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2260
+#: ../udisks/udisksclient.c:2272
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris, /var"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2261
+#: ../udisks/udisksclient.c:2273
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris, /home"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2262
+#: ../udisks/udisksclient.c:2274
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Alternate Sector"
msgstr "Solaris, альтернативний сектор"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2263
+#: ../udisks/udisksclient.c:2275
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved"
msgstr "Solaris, зарезервований"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2264
+#: ../udisks/udisksclient.c:2276
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (2)"
msgstr "Solaris, зарезервований (2)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2265
+#: ../udisks/udisksclient.c:2277
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (3)"
msgstr "Solaris, зарезервований (3)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2266
+#: ../udisks/udisksclient.c:2278
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (4)"
msgstr "Solaris, зарезервований (4)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2267
+#: ../udisks/udisksclient.c:2279
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (5)"
msgstr "Solaris, зарезервований (5)"
#. NetBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2269
+#: ../udisks/udisksclient.c:2281
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Swap"
msgstr "NetBSD, Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2270
+#: ../udisks/udisksclient.c:2282
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD, FFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2271
+#: ../udisks/udisksclient.c:2283
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD, LFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2272
+#: ../udisks/udisksclient.c:2284
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD, RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2273
+#: ../udisks/udisksclient.c:2285
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Concatenated"
msgstr "NetBSD, з’єднаний"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2274
+#: ../udisks/udisksclient.c:2286
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Encrypted"
msgstr "NetBSD, зашифрований"
#. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage-
#. features-part-7-gpt.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2276
+#: ../udisks/udisksclient.c:2288
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare VMFS"
msgstr "VMWare VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2277
+#: ../udisks/udisksclient.c:2289
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare vmkcore"
msgstr "VMWare vmkcore"
#. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs
#. /disk-format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2279
+#: ../udisks/udisksclient.c:2291
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Firmware"
msgstr "Мікропрограма ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2280
+#: ../udisks/udisksclient.c:2292
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Kernel"
msgstr "Ядро ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2281
+#: ../udisks/udisksclient.c:2293
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Root Filesystem"
msgstr "Коренева файлова система ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2282
+#: ../udisks/udisksclient.c:2294
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Reserved"
msgstr "Резервний розділ ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2287
+#. Intel Partition Types
+#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start
+#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf
+#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+msgctxt "part-type"
+msgid "Intel FFS Reserved"
+msgstr "Зарезервований розділ FFS Intel"
+
+#: ../udisks/udisksclient.c:2303
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS"
msgstr "Apple, HFS/HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2288
+#: ../udisks/udisksclient.c:2304
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Карта розділів Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2289
+#: ../udisks/udisksclient.c:2305
msgctxt "part-type"
msgid "Unused"
msgstr "Не використовується"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2290
+#: ../udisks/udisksclient.c:2306
msgctxt "part-type"
msgid "Empty"
msgstr "Порожній"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2291
+#: ../udisks/udisksclient.c:2307
msgctxt "part-type"
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2292
+#: ../udisks/udisksclient.c:2308
msgctxt "part-type"
msgid "Driver 4.3"
msgstr "Driver 4.3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2293
+#: ../udisks/udisksclient.c:2309
msgctxt "part-type"
msgid "ProDOS file system"
msgstr "Файлова система ProDOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2294
+#: ../udisks/udisksclient.c:2310
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 12"
msgstr "FAT 12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2295
+#: ../udisks/udisksclient.c:2311
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16"
msgstr "FAT 16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2296
+#: ../udisks/udisksclient.c:2312
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32"
msgstr "FAT 32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2297
+#: ../udisks/udisksclient.c:2313
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16 (Windows)"
msgstr "FAT 16 (Windows)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+#: ../udisks/udisksclient.c:2314
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2301
+#: ../udisks/udisksclient.c:2317
msgctxt "part-type"
msgid "Extended"
msgstr "Розширений"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2302
+#: ../udisks/udisksclient.c:2318
msgctxt "part-type"
msgid "EFI GPT"
msgstr "EFI, GPT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2303
+#: ../udisks/udisksclient.c:2319
msgctxt "part-type"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2304
+#: ../udisks/udisksclient.c:2320
msgctxt "part-type"
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux, swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2305
+#: ../udisks/udisksclient.c:2321
msgctxt "part-type"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2306
+#: ../udisks/udisksclient.c:2322
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Extended"
msgstr "Linux, розширений"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2308
+#: ../udisks/udisksclient.c:2324
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID auto"
msgstr "Linux, авто-RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2309
+#: ../udisks/udisksclient.c:2325
msgctxt "part-type"
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2310
+#: ../udisks/udisksclient.c:2326
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32МБ"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2311
+#: ../udisks/udisksclient.c:2327
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2312
+#: ../udisks/udisksclient.c:2328
msgctxt "part-type"
msgid "HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2313
+#: ../udisks/udisksclient.c:2329
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32"
msgstr "W95, FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2314
+#: ../udisks/udisksclient.c:2330
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95, FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2315
+#: ../udisks/udisksclient.c:2331
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95, FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2316
+#: ../udisks/udisksclient.c:2332
msgctxt "part-type"
msgid "W95 Ext d (LBA)"
msgstr "W95, Ext'd (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2317
+#: ../udisks/udisksclient.c:2333
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT12"
msgstr "Прихований FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2318
+#: ../udisks/udisksclient.c:2334
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr "Прихований FAT16 <32МБ"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2319
+#: ../udisks/udisksclient.c:2335
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16"
msgstr "Прихований FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2320
+#: ../udisks/udisksclient.c:2336
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "Прихований HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2321
+#: ../udisks/udisksclient.c:2337
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32"
msgstr "Прихований W95, FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2322
+#: ../udisks/udisksclient.c:2338
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "Прихований W95, FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2323
+#: ../udisks/udisksclient.c:2339
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "Прихований W95, FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2324
+#: ../udisks/udisksclient.c:2340
msgctxt "part-type"
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2325
+#: ../udisks/udisksclient.c:2341
msgctxt "part-type"
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "Діагностичний Compaq"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2326
+#: ../udisks/udisksclient.c:2342
msgctxt "part-type"
msgid "PartitionMagic"
msgstr "PartitionMagic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2327
+#: ../udisks/udisksclient.c:2343
msgctxt "part-type"
msgid "Minix"
msgstr "Minix"
#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
-#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329
+#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
msgctxt "part-type"
msgid "Hibernation"
msgstr "Присипляння"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2330
+#: ../udisks/udisksclient.c:2346
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2331
+#: ../udisks/udisksclient.c:2347
msgctxt "part-type"
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333
+#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349
msgctxt "part-type"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2334
+#: ../udisks/udisksclient.c:2350
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris, завантажувальний"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2335
+#: ../udisks/udisksclient.c:2351
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2336
+#: ../udisks/udisksclient.c:2352
msgctxt "part-type"
msgid "BeOS BFS"
msgstr "BeOS, BFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2337
+#: ../udisks/udisksclient.c:2353
msgctxt "part-type"
msgid "SkyOS SkyFS"
msgstr "SkyOS, SkyFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2483
+#: ../udisks/udisksclient.c:2499
msgctxt "job"
msgid "SMART self-test"
msgstr "Самоперевірка SMART"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2484
+#: ../udisks/udisksclient.c:2500
msgctxt "job"
msgid "Ejecting Medium"
msgstr "Виштовхування носія"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2485
+#: ../udisks/udisksclient.c:2501
msgctxt "job"
msgid "Unlocking Device"
msgstr "Розблокування пристрою"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2486
+#: ../udisks/udisksclient.c:2502
msgctxt "job"
msgid "Locking Device"
msgstr "Блокування пристрою"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2487
+#: ../udisks/udisksclient.c:2503
msgctxt "job"
msgid "Modifying Encrypted Device"
msgstr "Внесення змін до зашифрованого пристрою"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2488
+#: ../udisks/udisksclient.c:2504
msgctxt "job"
msgid "Starting Swap Device"
msgstr "Запуск пристрою свопінґу"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2489
+#: ../udisks/udisksclient.c:2505
msgctxt "job"
msgid "Stopping Swap Device"
msgstr "Зупинення пристрою свопінґу"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2490
+#: ../udisks/udisksclient.c:2506
msgctxt "job"
msgid "Mounting Filesystem"
msgstr "Монтування файлової системи"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2491
+#: ../udisks/udisksclient.c:2507
msgctxt "job"
msgid "Unmounting Filesystem"
msgstr "Демонтування файлової системи"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2492
+#: ../udisks/udisksclient.c:2508
msgctxt "job"
msgid "Modifying Filesystem"
msgstr "Внесення змін до файлової системи"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2493
+#: ../udisks/udisksclient.c:2509
msgctxt "job"
msgid "Erasing Device"
msgstr "Спорожнення пристрою"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2494
+#: ../udisks/udisksclient.c:2510
msgctxt "job"
msgid "Creating Filesystem"
msgstr "Створення файлової системи"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2495
+#: ../udisks/udisksclient.c:2511
msgctxt "job"
msgid "Setting Up Loop Device"
msgstr "Налаштовування петльового пристрою"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2496
+#: ../udisks/udisksclient.c:2512
msgctxt "job"
msgid "Modifying Partition"
msgstr "Внесення змін до розділу"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2497
+#: ../udisks/udisksclient.c:2513
msgctxt "job"
msgid "Deleting Partition"
msgstr "Вилучення розділу"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2498
+#: ../udisks/udisksclient.c:2514
msgctxt "job"
msgid "Creating Partition"
msgstr "Створення розділу"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2499
+#: ../udisks/udisksclient.c:2515
msgctxt "job"
msgid "Cleaning Up"
msgstr "Спорожнення"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2500
+#: ../udisks/udisksclient.c:2516
msgctxt "job"
msgid "ATA Secure Erase"
msgstr "Безпечне витирання ATA"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2501
+#: ../udisks/udisksclient.c:2517
msgctxt "job"
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
msgstr "Покращене безпечне витирання ATA"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2502
+#: ../udisks/udisksclient.c:2518
msgctxt "job"
msgid "Stopping RAID Array"
msgstr "Зупинення роботи масиву RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2503
+#: ../udisks/udisksclient.c:2519
msgctxt "job"
msgid "Starting RAID Array"
msgstr "Запуск масиву RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2504
+#: ../udisks/udisksclient.c:2520
msgctxt "job"
msgid "Marking Device as Faulty"
msgstr "Позначення помилкового пристрою"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2505
+#: ../udisks/udisksclient.c:2521
msgctxt "job"
msgid "Removing Device from Array"
msgstr "Вилучення пристрою з масиву"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2506
+#: ../udisks/udisksclient.c:2522
msgctxt "job"
msgid "Adding Device to Array"
msgstr "Додавання пристрою до масиву"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2507
+#: ../udisks/udisksclient.c:2523
msgctxt "job"
msgid "Setting Write-Intent Bitmap"
msgstr "Встановлення бітового значення порядку запису"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2508
+#: ../udisks/udisksclient.c:2524
msgctxt "job"
msgid "Creating RAID Array"
msgstr "Створення масиву RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2516
+#: ../udisks/udisksclient.c:2532
#, c-format
msgctxt "unknown-job"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2132,14 +2196,14 @@ msgid "Block Device"
msgstr "Блоковий пристрій"
#. Translators: Used to describe a partition of a block device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB
#. Block Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265
#, c-format
msgctxt "part-block"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Розділ %d, %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Розділ %u, %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a block device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB
@@ -2161,14 +2225,14 @@ msgid "Loop Device"
msgstr "Петльовий пристрій"
#. Translators: Used to describe a partition of a loop device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB
#. Loop Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319
#, c-format
msgctxt "part-loop"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Розділ %d, %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Розділ %u, %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a loop device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB
@@ -2227,14 +2291,14 @@ msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB
#. RAID-5").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415
#, c-format
msgctxt "part-raid"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Розділ %d, %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Розділ %u, %s"
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array.
#. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
@@ -2407,14 +2471,14 @@ msgid "Audio %s"
msgstr "Звуковий %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a drive.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb
#. Drive").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832
#, c-format
msgctxt "part-drive"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Розділ %d, %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Розділ %u, %s"
#. Translators: String used for one-liner description of drive.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ddfcb1f..473dacd 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,15 +5,17 @@
# Translators:
# Michael Jay Tong <michaeljayt@gmail.com>, 2014
# Tommy He <lovenemesis@gmail.com>, 2012
-# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2013
+# Wylmer Wang, 2013
+# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2016
+# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udisks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-19 03:07+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Jay Tong <michaeljayt@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/zh_CN/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-06 15:41+0000\n"
+"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -327,41 +329,41 @@ msgstr "取消由其他用户启动的任务需要身份验证"
#. Translators: This is shown in an authentcation dialog when
#. * the user is editing settings that involve system-level
#. * passwords and secrets
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037
msgid "Authentication is required to read system-level secrets"
msgstr "读取系统级别的机密信息需要身份验证"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file"
msgstr "向 /etc/fstab 文件中添加条目需要身份验证"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file"
msgstr "向 /etc/crypttab 文件中添加条目需要身份验证"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648
msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file"
msgstr "从 /etc/fstab 文件中移除条目需要身份验证"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666
msgid ""
"Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file"
msgstr "来从 /etc/crypttab 文件中移除条目需要身份验证"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738
msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file"
msgstr "修改 /etc/fstab 文件需要身份验证"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756
msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
msgstr "修改 /etc/crypttab 文件需要身份验证"
@@ -376,7 +378,7 @@ msgstr "修改 /etc/crypttab 文件需要身份验证"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331
msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
msgstr "执行安全擦除 $(drive) 需要身份验证"
@@ -386,11 +388,11 @@ msgstr "执行安全擦除 $(drive) 需要身份验证"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275
msgid "Authentication is required to format $(drive)"
msgstr "格式化 $(drive) 需要身份验证"
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343
msgid "Formatting Device"
msgstr "格式化设备"
@@ -399,7 +401,7 @@ msgstr "格式化设备"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731
msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading"
msgstr "打开$(drive) 进行读取需要身份验证"
@@ -408,7 +410,7 @@ msgstr "打开$(drive) 进行读取需要身份验证"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795
msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing"
msgstr "打开 $(drive) 进行写入需要身份验证"
@@ -417,7 +419,7 @@ msgstr "打开 $(drive) 进行写入需要身份验证"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861
msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
msgstr "打开 $(drive) 进行性能测试需要身份验证"
@@ -426,7 +428,7 @@ msgstr "打开 $(drive) 进行性能测试需要身份验证"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922
msgid "Authentication is required to rescan $(drive)"
msgstr "重新扫描 $(drive) 需要认证"
@@ -435,7 +437,7 @@ msgstr "重新扫描 $(drive) 需要认证"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010
msgid "Authentication is required to eject $(drive)"
msgstr "弹出 $(drive) 需要身份验证"
@@ -444,7 +446,7 @@ msgstr "弹出 $(drive) 需要身份验证"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be
#. * replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098
msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
msgstr "配置 $(drive) 设置需要身份验证"
@@ -453,7 +455,7 @@ msgstr "配置 $(drive) 设置需要身份验证"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414
msgid "Authentication is required to power off $(drive)"
msgstr "给 $(drive) 断电需要认证"
@@ -462,7 +464,7 @@ msgstr "给 $(drive) 断电需要认证"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814
msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
msgstr "使用 $(drive) 的 SMART 数据需要身份验证"
@@ -471,7 +473,7 @@ msgstr "使用 $(drive) 的 SMART 数据需要身份验证"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825
msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
msgstr "从 $(drive) 上的 blob 设置 SMART 数据需要身份验证"
@@ -480,7 +482,7 @@ msgstr "从 $(drive) 上的 blob 设置 SMART 数据需要身份验证"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959
msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "中止 $(drive) SMART 自检需要身份验证"
@@ -489,7 +491,7 @@ msgstr "中止 $(drive) SMART 自检需要身份验证"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209
msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
msgstr "启动 $(drive) SMART 自检需要身份验证"
@@ -498,7 +500,7 @@ msgstr "启动 $(drive) SMART 自检需要身份验证"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296
msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)"
msgstr "检查 $(drive) 电源状态需要身份验证"
@@ -507,7 +509,7 @@ msgstr "检查 $(drive) 电源状态需要身份验证"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397
msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
msgstr "将 $(drive) 转入待机模式需要身份验证"
@@ -516,7 +518,7 @@ msgstr "将 $(drive) 转入待机模式需要身份验证"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531
msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
msgstr "从待机模式唤醒 $(drive) 需要身份验证"
@@ -525,7 +527,7 @@ msgstr "从待机模式唤醒 $(drive) 需要身份验证"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424
msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)"
msgstr "在 $(drive) 上启用 SMART 需要认证"
@@ -534,7 +536,7 @@ msgstr "在 $(drive) 上启用 SMART 需要认证"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434
msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)"
msgstr "在 $(drive) 上禁用 SMART 需要身份验证"
@@ -543,7 +545,7 @@ msgstr "在 $(drive) 上禁用 SMART 需要身份验证"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691
msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
msgstr "解锁加密的设备 $(drive) 需要身份验证"
@@ -553,7 +555,7 @@ msgstr "解锁加密的设备 $(drive) 需要身份验证"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569
msgid ""
"Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by"
" another user"
@@ -564,7 +566,7 @@ msgstr "锁定由其他用户解锁的设备 $(drive) 需要身份验证"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430
msgid "Authentication is required to mount $(drive)"
msgstr "挂载 $(drive) 需要身份验证"
@@ -577,7 +579,7 @@ msgstr "挂载 $(drive) 需要身份验证"
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337
msgid ""
"Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -592,7 +594,7 @@ msgstr "挂载 /etc/fstab 中引用的 $(drive) 需要身份验证"
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684
msgid ""
"Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
@@ -604,7 +606,7 @@ msgstr "卸载 /etc/fstab 文件中引用的 $(drive) 需要身份验证"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731
msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
msgstr "需要授权来卸载由其他用户挂载的 $(drive) "
@@ -640,42 +642,42 @@ msgstr "修改回环设备 $(drive) 需要身份验证"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570
+#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569
msgid "Authentication is required to create a RAID array"
msgstr "创建 RAID 阵列需要身份验证"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645
msgid "Authentication is required to start a RAID array"
msgstr "启动 RAID 阵列需要身份验证"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to stop a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814
msgid "Authentication is required to stop a RAID array"
msgstr "停止 RAID 阵列需要身份验证"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to remove a device from a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019
msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array"
msgstr "从 RAID 阵列中移除设备需要身份验证"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to add a device to a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215
msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array"
msgstr "向 RAID 阵列添加设备需要身份验证"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345
msgid ""
"Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID "
"array"
@@ -684,7 +686,7 @@ msgstr "配置 RAID 阵列上的 write-intent 位图需要身份验证"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start/stop data scrubbing operations
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469
msgid ""
"Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array"
msgstr "启动/停止 RAID 阵列的数据清理需要身份验证"
@@ -694,8 +696,8 @@ msgstr "启动/停止 RAID 阵列的数据清理需要身份验证"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749
msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
msgstr "修改设备 $(drive) 上的分区需要身份验证"
@@ -704,7 +706,7 @@ msgstr "修改设备 $(drive) 上的分区需要身份验证"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847
msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
msgstr "删除分区 $(drive) 需要身份验证"
@@ -713,7 +715,7 @@ msgstr "删除分区 $(drive) 需要身份验证"
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399
+#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386
msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)"
msgstr "在 $(drive) 上创建分区需要身份验证"
@@ -737,14 +739,14 @@ msgstr "取消激活 $(drive)上的交换分区需要身份验证"
#. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for
#. a partition
-#: ../udisks/udisksclient.c:1094
+#: ../udisks/udisksclient.c:1098
msgctxt "dos-part-flag"
msgid "Bootable"
msgstr "可启动"
#. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1104
+#: ../udisks/udisksclient.c:1108
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "System"
msgstr "系统"
@@ -752,49 +754,105 @@ msgstr "系统"
#. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a
#. partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1111
+#: ../udisks/udisksclient.c:1115
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Legacy BIOS Bootable"
msgstr "旧式 BIOS 可启动"
#. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1118
+#: ../udisks/udisksclient.c:1122
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Read-only"
msgstr "只读"
#. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1125
+#: ../udisks/udisksclient.c:1129
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
#. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1132
+#: ../udisks/udisksclient.c:1136
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "No Automount"
msgstr "不自动挂载"
#. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of
#. flags
-#: ../udisks/udisksclient.c:1145
+#: ../udisks/udisksclient.c:1149
#, c-format
msgctxt "partition-info"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The Partition info when unknown
-#: ../udisks/udisksclient.c:1156
+#: ../udisks/udisksclient.c:1160
msgctxt "partition-info"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1619
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1625
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1631
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1637
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1662
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1668
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1674
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1680
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1711
+#: ../udisks/udisksclient.c:1723
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "%s (%s bytes)"
@@ -802,62 +860,62 @@ msgstr "%s (%s 字节)"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1721
+#: ../udisks/udisksclient.c:1733
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s 字节)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1782
+#: ../udisks/udisksclient.c:1794
msgctxt "media"
msgid "CompactFlash"
msgstr "CompactFlash"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1787
+#: ../udisks/udisksclient.c:1799
msgctxt "media"
msgid "MemoryStick"
msgstr "记忆棒"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1792
+#: ../udisks/udisksclient.c:1804
msgctxt "media"
msgid "SmartMedia"
msgstr "SmartMedia"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1797
+#: ../udisks/udisksclient.c:1809
msgctxt "media"
msgid "SecureDigital"
msgstr "SD卡"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1802
+#: ../udisks/udisksclient.c:1814
msgctxt "media"
msgid "SD High Capacity"
msgstr "SD 大容量"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1807
+#: ../udisks/udisksclient.c:1819
msgctxt "media"
msgid "Floppy"
msgstr "软盘"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1812
+#: ../udisks/udisksclient.c:1824
msgctxt "media"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1817
+#: ../udisks/udisksclient.c:1829
msgctxt "media"
msgid "Jaz"
msgstr "Jaz"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1822
+#: ../udisks/udisksclient.c:1834
msgctxt "media"
msgid "Flash"
msgstr "闪存"
@@ -865,7 +923,7 @@ msgstr "闪存"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1856
+#: ../udisks/udisksclient.c:1868
msgctxt "disc-type"
msgid "CD"
msgstr "CD光盘"
@@ -873,7 +931,7 @@ msgstr "CD光盘"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1865
+#: ../udisks/udisksclient.c:1877
msgctxt "disc-type"
msgid "DVD"
msgstr "DVD 光盘"
@@ -881,7 +939,7 @@ msgstr "DVD 光盘"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1874
+#: ../udisks/udisksclient.c:1886
msgctxt "disc-type"
msgid "Blu-Ray"
msgstr "蓝光光盘"
@@ -889,297 +947,297 @@ msgstr "蓝光光盘"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1883
+#: ../udisks/udisksclient.c:1895
msgctxt "disc-type"
msgid "HDDVD"
msgstr "HDDVD 光盘"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (12-bit version)"
msgstr "FAT (12位版本)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907
-#: ../udisks/udisksclient.c:1908
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1920
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1905
+#: ../udisks/udisksclient.c:1917
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (16-bit version)"
msgstr "FAT (16位版本)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (32-bit version)"
msgstr "FAT (32位版本)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1907
+#: ../udisks/udisksclient.c:1919
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (version %s)"
msgstr "FAT (版本 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS (version %s)"
msgstr "NTFS (版本 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1911
+#: ../udisks/udisksclient.c:1923
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912
+#: ../udisks/udisksclient.c:1924
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS+"
msgstr "HFS+"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2 (version %s)"
msgstr "Ext2 (版本 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3 (version %s)"
msgstr "Ext3 (版本 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3"
msgstr "Ext3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4 (version %s)"
msgstr "Ext4 (版本 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext (version %s)"
msgstr "Ext 日志(版本 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "JDB"
msgstr "JDB"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext"
msgstr "Ext 日志"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS (version %s)"
msgstr "XFS (版本 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
#. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs...
-#: ../udisks/udisksclient.c:1924
+#: ../udisks/udisksclient.c:1936
msgctxt "fs-type"
msgid "Btrfs"
msgstr "Btrfs"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660 (version %s)"
msgstr "ISO 9660 (版本 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO9660"
msgstr "ISO9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660"
msgstr "ISO 9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF (version %s)"
msgstr "UDF (版本 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF"
msgstr "UDF"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT"
msgstr "exFAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1942
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT (version %s)"
msgstr "exFAT (版本 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap (version %s)"
msgstr "Swap (版本 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume (%s)"
msgstr "LVM2 物理卷(%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 PV"
msgstr "LVM2 PV"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume"
msgstr "LVM2 物理卷"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member (version %s)"
msgstr "Linux RAID 成员(版本 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member"
msgstr "Linux RAID 成员"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device (ZPool version %s)"
msgstr "ZFS 设备(ZPool 版本 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS (v%s)"
msgstr "ZFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device"
msgstr "ZFS 设备"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)"
-msgstr "Intel Matrix RAID 成员(版本 %s)"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)"
+msgstr "Intel Rapid Storage Technology 企业 RAID 阵列成员卷 (版本 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID Member (%s)"
-msgstr "IMSM RAID 成员(%s)"
+msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)"
+msgstr "Intel RSTe RAID 阵列成员卷 (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member"
-msgstr "Intel Matrix RAID 成员"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member"
+msgstr "Intel Rapid Storage Technology 企业 RAID 阵列成员卷"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID"
-msgstr "IMSM RAID"
+msgid "Intel RSTe RAID Member"
+msgstr "Intel RSTe RAID 阵列成员卷"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption (version %s)"
msgstr "LUKS 加密(版本 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption"
msgstr "LUKS 加密"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (version %s)"
msgstr "VMFS (版本 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (v%s)"
msgstr "VMFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1944
+#: ../udisks/udisksclient.c:1956
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS"
msgstr "VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member (version %s)"
msgstr "VMFS 卷成员(版本 %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member (v%s)"
msgstr "VMFS 成员(v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member"
msgstr "VMFS 卷成员"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member"
msgstr "VMFS 成员"
@@ -1187,7 +1245,7 @@ msgstr "VMFS 成员"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is
#. version.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2018
+#: ../udisks/udisksclient.c:2030
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s %s)"
@@ -1195,750 +1253,758 @@ msgstr "未知(%s %s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2027
+#: ../udisks/udisksclient.c:2039
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "未知(%s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047
+#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2064
+#: ../udisks/udisksclient.c:2076
msgid "Master Boot Record"
msgstr "主引导记录"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2066
+#: ../udisks/udisksclient.c:2078
msgid "GUID Partition Table"
msgstr "GUID 分区表"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2068
+#: ../udisks/udisksclient.c:2080
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Apple 分区映射"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116
+#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Generic"
msgstr "常规"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117
+#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118
-#: ../udisks/udisksclient.c:2123
+#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2135
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120
+#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122
+#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
#. Not associated with any OS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2210
+#: ../udisks/udisksclient.c:2222
msgctxt "part-type"
msgid "MBR Partition Scheme"
msgstr "MBR 分区方案"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2211
+#: ../udisks/udisksclient.c:2223
msgctxt "part-type"
msgid "EFI System"
msgstr "EFI 系统"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2212
+#: ../udisks/udisksclient.c:2224
msgctxt "part-type"
msgid "BIOS Boot"
msgstr "BIOS 启动区"
#. This is also defined in the Apple and Solaris section
-#: ../udisks/udisksclient.c:2214
+#: ../udisks/udisksclient.c:2226
msgctxt "part-type"
msgid "ZFS"
msgstr "ZFS"
#. Extended Boot Partition, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/
-#: ../udisks/udisksclient.c:2216
+#: ../udisks/udisksclient.c:2228
msgctxt "part-type"
msgid "Extended Boot Partition"
msgstr "扩展引导分区"
#. Discoverable Linux Partitions, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec
-#: ../udisks/udisksclient.c:2218
+#: ../udisks/udisksclient.c:2230
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86)"
msgstr "Linux 根分区 (x86)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2219
+#: ../udisks/udisksclient.c:2231
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86_64)"
msgstr "Linux 根分区 (x86_64)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2220
+#: ../udisks/udisksclient.c:2232
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Home Partition"
msgstr "Linux 用户目录分区"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2221
+#: ../udisks/udisksclient.c:2233
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Server Data Partition"
msgstr "Linux 服务器数据分区"
#. Linux
-#: ../udisks/udisksclient.c:2223
+#: ../udisks/udisksclient.c:2235
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Swap"
msgstr "Linux Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2224
+#: ../udisks/udisksclient.c:2236
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Filesystem"
msgstr "Linux 文件系统"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2225
+#: ../udisks/udisksclient.c:2237
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307
+#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323
msgctxt "part-type"
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2227
+#: ../udisks/udisksclient.c:2239
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Reserved"
msgstr "Linux 保留区"
#. Microsoft
-#: ../udisks/udisksclient.c:2229
+#: ../udisks/udisksclient.c:2241
msgctxt "part-type"
msgid "Basic Data"
msgstr "基础数据"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2230
+#: ../udisks/udisksclient.c:2242
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Reserved"
msgstr "Microsoft 保留区"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2231
+#: ../udisks/udisksclient.c:2243
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Microsoft LDM 元数据"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2232
+#: ../udisks/udisksclient.c:2244
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Microsoft LDM 数据"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2233
+#: ../udisks/udisksclient.c:2245
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
msgstr "Microsoft Windows 还原环境"
#. Apple OS X
-#: ../udisks/udisksclient.c:2235
+#: ../udisks/udisksclient.c:2247
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html
#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286
+#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302
msgctxt "part-type"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2237
+#: ../udisks/udisksclient.c:2249
msgctxt "part-type"
msgid "Apple ZFS"
msgstr "Apple ZFS"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2238
+#: ../udisks/udisksclient.c:2250
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2239
+#: ../udisks/udisksclient.c:2251
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID (offline)"
msgstr "Apple RAID (离线)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2240
+#: ../udisks/udisksclient.c:2252
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Boot"
msgstr "Apple 启动区"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2241
+#: ../udisks/udisksclient.c:2253
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Label"
msgstr "Apple 标识区"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2242
+#: ../udisks/udisksclient.c:2254
msgctxt "part-type"
msgid "Apple TV Recovery"
msgstr "Apple TV 恢复区"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2243
+#: ../udisks/udisksclient.c:2255
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Core Storage"
msgstr "Apple 内核存储"
#. HP-UX
-#: ../udisks/udisksclient.c:2245
+#: ../udisks/udisksclient.c:2257
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Data"
msgstr "HP-UX 数据区"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2246
+#: ../udisks/udisksclient.c:2258
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Service"
msgstr "HP-UX 服务区"
#. FreeBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2248
+#: ../udisks/udisksclient.c:2260
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Boot"
msgstr "FreeBSD 启动区"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2249
+#: ../udisks/udisksclient.c:2261
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Data"
msgstr "FreeBSD 数据区"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2250
+#: ../udisks/udisksclient.c:2262
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Swap"
msgstr "FreeBSD Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2251
+#: ../udisks/udisksclient.c:2263
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2252
+#: ../udisks/udisksclient.c:2264
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2253
+#: ../udisks/udisksclient.c:2265
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
#. Solaris
-#: ../udisks/udisksclient.c:2255
+#: ../udisks/udisksclient.c:2267
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Boot"
msgstr "Solaris 启动区"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2256
+#: ../udisks/udisksclient.c:2268
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Root"
msgstr "Solaris Root"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2257
+#: ../udisks/udisksclient.c:2269
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Swap"
msgstr "Solaris Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2258
+#: ../udisks/udisksclient.c:2270
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Backup"
msgstr "Solaris Backup"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2259
+#: ../udisks/udisksclient.c:2271
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /usr"
msgstr "Solaris /usr"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2260
+#: ../udisks/udisksclient.c:2272
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2261
+#: ../udisks/udisksclient.c:2273
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2262
+#: ../udisks/udisksclient.c:2274
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Alternate Sector"
msgstr "Solaris 替换扇区"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2263
+#: ../udisks/udisksclient.c:2275
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved"
msgstr "Solaris 保留区"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2264
+#: ../udisks/udisksclient.c:2276
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (2)"
msgstr "Solaris 保留区(2)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2265
+#: ../udisks/udisksclient.c:2277
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (3)"
msgstr "Solaris 保留区(3)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2266
+#: ../udisks/udisksclient.c:2278
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (4)"
msgstr "Solaris 保留区(4)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2267
+#: ../udisks/udisksclient.c:2279
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (5)"
msgstr "Solaris 保留区(5)"
#. NetBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2269
+#: ../udisks/udisksclient.c:2281
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Swap"
msgstr "NetBSD Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2270
+#: ../udisks/udisksclient.c:2282
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2271
+#: ../udisks/udisksclient.c:2283
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2272
+#: ../udisks/udisksclient.c:2284
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2273
+#: ../udisks/udisksclient.c:2285
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Concatenated"
msgstr "NetBSD 联结区"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2274
+#: ../udisks/udisksclient.c:2286
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Encrypted"
msgstr "NetBSD 加密区"
#. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage-
#. features-part-7-gpt.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2276
+#: ../udisks/udisksclient.c:2288
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare VMFS"
msgstr "VMWare VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2277
+#: ../udisks/udisksclient.c:2289
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare vmkcore"
msgstr "VMWare vmkcore"
#. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs
#. /disk-format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2279
+#: ../udisks/udisksclient.c:2291
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Firmware"
msgstr "ChromeOS 固件"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2280
+#: ../udisks/udisksclient.c:2292
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Kernel"
msgstr "ChromeOS 内核"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2281
+#: ../udisks/udisksclient.c:2293
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Root Filesystem"
msgstr "ChromeOS 根文件系统"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2282
+#: ../udisks/udisksclient.c:2294
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Reserved"
msgstr "ChromeOS 保留区"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2287
+#. Intel Partition Types
+#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start
+#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf
+#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+msgctxt "part-type"
+msgid "Intel FFS Reserved"
+msgstr "Intel FFS 保留卷"
+
+#: ../udisks/udisksclient.c:2303
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS"
msgstr "Apple HFS/HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2288
+#: ../udisks/udisksclient.c:2304
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Apple 分区映射"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2289
+#: ../udisks/udisksclient.c:2305
msgctxt "part-type"
msgid "Unused"
msgstr "未使用"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2290
+#: ../udisks/udisksclient.c:2306
msgctxt "part-type"
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2291
+#: ../udisks/udisksclient.c:2307
msgctxt "part-type"
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2292
+#: ../udisks/udisksclient.c:2308
msgctxt "part-type"
msgid "Driver 4.3"
msgstr "Driver 4.3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2293
+#: ../udisks/udisksclient.c:2309
msgctxt "part-type"
msgid "ProDOS file system"
msgstr "ProDOS 文件系统"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2294
+#: ../udisks/udisksclient.c:2310
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 12"
msgstr "FAT 12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2295
+#: ../udisks/udisksclient.c:2311
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16"
msgstr "FAT 16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2296
+#: ../udisks/udisksclient.c:2312
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32"
msgstr "FAT 32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2297
+#: ../udisks/udisksclient.c:2313
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16 (Windows)"
msgstr "FAT 16 (Windows)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+#: ../udisks/udisksclient.c:2314
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2301
+#: ../udisks/udisksclient.c:2317
msgctxt "part-type"
msgid "Extended"
msgstr "扩展"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2302
+#: ../udisks/udisksclient.c:2318
msgctxt "part-type"
msgid "EFI GPT"
msgstr "EFI GPT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2303
+#: ../udisks/udisksclient.c:2319
msgctxt "part-type"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2304
+#: ../udisks/udisksclient.c:2320
msgctxt "part-type"
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2305
+#: ../udisks/udisksclient.c:2321
msgctxt "part-type"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2306
+#: ../udisks/udisksclient.c:2322
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Extended"
msgstr "Linux 扩展"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2308
+#: ../udisks/udisksclient.c:2324
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID auto"
msgstr "Linux RAID 自动"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2309
+#: ../udisks/udisksclient.c:2325
msgctxt "part-type"
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2310
+#: ../udisks/udisksclient.c:2326
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2311
+#: ../udisks/udisksclient.c:2327
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2312
+#: ../udisks/udisksclient.c:2328
msgctxt "part-type"
msgid "HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2313
+#: ../udisks/udisksclient.c:2329
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2314
+#: ../udisks/udisksclient.c:2330
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2315
+#: ../udisks/udisksclient.c:2331
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2316
+#: ../udisks/udisksclient.c:2332
msgctxt "part-type"
msgid "W95 Ext d (LBA)"
msgstr "W95 Ext d (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2317
+#: ../udisks/udisksclient.c:2333
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT12"
msgstr "隐藏 FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2318
+#: ../udisks/udisksclient.c:2334
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr "隐藏 FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2319
+#: ../udisks/udisksclient.c:2335
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16"
msgstr "隐藏 FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2320
+#: ../udisks/udisksclient.c:2336
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "隐藏 HPFS/NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2321
+#: ../udisks/udisksclient.c:2337
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32"
msgstr "隐藏 W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2322
+#: ../udisks/udisksclient.c:2338
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "隐藏 W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2323
+#: ../udisks/udisksclient.c:2339
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "隐藏 W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2324
+#: ../udisks/udisksclient.c:2340
msgctxt "part-type"
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2325
+#: ../udisks/udisksclient.c:2341
msgctxt "part-type"
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "Compaq 诊断"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2326
+#: ../udisks/udisksclient.c:2342
msgctxt "part-type"
msgid "PartitionMagic"
msgstr "PartitionMagic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2327
+#: ../udisks/udisksclient.c:2343
msgctxt "part-type"
msgid "Minix"
msgstr "Minix"
#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
-#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329
+#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
msgctxt "part-type"
msgid "Hibernation"
msgstr "休眠"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2330
+#: ../udisks/udisksclient.c:2346
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2331
+#: ../udisks/udisksclient.c:2347
msgctxt "part-type"
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333
+#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349
msgctxt "part-type"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2334
+#: ../udisks/udisksclient.c:2350
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris 启动区"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2335
+#: ../udisks/udisksclient.c:2351
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2336
+#: ../udisks/udisksclient.c:2352
msgctxt "part-type"
msgid "BeOS BFS"
msgstr "BeOS BFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2337
+#: ../udisks/udisksclient.c:2353
msgctxt "part-type"
msgid "SkyOS SkyFS"
msgstr "SkyOS SkyFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2483
+#: ../udisks/udisksclient.c:2499
msgctxt "job"
msgid "SMART self-test"
msgstr "SMART 自检"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2484
+#: ../udisks/udisksclient.c:2500
msgctxt "job"
msgid "Ejecting Medium"
msgstr "弹出媒体"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2485
+#: ../udisks/udisksclient.c:2501
msgctxt "job"
msgid "Unlocking Device"
msgstr "解锁设备"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2486
+#: ../udisks/udisksclient.c:2502
msgctxt "job"
msgid "Locking Device"
msgstr "锁定设备"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2487
+#: ../udisks/udisksclient.c:2503
msgctxt "job"
msgid "Modifying Encrypted Device"
msgstr "修改加密设备"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2488
+#: ../udisks/udisksclient.c:2504
msgctxt "job"
msgid "Starting Swap Device"
msgstr "启动交换设备"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2489
+#: ../udisks/udisksclient.c:2505
msgctxt "job"
msgid "Stopping Swap Device"
msgstr "停止交换设备"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2490
+#: ../udisks/udisksclient.c:2506
msgctxt "job"
msgid "Mounting Filesystem"
msgstr "挂载文件系统"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2491
+#: ../udisks/udisksclient.c:2507
msgctxt "job"
msgid "Unmounting Filesystem"
msgstr "卸载文件系统"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2492
+#: ../udisks/udisksclient.c:2508
msgctxt "job"
msgid "Modifying Filesystem"
msgstr "修改文件系统"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2493
+#: ../udisks/udisksclient.c:2509
msgctxt "job"
msgid "Erasing Device"
msgstr "擦除设备"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2494
+#: ../udisks/udisksclient.c:2510
msgctxt "job"
msgid "Creating Filesystem"
msgstr "创建文件系统"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2495
+#: ../udisks/udisksclient.c:2511
msgctxt "job"
msgid "Setting Up Loop Device"
msgstr "设置回环设备"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2496
+#: ../udisks/udisksclient.c:2512
msgctxt "job"
msgid "Modifying Partition"
msgstr "修改分区"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2497
+#: ../udisks/udisksclient.c:2513
msgctxt "job"
msgid "Deleting Partition"
msgstr "删除分区"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2498
+#: ../udisks/udisksclient.c:2514
msgctxt "job"
msgid "Creating Partition"
msgstr "创建分区"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2499
+#: ../udisks/udisksclient.c:2515
msgctxt "job"
msgid "Cleaning Up"
msgstr "清理"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2500
+#: ../udisks/udisksclient.c:2516
msgctxt "job"
msgid "ATA Secure Erase"
msgstr "ATA 安全擦除"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2501
+#: ../udisks/udisksclient.c:2517
msgctxt "job"
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
msgstr "ATA 增强安全擦除"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2502
+#: ../udisks/udisksclient.c:2518
msgctxt "job"
msgid "Stopping RAID Array"
msgstr "停止 RAID 阵列"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2503
+#: ../udisks/udisksclient.c:2519
msgctxt "job"
msgid "Starting RAID Array"
msgstr "启动 RAID 阵列"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2504
+#: ../udisks/udisksclient.c:2520
msgctxt "job"
msgid "Marking Device as Faulty"
msgstr "将设备标志为有错误"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2505
+#: ../udisks/udisksclient.c:2521
msgctxt "job"
msgid "Removing Device from Array"
msgstr "从阵列中移除设备"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2506
+#: ../udisks/udisksclient.c:2522
msgctxt "job"
msgid "Adding Device to Array"
msgstr "将设备添加到阵列"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2507
+#: ../udisks/udisksclient.c:2523
msgctxt "job"
msgid "Setting Write-Intent Bitmap"
msgstr "设置 Write-Intent 位图"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2508
+#: ../udisks/udisksclient.c:2524
msgctxt "job"
msgid "Creating RAID Array"
msgstr "创建 RAID 阵列"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2516
+#: ../udisks/udisksclient.c:2532
#, c-format
msgctxt "unknown-job"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2134,14 +2200,14 @@ msgid "Block Device"
msgstr "块设备"
#. Translators: Used to describe a partition of a block device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB
#. Block Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265
#, c-format
msgctxt "part-block"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "分区 %d / %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "分区 %u / %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a block device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB
@@ -2163,14 +2229,14 @@ msgid "Loop Device"
msgstr "回环设备"
#. Translators: Used to describe a partition of a loop device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB
#. Loop Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319
#, c-format
msgctxt "part-loop"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "分区 %d / %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "分区 %u / %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a loop device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB
@@ -2229,14 +2295,14 @@ msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB
#. RAID-5").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415
#, c-format
msgctxt "part-raid"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "分区 %d ;/ %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "分区 %u / %s"
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array.
#. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
@@ -2409,14 +2475,14 @@ msgid "Audio %s"
msgstr "音频 %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a drive.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb
#. Drive").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832
#, c-format
msgctxt "part-drive"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "分区 %d ;/ %s"
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "分区 %u / %s"
#. Translators: String used for one-liner description of drive.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB