diff options
author | Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com> | 2016-11-25 08:36:26 +0100 |
---|---|---|
committer | Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com> | 2016-11-25 08:36:26 +0100 |
commit | 0878076e3836ecba4c34e7d062f01cf5d79d0114 (patch) | |
tree | 45aaf19fb152dff3ad30e4dee14b316f4c518e95 | |
parent | 554daa4bd058f776f3cc2e23d4b5404179be37f9 (diff) | |
download | udisks-0878076e3836ecba4c34e7d062f01cf5d79d0114.tar.gz |
Update translations from transifex
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1457 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 584 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 653 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 584 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 651 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 596 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 660 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 909 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 1393 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 706 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 647 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 662 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 690 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 648 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 646 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 585 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 651 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 648 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 650 |
19 files changed, 7468 insertions, 6552 deletions
@@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udisks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-12 19:53+0000\n" -"Last-Translator: davidz <zeuthen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/ca/)\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-01 05:21+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,348 +20,348 @@ msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:1 msgid "Mount a filesystem" -msgstr "" +msgstr "Munta un sistema de fitxers" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to mount the filesystem" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per muntar un sistema de fitxers" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:3 msgid "Mount a filesystem on a system device" -msgstr "" +msgstr "Munta un sistema de fitxers en un dispositiu del sistema" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:4 msgid "Mount a filesystem from a device plugged into another seat" -msgstr "" +msgstr "Munta un sistema de fitxers des d'un dispositiu endollat en un altre lloc" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:5 msgid "" "Mount/unmount filesystems defined in the fstab file with the x-udisks-auth " "option" -msgstr "" +msgstr "Munta o desmunta un sistema de fitxers definit al fitxer fstab amb l'opció x-udisks-auth" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to mount/unmount the filesystem" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per muntar/desmuntar el sistema de fitxers" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:7 msgid "Unmount a device mounted by another user" -msgstr "" +msgstr "Desmunta un dispositiu muntat per un altre usuari" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:8 msgid "" "Authentication is required to unmount a filesystem mounted by another user" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per desmuntar un dispositiu muntat per un altre usuari" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:9 msgid "Unlock an encrypted device" -msgstr "" +msgstr "Desbloqueja un dispositiu xifrat" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:10 msgid "Authentication is required to unlock an encrypted device" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per desbloquejar un dispositiu xifrat" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:11 msgid "Unlock an encrypted system device" -msgstr "" +msgstr "Desbloqueja un dispositiu xifrat de sistema" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:12 msgid "Unlock an encrypted device plugged into another seat" -msgstr "" +msgstr "Desmunta un dispositiu xifrat endollat a un altre assentament" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:13 msgid "" "Unlock an encrypted device specified in the crypttab file with the x-udisks-" "auth option" -msgstr "" +msgstr "Desbloqueja un dispositiu xifrat especificat al fitxer crypttab amb l'opció x-udisks-auth" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:14 msgid "Lock an encrypted device unlocked by another user" -msgstr "" +msgstr "Bloqueja un dispositiu xifrat desbloquejat per un altre usuari" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:15 msgid "" "Authentication is required to lock an encrypted device unlocked by another " "user" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per bloquejar un dispositiu xifrat desbloquejat per un altre usuari" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:16 msgid "Change passphrase for an encrypted device" -msgstr "" +msgstr "Canvia la contrasenya per a un dispositiu xifrat" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:17 msgid "" "Authentication is required to change the passphrase for an encrypted device" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per canviar la contrasenya per a un dispositiu xifrat" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:18 msgid "Manage loop devices" -msgstr "" +msgstr "Gestiona els dispositius de bucles" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests setting up a loop device. #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:19 #: ../src/udiskslinuxmanager.c:337 msgid "Authentication is required to set up a loop device" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per gestionar els dispositius de bucles" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:20 msgid "Delete loop devices" -msgstr "" +msgstr "Elimina els dispositius de bucles" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:21 msgid "" "Authentication is required to delete a loop device set up by another user" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per eliminar un dispositiu de bucles configurat per un altre usuari" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:22 msgid "Modify loop devices" -msgstr "" +msgstr "Modifica els dispositius de bucles" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:23 msgid "" "Authentication is required to modify a loop device set up by another user" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per modificar un dispositiu de bucles configurat per un altre usuari" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:24 msgid "Manage swapspace" -msgstr "" +msgstr "Gestiona l'àrea d'intercanvi" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:25 msgid "Authentication is required to manage swapspace" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per gestionar l'àrea d'intercanvi" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:26 msgid "Manage RAID arrays" -msgstr "" +msgstr "Gestiona les matrius RAID" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:27 msgid "Authentication is required to manage RAID arrays" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per gestionar les matrius RAID" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:28 msgid "Power off drive" -msgstr "" +msgstr "Apaga la unitat" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:29 msgid "Authentication is required to power off a drive" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per apagar una unitat" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:30 msgid "Power off a system drive" -msgstr "" +msgstr "Apaga una unitat del sistema" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:31 msgid "Power off a drive attached to another seat" -msgstr "" +msgstr "Atura una unitat connectada a un altre assentament" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:32 msgid "" "Authentication is required to power off a drive plugged into another seat" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per apagar una unitat endollada a un altre assentament" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:33 msgid "Eject media" -msgstr "" +msgstr "Expulsa el mitjà" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:34 msgid "Authentication is required to eject media" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per expulsar el mitjà" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:35 msgid "Eject media from a system drive" -msgstr "" +msgstr "Expulsa el mitjà des d'una unitat del sistema" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:36 msgid "Eject media from a drive attached to another seat" -msgstr "" +msgstr "Expulsa un mitjà des d'una unitat connectada a un altre assentament" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:37 msgid "" "Authentication is required to eject media from a drive plugged into another " "seat" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per expulsar un mitjà des d'una unitat endollada a un altre assentament" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:38 msgid "Modify a device" -msgstr "" +msgstr "Modifica un dispositiu" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:39 msgid "Authentication is required to modify a device" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per modificar un dispositiu" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:40 msgid "Modify a system device" -msgstr "" +msgstr "Modifica un dispositiu del sistema" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:41 msgid "" "Authentication is required to modify a device plugged into another seat" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per modificar una unitat endollada a un altre assentament" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:42 msgid "Rescan a device" -msgstr "" +msgstr "Torna a escanejar el dispositiu" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:43 msgid "Authentication is required to rescan a device" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per reescanejar un dispositiu" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:44 msgid "Open a device" -msgstr "" +msgstr "Obre un dispositiu" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:45 msgid "Authentication is required to open a device" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per obrir un dispositiu" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:46 msgid "Open a system device" -msgstr "" +msgstr "Obre un dispositiu del sistema" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:47 msgid "Modify system-wide configuration" -msgstr "" +msgstr "Modifica la configuració sistèmica" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:48 msgid "Authentication is required to modify system-wide configuration" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per modificar la configuració sistèmica" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:49 msgid "" "Authentication is required to retrieve secrets from system-wide " "configuration" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per recobrar els secrets de la configuració sistèmica" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:50 msgid "Modify drive settings" -msgstr "" +msgstr "Modifica els ajusts de la unitat" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:51 msgid "Authentication is required to modify drive settings" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per modificar els ajustos de la unitat" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:52 msgid "Update SMART data" -msgstr "" +msgstr "Actualitza les dades SMART" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:53 msgid "Authentication is required to update SMART data" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per actualitzar les dades del SMART" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:54 msgid "Set SMART data from blob" -msgstr "" +msgstr "Estableix les dades SMART des de les notes" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:55 msgid "Authentication is required to set SMART data from blob" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per establir les dades SMART des de les notes" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:56 msgid "Run SMART self-test" -msgstr "" +msgstr "Executa l'autocomprovació SMART" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:57 msgid "Authentication is required to run a SMART self-test" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per executar l'autocomprovació SMART" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:58 msgid "Enable/Disable SMART" -msgstr "" +msgstr "Habilita/inhabilita el SMART" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:59 msgid "Authentication is required to enable/disable SMART" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per habilitar/inhabilitar el SMART" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:60 msgid "Check power state" -msgstr "" +msgstr "Comprova el consum energètic" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:61 msgid "Authentication is required to check the power state" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per comprovar el consum energètic" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:62 msgid "Send standby command" -msgstr "" +msgstr "Envia l'ordre de suspensió" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:63 msgid "Authentication is required to put a drive into standby mode" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per ficar una unitat en mode de suspensió" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:64 msgid "Send standby command to a system drive" -msgstr "" +msgstr "Envia l'ordre de suspensió a una unitat de sistema" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:65 msgid "Send standby command to drive on other seat" -msgstr "" +msgstr "Envia l'ordre de suspensió a una unitat en un altre assentament" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:66 msgid "Securely erase a hard disk" -msgstr "" +msgstr "Esborra de forma segura un disc dur" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:67 msgid "Authentication is required to securely erase a hard disk" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per esborrar de forma segura un disc dur" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:68 msgid "Cancel job" -msgstr "" +msgstr "Cancel·la el treball" #. Translators: Shown in authentication dialog when canceling a job. #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:69 ../src/udisksbasejob.c:404 msgid "Authentication is required to cancel a job" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per cancel·lar un treball" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:70 msgid "Cancel job started by another user" -msgstr "" +msgstr "Cancel·la el treball iniciat per un altre usuari" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:71 msgid "Authentication is required to cancel a job started by another user" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per cancel·lar un treball iniciat per un altre usuari" #. Translators: This is shown in an authentcation dialog when #. * the user is editing settings that involve system-level #. * passwords and secrets -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037 msgid "Authentication is required to read system-level secrets" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per llegir els secrets a escala sistemàtica" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per afegir una entrada al fitxer /etc/fstab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per afegir una entrada al fitxer /etc/crypttab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648 msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per treure una entrada del fitxer /etc/fstab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666 msgid "" "Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per treure una entrada del fitxer /etc/crypttab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738 msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per modificar el fitxer /etc/fstab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756 msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per modificar el fitxer /etc/crypttab" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests erasing a hard disk using the SECURE ERASE UNIT @@ -373,9 +374,9 @@ msgstr "" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331 msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per realitzar un esborrament segur de $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when formatting a #. * device. This includes both creating a filesystem or partition @@ -383,166 +384,166 @@ msgstr "" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275 msgid "Authentication is required to format $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per formatar $(drive)" -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343 msgid "Formatting Device" -msgstr "" +msgstr "Es dóna format al dispositiu" #. Translators: Shown in authentication dialog when creating a #. * disk image file. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731 msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per obrir $(drive) per a la lectura" #. Translators: Shown in authentication dialog when restoring #. * from a disk image file. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795 msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per obrir $(drive) per a l'escriptura" #. Translators: Shown in authentication dialog when an application #. * wants to benchmark a device. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861 msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per obrir $(drive) per a la prova de rendiment" #. Translators: Shown in authentication dialog when an application #. * wants to rescan a device. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922 msgid "Authentication is required to rescan $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per reescanejar $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests ejecting media from a drive. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010 msgid "Authentication is required to eject $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per expulsar $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * changes settings for a drive. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be #. * replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098 msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per configurar els ajustos per a $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests ejecting media from a drive. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414 msgid "Authentication is required to power off $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per aturar $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * refreshes SMART data from a disk. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814 msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per actualitzar les dades SMART de $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * tries to simulate SMART data from a libatasmart blob. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825 msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per establir les dades SMART des de les notes en $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * aborts a running SMART self-test. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959 msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per avortar l'autocomprovació SMART en $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * initiates a SMART self-test. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209 msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per iniciar l'autocomprovació SMART en $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests the power state of a drive. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296 msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per comprovar el consum energètic per $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * tries to put a drive into standby mode. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397 msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per ficar $(drive) en mode de suspensió" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * tries to wake up a drive from standby mode. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531 msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per despertar $(drive) del mode de suspensió" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests enabling SMART on a disk. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424 msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per habilitar SMART en $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests enabling SMART on a disk. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434 msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per inhabilitar SMART en $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests unlocking an encrypted device. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691 msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per desbloquejar el dispositiu xifrat $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests locking an encrypted device that was previously. @@ -550,20 +551,20 @@ msgstr "" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569 msgid "" "Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by" " another user" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per desbloquejar el dispositiu xifrat $(drive) bloquejat per un altre usuari" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests mounting a filesystem. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430 msgid "Authentication is required to mount $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per muntar $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the #. * user requests mounting a filesystem that is in @@ -574,11 +575,11 @@ msgstr "" #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337 msgid "" "Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per muntar $(drive) referenciant en el fitxer /etc/fstab" #. Translators: Shown in authentication dialog when the #. * user requests unmounting a filesystem that is in @@ -589,11 +590,11 @@ msgstr "" #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684 msgid "" "Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per desmuntar $(drive) referenciant en el fitxer /etc/fstab" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests unmounting a filesystem previously mounted by @@ -601,9 +602,9 @@ msgstr "" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731 msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per desmuntar $(drive) muntat per un altre usuari" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests changing the filesystem label. @@ -612,7 +613,7 @@ msgstr "" #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1963 msgid "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per canviar l'etiqueta del sistema de fitxers en $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests deleting a loop device previously set up by @@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "" #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #: ../src/udiskslinuxloop.c:245 msgid "Authentication is required to delete the loop device $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per eliminar el dispositiu de bucles $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests changing autoclear on a loop device set up by @@ -632,87 +633,87 @@ msgstr "" #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #: ../src/udiskslinuxloop.c:424 msgid "Authentication is required to modify the loop device $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per modificar el dispositiu de bucles $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570 +#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569 msgid "Authentication is required to create a RAID array" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per crear la matriu RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645 msgid "Authentication is required to start a RAID array" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per iniciar la matriu RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to stop a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814 msgid "Authentication is required to stop a RAID array" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per aturar la matriu RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to remove a device from a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019 msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per eliminar un dispositiu de la matriu RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to add a device to a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215 msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per afegir un dispositiu a la matriu RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345 msgid "" "Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID " "array" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per configurar el mapa de bits de la intenció d'escriptura en una matriu RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start/stop data scrubbing operations #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469 msgid "" "Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per iniciar/aturar el tractament de neteja de les dades d'una matriu RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests modifying a partition (changing type, flags, name etc.). #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446 -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749 msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per modificar la partició en el dispositiu $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests deleting a partition. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847 msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per eliminar la partició $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests creating a new partition. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399 +#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386 msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per crear una partició en $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests activating a swap device. @@ -721,7 +722,7 @@ msgstr "" #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #: ../src/udiskslinuxswapspace.c:201 msgid "Authentication is required to activate swapspace on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per activar l'àrea d'intercanvi a $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests deactivating a swap device. @@ -730,1301 +731,1365 @@ msgstr "" #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #: ../src/udiskslinuxswapspace.c:293 msgid "Authentication is required to deactivate swapspace on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per desactivar l'àrea d'intercanvi a $(drive)" #. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for #. a partition -#: ../udisks/udisksclient.c:1094 +#: ../udisks/udisksclient.c:1098 msgctxt "dos-part-flag" msgid "Bootable" -msgstr "" +msgstr "Arrencada" #. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1104 +#: ../udisks/udisksclient.c:1108 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a #. partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1111 +#: ../udisks/udisksclient.c:1115 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Legacy BIOS Bootable" -msgstr "" +msgstr "Llegat de la BIOS d'arrencada" #. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1118 +#: ../udisks/udisksclient.c:1122 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Només lectura" #. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1125 +#: ../udisks/udisksclient.c:1129 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Ocult" #. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1132 +#: ../udisks/udisksclient.c:1136 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "No Automount" -msgstr "" +msgstr "Sense automuntatge" #. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of #. flags -#: ../udisks/udisksclient.c:1145 +#: ../udisks/udisksclient.c:1149 #, c-format msgctxt "partition-info" msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #. Translators: The Partition info when unknown -#: ../udisks/udisksclient.c:1156 +#: ../udisks/udisksclient.c:1160 msgctxt "partition-info" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconegut" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1619 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1625 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1631 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1637 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1662 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1668 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1674 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1680 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "TB" +msgstr "TB" #. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1711 +#: ../udisks/udisksclient.c:1723 #, c-format msgctxt "byte-size-pow2" msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s bytes)" #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1721 +#: ../udisks/udisksclient.c:1733 #, c-format msgctxt "byte-size-pow10" msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s bytes)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1782 +#: ../udisks/udisksclient.c:1794 msgctxt "media" msgid "CompactFlash" -msgstr "" +msgstr "CompactFlash" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1787 +#: ../udisks/udisksclient.c:1799 msgctxt "media" msgid "MemoryStick" -msgstr "" +msgstr "MemoryStick" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1792 +#: ../udisks/udisksclient.c:1804 msgctxt "media" msgid "SmartMedia" -msgstr "" +msgstr "SmartMedia" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1797 +#: ../udisks/udisksclient.c:1809 msgctxt "media" msgid "SecureDigital" -msgstr "" +msgstr "SecureDigital" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1802 +#: ../udisks/udisksclient.c:1814 msgctxt "media" msgid "SD High Capacity" -msgstr "" +msgstr "SD High Capacity" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1807 +#: ../udisks/udisksclient.c:1819 msgctxt "media" msgid "Floppy" -msgstr "" +msgstr "Disquet" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1812 +#: ../udisks/udisksclient.c:1824 msgctxt "media" msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Zip" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1817 +#: ../udisks/udisksclient.c:1829 msgctxt "media" msgid "Jaz" -msgstr "" +msgstr "Jaz" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1822 +#: ../udisks/udisksclient.c:1834 msgctxt "media" msgid "Flash" -msgstr "" +msgstr "Flaix" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1856 +#: ../udisks/udisksclient.c:1868 msgctxt "disc-type" msgid "CD" -msgstr "" +msgstr "CD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1865 +#: ../udisks/udisksclient.c:1877 msgctxt "disc-type" msgid "DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1874 +#: ../udisks/udisksclient.c:1886 msgctxt "disc-type" msgid "Blu-Ray" -msgstr "" +msgstr "Blu-Ray" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1883 +#: ../udisks/udisksclient.c:1895 msgctxt "disc-type" msgid "HDDVD" -msgstr "" +msgstr "HD-DVD" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (12-bit version)" -msgstr "" +msgstr "FAT (versió de 12 bits)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905 -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907 -#: ../udisks/udisksclient.c:1908 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1920 msgctxt "fs-type" msgid "FAT" -msgstr "" +msgstr "FAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1905 +#: ../udisks/udisksclient.c:1917 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (16-bit version)" -msgstr "" +msgstr "FAT (versió de 16 bits)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (32-bit version)" -msgstr "" +msgstr "FAT (versió de 32 bits)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1907 +#: ../udisks/udisksclient.c:1919 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "FAT (version %s)" -msgstr "" +msgstr "FAT (versió %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "NTFS (version %s)" -msgstr "" +msgstr "NTFS (versió %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 msgctxt "fs-type" msgid "NTFS" -msgstr "" +msgstr "NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1911 +#: ../udisks/udisksclient.c:1923 msgctxt "fs-type" msgid "HFS" -msgstr "" +msgstr "HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 +#: ../udisks/udisksclient.c:1924 msgctxt "fs-type" msgid "HFS+" -msgstr "" +msgstr "HFS+" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext2 (version %s)" -msgstr "" +msgstr "Ext2 (versió %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 msgctxt "fs-type" msgid "Ext2" -msgstr "" +msgstr "Ext2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext3 (version %s)" -msgstr "" +msgstr "Ext3 (versió %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 msgctxt "fs-type" msgid "Ext3" -msgstr "" +msgstr "Ext3" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext4 (version %s)" -msgstr "" +msgstr "Ext4 (versió %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 msgctxt "fs-type" msgid "Ext4" -msgstr "" +msgstr "Ext4" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext (version %s)" -msgstr "" +msgstr "Registre per diari per ext (versió %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "JDB" -msgstr "" +msgstr "JDB" -#: ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext" -msgstr "" +msgstr "Registre per diari per ext" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "XFS (version %s)" -msgstr "" +msgstr "XFS (versió %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 msgctxt "fs-type" msgid "XFS" -msgstr "" +msgstr "XFS" #. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs... -#: ../udisks/udisksclient.c:1924 +#: ../udisks/udisksclient.c:1936 msgctxt "fs-type" msgid "Btrfs" -msgstr "" +msgstr "Btrfs" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660 (version %s)" -msgstr "" +msgstr "ISO 9660 (versió %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO9660" -msgstr "" +msgstr "ISO9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660" -msgstr "" +msgstr "ISO 9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "UDF (version %s)" -msgstr "" +msgstr "UDF (versió %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 msgctxt "fs-type" msgid "UDF" -msgstr "" +msgstr "UDF" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 msgctxt "fs-type" msgid "exFAT" -msgstr "" +msgstr "exFAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1942 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "exFAT (version %s)" -msgstr "" +msgstr "exFAT (versió %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Swap (version %s)" -msgstr "" +msgstr "Swap (versió %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 msgctxt "fs-type" msgid "Swap" -msgstr "" +msgstr "Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume (%s)" -msgstr "" +msgstr "Volum físic LVM2 (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 PV" -msgstr "" +msgstr "Volum físic LVM2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume" -msgstr "" +msgstr "Volum físic LVM2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member (version %s)" -msgstr "" +msgstr "Membre del RAID de Linux (versió %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948 msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member" -msgstr "" +msgstr "Membre del RAID de Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device (ZPool version %s)" -msgstr "" +msgstr "Dispositiu ZFS (versió %s de ZPool)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS (v%s)" -msgstr "" +msgstr "ZFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositiu ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS" -msgstr "" +msgstr "ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)" -msgstr "" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)" +msgstr "Membre del RAID Rapid Storage Technology enterprise d'Intel (versió %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID Member (%s)" -msgstr "" +msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)" +msgstr "Membre del RAID RSTe d'Intel (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member" -msgstr "" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member" +msgstr "Membre del RAID Rapid Storage Technology enterprise d'Intel" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID" -msgstr "" +msgid "Intel RSTe RAID Member" +msgstr "Membre del RAID RSTe d'Intel" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption (version %s)" -msgstr "" +msgstr "Xifratge de LUKS (versió %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS" -msgstr "" +msgstr "LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption" -msgstr "" +msgstr "Xifratge de LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (version %s)" -msgstr "" +msgstr "VMFS (versió %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (v%s)" -msgstr "" +msgstr "VMFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1944 +#: ../udisks/udisksclient.c:1956 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS" -msgstr "" +msgstr "VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member (version %s)" -msgstr "" +msgstr "Membre del volum VMFS (versió %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member (v%s)" -msgstr "" +msgstr "Membre del VMFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member" -msgstr "" +msgstr "Membre del volum VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member" -msgstr "" +msgstr "Membre del VMFS" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is #. version. -#: ../udisks/udisksclient.c:2018 +#: ../udisks/udisksclient.c:2030 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s %s)" -msgstr "" +msgstr "Desconegut (%s %s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev. -#: ../udisks/udisksclient.c:2027 +#: ../udisks/udisksclient.c:2039 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s)" -msgstr "" +msgstr "Desconegut (%s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. -#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047 +#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059 msgctxt "fs-type" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconegut" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2064 +#: ../udisks/udisksclient.c:2076 msgid "Master Boot Record" -msgstr "" +msgstr "Registre d'inici mestre" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2066 +#: ../udisks/udisksclient.c:2078 msgid "GUID Partition Table" -msgstr "" +msgstr "Taula de partició GUID" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2068 +#: ../udisks/udisksclient.c:2080 msgid "Apple Partition Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa de particions d'Apple" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116 +#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128 msgctxt "partition-subtype" msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "Genèric" -#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117 +#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129 msgctxt "partition-subtype" msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118 -#: ../udisks/udisksclient.c:2123 +#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2135 msgctxt "partition-subtype" msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Windows" -#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120 +#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132 msgctxt "partition-subtype" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Altres" -#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122 +#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134 msgctxt "partition-subtype" msgid "Mac OS X" -msgstr "" +msgstr "Mac OS X" #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table #. Not associated with any OS -#: ../udisks/udisksclient.c:2210 +#: ../udisks/udisksclient.c:2222 msgctxt "part-type" msgid "MBR Partition Scheme" -msgstr "" +msgstr "Esquema de particions MBR" -#: ../udisks/udisksclient.c:2211 +#: ../udisks/udisksclient.c:2223 msgctxt "part-type" msgid "EFI System" -msgstr "" +msgstr "Sistema EFI" -#: ../udisks/udisksclient.c:2212 +#: ../udisks/udisksclient.c:2224 msgctxt "part-type" msgid "BIOS Boot" -msgstr "" +msgstr "Arrencada BIOS" #. This is also defined in the Apple and Solaris section -#: ../udisks/udisksclient.c:2214 +#: ../udisks/udisksclient.c:2226 msgctxt "part-type" msgid "ZFS" -msgstr "" +msgstr "ZFS" #. Extended Boot Partition, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/ -#: ../udisks/udisksclient.c:2216 +#: ../udisks/udisksclient.c:2228 msgctxt "part-type" msgid "Extended Boot Partition" -msgstr "" +msgstr "Partició d'arrencada estesa" #. Discoverable Linux Partitions, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec -#: ../udisks/udisksclient.c:2218 +#: ../udisks/udisksclient.c:2230 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86)" -msgstr "" +msgstr "Partició arrel de Linux (x86)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2219 +#: ../udisks/udisksclient.c:2231 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86_64)" -msgstr "" +msgstr "Partició arrel de Linux (x86_64)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2220 +#: ../udisks/udisksclient.c:2232 msgctxt "part-type" msgid "Linux Home Partition" -msgstr "" +msgstr "Partició del directori d'inici de Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2221 +#: ../udisks/udisksclient.c:2233 msgctxt "part-type" msgid "Linux Server Data Partition" -msgstr "" +msgstr "Partició de dades del servidor de Linux" #. Linux -#: ../udisks/udisksclient.c:2223 +#: ../udisks/udisksclient.c:2235 msgctxt "part-type" msgid "Linux Swap" -msgstr "" +msgstr "Intercanvi de Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2224 +#: ../udisks/udisksclient.c:2236 msgctxt "part-type" msgid "Linux Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Sistema de fitxers de Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2225 +#: ../udisks/udisksclient.c:2237 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID" -msgstr "" +msgstr "RAID de Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307 +#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323 msgctxt "part-type" msgid "Linux LVM" -msgstr "" +msgstr "LVM de Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2227 +#: ../udisks/udisksclient.c:2239 msgctxt "part-type" msgid "Linux Reserved" -msgstr "" +msgstr "Reserva de Linux" #. Microsoft -#: ../udisks/udisksclient.c:2229 +#: ../udisks/udisksclient.c:2241 msgctxt "part-type" msgid "Basic Data" -msgstr "" +msgstr "Dades bàsiques" -#: ../udisks/udisksclient.c:2230 +#: ../udisks/udisksclient.c:2242 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Reserved" -msgstr "" +msgstr "Reserva de Microsoft" -#: ../udisks/udisksclient.c:2231 +#: ../udisks/udisksclient.c:2243 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadades LDM de Microsoft" -#: ../udisks/udisksclient.c:2232 +#: ../udisks/udisksclient.c:2244 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM data" -msgstr "" +msgstr "Dades LDM de Microsoft" -#: ../udisks/udisksclient.c:2233 +#: ../udisks/udisksclient.c:2245 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Windows Recovery Environment" -msgstr "" +msgstr "Entorn de recuperació de Microsoft Windows" #. Apple OS X -#: ../udisks/udisksclient.c:2235 +#: ../udisks/udisksclient.c:2247 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS+" -msgstr "" +msgstr "HFS/HFS+ d'Apple" #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html #. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286 +#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302 msgctxt "part-type" msgid "Apple UFS" -msgstr "" +msgstr "UFS d'Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2237 +#: ../udisks/udisksclient.c:2249 msgctxt "part-type" msgid "Apple ZFS" -msgstr "" +msgstr "ZFS d'Apple" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2238 +#: ../udisks/udisksclient.c:2250 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID" -msgstr "" +msgstr "RAID d'Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2239 +#: ../udisks/udisksclient.c:2251 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID (offline)" -msgstr "" +msgstr "RAID d'Apple (sense connexió)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2240 +#: ../udisks/udisksclient.c:2252 msgctxt "part-type" msgid "Apple Boot" -msgstr "" +msgstr "Arrencada d'Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2241 +#: ../udisks/udisksclient.c:2253 msgctxt "part-type" msgid "Apple Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta d'Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2242 +#: ../udisks/udisksclient.c:2254 msgctxt "part-type" msgid "Apple TV Recovery" -msgstr "" +msgstr "Recuperació de l'Apple TV" -#: ../udisks/udisksclient.c:2243 +#: ../udisks/udisksclient.c:2255 msgctxt "part-type" msgid "Apple Core Storage" -msgstr "" +msgstr "Core Storage d'Apple" #. HP-UX -#: ../udisks/udisksclient.c:2245 +#: ../udisks/udisksclient.c:2257 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Data" -msgstr "" +msgstr "Dades de HP-UX" -#: ../udisks/udisksclient.c:2246 +#: ../udisks/udisksclient.c:2258 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Service" -msgstr "" +msgstr "Servei de HP-UX" #. FreeBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2248 +#: ../udisks/udisksclient.c:2260 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Boot" -msgstr "" +msgstr "Arrencada de FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2249 +#: ../udisks/udisksclient.c:2261 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Data" -msgstr "" +msgstr "Dades de FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2250 +#: ../udisks/udisksclient.c:2262 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Swap" -msgstr "" +msgstr "Intercanvi de FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2251 +#: ../udisks/udisksclient.c:2263 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD UFS" -msgstr "" +msgstr "UFS de FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2252 +#: ../udisks/udisksclient.c:2264 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Vinum" -msgstr "" +msgstr "Vinum de FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2253 +#: ../udisks/udisksclient.c:2265 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD ZFS" -msgstr "" +msgstr "ZFS de FreeBSD" #. Solaris -#: ../udisks/udisksclient.c:2255 +#: ../udisks/udisksclient.c:2267 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Boot" -msgstr "" +msgstr "Arrencada de Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2256 +#: ../udisks/udisksclient.c:2268 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Root" -msgstr "" +msgstr "Arrel de Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2257 +#: ../udisks/udisksclient.c:2269 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Swap" -msgstr "" +msgstr "Intercanvi de Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2258 +#: ../udisks/udisksclient.c:2270 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Backup" -msgstr "" +msgstr "Còpia de seguretat de Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2259 +#: ../udisks/udisksclient.c:2271 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /usr" -msgstr "" +msgstr "/usr de Solaris" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2260 +#: ../udisks/udisksclient.c:2272 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /var" -msgstr "" +msgstr "/var de Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2261 +#: ../udisks/udisksclient.c:2273 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /home" -msgstr "" +msgstr "/home de Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2262 +#: ../udisks/udisksclient.c:2274 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Alternate Sector" -msgstr "" +msgstr "Sector d'alternació de Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2263 +#: ../udisks/udisksclient.c:2275 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved" -msgstr "" +msgstr "Reserva de Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2264 +#: ../udisks/udisksclient.c:2276 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (2)" -msgstr "" +msgstr "Reserva de Solaris (2)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2265 +#: ../udisks/udisksclient.c:2277 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (3)" -msgstr "" +msgstr "Reserva de Solaris (3)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2266 +#: ../udisks/udisksclient.c:2278 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (4)" -msgstr "" +msgstr "Reserva de Solaris (4)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2267 +#: ../udisks/udisksclient.c:2279 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (5)" -msgstr "" +msgstr "Reserva de Solaris (5)" #. NetBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2269 +#: ../udisks/udisksclient.c:2281 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Swap" -msgstr "" +msgstr "Intercanvi de NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2270 +#: ../udisks/udisksclient.c:2282 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD FFS" -msgstr "" +msgstr "FFS de NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2271 +#: ../udisks/udisksclient.c:2283 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD LFS" -msgstr "" +msgstr "LFS de NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2272 +#: ../udisks/udisksclient.c:2284 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD RAID" -msgstr "" +msgstr "RAID de NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2273 +#: ../udisks/udisksclient.c:2285 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Concatenated" -msgstr "" +msgstr "Concatenació de NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2274 +#: ../udisks/udisksclient.c:2286 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Encrypted" -msgstr "" +msgstr "Xifrada de NetBSD" #. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage- #. features-part-7-gpt.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2276 +#: ../udisks/udisksclient.c:2288 msgctxt "part-type" msgid "VMWare VMFS" -msgstr "" +msgstr "VMFS de VMWare" -#: ../udisks/udisksclient.c:2277 +#: ../udisks/udisksclient.c:2289 msgctxt "part-type" msgid "VMWare vmkcore" -msgstr "" +msgstr "Vmkcore de VMWare" #. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs #. /disk-format -#: ../udisks/udisksclient.c:2279 +#: ../udisks/udisksclient.c:2291 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Firmware" -msgstr "" +msgstr "Microprogramari de ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2280 +#: ../udisks/udisksclient.c:2292 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Kernel" -msgstr "" +msgstr "Nucli del sistema de ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2281 +#: ../udisks/udisksclient.c:2293 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Root Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Sistema de fitxers arrel de ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2282 +#: ../udisks/udisksclient.c:2294 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Reserved" -msgstr "" +msgstr "Reserva de ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2287 +#. Intel Partition Types +#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start +#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf +#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +msgctxt "part-type" +msgid "Intel FFS Reserved" +msgstr "Reserva de FFS d'Intel" + +#: ../udisks/udisksclient.c:2303 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS" -msgstr "" +msgstr "HFS/HFS d'Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2288 +#: ../udisks/udisksclient.c:2304 msgctxt "part-type" msgid "Apple Partition Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa de particions d'Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2289 +#: ../udisks/udisksclient.c:2305 msgctxt "part-type" msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Sense utilitzar" -#: ../udisks/udisksclient.c:2290 +#: ../udisks/udisksclient.c:2306 msgctxt "part-type" msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Buit" -#: ../udisks/udisksclient.c:2291 +#: ../udisks/udisksclient.c:2307 msgctxt "part-type" msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Controlador" -#: ../udisks/udisksclient.c:2292 +#: ../udisks/udisksclient.c:2308 msgctxt "part-type" msgid "Driver 4.3" -msgstr "" +msgstr "Controlador 4.3" -#: ../udisks/udisksclient.c:2293 +#: ../udisks/udisksclient.c:2309 msgctxt "part-type" msgid "ProDOS file system" -msgstr "" +msgstr "Sistema de fitxers ProDOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2294 +#: ../udisks/udisksclient.c:2310 msgctxt "part-type" msgid "FAT 12" -msgstr "" +msgstr "FAT 12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2295 +#: ../udisks/udisksclient.c:2311 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16" -msgstr "" +msgstr "FAT 16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2296 +#: ../udisks/udisksclient.c:2312 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32" -msgstr "" +msgstr "FAT 32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2297 +#: ../udisks/udisksclient.c:2313 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16 (Windows)" -msgstr "" +msgstr "FAT 16 (Windows)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +#: ../udisks/udisksclient.c:2314 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32 (Windows)" -msgstr "" +msgstr "FAT 32 (Windows)" #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2301 +#: ../udisks/udisksclient.c:2317 msgctxt "part-type" msgid "Extended" -msgstr "" +msgstr "Estesa" -#: ../udisks/udisksclient.c:2302 +#: ../udisks/udisksclient.c:2318 msgctxt "part-type" msgid "EFI GPT" -msgstr "" +msgstr "GPT de l'EFI" -#: ../udisks/udisksclient.c:2303 +#: ../udisks/udisksclient.c:2319 msgctxt "part-type" msgid "EFI (FAT-12/16/32)" -msgstr "" +msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2304 +#: ../udisks/udisksclient.c:2320 msgctxt "part-type" msgid "Linux swap" -msgstr "" +msgstr "Intercanvi de Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2305 +#: ../udisks/udisksclient.c:2321 msgctxt "part-type" msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2306 +#: ../udisks/udisksclient.c:2322 msgctxt "part-type" msgid "Linux Extended" -msgstr "" +msgstr "Estesa de linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2308 +#: ../udisks/udisksclient.c:2324 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID auto" -msgstr "" +msgstr "RAID automàtic de Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2309 +#: ../udisks/udisksclient.c:2325 msgctxt "part-type" msgid "FAT12" -msgstr "" +msgstr "FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2310 +#: ../udisks/udisksclient.c:2326 msgctxt "part-type" msgid "FAT16 <32M" -msgstr "" +msgstr "FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2311 +#: ../udisks/udisksclient.c:2327 msgctxt "part-type" msgid "FAT16" -msgstr "" +msgstr "FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2312 +#: ../udisks/udisksclient.c:2328 msgctxt "part-type" msgid "HPFS/NTFS" -msgstr "" +msgstr "HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2313 +#: ../udisks/udisksclient.c:2329 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32" -msgstr "" +msgstr "FAT32 de W95" -#: ../udisks/udisksclient.c:2314 +#: ../udisks/udisksclient.c:2330 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32 (LBA)" -msgstr "" +msgstr "FAT32 de W95 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2315 +#: ../udisks/udisksclient.c:2331 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT16 (LBA)" -msgstr "" +msgstr "FAT16 de W95 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2316 +#: ../udisks/udisksclient.c:2332 msgctxt "part-type" msgid "W95 Ext d (LBA)" -msgstr "" +msgstr "Ext d de W95 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2317 +#: ../udisks/udisksclient.c:2333 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT12" -msgstr "" +msgstr "FAT12 oculta" -#: ../udisks/udisksclient.c:2318 +#: ../udisks/udisksclient.c:2334 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16 <32M" -msgstr "" +msgstr "FAT16 oculta < 32 M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2319 +#: ../udisks/udisksclient.c:2335 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16" -msgstr "" +msgstr "FAT16 oculta" -#: ../udisks/udisksclient.c:2320 +#: ../udisks/udisksclient.c:2336 msgctxt "part-type" msgid "Hidden HPFS/NTFS" -msgstr "" +msgstr "HPFS/NTFS oculta" -#: ../udisks/udisksclient.c:2321 +#: ../udisks/udisksclient.c:2337 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32" -msgstr "" +msgstr "FAT32 de W95 oculta" -#: ../udisks/udisksclient.c:2322 +#: ../udisks/udisksclient.c:2338 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" -msgstr "" +msgstr "FAT32 de W95 oculta (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2323 +#: ../udisks/udisksclient.c:2339 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" -msgstr "" +msgstr "FAT16 de W95 oculta (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2324 +#: ../udisks/udisksclient.c:2340 msgctxt "part-type" msgid "OPUS" -msgstr "" +msgstr "OPUS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2325 +#: ../udisks/udisksclient.c:2341 msgctxt "part-type" msgid "Compaq diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Diagnòstics de Compaq" -#: ../udisks/udisksclient.c:2326 +#: ../udisks/udisksclient.c:2342 msgctxt "part-type" msgid "PartitionMagic" -msgstr "" +msgstr "PartitionMagic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2327 +#: ../udisks/udisksclient.c:2343 msgctxt "part-type" msgid "Minix" -msgstr "" +msgstr "Minix" #. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system -#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329 +#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 msgctxt "part-type" msgid "Hibernation" -msgstr "" +msgstr "Hibernació" -#: ../udisks/udisksclient.c:2330 +#: ../udisks/udisksclient.c:2346 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD" -msgstr "" +msgstr "FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2331 +#: ../udisks/udisksclient.c:2347 msgctxt "part-type" msgid "OpenBSD" -msgstr "" +msgstr "OpenBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333 +#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349 msgctxt "part-type" msgid "Mac OS X" -msgstr "" +msgstr "Mac OS X" -#: ../udisks/udisksclient.c:2334 +#: ../udisks/udisksclient.c:2350 msgctxt "part-type" msgid "Solaris boot" -msgstr "" +msgstr "Arrencada de Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2335 +#: ../udisks/udisksclient.c:2351 msgctxt "part-type" msgid "Solaris" -msgstr "" +msgstr "Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2336 +#: ../udisks/udisksclient.c:2352 msgctxt "part-type" msgid "BeOS BFS" -msgstr "" +msgstr "BFS de BeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2337 +#: ../udisks/udisksclient.c:2353 msgctxt "part-type" msgid "SkyOS SkyFS" -msgstr "" +msgstr "SkyFS de SkyOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2483 +#: ../udisks/udisksclient.c:2499 msgctxt "job" msgid "SMART self-test" -msgstr "" +msgstr "Autocomprovació SMART" -#: ../udisks/udisksclient.c:2484 +#: ../udisks/udisksclient.c:2500 msgctxt "job" msgid "Ejecting Medium" -msgstr "" +msgstr "S'expulsa el mitjà" -#: ../udisks/udisksclient.c:2485 +#: ../udisks/udisksclient.c:2501 msgctxt "job" msgid "Unlocking Device" -msgstr "" +msgstr "Es desbloqueja el dispositiu" -#: ../udisks/udisksclient.c:2486 +#: ../udisks/udisksclient.c:2502 msgctxt "job" msgid "Locking Device" -msgstr "" +msgstr "Es bloqueja el dispositiu" -#: ../udisks/udisksclient.c:2487 +#: ../udisks/udisksclient.c:2503 msgctxt "job" msgid "Modifying Encrypted Device" -msgstr "" +msgstr "Es modifica el dispositiu xifrat" -#: ../udisks/udisksclient.c:2488 +#: ../udisks/udisksclient.c:2504 msgctxt "job" msgid "Starting Swap Device" -msgstr "" +msgstr "S'inicia el dispositiu d'intercanvi" -#: ../udisks/udisksclient.c:2489 +#: ../udisks/udisksclient.c:2505 msgctxt "job" msgid "Stopping Swap Device" -msgstr "" +msgstr "S'atura el dispositiu d'intercanvi" -#: ../udisks/udisksclient.c:2490 +#: ../udisks/udisksclient.c:2506 msgctxt "job" msgid "Mounting Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Es munta el sistema de fitxers" -#: ../udisks/udisksclient.c:2491 +#: ../udisks/udisksclient.c:2507 msgctxt "job" msgid "Unmounting Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Es desmunta el sistema de fitxers" -#: ../udisks/udisksclient.c:2492 +#: ../udisks/udisksclient.c:2508 msgctxt "job" msgid "Modifying Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Es modifica el sistema de fitxers" -#: ../udisks/udisksclient.c:2493 +#: ../udisks/udisksclient.c:2509 msgctxt "job" msgid "Erasing Device" -msgstr "" +msgstr "S'esborra el dispositiu" -#: ../udisks/udisksclient.c:2494 +#: ../udisks/udisksclient.c:2510 msgctxt "job" msgid "Creating Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Es crea el sistema de fitxers" -#: ../udisks/udisksclient.c:2495 +#: ../udisks/udisksclient.c:2511 msgctxt "job" msgid "Setting Up Loop Device" -msgstr "" +msgstr "Es prepara el dispositiu de bucles" -#: ../udisks/udisksclient.c:2496 +#: ../udisks/udisksclient.c:2512 msgctxt "job" msgid "Modifying Partition" -msgstr "" +msgstr "Es modifica la partició" -#: ../udisks/udisksclient.c:2497 +#: ../udisks/udisksclient.c:2513 msgctxt "job" msgid "Deleting Partition" -msgstr "" +msgstr "Se suprimeix la partició" -#: ../udisks/udisksclient.c:2498 +#: ../udisks/udisksclient.c:2514 msgctxt "job" msgid "Creating Partition" -msgstr "" +msgstr "Es crea la partició" -#: ../udisks/udisksclient.c:2499 +#: ../udisks/udisksclient.c:2515 msgctxt "job" msgid "Cleaning Up" -msgstr "" +msgstr "Es fa neteja" -#: ../udisks/udisksclient.c:2500 +#: ../udisks/udisksclient.c:2516 msgctxt "job" msgid "ATA Secure Erase" -msgstr "" +msgstr "Eliminació segura d'ATA" -#: ../udisks/udisksclient.c:2501 +#: ../udisks/udisksclient.c:2517 msgctxt "job" msgid "ATA Enhanced Secure Erase" -msgstr "" +msgstr "Eliminació segura millorada d'ATA" -#: ../udisks/udisksclient.c:2502 +#: ../udisks/udisksclient.c:2518 msgctxt "job" msgid "Stopping RAID Array" -msgstr "" +msgstr "S'atura la matriu RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2503 +#: ../udisks/udisksclient.c:2519 msgctxt "job" msgid "Starting RAID Array" -msgstr "" +msgstr "S'inicia la matriu RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2504 +#: ../udisks/udisksclient.c:2520 msgctxt "job" msgid "Marking Device as Faulty" -msgstr "" +msgstr "S'està marcant el dispositiu com a defectuós" -#: ../udisks/udisksclient.c:2505 +#: ../udisks/udisksclient.c:2521 msgctxt "job" msgid "Removing Device from Array" -msgstr "" +msgstr "S'elimina el dispositiu de la matriu" -#: ../udisks/udisksclient.c:2506 +#: ../udisks/udisksclient.c:2522 msgctxt "job" msgid "Adding Device to Array" -msgstr "" +msgstr "S'afegeix el dispositiu a la matriu" -#: ../udisks/udisksclient.c:2507 +#: ../udisks/udisksclient.c:2523 msgctxt "job" msgid "Setting Write-Intent Bitmap" -msgstr "" +msgstr "S'està establit el mapa de bits de la intenció d'escriptura" -#: ../udisks/udisksclient.c:2508 +#: ../udisks/udisksclient.c:2524 msgctxt "job" msgid "Creating RAID Array" -msgstr "" +msgstr "Es crea la matriu RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2516 +#: ../udisks/udisksclient.c:2532 #, c-format msgctxt "unknown-job" msgid "Unknown (%s)" -msgstr "" +msgstr "Desconegut (%s)" #. Translators: 'Thumb' here refers to "USB thumb drive", see #. http://en.wikipedia.org/wiki/Thumb_drive #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:162 msgctxt "media-type" msgid "Thumb" -msgstr "" +msgstr "Llapis USB" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:164 msgctxt "media-type" msgid "Floppy" -msgstr "" +msgstr "Disquet" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:165 msgctxt "media-type" msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Zip" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:166 msgctxt "media-type" msgid "Jaz" -msgstr "" +msgstr "Jaz" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:168 msgctxt "media-type" msgid "Flash" -msgstr "" +msgstr "Flaix" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:169 msgctxt "media-type" msgid "MemoryStick" -msgstr "" +msgstr "MemoryStick" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:170 msgctxt "media-type" msgid "SmartMedia" -msgstr "" +msgstr "SmartMedia" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:171 msgctxt "media-type" msgid "CompactFlash" -msgstr "" +msgstr "CompactFlash" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:172 msgctxt "media-type" msgid "MMC" -msgstr "" +msgstr "MMC" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:172 ../udisks/udisksobjectinfo.c:173 #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:174 ../udisks/udisksobjectinfo.c:175 msgctxt "media-type" msgid "SD" -msgstr "" +msgstr "SD" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:174 msgctxt "media-type" msgid "SDXC" -msgstr "" +msgstr "SDXC" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:175 msgctxt "media-type" msgid "SDHC" -msgstr "" +msgstr "SDHC" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:177 msgctxt "media-type" msgid "CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:177 ../udisks/udisksobjectinfo.c:178 #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:179 ../udisks/udisksobjectinfo.c:194 #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:195 ../udisks/udisksobjectinfo.c:196 msgctxt "media-type" msgid "CD" -msgstr "" +msgstr "CD" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:178 msgctxt "media-type" msgid "CD-R" -msgstr "" +msgstr "CD-R" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:179 msgctxt "media-type" msgid "CD-RW" -msgstr "" +msgstr "CD-RW" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:180 ../udisks/udisksobjectinfo.c:181 #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:182 ../udisks/udisksobjectinfo.c:183 @@ -2032,113 +2097,113 @@ msgstr "" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:186 ../udisks/udisksobjectinfo.c:187 msgctxt "media-type" msgid "DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:181 msgctxt "media-type" msgid "DVD-R" -msgstr "" +msgstr "DVD-R" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:182 msgctxt "media-type" msgid "DVD-RW" -msgstr "" +msgstr "DVD-RW" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:183 msgctxt "media-type" msgid "DVD-RAM" -msgstr "" +msgstr "DVD-RAM" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:184 msgctxt "media-type" msgid "DVD+R" -msgstr "" +msgstr "DVD+R" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:185 msgctxt "media-type" msgid "DVD+RW" -msgstr "" +msgstr "DVD+RW" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:186 msgctxt "media-type" msgid "DVD+R DL" -msgstr "" +msgstr "DVD+R DL" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:187 msgctxt "media-type" msgid "DVD+RW DL" -msgstr "" +msgstr "DVD+RW DL" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:188 msgctxt "media-type" msgid "BD-ROM" -msgstr "" +msgstr "BD-ROM" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:188 ../udisks/udisksobjectinfo.c:189 #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:190 msgctxt "media-type" msgid "Blu-Ray" -msgstr "" +msgstr "Blu-Ray" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:189 msgctxt "media-type" msgid "BD-R" -msgstr "" +msgstr "BD-R" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:190 msgctxt "media-type" msgid "BD-RE" -msgstr "" +msgstr "BD-RE" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:191 ../udisks/udisksobjectinfo.c:192 #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:193 msgctxt "media-type" msgid "HDDVD" -msgstr "" +msgstr "HD-DVD" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:192 msgctxt "media-type" msgid "HDDVD-R" -msgstr "" +msgstr "HD-DVD-R" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:193 msgctxt "media-type" msgid "HDDVD-RW" -msgstr "" +msgstr "HD-DVD-RW" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:194 msgctxt "media-type" msgid "MO" -msgstr "" +msgstr "MO" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:195 msgctxt "media-type" msgid "MRW" -msgstr "" +msgstr "MRW" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:196 msgctxt "media-type" msgid "MRW-W" -msgstr "" +msgstr "MRW-W" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:252 #, c-format msgid "%s Block Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositiu de blocs %s" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:256 msgid "Block Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositiu de blocs" #. Translators: Used to describe a partition of a block device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB #. Block Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265 #, c-format msgctxt "part-block" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partició %u de %s" #. Translators: String used for one-liner description of a block device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB @@ -2148,26 +2213,26 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "one-liner-block" msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:306 #, c-format msgid "%s Loop Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositiu de bucles %s" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:310 msgid "Loop Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositiu de bucles" #. Translators: Used to describe a partition of a loop device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB #. Loop Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319 #, c-format msgctxt "part-loop" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partició %u de %s" #. Translators: String used for one-liner description of a loop device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB @@ -2179,42 +2244,42 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "one-liner-loop" msgid "%s — %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s — %s (%s)" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:348 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID-0 Array" -msgstr "" +msgstr "Matriu RAID-0" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:350 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID-1 Array" -msgstr "" +msgstr "Matriu RAID-1" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:352 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID-4 Array" -msgstr "" +msgstr "Matriu RAID-4" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:354 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID-5 Array" -msgstr "" +msgstr "Matriu RAID-5" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:356 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID-6 Array" -msgstr "" +msgstr "Matriu RAID-6" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:358 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID-10 Array" -msgstr "" +msgstr "Matriu RAID-10" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:360 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID Array" -msgstr "" +msgstr "Matriu RAID" #. Translators: Used to format the description for a RAID array. #. * The first %s is the size (e.g. '42.0 GB'). @@ -2223,17 +2288,17 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "mdraid-desc" msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" #. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB #. RAID-5"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415 #, c-format msgctxt "part-raid" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partició %u de %s" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array. #. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo"). @@ -2243,7 +2308,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "one-liner-mdraid-running" msgid "%s — %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s — %s (%s)" #. Translators: String used for one-liner description of non-running RAID #. array. @@ -2253,7 +2318,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "one-liner-mdraid-not-running" msgid "%s — %s" -msgstr "" +msgstr "%s — %s" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array #. w/o a name. @@ -2264,7 +2329,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "one-liner-mdraid-no-name-running" msgid "%s — %s" -msgstr "" +msgstr "%s — %s" #. Translators: String used for one-liner description of non-running RAID #. array w/o a name. @@ -2274,7 +2339,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "one-liner-mdraid-no-name-not-running" msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #. Translators: Used to describe drive without removable media. The %s is the #. type, e.g. 'Thumb' @@ -2282,7 +2347,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "drive-with-fixed-media" msgid "%s Drive" -msgstr "" +msgstr "Unitat %s" #. Translators: Used to describe generic media. The %s is the type, e.g. 'Zip' #. or 'Floppy' @@ -2290,7 +2355,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "drive-with-generic-media" msgid "%s Disk" -msgstr "" +msgstr "Disc %s" #. Translators: Used to describe flash media. The %s is the type, e.g. 'SD' or #. 'CompactFlash' @@ -2298,7 +2363,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "flash-media" msgid "%s Card" -msgstr "" +msgstr "Targeta %s" #. Translators: Used to describe optical discs. The %s is the type, e.g. #. 'CD-R' or 'DVD-ROM' @@ -2306,21 +2371,21 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "optical-media" msgid "%s Disc" -msgstr "" +msgstr "Disc %s" #. Translators: Used to describe a drive. The %s is the size, e.g. '20 GB' #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:623 #, c-format msgctxt "drive-with-size" msgid "%s Drive" -msgstr "" +msgstr "Unitat de %s" #. Translators: Used to describe a drive we know very little about (removable #. media or size not known) #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:628 msgctxt "generic-drive" msgid "Drive" -msgstr "" +msgstr "Disc" #. Translators: Used to describe a non-rotating drive (rotation rate either #. unknown @@ -2329,7 +2394,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "disk-non-rotational" msgid "%s Disk" -msgstr "" +msgstr "Disc de %s" #. Translators: Used to describe a non-rotating drive (rotation rate either #. unknown @@ -2339,7 +2404,7 @@ msgstr "" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:646 msgctxt "disk-non-rotational" msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Disc" #. Translators: Used to describe a hard-disk drive (HDD). The %s is the size, #. e.g. '20 GB'. @@ -2347,14 +2412,14 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "disk-hdd" msgid "%s Hard Disk" -msgstr "" +msgstr "Disc dur de %s" #. Translators: Used to describe a hard-disk drive (HDD) (removable media or #. size not known) #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:659 msgctxt "disk-hdd" msgid "Hard Disk" -msgstr "" +msgstr "Disc dur" #. Translators: Used to describe a card reader. The %s is the card type e.g. #. 'CompactFlash'. @@ -2362,7 +2427,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "drive-card-reader" msgid "%s Card Reader" -msgstr "" +msgstr "Lector de targetes %s" #. Translators: Used to describe drive. The first %s is the size e.g. '20 GB' #. and the @@ -2371,7 +2436,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "drive-with-size-and-type" msgid "%s %s Drive" -msgstr "" +msgstr "Unitat de %s %s" #. Translators: Used to describe drive. The first %s is the drive type e.g. #. 'Thumb'. @@ -2379,7 +2444,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "drive-with-type" msgid "%s Drive" -msgstr "" +msgstr "Unitat %s" #. Translators: String used for a blank disc. The %s is the disc type e.g. #. "CD-RW Disc" @@ -2387,7 +2452,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "optical-media" msgid "Blank %s" -msgstr "" +msgstr "%s verge" #. Translators: String used for a mixed disc. The %s is the disc type e.g. #. "CD-ROM Disc" @@ -2395,7 +2460,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "optical-media" msgid "Mixed %s" -msgstr "" +msgstr "%s mixt" #. Translators: String used for an audio disc. The %s is the disc type e.g. #. "CD-ROM Disc" @@ -2403,17 +2468,17 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "optical-media" msgid "Audio %s" -msgstr "" +msgstr "%s d'àudio" #. Translators: Used to describe a partition of a drive. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb #. Drive"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832 #, c-format msgctxt "part-drive" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partició %u de %s" #. Translators: String used for one-liner description of drive. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB @@ -2426,7 +2491,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "one-liner-drive" msgid "%s — %s [%s] (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s — %s [%s] (%s)" #. Translators: String used for one-liner description of drive w/o known fw #. revision. @@ -2439,4 +2504,4 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "one-liner-drive" msgid "%s — %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s — %s (%s)" @@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # davidz <zeuthen@gmail.com>, 2012 -# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2013,2015 +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2013,2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udisks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-13 15:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-12 22:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-31 13:27+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/da/)\n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -326,41 +326,41 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at afbryde et job startet af en anden bruger" #. Translators: This is shown in an authentcation dialog when #. * the user is editing settings that involve system-level #. * passwords and secrets -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037 msgid "Authentication is required to read system-level secrets" msgstr "Godkendelse er krævet for at læse hemmeligheder på systemniveau" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file" msgstr "Godkendelse er krævet for at tilføje en linje til /etc/fstab-filen" #. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file" msgstr "Godkendelse er krævet for at tilføje en linje til /etc/crypttab-filen" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648 msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file" msgstr "Godkendelse er krævet for at fjerne en linje fra /etc/fstab-filen" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666 msgid "" "Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file" msgstr "Godkendelse er krævet for at fjerne en linje fra /etc/crypttab-filen" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738 msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file" msgstr "Godkendelse er krævet for at ændre /etc/fstab-filen" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756 msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file" msgstr "Godkendelse er krævet for at ændre /etc/crypttab-filen" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at ændre /etc/crypttab-filen" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2283 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331 msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" msgstr "Godkendelse er krævet for at udføre en sikker sletning af $(drive)" @@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at udføre en sikker sletning af $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275 msgid "Authentication is required to format $(drive)" msgstr "Godkendelse er krævet for at formatere $(drive)" -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2295 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343 msgid "Formatting Device" msgstr "Formaterer enhed" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Formaterer enhed" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731 msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading" msgstr "Godkendelse er krævet for at åbne $(drive) for læsning" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at åbne $(drive) for læsning" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795 msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing" msgstr "Godkendelse er krævet for at åbne $(drive) for skrivning" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at åbne $(drive) for skrivning" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861 msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking" msgstr "Godkendelse er krævet for at åbne $(drive) for sammenligning (benchmark)" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at åbne $(drive) for sammenligning (benchmar #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922 msgid "Authentication is required to rescan $(drive)" msgstr "Godkendelse er krævet for at skanne $(drive) igen" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at skanne $(drive) igen" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010 msgid "Authentication is required to eject $(drive)" msgstr "Godkendelse er krævet for at skubbe $(drive) ud" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at skubbe $(drive) ud" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be #. * replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098 msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)" msgstr "Godkendelse er krævet for at konfigurere indstillinger for $(drive)" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at konfigurere indstillinger for $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1439 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414 msgid "Authentication is required to power off $(drive)" msgstr "Godkendelse er krævet for at slukke $(drive)" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at slukke $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:808 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814 msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)" msgstr "Godkendelse er krævet for at opdatere SMART-data fra $(drive)" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at opdatere SMART-data fra $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:819 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825 msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)" msgstr "Godkendelse er krævet for at sætte SMART-data fra en blob på $(drive)" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at sætte SMART-data fra en blob på $(drive) #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:953 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959 msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Godkendelse er krævet for at afbryde en SMART-egentest på $(drive)" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at afbryde en SMART-egentest på $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1203 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209 msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Godkendelse er krævet for at starte en SMART-egentest på $(drive)" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at starte en SMART-egentest på $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1290 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296 msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)" msgstr "Godkendelse er krævet for at kontrollere strømtilstand for $(drive)" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at kontrollere strømtilstand for $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1389 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397 msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode" msgstr "Godkendelse er krævet for at placere $(drive) i standby-tilstand" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at placere $(drive) i standby-tilstand" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1521 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531 msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode" msgstr "Godkendelse er krævet for at vække $(drive) fra standby-tilstand" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at vække $(drive) fra standby-tilstand" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2376 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424 msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)" msgstr "Godkendelse er krævet for at aktivere SMART på $(drive)" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at aktivere SMART på $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2386 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434 msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)" msgstr "Godkendelse er krævet for at deaktivere SMART på $(drive)" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at deaktivere SMART på $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691 msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)" msgstr "Godkendelse er krævet for at låse den krypterede enhed $(drive) op" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at låse den krypterede enhed $(drive) op" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569 msgid "" "Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by" " another user" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at låse den krypterede enhed $(drive) låst #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1259 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1421 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430 msgid "Authentication is required to mount $(drive)" msgstr "Godkendelse er krævet for at montere $(drive)" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at montere $(drive)" #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1328 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337 msgid "" "Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at montere $(drive) refereret i filen /etc/fs #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1675 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684 msgid "" "Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at afmontere $(drive) refereret i filen /etc/ #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1722 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731 msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user" msgstr "Godkendelse er krævet for at afmontere $(drive) monteret af en anden bruger" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at afmontere $(drive) monteret af en anden br #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1967 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1963 msgid "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)" msgstr "Godkendelse er krævet for at ændre filsystemetiketten på $(drive)" @@ -646,35 +646,35 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at oprette en RAID-array" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645 msgid "Authentication is required to start a RAID array" msgstr "Godkendelse er krævet for at starte en RAID-array" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to stop a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814 msgid "Authentication is required to stop a RAID array" msgstr "Godkendelse er krævet for at stoppe en RAID-array" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to remove a device from a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019 msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array" msgstr "Godkendelse er krævet for at fjerne en enhed fra en RAID-array" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to add a device to a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215 msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array" msgstr "Godkendelse er krævet for at tilføje en enhed til en RAID-array" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345 msgid "" "Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID " "array" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at konfigurere write-intent bitmap'en på en #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start/stop data scrubbing operations #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469 msgid "" "Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array" msgstr "Godkendelse er krævet for at starte/stoppe datascrubbing på en RAID-array" @@ -693,8 +693,8 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at starte/stoppe datascrubbing på en RAID-ar #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446 -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749 msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)" msgstr "Godkendelse er krævet for at ændre partitionen på enhed $(drive)" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at ændre partitionen på enhed $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847 msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)" msgstr "Godkendelse er krævet for at slette partitionen $(drive)" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at slette partitionen $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399 +#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386 msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)" msgstr "Godkendelse er krævet for at oprette en partition på $(drive)" @@ -736,14 +736,14 @@ msgstr "Godkendelse er krævet for at deaktivere swapplads på $(drive)" #. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for #. a partition -#: ../udisks/udisksclient.c:1094 +#: ../udisks/udisksclient.c:1098 msgctxt "dos-part-flag" msgid "Bootable" msgstr "Bootable" #. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1104 +#: ../udisks/udisksclient.c:1108 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "System" msgstr "System" @@ -751,105 +751,105 @@ msgstr "System" #. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a #. partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1111 +#: ../udisks/udisksclient.c:1115 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Legacy BIOS Bootable" msgstr "Legacy BIOS Bootable" #. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1118 +#: ../udisks/udisksclient.c:1122 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Read-only" msgstr "Skrivebeskyttet" #. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1125 +#: ../udisks/udisksclient.c:1129 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Hidden" msgstr "Skjult" #. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1132 +#: ../udisks/udisksclient.c:1136 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "No Automount" msgstr "Ingen automatisk montering" #. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of #. flags -#: ../udisks/udisksclient.c:1145 +#: ../udisks/udisksclient.c:1149 #, c-format msgctxt "partition-info" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. Translators: The Partition info when unknown -#: ../udisks/udisksclient.c:1156 +#: ../udisks/udisksclient.c:1160 msgctxt "partition-info" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1615 +#: ../udisks/udisksclient.c:1619 msgctxt "byte-size-pow2" msgid "KiB" msgstr "KiB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1621 +#: ../udisks/udisksclient.c:1625 msgctxt "byte-size-pow2" msgid "MiB" msgstr "MiB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1627 +#: ../udisks/udisksclient.c:1631 msgctxt "byte-size-pow2" msgid "GiB" msgstr "GiB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1633 +#: ../udisks/udisksclient.c:1637 msgctxt "byte-size-pow2" msgid "TiB" msgstr "TiB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1658 +#: ../udisks/udisksclient.c:1662 msgctxt "byte-size-pow10" msgid "KB" msgstr "KB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1664 +#: ../udisks/udisksclient.c:1668 msgctxt "byte-size-pow10" msgid "MB" msgstr "MB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1670 +#: ../udisks/udisksclient.c:1674 msgctxt "byte-size-pow10" msgid "GB" msgstr "GB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1676 +#: ../udisks/udisksclient.c:1680 msgctxt "byte-size-pow10" msgid "TB" msgstr "TB" #. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1719 +#: ../udisks/udisksclient.c:1723 #, c-format msgctxt "byte-size-pow2" msgid "%s (%s bytes)" @@ -857,62 +857,62 @@ msgstr "%s (%s byte)" #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1729 +#: ../udisks/udisksclient.c:1733 #, c-format msgctxt "byte-size-pow10" msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s byte)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1790 +#: ../udisks/udisksclient.c:1794 msgctxt "media" msgid "CompactFlash" msgstr "CompactFlash" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1795 +#: ../udisks/udisksclient.c:1799 msgctxt "media" msgid "MemoryStick" msgstr "MemoryStick" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1800 +#: ../udisks/udisksclient.c:1804 msgctxt "media" msgid "SmartMedia" msgstr "SmartMedia" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1805 +#: ../udisks/udisksclient.c:1809 msgctxt "media" msgid "SecureDigital" msgstr "SecureDigital" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1810 +#: ../udisks/udisksclient.c:1814 msgctxt "media" msgid "SD High Capacity" msgstr "SD High Capacity" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1815 +#: ../udisks/udisksclient.c:1819 msgctxt "media" msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1820 +#: ../udisks/udisksclient.c:1824 msgctxt "media" msgid "Zip" msgstr "Zip" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1825 +#: ../udisks/udisksclient.c:1829 msgctxt "media" msgid "Jaz" msgstr "Jaz" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1830 +#: ../udisks/udisksclient.c:1834 msgctxt "media" msgid "Flash" msgstr "Flash" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Flash" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1864 +#: ../udisks/udisksclient.c:1868 msgctxt "disc-type" msgid "CD" msgstr "Cd" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Cd" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1873 +#: ../udisks/udisksclient.c:1877 msgctxt "disc-type" msgid "DVD" msgstr "Dvd" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Dvd" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1882 +#: ../udisks/udisksclient.c:1886 msgctxt "disc-type" msgid "Blu-Ray" msgstr "Bluray" @@ -944,297 +944,297 @@ msgstr "Bluray" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1891 +#: ../udisks/udisksclient.c:1895 msgctxt "disc-type" msgid "HDDVD" msgstr "Hddvd" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (12-bit version)" msgstr "FAT (12-bit version)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 ../udisks/udisksclient.c:1913 -#: ../udisks/udisksclient.c:1914 ../udisks/udisksclient.c:1915 -#: ../udisks/udisksclient.c:1916 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1920 msgctxt "fs-type" msgid "FAT" msgstr "FAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 +#: ../udisks/udisksclient.c:1917 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (16-bit version)" msgstr "FAT (16-bit version)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1914 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (32-bit version)" msgstr "FAT (32-bit version)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 +#: ../udisks/udisksclient.c:1919 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "FAT (version %s)" msgstr "FAT (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "NTFS (version %s)" msgstr "NTFS (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 msgctxt "fs-type" msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1923 msgctxt "fs-type" msgid "HFS" msgstr "HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1924 msgctxt "fs-type" msgid "HFS+" msgstr "HFS+" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext2 (version %s)" msgstr "Ext2 (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 msgctxt "fs-type" msgid "Ext2" msgstr "Ext2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1923 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext3 (version %s)" msgstr "Ext3 (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1923 ../udisks/udisksclient.c:1924 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 msgctxt "fs-type" msgid "Ext3" msgstr "Ext3" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext4 (version %s)" msgstr "Ext4 (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 msgctxt "fs-type" msgid "Ext4" msgstr "Ext4" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext (version %s)" msgstr "Journal for Ext (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "JDB" msgstr "JDB" -#: ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext" msgstr "Journal for Ext" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "XFS (version %s)" msgstr "XFS (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 msgctxt "fs-type" msgid "XFS" msgstr "XFS" #. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs... -#: ../udisks/udisksclient.c:1932 +#: ../udisks/udisksclient.c:1936 msgctxt "fs-type" msgid "Btrfs" msgstr "Btrfs" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660 (version %s)" msgstr "ISO 9660 (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO9660" msgstr "ISO9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660" msgstr "ISO 9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "UDF (version %s)" msgstr "UDF (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 msgctxt "fs-type" msgid "UDF" msgstr "UDF" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 msgctxt "fs-type" msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1942 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "exFAT (version %s)" msgstr "exFAT (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Swap (version %s)" msgstr "Swap (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 msgctxt "fs-type" msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume (%s)" msgstr "LVM2-fysisk diskenhed (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 PV" msgstr "LVM2 PV" -#: ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume" msgstr "LVM2-fysisk diskenhed" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member (version %s)" msgstr "Linux RAID Member (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948 msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member" msgstr "Linux RAID Member" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device (ZPool version %s)" msgstr "ZFS-enhed (ZPool-version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS (v%s)" msgstr "ZFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device" msgstr "ZFS-enhed" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1947 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)" msgstr "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID-medlem (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1947 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)" msgstr "Intel RSTe RAID-medlem (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1948 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member" msgstr "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID-medlem" -#: ../udisks/udisksclient.c:1948 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" msgid "Intel RSTe RAID Member" msgstr "Intel RSTe RAID-medlem" -#: ../udisks/udisksclient.c:1949 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption (version %s)" msgstr "LUKS-kryptering (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1949 ../udisks/udisksclient.c:1950 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS" msgstr "LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1950 +#: ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption" msgstr "LUKS-kryptering" -#: ../udisks/udisksclient.c:1951 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (version %s)" msgstr "VMFS (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1951 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (v%s)" msgstr "VMFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1952 +#: ../udisks/udisksclient.c:1956 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS" msgstr "VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1953 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member (version %s)" msgstr "VMFS Volume Member (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1953 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member (v%s)" msgstr "VMFS Member (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1954 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member" msgstr "VMFS Volume Member" -#: ../udisks/udisksclient.c:1954 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member" msgstr "VMFS Member" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "VMFS Member" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is #. version. -#: ../udisks/udisksclient.c:2026 +#: ../udisks/udisksclient.c:2030 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s %s)" @@ -1250,383 +1250,383 @@ msgstr "Ukendt (%s %s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev. -#: ../udisks/udisksclient.c:2035 +#: ../udisks/udisksclient.c:2039 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Ukendt (%s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. -#: ../udisks/udisksclient.c:2041 ../udisks/udisksclient.c:2055 +#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059 msgctxt "fs-type" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2072 +#: ../udisks/udisksclient.c:2076 msgid "Master Boot Record" msgstr "Master Boot Record" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2074 +#: ../udisks/udisksclient.c:2078 msgid "GUID Partition Table" msgstr "GUID-partitionstabel" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2076 +#: ../udisks/udisksclient.c:2080 msgid "Apple Partition Map" msgstr "Apple-partitionskort" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2124 +#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128 msgctxt "partition-subtype" msgid "Generic" msgstr "Generisk" -#: ../udisks/udisksclient.c:2120 ../udisks/udisksclient.c:2125 +#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129 msgctxt "partition-subtype" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2121 ../udisks/udisksclient.c:2126 -#: ../udisks/udisksclient.c:2131 +#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2135 msgctxt "partition-subtype" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../udisks/udisksclient.c:2122 ../udisks/udisksclient.c:2128 +#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132 msgctxt "partition-subtype" msgid "Other" msgstr "Andre" -#: ../udisks/udisksclient.c:2127 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134 msgctxt "partition-subtype" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table #. Not associated with any OS -#: ../udisks/udisksclient.c:2218 +#: ../udisks/udisksclient.c:2222 msgctxt "part-type" msgid "MBR Partition Scheme" msgstr "MBR-partitionsskema" -#: ../udisks/udisksclient.c:2219 +#: ../udisks/udisksclient.c:2223 msgctxt "part-type" msgid "EFI System" msgstr "EFI-system" -#: ../udisks/udisksclient.c:2220 +#: ../udisks/udisksclient.c:2224 msgctxt "part-type" msgid "BIOS Boot" msgstr "BIOS-opstart" #. This is also defined in the Apple and Solaris section -#: ../udisks/udisksclient.c:2222 +#: ../udisks/udisksclient.c:2226 msgctxt "part-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" #. Extended Boot Partition, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/ -#: ../udisks/udisksclient.c:2224 +#: ../udisks/udisksclient.c:2228 msgctxt "part-type" msgid "Extended Boot Partition" msgstr "Udvidet opstartspartition" #. Discoverable Linux Partitions, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec -#: ../udisks/udisksclient.c:2226 +#: ../udisks/udisksclient.c:2230 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86)" msgstr "Linux-rodpartition (x86)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2227 +#: ../udisks/udisksclient.c:2231 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgstr "Linux-rodpartition (x86_64)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2228 +#: ../udisks/udisksclient.c:2232 msgctxt "part-type" msgid "Linux Home Partition" msgstr "Linux-hjemmepartition" -#: ../udisks/udisksclient.c:2229 +#: ../udisks/udisksclient.c:2233 msgctxt "part-type" msgid "Linux Server Data Partition" msgstr "Linux-serverdatapartition" #. Linux -#: ../udisks/udisksclient.c:2231 +#: ../udisks/udisksclient.c:2235 msgctxt "part-type" msgid "Linux Swap" msgstr "Linux Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2232 +#: ../udisks/udisksclient.c:2236 msgctxt "part-type" msgid "Linux Filesystem" msgstr "Linux-filsystem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2233 +#: ../udisks/udisksclient.c:2237 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2234 ../udisks/udisksclient.c:2319 +#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323 msgctxt "part-type" msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: ../udisks/udisksclient.c:2235 +#: ../udisks/udisksclient.c:2239 msgctxt "part-type" msgid "Linux Reserved" msgstr "Linux Reserveret" #. Microsoft -#: ../udisks/udisksclient.c:2237 +#: ../udisks/udisksclient.c:2241 msgctxt "part-type" msgid "Basic Data" msgstr "Basisdata" -#: ../udisks/udisksclient.c:2238 +#: ../udisks/udisksclient.c:2242 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Reserved" msgstr "Microsoft Reserveret" -#: ../udisks/udisksclient.c:2239 +#: ../udisks/udisksclient.c:2243 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "Microsoft LDM-metadata" -#: ../udisks/udisksclient.c:2240 +#: ../udisks/udisksclient.c:2244 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Microsoft LDM-data" -#: ../udisks/udisksclient.c:2241 +#: ../udisks/udisksclient.c:2245 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Windows Recovery Environment" msgstr "Microsoft Windows Recovery Environment" #. Apple OS X -#: ../udisks/udisksclient.c:2243 +#: ../udisks/udisksclient.c:2247 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html #. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2244 ../udisks/udisksclient.c:2298 +#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302 msgctxt "part-type" msgid "Apple UFS" msgstr "Apple UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2245 +#: ../udisks/udisksclient.c:2249 msgctxt "part-type" msgid "Apple ZFS" msgstr "Apple ZFS" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2246 +#: ../udisks/udisksclient.c:2250 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID" msgstr "Apple RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2247 +#: ../udisks/udisksclient.c:2251 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID (offline)" msgstr "Apple RAID (frakoblet)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2248 +#: ../udisks/udisksclient.c:2252 msgctxt "part-type" msgid "Apple Boot" msgstr "Apple Boot" -#: ../udisks/udisksclient.c:2249 +#: ../udisks/udisksclient.c:2253 msgctxt "part-type" msgid "Apple Label" msgstr "Apple Label" -#: ../udisks/udisksclient.c:2250 +#: ../udisks/udisksclient.c:2254 msgctxt "part-type" msgid "Apple TV Recovery" msgstr "Apple TV Recovery" -#: ../udisks/udisksclient.c:2251 +#: ../udisks/udisksclient.c:2255 msgctxt "part-type" msgid "Apple Core Storage" msgstr "Apple Core Storage" #. HP-UX -#: ../udisks/udisksclient.c:2253 +#: ../udisks/udisksclient.c:2257 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Data" msgstr "HP-UX-data" -#: ../udisks/udisksclient.c:2254 +#: ../udisks/udisksclient.c:2258 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Service" msgstr "HP-UX-tjeneste" #. FreeBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2256 +#: ../udisks/udisksclient.c:2260 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Boot" msgstr "FreeBSD-opstart" -#: ../udisks/udisksclient.c:2257 +#: ../udisks/udisksclient.c:2261 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Data" msgstr "FreeBSD-data" -#: ../udisks/udisksclient.c:2258 +#: ../udisks/udisksclient.c:2262 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Swap" msgstr "FreeBSD-swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2259 +#: ../udisks/udisksclient.c:2263 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2260 +#: ../udisks/udisksclient.c:2264 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: ../udisks/udisksclient.c:2261 +#: ../udisks/udisksclient.c:2265 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD ZFS" #. Solaris -#: ../udisks/udisksclient.c:2263 +#: ../udisks/udisksclient.c:2267 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Boot" msgstr "Solaris-opstart" -#: ../udisks/udisksclient.c:2264 +#: ../udisks/udisksclient.c:2268 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Root" msgstr "Solaris Root" -#: ../udisks/udisksclient.c:2265 +#: ../udisks/udisksclient.c:2269 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Swap" msgstr "Solaris-swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2266 +#: ../udisks/udisksclient.c:2270 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Backup" msgstr "Solaris Backup" -#: ../udisks/udisksclient.c:2267 +#: ../udisks/udisksclient.c:2271 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /usr" msgstr "Solaris /usr" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2268 +#: ../udisks/udisksclient.c:2272 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris /var" -#: ../udisks/udisksclient.c:2269 +#: ../udisks/udisksclient.c:2273 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris /home" -#: ../udisks/udisksclient.c:2270 +#: ../udisks/udisksclient.c:2274 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Alternate Sector" msgstr "Solaris Alternate Sector" -#: ../udisks/udisksclient.c:2271 +#: ../udisks/udisksclient.c:2275 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved" msgstr "Solaris Reserved" -#: ../udisks/udisksclient.c:2272 +#: ../udisks/udisksclient.c:2276 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (2)" msgstr "Solaris Reserveret (2)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2273 +#: ../udisks/udisksclient.c:2277 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (3)" msgstr "Solaris Reserveret (3)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2274 +#: ../udisks/udisksclient.c:2278 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (4)" msgstr "Solaris Reserveret (4)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2275 +#: ../udisks/udisksclient.c:2279 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (5)" msgstr "Solaris Reserveret (5)" #. NetBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2277 +#: ../udisks/udisksclient.c:2281 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Swap" msgstr "NetBSD-swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2278 +#: ../udisks/udisksclient.c:2282 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD FFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2279 +#: ../udisks/udisksclient.c:2283 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD LFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2280 +#: ../udisks/udisksclient.c:2284 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2281 +#: ../udisks/udisksclient.c:2285 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Concatenated" msgstr "NetBSD-sammenkædet" -#: ../udisks/udisksclient.c:2282 +#: ../udisks/udisksclient.c:2286 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Encrypted" msgstr "NetBSD-krypteret" #. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage- #. features-part-7-gpt.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2284 +#: ../udisks/udisksclient.c:2288 msgctxt "part-type" msgid "VMWare VMFS" msgstr "VMWare VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2285 +#: ../udisks/udisksclient.c:2289 msgctxt "part-type" msgid "VMWare vmkcore" msgstr "VMWare vmkcore" #. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs #. /disk-format -#: ../udisks/udisksclient.c:2287 +#: ../udisks/udisksclient.c:2291 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Firmware" msgstr "ChromeOS-firmware" -#: ../udisks/udisksclient.c:2288 +#: ../udisks/udisksclient.c:2292 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Kernel" msgstr "ChromeOS-kerne" -#: ../udisks/udisksclient.c:2289 +#: ../udisks/udisksclient.c:2293 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Root Filesystem" msgstr "ChromeOS-rodfilsystem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2290 +#: ../udisks/udisksclient.c:2294 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Reserved" msgstr "ChromeOS Reserveret" @@ -1634,374 +1634,374 @@ msgstr "ChromeOS Reserveret" #. Intel Partition Types #. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start #. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf -#: ../udisks/udisksclient.c:2294 +#: ../udisks/udisksclient.c:2298 msgctxt "part-type" msgid "Intel FFS Reserved" msgstr "Intel FFS Reserveret" -#: ../udisks/udisksclient.c:2299 +#: ../udisks/udisksclient.c:2303 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS" msgstr "Apple HFS/HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2300 +#: ../udisks/udisksclient.c:2304 msgctxt "part-type" msgid "Apple Partition Map" msgstr "Apple Partition Map" -#: ../udisks/udisksclient.c:2301 +#: ../udisks/udisksclient.c:2305 msgctxt "part-type" msgid "Unused" msgstr "Ubrugt" -#: ../udisks/udisksclient.c:2302 +#: ../udisks/udisksclient.c:2306 msgctxt "part-type" msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: ../udisks/udisksclient.c:2303 +#: ../udisks/udisksclient.c:2307 msgctxt "part-type" msgid "Driver" msgstr "Driver" -#: ../udisks/udisksclient.c:2304 +#: ../udisks/udisksclient.c:2308 msgctxt "part-type" msgid "Driver 4.3" msgstr "Driver 4.3" -#: ../udisks/udisksclient.c:2305 +#: ../udisks/udisksclient.c:2309 msgctxt "part-type" msgid "ProDOS file system" msgstr "ProDOS-filsystem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2306 +#: ../udisks/udisksclient.c:2310 msgctxt "part-type" msgid "FAT 12" msgstr "FAT 12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2307 +#: ../udisks/udisksclient.c:2311 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16" msgstr "FAT 16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2308 +#: ../udisks/udisksclient.c:2312 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32" msgstr "FAT 32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2309 +#: ../udisks/udisksclient.c:2313 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16 (Windows)" msgstr "FAT 16 (Windows)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2310 +#: ../udisks/udisksclient.c:2314 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2313 +#: ../udisks/udisksclient.c:2317 msgctxt "part-type" msgid "Extended" msgstr "Udvidet" -#: ../udisks/udisksclient.c:2314 +#: ../udisks/udisksclient.c:2318 msgctxt "part-type" msgid "EFI GPT" msgstr "EFI GPT" -#: ../udisks/udisksclient.c:2315 +#: ../udisks/udisksclient.c:2319 msgctxt "part-type" msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2316 +#: ../udisks/udisksclient.c:2320 msgctxt "part-type" msgid "Linux swap" msgstr "Linux-swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2317 +#: ../udisks/udisksclient.c:2321 msgctxt "part-type" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2318 +#: ../udisks/udisksclient.c:2322 msgctxt "part-type" msgid "Linux Extended" msgstr "Linux-udvidet" -#: ../udisks/udisksclient.c:2320 +#: ../udisks/udisksclient.c:2324 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID auto" msgstr "Linux RAID auto" -#: ../udisks/udisksclient.c:2321 +#: ../udisks/udisksclient.c:2325 msgctxt "part-type" msgid "FAT12" msgstr "FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2322 +#: ../udisks/udisksclient.c:2326 msgctxt "part-type" msgid "FAT16 <32M" msgstr "FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2323 +#: ../udisks/udisksclient.c:2327 msgctxt "part-type" msgid "FAT16" msgstr "FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2324 +#: ../udisks/udisksclient.c:2328 msgctxt "part-type" msgid "HPFS/NTFS" msgstr "HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2325 +#: ../udisks/udisksclient.c:2329 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32" msgstr "W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2326 +#: ../udisks/udisksclient.c:2330 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32 (LBA)" msgstr "W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2327 +#: ../udisks/udisksclient.c:2331 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT16 (LBA)" msgstr "W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2328 +#: ../udisks/udisksclient.c:2332 msgctxt "part-type" msgid "W95 Ext d (LBA)" msgstr "W95 Ext d (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2329 +#: ../udisks/udisksclient.c:2333 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT12" msgstr "Skjult FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2330 +#: ../udisks/udisksclient.c:2334 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16 <32M" msgstr "Skjult FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2331 +#: ../udisks/udisksclient.c:2335 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16" msgstr "Skjult FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2332 +#: ../udisks/udisksclient.c:2336 msgctxt "part-type" msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgstr "Skjult HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2333 +#: ../udisks/udisksclient.c:2337 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32" msgstr "Skjult W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2334 +#: ../udisks/udisksclient.c:2338 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" msgstr "Skjult W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2335 +#: ../udisks/udisksclient.c:2339 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" msgstr "Skjult W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2336 +#: ../udisks/udisksclient.c:2340 msgctxt "part-type" msgid "OPUS" msgstr "OPUS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2337 +#: ../udisks/udisksclient.c:2341 msgctxt "part-type" msgid "Compaq diagnostics" msgstr "Compaq diagnostics" -#: ../udisks/udisksclient.c:2338 +#: ../udisks/udisksclient.c:2342 msgctxt "part-type" msgid "PartitionMagic" msgstr "PartitionMagic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2339 +#: ../udisks/udisksclient.c:2343 msgctxt "part-type" msgid "Minix" msgstr "Minix" #. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system -#: ../udisks/udisksclient.c:2340 ../udisks/udisksclient.c:2341 +#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 msgctxt "part-type" msgid "Hibernation" msgstr "Hibernation" -#: ../udisks/udisksclient.c:2342 +#: ../udisks/udisksclient.c:2346 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2343 +#: ../udisks/udisksclient.c:2347 msgctxt "part-type" msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 +#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349 msgctxt "part-type" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: ../udisks/udisksclient.c:2346 +#: ../udisks/udisksclient.c:2350 msgctxt "part-type" msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris boot" -#: ../udisks/udisksclient.c:2347 +#: ../udisks/udisksclient.c:2351 msgctxt "part-type" msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2348 +#: ../udisks/udisksclient.c:2352 msgctxt "part-type" msgid "BeOS BFS" msgstr "BeOS BFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2349 +#: ../udisks/udisksclient.c:2353 msgctxt "part-type" msgid "SkyOS SkyFS" msgstr "SkyOS SkyFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2495 +#: ../udisks/udisksclient.c:2499 msgctxt "job" msgid "SMART self-test" msgstr "SMART-egentest" -#: ../udisks/udisksclient.c:2496 +#: ../udisks/udisksclient.c:2500 msgctxt "job" msgid "Ejecting Medium" msgstr "Skubber medie ud" -#: ../udisks/udisksclient.c:2497 +#: ../udisks/udisksclient.c:2501 msgctxt "job" msgid "Unlocking Device" msgstr "Låser enhed op" -#: ../udisks/udisksclient.c:2498 +#: ../udisks/udisksclient.c:2502 msgctxt "job" msgid "Locking Device" msgstr "Låser enhed" -#: ../udisks/udisksclient.c:2499 +#: ../udisks/udisksclient.c:2503 msgctxt "job" msgid "Modifying Encrypted Device" msgstr "Ændrer krypteret enhed" -#: ../udisks/udisksclient.c:2500 +#: ../udisks/udisksclient.c:2504 msgctxt "job" msgid "Starting Swap Device" msgstr "Starter swapenhed" -#: ../udisks/udisksclient.c:2501 +#: ../udisks/udisksclient.c:2505 msgctxt "job" msgid "Stopping Swap Device" msgstr "Stopper swapenhed" -#: ../udisks/udisksclient.c:2502 +#: ../udisks/udisksclient.c:2506 msgctxt "job" msgid "Mounting Filesystem" msgstr "Monterer filsystem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2503 +#: ../udisks/udisksclient.c:2507 msgctxt "job" msgid "Unmounting Filesystem" msgstr "Afmonterer filsystem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2504 +#: ../udisks/udisksclient.c:2508 msgctxt "job" msgid "Modifying Filesystem" msgstr "Ændrer filsystem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2505 +#: ../udisks/udisksclient.c:2509 msgctxt "job" msgid "Erasing Device" msgstr "Sletter enhed" -#: ../udisks/udisksclient.c:2506 +#: ../udisks/udisksclient.c:2510 msgctxt "job" msgid "Creating Filesystem" msgstr "Opretter filsystem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2507 +#: ../udisks/udisksclient.c:2511 msgctxt "job" msgid "Setting Up Loop Device" msgstr "Sætter loop-enhed op" -#: ../udisks/udisksclient.c:2508 +#: ../udisks/udisksclient.c:2512 msgctxt "job" msgid "Modifying Partition" msgstr "Ændrer partition" -#: ../udisks/udisksclient.c:2509 +#: ../udisks/udisksclient.c:2513 msgctxt "job" msgid "Deleting Partition" msgstr "Sletter partition" -#: ../udisks/udisksclient.c:2510 +#: ../udisks/udisksclient.c:2514 msgctxt "job" msgid "Creating Partition" msgstr "Opretter partition" -#: ../udisks/udisksclient.c:2511 +#: ../udisks/udisksclient.c:2515 msgctxt "job" msgid "Cleaning Up" msgstr "Rydder op" -#: ../udisks/udisksclient.c:2512 +#: ../udisks/udisksclient.c:2516 msgctxt "job" msgid "ATA Secure Erase" msgstr "ATA Secure Erase" -#: ../udisks/udisksclient.c:2513 +#: ../udisks/udisksclient.c:2517 msgctxt "job" msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "ATA Enhanced Secure Erase" -#: ../udisks/udisksclient.c:2514 +#: ../udisks/udisksclient.c:2518 msgctxt "job" msgid "Stopping RAID Array" msgstr "Stopper RAID-array" -#: ../udisks/udisksclient.c:2515 +#: ../udisks/udisksclient.c:2519 msgctxt "job" msgid "Starting RAID Array" msgstr "Starter RAID-array" -#: ../udisks/udisksclient.c:2516 +#: ../udisks/udisksclient.c:2520 msgctxt "job" msgid "Marking Device as Faulty" msgstr "Markerer enhed som fejlbehæftet" -#: ../udisks/udisksclient.c:2517 +#: ../udisks/udisksclient.c:2521 msgctxt "job" msgid "Removing Device from Array" msgstr "Fjerner enhed fra array" -#: ../udisks/udisksclient.c:2518 +#: ../udisks/udisksclient.c:2522 msgctxt "job" msgid "Adding Device to Array" msgstr "Tilføjer enhed til array" -#: ../udisks/udisksclient.c:2519 +#: ../udisks/udisksclient.c:2523 msgctxt "job" msgid "Setting Write-Intent Bitmap" msgstr "Angiver write-intent bitmap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2520 +#: ../udisks/udisksclient.c:2524 msgctxt "job" msgid "Creating RAID Array" msgstr "Opretter RAID-array" -#: ../udisks/udisksclient.c:2528 +#: ../udisks/udisksclient.c:2532 #, c-format msgctxt "unknown-job" msgid "Unknown (%s)" @@ -2197,14 +2197,14 @@ msgid "Block Device" msgstr "Blokenhed" #. Translators: Used to describe a partition of a block device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB #. Block Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265 #, c-format msgctxt "part-block" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partition %d af %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partition %u af %s" #. Translators: String used for one-liner description of a block device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB @@ -2226,14 +2226,14 @@ msgid "Loop Device" msgstr "Loop-enhed" #. Translators: Used to describe a partition of a loop device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB #. Loop Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319 #, c-format msgctxt "part-loop" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partition %d af %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partition %u af %s" #. Translators: String used for one-liner description of a loop device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB @@ -2292,14 +2292,14 @@ msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB #. RAID-5"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415 #, c-format msgctxt "part-raid" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partition %d af %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partition %u af %s" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array. #. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo"). @@ -2472,14 +2472,14 @@ msgid "Audio %s" msgstr "Lyd-%s" #. Translators: Used to describe a partition of a drive. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb #. Drive"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832 #, c-format msgctxt "part-drive" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partition %d af %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partition %u af %s" #. Translators: String used for one-liner description of drive. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB @@ -6,16 +6,17 @@ # Christian <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2012 # Christian <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2012 # Daniel Winzen <d@winzen4.de>, 2012 -# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014 -# c72578 <c72578@yahoo.de>, 2014 +# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2016 +# Martin Pitt <martin.pitt@canonical.com>, 2014 +# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udisks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-22 15:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-06 22:35+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/de/)\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Aushängen eines Dateisystems notwendig, welches v #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:9 msgid "Unlock an encrypted device" -msgstr "Ein verschlüsselte Gerät entsperren" +msgstr "Ein verschlüsseltes Gerät entsperren" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:10 msgid "Authentication is required to unlock an encrypted device" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Legitimation ist zum Entsperren eines verschlüsselten Geräts erforderl #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:11 msgid "Unlock an encrypted system device" -msgstr "Ein verschlüsselte Systemgerät entsperren" +msgstr "Ein verschlüsseltes Systemgerät entsperren" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:12 msgid "Unlock an encrypted device plugged into another seat" @@ -329,41 +330,41 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Abbrechen eines Auftrags notwendig, welcher von ei #. Translators: This is shown in an authentcation dialog when #. * the user is editing settings that involve system-level #. * passwords and secrets -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037 msgid "Authentication is required to read system-level secrets" msgstr "Legitimierung ist zum Lesen von Passwörtern auf Systemebene notwendig" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file" msgstr "Legitimierung ist zum Hinzufügen eines Eintrags in die Datei /etc/fstab notwendig" #. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file" msgstr "Legitimierung ist zum Hinzufügen eines Eintrags in die Datei /etc/crypttab notwendig" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648 msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file" msgstr "Legitimierung ist zum Entfernen eines Eintrags in der Datei /etc/fstab notwendig" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666 msgid "" "Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file" msgstr "Legitimierung ist zum Entfernen eines Eintrags in der Datei /etc/crypttab notwendig" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738 msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file" msgstr "Legitimierung ist zum Verändern der Datei /etc/fstab notwendig" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756 msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file" msgstr "Legitimierung ist zum Verändern der Datei /etc/crypttab notwendig" @@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Verändern der Datei /etc/crypttab notwendig" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331 msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" msgstr "Legitimation ist zum sicheren Löschen von $(drive) erforderlich" @@ -388,11 +389,11 @@ msgstr "Legitimation ist zum sicheren Löschen von $(drive) erforderlich" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275 msgid "Authentication is required to format $(drive)" msgstr "Legitimierung ist zum Formatieren von $(drive) notwendig" -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343 msgid "Formatting Device" msgstr "Gerät wird formatiert" @@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "Gerät wird formatiert" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731 msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading" msgstr "Legitimierung ist zum Öffnen von $(drive) zum Lesen notwendig" @@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Öffnen von $(drive) zum Lesen notwendig" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795 msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing" msgstr "Legitimierung ist zum Öffnen von $(drive) zum Schreiben notwendig" @@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Öffnen von $(drive) zum Schreiben notwendig" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861 msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking" msgstr "Legitimierung ist zum Öffnen von $(drive) zum Benchmarking notwendig" @@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Öffnen von $(drive) zum Benchmarking notwendig" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922 msgid "Authentication is required to rescan $(drive)" msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Einlesen von $(drive) notwendig" @@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Einlesen von $(drive) notwendig" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010 msgid "Authentication is required to eject $(drive)" msgstr "Legitimierung ist zum Auswerfen von $(drive) notwendig" @@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Auswerfen von $(drive) notwendig" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be #. * replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098 msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)" msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen von Einstellungen für $(drive) notwendig" @@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen von Einstellungen für $(drive) notwendi #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414 msgid "Authentication is required to power off $(drive)" msgstr "Legitimierung ist zum Ausschalten von $(drive) notwendig" @@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Ausschalten von $(drive) notwendig" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814 msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)" msgstr "Legitimierung ist zum Aktualisieren der SMART-Werte von $(drive) notwendig" @@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Aktualisieren der SMART-Werte von $(drive) notwend #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825 msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)" msgstr "Legitimation ist erforderlich, um SMART-Daten über Blob für $(drive) festzulegen" @@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "Legitimation ist erforderlich, um SMART-Daten über Blob für $(drive) f #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959 msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Legitimierung ist zum Abbrechen des SMART-Selbsttests auf $(drive) notwendig" @@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Abbrechen des SMART-Selbsttests auf $(drive) notwe #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209 msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Legitimierung ist zum Starten des SMART-Selbsttests auf $(drive) notwendig" @@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Starten des SMART-Selbsttests auf $(drive) notwend #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296 msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)" msgstr "Um die Leistungsstufe für $(drive) zu überprüfen, ist eine Legitimierung erforderlich" @@ -509,7 +510,7 @@ msgstr "Um die Leistungsstufe für $(drive) zu überprüfen, ist eine Legitimier #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397 msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode" msgstr "Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhemodus auf $(drive) notwendig" @@ -518,7 +519,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhemodus auf $(drive) notwendig" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531 msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode" msgstr "Legitimierung ist zum Aufwecken von $(drive) aus dem Ruhemodus notwendig" @@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Aufwecken von $(drive) aus dem Ruhemodus notwendig #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424 msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)" msgstr "Legitimierung ist zum Aktivieren von SMART auf $(drive) notwendig" @@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Aktivieren von SMART auf $(drive) notwendig" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434 msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)" msgstr "Legitimierung ist zum Deaktivieren von SMART auf $(drive) notwendig" @@ -545,7 +546,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Deaktivieren von SMART auf $(drive) notwendig" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691 msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)" msgstr "Legitimierung ist zum Entsperren des verschlüsselten Geräts $(drive) notwendig" @@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Entsperren des verschlüsselten Geräts $(drive) n #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569 msgid "" "Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by" " another user" @@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Sperren eines verschlüsselten Geräts $(drive) no #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430 msgid "Authentication is required to mount $(drive)" msgstr "Legitimierung ist zum Einhängen von $(drive) notwendig" @@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Einhängen von $(drive) notwendig" #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337 msgid "" "Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -594,7 +595,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Einhängen von $(drive) notwendig, wie in der Date #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684 msgid "" "Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -606,7 +607,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Aushängen von $(drive) notwendig, wie in der Date #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731 msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user" msgstr "Legitimierung ist zum Aushängen von $(drive) notwendig, welches von einem anderen Benutzer eingehängt wurde" @@ -642,42 +643,42 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Verändern des Schleifen-Geräts $(drive) notwendi #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570 +#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569 msgid "Authentication is required to create a RAID array" msgstr "Legitimierung ist zum Erstellen einer RAID-Anordnungen erforderlich" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645 msgid "Authentication is required to start a RAID array" msgstr "Legitimierung ist zum Starten einer RAID-Anordnung erforderlich" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to stop a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814 msgid "Authentication is required to stop a RAID array" msgstr "Legitimierung ist zum Anhalten einer RAID-Anordnung erforderlich" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to remove a device from a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019 msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array" msgstr "Legitimierung ist zum Entfernen eines Geräts aus einer RAID-Anordnung notwendig" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to add a device to a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215 msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array" msgstr "Legitimierung ist zum Hinzufügen eines Geräts zu einer RAID-Anordnung notwendig" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345 msgid "" "Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID " "array" @@ -686,7 +687,7 @@ msgstr "Zum Einrichten der Write-Intent-Bitmap einer RAID-Anordnung ist eine Leg #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start/stop data scrubbing operations #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469 msgid "" "Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array" msgstr "Zum Starten/Anhalten der Datenbereinigung einer RAID-Anordnung ist eine Legitimierung erforderlich" @@ -696,8 +697,8 @@ msgstr "Zum Starten/Anhalten der Datenbereinigung einer RAID-Anordnung ist eine #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446 -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749 msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)" msgstr "Legitimierung ist zum Ändern der Partition auf $(drive) notwendig" @@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Ändern der Partition auf $(drive) notwendig" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847 msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)" msgstr "Legitimierung ist zum Löschen einer Partition auf $(drive) erforderlich" @@ -715,7 +716,7 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Löschen einer Partition auf $(drive) erforderlich #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399 +#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386 msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)" msgstr "Legitimierung ist zum Erstellen einer Partition auf $(drive) erforderlich" @@ -739,14 +740,14 @@ msgstr "Legitimierung ist zum Deaktivieren des Auslagerungsspeichers auf $(drive #. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for #. a partition -#: ../udisks/udisksclient.c:1094 +#: ../udisks/udisksclient.c:1098 msgctxt "dos-part-flag" msgid "Bootable" msgstr " Bootfähig" #. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1104 +#: ../udisks/udisksclient.c:1108 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "System" msgstr "System" @@ -754,49 +755,105 @@ msgstr "System" #. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a #. partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1111 +#: ../udisks/udisksclient.c:1115 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Legacy BIOS Bootable" msgstr "Herkömmlichem BIOS bootfähig" #. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1118 +#: ../udisks/udisksclient.c:1122 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Read-only" msgstr "Nur lesen" #. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1125 +#: ../udisks/udisksclient.c:1129 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" #. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1132 +#: ../udisks/udisksclient.c:1136 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "No Automount" msgstr "Kein automatisches einhängen" #. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of #. flags -#: ../udisks/udisksclient.c:1145 +#: ../udisks/udisksclient.c:1149 #, c-format msgctxt "partition-info" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. Translators: The Partition info when unknown -#: ../udisks/udisksclient.c:1156 +#: ../udisks/udisksclient.c:1160 msgctxt "partition-info" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1619 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1625 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1631 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1637 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1662 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1668 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1674 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1680 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "TB" +msgstr "TB" + #. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1711 +#: ../udisks/udisksclient.c:1723 #, c-format msgctxt "byte-size-pow2" msgid "%s (%s bytes)" @@ -804,62 +861,62 @@ msgstr "%s (%s Bytes)" #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1721 +#: ../udisks/udisksclient.c:1733 #, c-format msgctxt "byte-size-pow10" msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s Bytes)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1782 +#: ../udisks/udisksclient.c:1794 msgctxt "media" msgid "CompactFlash" msgstr "CompactFlash" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1787 +#: ../udisks/udisksclient.c:1799 msgctxt "media" msgid "MemoryStick" msgstr "Speicher-Stick" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1792 +#: ../udisks/udisksclient.c:1804 msgctxt "media" msgid "SmartMedia" msgstr "SmartMedia" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1797 +#: ../udisks/udisksclient.c:1809 msgctxt "media" msgid "SecureDigital" msgstr "SecureDigital" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1802 +#: ../udisks/udisksclient.c:1814 msgctxt "media" msgid "SD High Capacity" msgstr "SD mit hoher Kapazität" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1807 +#: ../udisks/udisksclient.c:1819 msgctxt "media" msgid "Floppy" msgstr "Diskette" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1812 +#: ../udisks/udisksclient.c:1824 msgctxt "media" msgid "Zip" msgstr "Zip" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1817 +#: ../udisks/udisksclient.c:1829 msgctxt "media" msgid "Jaz" msgstr "Jaz" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1822 +#: ../udisks/udisksclient.c:1834 msgctxt "media" msgid "Flash" msgstr "Flash" @@ -867,7 +924,7 @@ msgstr "Flash" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1856 +#: ../udisks/udisksclient.c:1868 msgctxt "disc-type" msgid "CD" msgstr "CD" @@ -875,7 +932,7 @@ msgstr "CD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1865 +#: ../udisks/udisksclient.c:1877 msgctxt "disc-type" msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -883,7 +940,7 @@ msgstr "DVD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1874 +#: ../udisks/udisksclient.c:1886 msgctxt "disc-type" msgid "Blu-Ray" msgstr "Blu-Ray" @@ -891,297 +948,297 @@ msgstr "Blu-Ray" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1883 +#: ../udisks/udisksclient.c:1895 msgctxt "disc-type" msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (12-bit version)" msgstr "FAT (12-Bit-Version)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905 -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907 -#: ../udisks/udisksclient.c:1908 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1920 msgctxt "fs-type" msgid "FAT" msgstr "FAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1905 +#: ../udisks/udisksclient.c:1917 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (16-bit version)" msgstr "FAT (16-Bit-Version)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (32-bit version)" msgstr "FAT (32-Bit-Version)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1907 +#: ../udisks/udisksclient.c:1919 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "FAT (version %s)" msgstr "FAT (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "NTFS (version %s)" msgstr "NTFS (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 msgctxt "fs-type" msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1911 +#: ../udisks/udisksclient.c:1923 msgctxt "fs-type" msgid "HFS" msgstr "HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 +#: ../udisks/udisksclient.c:1924 msgctxt "fs-type" msgid "HFS+" msgstr "HFS+" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext2 (version %s)" msgstr "Ext2 (Version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 msgctxt "fs-type" msgid "Ext2" msgstr "Ext2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext3 (version %s)" msgstr "Ext3 (Version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 msgctxt "fs-type" msgid "Ext3" msgstr "Ext3" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext4 (version %s)" msgstr "Ext4 (Version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 msgctxt "fs-type" msgid "Ext4" msgstr "Ext4" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext (version %s)" msgstr "Journal für Ext (Version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "JDB" msgstr "JDB" -#: ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext" msgstr "Journal für Ext3" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "XFS (version %s)" msgstr "XFS (Version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 msgctxt "fs-type" msgid "XFS" msgstr "XFS" #. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs... -#: ../udisks/udisksclient.c:1924 +#: ../udisks/udisksclient.c:1936 msgctxt "fs-type" msgid "Btrfs" msgstr "Btrfs" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660 (version %s)" msgstr "ISO 9660 (Version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO9660" msgstr "ISO9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660" msgstr "ISO 9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "UDF (version %s)" msgstr "UDF (Version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 msgctxt "fs-type" msgid "UDF" msgstr "UDF" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 msgctxt "fs-type" msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1942 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "exFAT (version %s)" msgstr "exFAT (Version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Swap (version %s)" msgstr "Auslagerungsspeicher (Version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 msgctxt "fs-type" msgid "Swap" msgstr "Auslagerungsspeicher " -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume (%s)" msgstr "Physikalischer LVM2-Datenträger (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 PV" msgstr "LVM2 PV" -#: ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume" msgstr "Physikalischer LVM2-Datenträger" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member (version %s)" msgstr "Linux RAID-Bestandteil (Version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948 msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member" msgstr "Linux RAID-Bestandteil" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device (ZPool version %s)" msgstr "ZFS-Gerät (ZPool Version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS (v%s)" msgstr "ZFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device" msgstr "ZFS-Gerät" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)" -msgstr "Intel Matrix RAID-Bestandteil (Version %s)" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)" +msgstr "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID-Bestandteil (Version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID Member (%s)" -msgstr "IMSM RAID-Bestandteil (%s)" +msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)" +msgstr "Intel RSTe RAID-Bestandteil (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member" -msgstr "Intel Matrix RAID-Bestandteil" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member" +msgstr "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID-Bestandteil" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID" -msgstr "IMSM RAID" +msgid "Intel RSTe RAID Member" +msgstr "Intel RSTe RAID-Bestandteil" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption (version %s)" msgstr "LUKS-Verschlüsselung (Version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS" msgstr "LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption" msgstr "LUKS-Verschlüsselung" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (version %s)" msgstr "VMFS (Version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (v%s)" msgstr "VMFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1944 +#: ../udisks/udisksclient.c:1956 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS" msgstr "VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member (version %s)" msgstr "VMFS-Datenträgerbestandteil (Version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member (v%s)" msgstr "VMFS-Bestandteil (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member" msgstr "VMFS-Datenträgerbestandteil" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member" msgstr "VMFS-Bestandteil" @@ -1189,7 +1246,7 @@ msgstr "VMFS-Bestandteil" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is #. version. -#: ../udisks/udisksclient.c:2018 +#: ../udisks/udisksclient.c:2030 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s %s)" @@ -1197,750 +1254,758 @@ msgstr "Unbekannt (%s %s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev. -#: ../udisks/udisksclient.c:2027 +#: ../udisks/udisksclient.c:2039 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Unbekannt (%s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. -#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047 +#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059 msgctxt "fs-type" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2064 +#: ../udisks/udisksclient.c:2076 msgid "Master Boot Record" msgstr "Partitionssektor" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2066 +#: ../udisks/udisksclient.c:2078 msgid "GUID Partition Table" msgstr "GUID-Partitionstabelle" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2068 +#: ../udisks/udisksclient.c:2080 msgid "Apple Partition Map" msgstr "Apple Partitionsverzeichnis" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116 +#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128 msgctxt "partition-subtype" msgid "Generic" msgstr "Allgemein" -#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117 +#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129 msgctxt "partition-subtype" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118 -#: ../udisks/udisksclient.c:2123 +#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2135 msgctxt "partition-subtype" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120 +#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132 msgctxt "partition-subtype" msgid "Other" msgstr "Andere" -#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122 +#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134 msgctxt "partition-subtype" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table #. Not associated with any OS -#: ../udisks/udisksclient.c:2210 +#: ../udisks/udisksclient.c:2222 msgctxt "part-type" msgid "MBR Partition Scheme" msgstr "MBR-Partitionsschema" -#: ../udisks/udisksclient.c:2211 +#: ../udisks/udisksclient.c:2223 msgctxt "part-type" msgid "EFI System" msgstr "EFI-System" -#: ../udisks/udisksclient.c:2212 +#: ../udisks/udisksclient.c:2224 msgctxt "part-type" msgid "BIOS Boot" msgstr "BIOS-Boot" #. This is also defined in the Apple and Solaris section -#: ../udisks/udisksclient.c:2214 +#: ../udisks/udisksclient.c:2226 msgctxt "part-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" #. Extended Boot Partition, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/ -#: ../udisks/udisksclient.c:2216 +#: ../udisks/udisksclient.c:2228 msgctxt "part-type" msgid "Extended Boot Partition" msgstr "Erweiterte Boot-Partition" #. Discoverable Linux Partitions, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec -#: ../udisks/udisksclient.c:2218 +#: ../udisks/udisksclient.c:2230 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86)" msgstr "Linux Haupt-Partition (x86)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2219 +#: ../udisks/udisksclient.c:2231 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgstr "Linux Haupt-Partition (x86_64)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2220 +#: ../udisks/udisksclient.c:2232 msgctxt "part-type" msgid "Linux Home Partition" msgstr "Linux Home-Partition" -#: ../udisks/udisksclient.c:2221 +#: ../udisks/udisksclient.c:2233 msgctxt "part-type" msgid "Linux Server Data Partition" msgstr "Linux Server Daten-Partition" #. Linux -#: ../udisks/udisksclient.c:2223 +#: ../udisks/udisksclient.c:2235 msgctxt "part-type" msgid "Linux Swap" msgstr "Linux Auslagerung" -#: ../udisks/udisksclient.c:2224 +#: ../udisks/udisksclient.c:2236 msgctxt "part-type" msgid "Linux Filesystem" msgstr "Linux-Dateisystem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2225 +#: ../udisks/udisksclient.c:2237 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307 +#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323 msgctxt "part-type" msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: ../udisks/udisksclient.c:2227 +#: ../udisks/udisksclient.c:2239 msgctxt "part-type" msgid "Linux Reserved" msgstr "Linux Reserve" #. Microsoft -#: ../udisks/udisksclient.c:2229 +#: ../udisks/udisksclient.c:2241 msgctxt "part-type" msgid "Basic Data" msgstr "Einfache Daten" -#: ../udisks/udisksclient.c:2230 +#: ../udisks/udisksclient.c:2242 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Reserved" msgstr "Microsoft reserviert" -#: ../udisks/udisksclient.c:2231 +#: ../udisks/udisksclient.c:2243 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "Microsoft LDM-Metadaten" -#: ../udisks/udisksclient.c:2232 +#: ../udisks/udisksclient.c:2244 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Microsoft LDM-Daten" -#: ../udisks/udisksclient.c:2233 +#: ../udisks/udisksclient.c:2245 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Windows Recovery Environment" msgstr "Windows-Wiederherstellungsumgebung von Microsoft" #. Apple OS X -#: ../udisks/udisksclient.c:2235 +#: ../udisks/udisksclient.c:2247 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html #. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286 +#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302 msgctxt "part-type" msgid "Apple UFS" msgstr "Apple UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2237 +#: ../udisks/udisksclient.c:2249 msgctxt "part-type" msgid "Apple ZFS" msgstr "Apple ZFS" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2238 +#: ../udisks/udisksclient.c:2250 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID" msgstr "Apple RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2239 +#: ../udisks/udisksclient.c:2251 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID (offline)" msgstr "Apple RAID (offline)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2240 +#: ../udisks/udisksclient.c:2252 msgctxt "part-type" msgid "Apple Boot" msgstr "Apple Boot" -#: ../udisks/udisksclient.c:2241 +#: ../udisks/udisksclient.c:2253 msgctxt "part-type" msgid "Apple Label" msgstr "Apple-Beschriftung" -#: ../udisks/udisksclient.c:2242 +#: ../udisks/udisksclient.c:2254 msgctxt "part-type" msgid "Apple TV Recovery" msgstr "Apple TV-Wiederherstellung" -#: ../udisks/udisksclient.c:2243 +#: ../udisks/udisksclient.c:2255 msgctxt "part-type" msgid "Apple Core Storage" msgstr "Apple Hauptdatenspeicherung" #. HP-UX -#: ../udisks/udisksclient.c:2245 +#: ../udisks/udisksclient.c:2257 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Data" msgstr "HP-UX Daten" -#: ../udisks/udisksclient.c:2246 +#: ../udisks/udisksclient.c:2258 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Service" msgstr "HP-UX Service" #. FreeBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2248 +#: ../udisks/udisksclient.c:2260 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Boot" msgstr "FreeBSD Boot" -#: ../udisks/udisksclient.c:2249 +#: ../udisks/udisksclient.c:2261 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Data" msgstr "FreeBSD Daten" -#: ../udisks/udisksclient.c:2250 +#: ../udisks/udisksclient.c:2262 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Swap" msgstr "FreeBSD Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2251 +#: ../udisks/udisksclient.c:2263 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2252 +#: ../udisks/udisksclient.c:2264 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: ../udisks/udisksclient.c:2253 +#: ../udisks/udisksclient.c:2265 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD ZFS" #. Solaris -#: ../udisks/udisksclient.c:2255 +#: ../udisks/udisksclient.c:2267 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Boot" msgstr "Solaris boot" -#: ../udisks/udisksclient.c:2256 +#: ../udisks/udisksclient.c:2268 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Root" msgstr "Solaris Root-Partition" -#: ../udisks/udisksclient.c:2257 +#: ../udisks/udisksclient.c:2269 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Swap" msgstr "Linux Auslagerung" -#: ../udisks/udisksclient.c:2258 +#: ../udisks/udisksclient.c:2270 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Backup" msgstr "Solaris Sicherung" -#: ../udisks/udisksclient.c:2259 +#: ../udisks/udisksclient.c:2271 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /usr" msgstr "Solaris /usr" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2260 +#: ../udisks/udisksclient.c:2272 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris /var" -#: ../udisks/udisksclient.c:2261 +#: ../udisks/udisksclient.c:2273 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris /home" -#: ../udisks/udisksclient.c:2262 +#: ../udisks/udisksclient.c:2274 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Alternate Sector" msgstr "Alternativer Solaris-Sektor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2263 +#: ../udisks/udisksclient.c:2275 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved" msgstr "Solaris reserviert" -#: ../udisks/udisksclient.c:2264 +#: ../udisks/udisksclient.c:2276 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (2)" msgstr "Solaris reserviert (2)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2265 +#: ../udisks/udisksclient.c:2277 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (3)" msgstr "Solaris reserviert (3)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2266 +#: ../udisks/udisksclient.c:2278 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (4)" msgstr "Solaris reserviert (4)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2267 +#: ../udisks/udisksclient.c:2279 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (5)" msgstr "Solaris reserviert (5)" #. NetBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2269 +#: ../udisks/udisksclient.c:2281 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Swap" msgstr "NetBSD Auslagerung" -#: ../udisks/udisksclient.c:2270 +#: ../udisks/udisksclient.c:2282 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD FFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2271 +#: ../udisks/udisksclient.c:2283 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD LFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2272 +#: ../udisks/udisksclient.c:2284 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2273 +#: ../udisks/udisksclient.c:2285 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Concatenated" msgstr "NetBSD verkettet" -#: ../udisks/udisksclient.c:2274 +#: ../udisks/udisksclient.c:2286 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Encrypted" msgstr "NetBSD verschlüsselt" #. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage- #. features-part-7-gpt.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2276 +#: ../udisks/udisksclient.c:2288 msgctxt "part-type" msgid "VMWare VMFS" msgstr "VMWare VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2277 +#: ../udisks/udisksclient.c:2289 msgctxt "part-type" msgid "VMWare vmkcore" msgstr "VMWare vmkcore" #. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs #. /disk-format -#: ../udisks/udisksclient.c:2279 +#: ../udisks/udisksclient.c:2291 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Firmware" msgstr "ChromeOS Firmware" -#: ../udisks/udisksclient.c:2280 +#: ../udisks/udisksclient.c:2292 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Kernel" msgstr "ChromeOS Kernel" -#: ../udisks/udisksclient.c:2281 +#: ../udisks/udisksclient.c:2293 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Root Filesystem" msgstr "ChromeOS Hauptdateisystem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2282 +#: ../udisks/udisksclient.c:2294 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Reserved" msgstr "ChromeOS reserviert" -#: ../udisks/udisksclient.c:2287 +#. Intel Partition Types +#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start +#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf +#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +msgctxt "part-type" +msgid "Intel FFS Reserved" +msgstr "Intel FFS reserviert" + +#: ../udisks/udisksclient.c:2303 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS" msgstr "Apple HFS/HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2288 +#: ../udisks/udisksclient.c:2304 msgctxt "part-type" msgid "Apple Partition Map" msgstr "Apple Partition Map" -#: ../udisks/udisksclient.c:2289 +#: ../udisks/udisksclient.c:2305 msgctxt "part-type" msgid "Unused" msgstr "Nicht verwendet" -#: ../udisks/udisksclient.c:2290 +#: ../udisks/udisksclient.c:2306 msgctxt "part-type" msgid "Empty" msgstr "Leer" -#: ../udisks/udisksclient.c:2291 +#: ../udisks/udisksclient.c:2307 msgctxt "part-type" msgid "Driver" msgstr "Treiber" -#: ../udisks/udisksclient.c:2292 +#: ../udisks/udisksclient.c:2308 msgctxt "part-type" msgid "Driver 4.3" msgstr "Treiber 4.3" -#: ../udisks/udisksclient.c:2293 +#: ../udisks/udisksclient.c:2309 msgctxt "part-type" msgid "ProDOS file system" msgstr "ProDOS-Dateisystem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2294 +#: ../udisks/udisksclient.c:2310 msgctxt "part-type" msgid "FAT 12" msgstr "FAT 12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2295 +#: ../udisks/udisksclient.c:2311 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16" msgstr "FAT 16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2296 +#: ../udisks/udisksclient.c:2312 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32" msgstr "FAT 32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2297 +#: ../udisks/udisksclient.c:2313 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16 (Windows)" msgstr "FAT 16 (Windows)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +#: ../udisks/udisksclient.c:2314 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2301 +#: ../udisks/udisksclient.c:2317 msgctxt "part-type" msgid "Extended" msgstr "Erweitert" -#: ../udisks/udisksclient.c:2302 +#: ../udisks/udisksclient.c:2318 msgctxt "part-type" msgid "EFI GPT" msgstr "EFI GPT" -#: ../udisks/udisksclient.c:2303 +#: ../udisks/udisksclient.c:2319 msgctxt "part-type" msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2304 +#: ../udisks/udisksclient.c:2320 msgctxt "part-type" msgid "Linux swap" msgstr "Linux Auslagerungsspeicher" -#: ../udisks/udisksclient.c:2305 +#: ../udisks/udisksclient.c:2321 msgctxt "part-type" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2306 +#: ../udisks/udisksclient.c:2322 msgctxt "part-type" msgid "Linux Extended" msgstr "Linux erweitert" -#: ../udisks/udisksclient.c:2308 +#: ../udisks/udisksclient.c:2324 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID auto" msgstr "Linux RAID automatisch" -#: ../udisks/udisksclient.c:2309 +#: ../udisks/udisksclient.c:2325 msgctxt "part-type" msgid "FAT12" msgstr "FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2310 +#: ../udisks/udisksclient.c:2326 msgctxt "part-type" msgid "FAT16 <32M" msgstr "FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2311 +#: ../udisks/udisksclient.c:2327 msgctxt "part-type" msgid "FAT16" msgstr "FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2312 +#: ../udisks/udisksclient.c:2328 msgctxt "part-type" msgid "HPFS/NTFS" msgstr "Verst. HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2313 +#: ../udisks/udisksclient.c:2329 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32" msgstr "W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2314 +#: ../udisks/udisksclient.c:2330 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32 (LBA)" msgstr "W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2315 +#: ../udisks/udisksclient.c:2331 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT16 (LBA)" msgstr "W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2316 +#: ../udisks/udisksclient.c:2332 msgctxt "part-type" msgid "W95 Ext d (LBA)" msgstr "W95 Erw. (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2317 +#: ../udisks/udisksclient.c:2333 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT12" msgstr "Verst. FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2318 +#: ../udisks/udisksclient.c:2334 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16 <32M" msgstr "Verst. FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2319 +#: ../udisks/udisksclient.c:2335 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16" msgstr "Verst. FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2320 +#: ../udisks/udisksclient.c:2336 msgctxt "part-type" msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgstr "Verst. HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2321 +#: ../udisks/udisksclient.c:2337 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32" msgstr "Verst. W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2322 +#: ../udisks/udisksclient.c:2338 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" msgstr "Verst. W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2323 +#: ../udisks/udisksclient.c:2339 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" msgstr "Verst. W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2324 +#: ../udisks/udisksclient.c:2340 msgctxt "part-type" msgid "OPUS" msgstr "OPUS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2325 +#: ../udisks/udisksclient.c:2341 msgctxt "part-type" msgid "Compaq diagnostics" msgstr "Compaq Diagnose" -#: ../udisks/udisksclient.c:2326 +#: ../udisks/udisksclient.c:2342 msgctxt "part-type" msgid "PartitionMagic" msgstr "PartitionMagic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2327 +#: ../udisks/udisksclient.c:2343 msgctxt "part-type" msgid "Minix" msgstr "Minix" #. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system -#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329 +#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 msgctxt "part-type" msgid "Hibernation" msgstr "Tiefschlaf" -#: ../udisks/udisksclient.c:2330 +#: ../udisks/udisksclient.c:2346 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2331 +#: ../udisks/udisksclient.c:2347 msgctxt "part-type" msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333 +#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349 msgctxt "part-type" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: ../udisks/udisksclient.c:2334 +#: ../udisks/udisksclient.c:2350 msgctxt "part-type" msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris boot" -#: ../udisks/udisksclient.c:2335 +#: ../udisks/udisksclient.c:2351 msgctxt "part-type" msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2336 +#: ../udisks/udisksclient.c:2352 msgctxt "part-type" msgid "BeOS BFS" msgstr "BeOS BFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2337 +#: ../udisks/udisksclient.c:2353 msgctxt "part-type" msgid "SkyOS SkyFS" msgstr "SkyOS SkyFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2483 +#: ../udisks/udisksclient.c:2499 msgctxt "job" msgid "SMART self-test" msgstr "SMART-Selbsttest" -#: ../udisks/udisksclient.c:2484 +#: ../udisks/udisksclient.c:2500 msgctxt "job" msgid "Ejecting Medium" msgstr "Medium wird ausgeworfen" -#: ../udisks/udisksclient.c:2485 +#: ../udisks/udisksclient.c:2501 msgctxt "job" msgid "Unlocking Device" msgstr "Gerät wird entsperrt" -#: ../udisks/udisksclient.c:2486 +#: ../udisks/udisksclient.c:2502 msgctxt "job" msgid "Locking Device" msgstr "Gerät wird gesperrt" -#: ../udisks/udisksclient.c:2487 +#: ../udisks/udisksclient.c:2503 msgctxt "job" msgid "Modifying Encrypted Device" msgstr "Das verschlüsselte Gerät wird verändert" -#: ../udisks/udisksclient.c:2488 +#: ../udisks/udisksclient.c:2504 msgctxt "job" msgid "Starting Swap Device" msgstr "Auslagerungsspeicher wird gestartet" -#: ../udisks/udisksclient.c:2489 +#: ../udisks/udisksclient.c:2505 msgctxt "job" msgid "Stopping Swap Device" msgstr "Auslagerungsspeicher wird angehalten" -#: ../udisks/udisksclient.c:2490 +#: ../udisks/udisksclient.c:2506 msgctxt "job" msgid "Mounting Filesystem" msgstr "Dateisysteme werden eingehängt" -#: ../udisks/udisksclient.c:2491 +#: ../udisks/udisksclient.c:2507 msgctxt "job" msgid "Unmounting Filesystem" msgstr "Dateisysteme werden ausgehängt" -#: ../udisks/udisksclient.c:2492 +#: ../udisks/udisksclient.c:2508 msgctxt "job" msgid "Modifying Filesystem" msgstr "Dateisysteme werden verändert" -#: ../udisks/udisksclient.c:2493 +#: ../udisks/udisksclient.c:2509 msgctxt "job" msgid "Erasing Device" msgstr "Gerät wird gelöscht" -#: ../udisks/udisksclient.c:2494 +#: ../udisks/udisksclient.c:2510 msgctxt "job" msgid "Creating Filesystem" msgstr "Dateisystem wird erstellt" -#: ../udisks/udisksclient.c:2495 +#: ../udisks/udisksclient.c:2511 msgctxt "job" msgid "Setting Up Loop Device" msgstr "Schleifen-Gerät wird eingerichtet" -#: ../udisks/udisksclient.c:2496 +#: ../udisks/udisksclient.c:2512 msgctxt "job" msgid "Modifying Partition" msgstr "Partition wird geändert" -#: ../udisks/udisksclient.c:2497 +#: ../udisks/udisksclient.c:2513 msgctxt "job" msgid "Deleting Partition" msgstr "Partition wird gelöscht" -#: ../udisks/udisksclient.c:2498 +#: ../udisks/udisksclient.c:2514 msgctxt "job" msgid "Creating Partition" msgstr "Partition wird erstellt" -#: ../udisks/udisksclient.c:2499 +#: ../udisks/udisksclient.c:2515 msgctxt "job" msgid "Cleaning Up" msgstr "Aufräumen läuft" -#: ../udisks/udisksclient.c:2500 +#: ../udisks/udisksclient.c:2516 msgctxt "job" msgid "ATA Secure Erase" msgstr "ATA sicheres Löschen" -#: ../udisks/udisksclient.c:2501 +#: ../udisks/udisksclient.c:2517 msgctxt "job" msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "ATA erweitertes sicherers Löschen" -#: ../udisks/udisksclient.c:2502 +#: ../udisks/udisksclient.c:2518 msgctxt "job" msgid "Stopping RAID Array" msgstr "RAID-Anordnung wird angehalten" -#: ../udisks/udisksclient.c:2503 +#: ../udisks/udisksclient.c:2519 msgctxt "job" msgid "Starting RAID Array" msgstr "RAID-Anordnung wird gestartet" -#: ../udisks/udisksclient.c:2504 +#: ../udisks/udisksclient.c:2520 msgctxt "job" msgid "Marking Device as Faulty" msgstr "Gerät wird als fehlerhaft markiert" -#: ../udisks/udisksclient.c:2505 +#: ../udisks/udisksclient.c:2521 msgctxt "job" msgid "Removing Device from Array" msgstr "Gerät wird aus Anordnung entfernt" -#: ../udisks/udisksclient.c:2506 +#: ../udisks/udisksclient.c:2522 msgctxt "job" msgid "Adding Device to Array" msgstr "Gerät wird zu Anordnung hinzugefügt" -#: ../udisks/udisksclient.c:2507 +#: ../udisks/udisksclient.c:2523 msgctxt "job" msgid "Setting Write-Intent Bitmap" msgstr "Write-Intent-Bitmap wird eingerichtet" -#: ../udisks/udisksclient.c:2508 +#: ../udisks/udisksclient.c:2524 msgctxt "job" msgid "Creating RAID Array" msgstr "RAID-Anordnung wird erstellt" -#: ../udisks/udisksclient.c:2516 +#: ../udisks/udisksclient.c:2532 #, c-format msgctxt "unknown-job" msgid "Unknown (%s)" @@ -2136,14 +2201,14 @@ msgid "Block Device" msgstr "Blockgerät" #. Translators: Used to describe a partition of a block device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB #. Block Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265 #, c-format msgctxt "part-block" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partition %d von %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partition %u von %s" #. Translators: String used for one-liner description of a block device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB @@ -2165,14 +2230,14 @@ msgid "Loop Device" msgstr "Schleifen-Gerät" #. Translators: Used to describe a partition of a loop device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB #. Loop Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319 #, c-format msgctxt "part-loop" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partition %d von %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partition %u von %s" #. Translators: String used for one-liner description of a loop device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB @@ -2231,14 +2296,14 @@ msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB #. RAID-5"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415 #, c-format msgctxt "part-raid" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partition %d von %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partition %u von %s" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array. #. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo"). @@ -2411,14 +2476,14 @@ msgid "Audio %s" msgstr "Audio %s" #. Translators: Used to describe a partition of a drive. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb #. Drive"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832 #, c-format msgctxt "part-drive" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partition %d von %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partition %u von %s" #. Translators: String used for one-liner description of drive. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 1582c4c..c16586b 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2013-2015 +# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2013-2016 # Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udisks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-13 15:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-17 17:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-12 10:55+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/en_GB/)\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -326,41 +326,41 @@ msgstr "Authentication is required to cancel a job started by another user" #. Translators: This is shown in an authentcation dialog when #. * the user is editing settings that involve system-level #. * passwords and secrets -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037 msgid "Authentication is required to read system-level secrets" msgstr "Authentication is required to read system-level secrets" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file" msgstr "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file" #. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file" msgstr "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648 msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file" msgstr "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666 msgid "" "Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file" msgstr "Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738 msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file" msgstr "Authentication is required to modify the /etc/fstab file" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756 msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file" msgstr "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2283 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331 msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" msgstr "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" @@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275 msgid "Authentication is required to format $(drive)" msgstr "Authentication is required to format $(drive)" -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2295 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343 msgid "Formatting Device" msgstr "Formatting Device" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Formatting Device" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731 msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading" msgstr "Authentication is required to open $(drive) for reading" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Authentication is required to open $(drive) for reading" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795 msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing" msgstr "Authentication is required to open $(drive) for writing" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Authentication is required to open $(drive) for writing" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861 msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking" msgstr "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922 msgid "Authentication is required to rescan $(drive)" msgstr "Authentication is required to rescan $(drive)" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Authentication is required to rescan $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010 msgid "Authentication is required to eject $(drive)" msgstr "Authentication is required to eject $(drive)" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Authentication is required to eject $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be #. * replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098 msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)" msgstr "Authentication is required to configure settings for $(drive)" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Authentication is required to configure settings for $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1439 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414 msgid "Authentication is required to power off $(drive)" msgstr "Authentication is required to power off $(drive)" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Authentication is required to power off $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:808 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814 msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)" msgstr "Authentication is required to update SMART data from $(drive)" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Authentication is required to update SMART data from $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:819 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825 msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)" msgstr "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:953 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959 msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1203 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209 msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1290 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296 msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)" msgstr "Authentication is required to check power state for $(drive)" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Authentication is required to check power state for $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1389 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397 msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode" msgstr "Authentication is required to put $(drive) in standby mode" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Authentication is required to put $(drive) in standby mode" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1521 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531 msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode" msgstr "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2376 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424 msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)" msgstr "Authentication is required to enable SMART on $(drive)" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Authentication is required to enable SMART on $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2386 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434 msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)" msgstr "Authentication is required to disable SMART on $(drive)" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Authentication is required to disable SMART on $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691 msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)" msgstr "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569 msgid "" "Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by" " another user" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocke #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1259 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1421 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430 msgid "Authentication is required to mount $(drive)" msgstr "Authentication is required to mount $(drive)" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Authentication is required to mount $(drive)" #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1328 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337 msgid "" "Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fsta #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1675 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684 msgid "" "Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fs #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1722 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731 msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user" msgstr "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1967 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1963 msgid "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)" msgstr "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)" @@ -646,35 +646,35 @@ msgstr "Authentication is required to create a RAID array" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645 msgid "Authentication is required to start a RAID array" msgstr "Authentication is required to start a RAID array" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to stop a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814 msgid "Authentication is required to stop a RAID array" msgstr "Authentication is required to stop a RAID array" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to remove a device from a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019 msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array" msgstr "Authentication is required to remove a device from a RAID array" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to add a device to a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215 msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array" msgstr "Authentication is required to add a device to a RAID array" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345 msgid "" "Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID " "array" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAI #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start/stop data scrubbing operations #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469 msgid "" "Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array" msgstr "Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array" @@ -693,8 +693,8 @@ msgstr "Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446 -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749 msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)" msgstr "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847 msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)" msgstr "Authentication is required to delete the partition $(drive)" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Authentication is required to delete the partition $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399 +#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386 msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)" msgstr "Authentication is required to create a partition on $(drive)" @@ -736,14 +736,14 @@ msgstr "Authentication is required to deactivate swapspace on $(drive)" #. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for #. a partition -#: ../udisks/udisksclient.c:1094 +#: ../udisks/udisksclient.c:1098 msgctxt "dos-part-flag" msgid "Bootable" msgstr "Bootable" #. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1104 +#: ../udisks/udisksclient.c:1108 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "System" msgstr "System" @@ -751,105 +751,105 @@ msgstr "System" #. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a #. partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1111 +#: ../udisks/udisksclient.c:1115 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Legacy BIOS Bootable" msgstr "Legacy BIOS Bootable" #. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1118 +#: ../udisks/udisksclient.c:1122 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Read-only" msgstr "Read-only" #. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1125 +#: ../udisks/udisksclient.c:1129 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Hidden" msgstr "Hidden" #. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1132 +#: ../udisks/udisksclient.c:1136 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "No Automount" msgstr "No Automount" #. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of #. flags -#: ../udisks/udisksclient.c:1145 +#: ../udisks/udisksclient.c:1149 #, c-format msgctxt "partition-info" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. Translators: The Partition info when unknown -#: ../udisks/udisksclient.c:1156 +#: ../udisks/udisksclient.c:1160 msgctxt "partition-info" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1615 +#: ../udisks/udisksclient.c:1619 msgctxt "byte-size-pow2" msgid "KiB" msgstr "KiB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1621 +#: ../udisks/udisksclient.c:1625 msgctxt "byte-size-pow2" msgid "MiB" msgstr "MiB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1627 +#: ../udisks/udisksclient.c:1631 msgctxt "byte-size-pow2" msgid "GiB" msgstr "GiB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1633 +#: ../udisks/udisksclient.c:1637 msgctxt "byte-size-pow2" msgid "TiB" msgstr "TiB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1658 +#: ../udisks/udisksclient.c:1662 msgctxt "byte-size-pow10" msgid "KB" msgstr "KB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1664 +#: ../udisks/udisksclient.c:1668 msgctxt "byte-size-pow10" msgid "MB" msgstr "MB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1670 +#: ../udisks/udisksclient.c:1674 msgctxt "byte-size-pow10" msgid "GB" msgstr "GB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1676 +#: ../udisks/udisksclient.c:1680 msgctxt "byte-size-pow10" msgid "TB" msgstr "TB" #. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1719 +#: ../udisks/udisksclient.c:1723 #, c-format msgctxt "byte-size-pow2" msgid "%s (%s bytes)" @@ -857,62 +857,62 @@ msgstr "%s (%s bytes)" #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1729 +#: ../udisks/udisksclient.c:1733 #, c-format msgctxt "byte-size-pow10" msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s bytes)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1790 +#: ../udisks/udisksclient.c:1794 msgctxt "media" msgid "CompactFlash" msgstr "CompactFlash" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1795 +#: ../udisks/udisksclient.c:1799 msgctxt "media" msgid "MemoryStick" msgstr "MemoryStick" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1800 +#: ../udisks/udisksclient.c:1804 msgctxt "media" msgid "SmartMedia" msgstr "SmartMedia" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1805 +#: ../udisks/udisksclient.c:1809 msgctxt "media" msgid "SecureDigital" msgstr "SecureDigital" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1810 +#: ../udisks/udisksclient.c:1814 msgctxt "media" msgid "SD High Capacity" msgstr "SD High Capacity" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1815 +#: ../udisks/udisksclient.c:1819 msgctxt "media" msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1820 +#: ../udisks/udisksclient.c:1824 msgctxt "media" msgid "Zip" msgstr "Zip" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1825 +#: ../udisks/udisksclient.c:1829 msgctxt "media" msgid "Jaz" msgstr "Jaz" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1830 +#: ../udisks/udisksclient.c:1834 msgctxt "media" msgid "Flash" msgstr "Flash" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Flash" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1864 +#: ../udisks/udisksclient.c:1868 msgctxt "disc-type" msgid "CD" msgstr "CD" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "CD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1873 +#: ../udisks/udisksclient.c:1877 msgctxt "disc-type" msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "DVD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1882 +#: ../udisks/udisksclient.c:1886 msgctxt "disc-type" msgid "Blu-Ray" msgstr "Blu-Ray" @@ -944,297 +944,297 @@ msgstr "Blu-Ray" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1891 +#: ../udisks/udisksclient.c:1895 msgctxt "disc-type" msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (12-bit version)" msgstr "FAT (12-bit version)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 ../udisks/udisksclient.c:1913 -#: ../udisks/udisksclient.c:1914 ../udisks/udisksclient.c:1915 -#: ../udisks/udisksclient.c:1916 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1920 msgctxt "fs-type" msgid "FAT" msgstr "FAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 +#: ../udisks/udisksclient.c:1917 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (16-bit version)" msgstr "FAT (16-bit version)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1914 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (32-bit version)" msgstr "FAT (32-bit version)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 +#: ../udisks/udisksclient.c:1919 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "FAT (version %s)" msgstr "FAT (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "NTFS (version %s)" msgstr "NTFS (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 msgctxt "fs-type" msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1923 msgctxt "fs-type" msgid "HFS" msgstr "HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1924 msgctxt "fs-type" msgid "HFS+" msgstr "HFS+" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext2 (version %s)" msgstr "Ext2 (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 msgctxt "fs-type" msgid "Ext2" msgstr "Ext2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1923 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext3 (version %s)" msgstr "Ext3 (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1923 ../udisks/udisksclient.c:1924 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 msgctxt "fs-type" msgid "Ext3" msgstr "Ext3" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext4 (version %s)" msgstr "Ext4 (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 msgctxt "fs-type" msgid "Ext4" msgstr "Ext4" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext (version %s)" msgstr "Journal for Ext (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "JDB" msgstr "JDB" -#: ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext" msgstr "Journal for Ext" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "XFS (version %s)" msgstr "XFS (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 msgctxt "fs-type" msgid "XFS" msgstr "XFS" #. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs... -#: ../udisks/udisksclient.c:1932 +#: ../udisks/udisksclient.c:1936 msgctxt "fs-type" msgid "Btrfs" msgstr "Btrfs" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660 (version %s)" msgstr "ISO 9660 (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO9660" msgstr "ISO9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660" msgstr "ISO 9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "UDF (version %s)" msgstr "UDF (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 msgctxt "fs-type" msgid "UDF" msgstr "UDF" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 msgctxt "fs-type" msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1942 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "exFAT (version %s)" msgstr "exFAT (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Swap (version %s)" msgstr "Swap (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 msgctxt "fs-type" msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume (%s)" msgstr "LVM2 Physical Volume (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 PV" msgstr "LVM2 PV" -#: ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume" msgstr "LVM2 Physical Volume" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member (version %s)" msgstr "Linux RAID Member (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948 msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member" msgstr "Linux RAID Member" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device (ZPool version %s)" msgstr "ZFS Device (ZPool version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS (v%s)" msgstr "ZFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device" msgstr "ZFS Device" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1947 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)" msgstr "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1947 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)" msgstr "Intel RSTe RAID Member (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1948 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member" msgstr "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member" -#: ../udisks/udisksclient.c:1948 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" msgid "Intel RSTe RAID Member" msgstr "Intel RSTe RAID Member" -#: ../udisks/udisksclient.c:1949 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption (version %s)" msgstr "LUKS Encryption (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1949 ../udisks/udisksclient.c:1950 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS" msgstr "LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1950 +#: ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption" msgstr "LUKS Encryption" -#: ../udisks/udisksclient.c:1951 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (version %s)" msgstr "VMFS (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1951 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (v%s)" msgstr "VMFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1952 +#: ../udisks/udisksclient.c:1956 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS" msgstr "VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1953 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member (version %s)" msgstr "VMFS Volume Member (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1953 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member (v%s)" msgstr "VMFS Member (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1954 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member" msgstr "VMFS Volume Member" -#: ../udisks/udisksclient.c:1954 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member" msgstr "VMFS Member" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "VMFS Member" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is #. version. -#: ../udisks/udisksclient.c:2026 +#: ../udisks/udisksclient.c:2030 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s %s)" @@ -1250,383 +1250,383 @@ msgstr "Unknown (%s %s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev. -#: ../udisks/udisksclient.c:2035 +#: ../udisks/udisksclient.c:2039 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Unknown (%s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. -#: ../udisks/udisksclient.c:2041 ../udisks/udisksclient.c:2055 +#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059 msgctxt "fs-type" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2072 +#: ../udisks/udisksclient.c:2076 msgid "Master Boot Record" msgstr "Master Boot Record" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2074 +#: ../udisks/udisksclient.c:2078 msgid "GUID Partition Table" msgstr "GUID Partition Table" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2076 +#: ../udisks/udisksclient.c:2080 msgid "Apple Partition Map" msgstr "Apple Partition Map" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2124 +#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128 msgctxt "partition-subtype" msgid "Generic" msgstr "Generic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2120 ../udisks/udisksclient.c:2125 +#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129 msgctxt "partition-subtype" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2121 ../udisks/udisksclient.c:2126 -#: ../udisks/udisksclient.c:2131 +#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2135 msgctxt "partition-subtype" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../udisks/udisksclient.c:2122 ../udisks/udisksclient.c:2128 +#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132 msgctxt "partition-subtype" msgid "Other" msgstr "Other" -#: ../udisks/udisksclient.c:2127 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134 msgctxt "partition-subtype" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table #. Not associated with any OS -#: ../udisks/udisksclient.c:2218 +#: ../udisks/udisksclient.c:2222 msgctxt "part-type" msgid "MBR Partition Scheme" msgstr "MBR Partition Scheme" -#: ../udisks/udisksclient.c:2219 +#: ../udisks/udisksclient.c:2223 msgctxt "part-type" msgid "EFI System" msgstr "EFI System" -#: ../udisks/udisksclient.c:2220 +#: ../udisks/udisksclient.c:2224 msgctxt "part-type" msgid "BIOS Boot" msgstr "BIOS Boot" #. This is also defined in the Apple and Solaris section -#: ../udisks/udisksclient.c:2222 +#: ../udisks/udisksclient.c:2226 msgctxt "part-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" #. Extended Boot Partition, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/ -#: ../udisks/udisksclient.c:2224 +#: ../udisks/udisksclient.c:2228 msgctxt "part-type" msgid "Extended Boot Partition" msgstr "Extended Boot Partition" #. Discoverable Linux Partitions, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec -#: ../udisks/udisksclient.c:2226 +#: ../udisks/udisksclient.c:2230 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86)" msgstr "Linux Root Partition (x86)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2227 +#: ../udisks/udisksclient.c:2231 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgstr "Linux Root Partition (x86_64)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2228 +#: ../udisks/udisksclient.c:2232 msgctxt "part-type" msgid "Linux Home Partition" msgstr "Linux Home Partition" -#: ../udisks/udisksclient.c:2229 +#: ../udisks/udisksclient.c:2233 msgctxt "part-type" msgid "Linux Server Data Partition" msgstr "Linux Server Data Partition" #. Linux -#: ../udisks/udisksclient.c:2231 +#: ../udisks/udisksclient.c:2235 msgctxt "part-type" msgid "Linux Swap" msgstr "Linux Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2232 +#: ../udisks/udisksclient.c:2236 msgctxt "part-type" msgid "Linux Filesystem" msgstr "Linux Filesystem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2233 +#: ../udisks/udisksclient.c:2237 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2234 ../udisks/udisksclient.c:2319 +#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323 msgctxt "part-type" msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: ../udisks/udisksclient.c:2235 +#: ../udisks/udisksclient.c:2239 msgctxt "part-type" msgid "Linux Reserved" msgstr "Linux Reserved" #. Microsoft -#: ../udisks/udisksclient.c:2237 +#: ../udisks/udisksclient.c:2241 msgctxt "part-type" msgid "Basic Data" msgstr "Basic Data" -#: ../udisks/udisksclient.c:2238 +#: ../udisks/udisksclient.c:2242 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Reserved" msgstr "Microsoft Reserved" -#: ../udisks/udisksclient.c:2239 +#: ../udisks/udisksclient.c:2243 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "Microsoft LDM metadata" -#: ../udisks/udisksclient.c:2240 +#: ../udisks/udisksclient.c:2244 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Microsoft LDM data" -#: ../udisks/udisksclient.c:2241 +#: ../udisks/udisksclient.c:2245 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Windows Recovery Environment" msgstr "Microsoft Windows Recovery Environment" #. Apple OS X -#: ../udisks/udisksclient.c:2243 +#: ../udisks/udisksclient.c:2247 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html #. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2244 ../udisks/udisksclient.c:2298 +#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302 msgctxt "part-type" msgid "Apple UFS" msgstr "Apple UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2245 +#: ../udisks/udisksclient.c:2249 msgctxt "part-type" msgid "Apple ZFS" msgstr "Apple ZFS" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2246 +#: ../udisks/udisksclient.c:2250 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID" msgstr "Apple RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2247 +#: ../udisks/udisksclient.c:2251 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID (offline)" msgstr "Apple RAID (offline)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2248 +#: ../udisks/udisksclient.c:2252 msgctxt "part-type" msgid "Apple Boot" msgstr "Apple Boot" -#: ../udisks/udisksclient.c:2249 +#: ../udisks/udisksclient.c:2253 msgctxt "part-type" msgid "Apple Label" msgstr "Apple Label" -#: ../udisks/udisksclient.c:2250 +#: ../udisks/udisksclient.c:2254 msgctxt "part-type" msgid "Apple TV Recovery" msgstr "Apple TV Recovery" -#: ../udisks/udisksclient.c:2251 +#: ../udisks/udisksclient.c:2255 msgctxt "part-type" msgid "Apple Core Storage" msgstr "Apple Core Storage" #. HP-UX -#: ../udisks/udisksclient.c:2253 +#: ../udisks/udisksclient.c:2257 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Data" msgstr "HP-UX Data" -#: ../udisks/udisksclient.c:2254 +#: ../udisks/udisksclient.c:2258 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Service" msgstr "HP-UX Service" #. FreeBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2256 +#: ../udisks/udisksclient.c:2260 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Boot" msgstr "FreeBSD Boot" -#: ../udisks/udisksclient.c:2257 +#: ../udisks/udisksclient.c:2261 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Data" msgstr "FreeBSD Data" -#: ../udisks/udisksclient.c:2258 +#: ../udisks/udisksclient.c:2262 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Swap" msgstr "FreeBSD Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2259 +#: ../udisks/udisksclient.c:2263 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2260 +#: ../udisks/udisksclient.c:2264 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: ../udisks/udisksclient.c:2261 +#: ../udisks/udisksclient.c:2265 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD ZFS" #. Solaris -#: ../udisks/udisksclient.c:2263 +#: ../udisks/udisksclient.c:2267 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Boot" msgstr "Solaris Boot" -#: ../udisks/udisksclient.c:2264 +#: ../udisks/udisksclient.c:2268 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Root" msgstr "Solaris Root" -#: ../udisks/udisksclient.c:2265 +#: ../udisks/udisksclient.c:2269 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Swap" msgstr "Solaris Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2266 +#: ../udisks/udisksclient.c:2270 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Backup" msgstr "Solaris Backup" -#: ../udisks/udisksclient.c:2267 +#: ../udisks/udisksclient.c:2271 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /usr" msgstr "Solaris /usr" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2268 +#: ../udisks/udisksclient.c:2272 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris /var" -#: ../udisks/udisksclient.c:2269 +#: ../udisks/udisksclient.c:2273 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris /home" -#: ../udisks/udisksclient.c:2270 +#: ../udisks/udisksclient.c:2274 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Alternate Sector" msgstr "Solaris Alternate Sector" -#: ../udisks/udisksclient.c:2271 +#: ../udisks/udisksclient.c:2275 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved" msgstr "Solaris Reserved" -#: ../udisks/udisksclient.c:2272 +#: ../udisks/udisksclient.c:2276 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (2)" msgstr "Solaris Reserved (2)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2273 +#: ../udisks/udisksclient.c:2277 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (3)" msgstr "Solaris Reserved (3)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2274 +#: ../udisks/udisksclient.c:2278 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (4)" msgstr "Solaris Reserved (4)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2275 +#: ../udisks/udisksclient.c:2279 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (5)" msgstr "Solaris Reserved (5)" #. NetBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2277 +#: ../udisks/udisksclient.c:2281 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Swap" msgstr "NetBSD Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2278 +#: ../udisks/udisksclient.c:2282 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD FFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2279 +#: ../udisks/udisksclient.c:2283 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD LFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2280 +#: ../udisks/udisksclient.c:2284 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2281 +#: ../udisks/udisksclient.c:2285 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Concatenated" msgstr "NetBSD Concatenated" -#: ../udisks/udisksclient.c:2282 +#: ../udisks/udisksclient.c:2286 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Encrypted" msgstr "NetBSD Encrypted" #. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage- #. features-part-7-gpt.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2284 +#: ../udisks/udisksclient.c:2288 msgctxt "part-type" msgid "VMWare VMFS" msgstr "VMWare VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2285 +#: ../udisks/udisksclient.c:2289 msgctxt "part-type" msgid "VMWare vmkcore" msgstr "VMWare vmkcore" #. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs #. /disk-format -#: ../udisks/udisksclient.c:2287 +#: ../udisks/udisksclient.c:2291 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Firmware" msgstr "ChromeOS Firmware" -#: ../udisks/udisksclient.c:2288 +#: ../udisks/udisksclient.c:2292 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Kernel" msgstr "ChromeOS Kernel" -#: ../udisks/udisksclient.c:2289 +#: ../udisks/udisksclient.c:2293 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Root Filesystem" msgstr "ChromeOS Root Filesystem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2290 +#: ../udisks/udisksclient.c:2294 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Reserved" msgstr "ChromeOS Reserved" @@ -1634,374 +1634,374 @@ msgstr "ChromeOS Reserved" #. Intel Partition Types #. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start #. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf -#: ../udisks/udisksclient.c:2294 +#: ../udisks/udisksclient.c:2298 msgctxt "part-type" msgid "Intel FFS Reserved" msgstr "Intel FFS Reserved" -#: ../udisks/udisksclient.c:2299 +#: ../udisks/udisksclient.c:2303 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS" msgstr "Apple HFS/HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2300 +#: ../udisks/udisksclient.c:2304 msgctxt "part-type" msgid "Apple Partition Map" msgstr "Apple Partition Map" -#: ../udisks/udisksclient.c:2301 +#: ../udisks/udisksclient.c:2305 msgctxt "part-type" msgid "Unused" msgstr "Unused" -#: ../udisks/udisksclient.c:2302 +#: ../udisks/udisksclient.c:2306 msgctxt "part-type" msgid "Empty" msgstr "Empty" -#: ../udisks/udisksclient.c:2303 +#: ../udisks/udisksclient.c:2307 msgctxt "part-type" msgid "Driver" msgstr "Driver" -#: ../udisks/udisksclient.c:2304 +#: ../udisks/udisksclient.c:2308 msgctxt "part-type" msgid "Driver 4.3" msgstr "Driver 4.3" -#: ../udisks/udisksclient.c:2305 +#: ../udisks/udisksclient.c:2309 msgctxt "part-type" msgid "ProDOS file system" msgstr "ProDOS file system" -#: ../udisks/udisksclient.c:2306 +#: ../udisks/udisksclient.c:2310 msgctxt "part-type" msgid "FAT 12" msgstr "FAT 12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2307 +#: ../udisks/udisksclient.c:2311 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16" msgstr "FAT 16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2308 +#: ../udisks/udisksclient.c:2312 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32" msgstr "FAT 32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2309 +#: ../udisks/udisksclient.c:2313 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16 (Windows)" msgstr "FAT 16 (Windows)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2310 +#: ../udisks/udisksclient.c:2314 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2313 +#: ../udisks/udisksclient.c:2317 msgctxt "part-type" msgid "Extended" msgstr "Extended" -#: ../udisks/udisksclient.c:2314 +#: ../udisks/udisksclient.c:2318 msgctxt "part-type" msgid "EFI GPT" msgstr "EFI GPT" -#: ../udisks/udisksclient.c:2315 +#: ../udisks/udisksclient.c:2319 msgctxt "part-type" msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2316 +#: ../udisks/udisksclient.c:2320 msgctxt "part-type" msgid "Linux swap" msgstr "Linux swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2317 +#: ../udisks/udisksclient.c:2321 msgctxt "part-type" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2318 +#: ../udisks/udisksclient.c:2322 msgctxt "part-type" msgid "Linux Extended" msgstr "Linux Extended" -#: ../udisks/udisksclient.c:2320 +#: ../udisks/udisksclient.c:2324 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID auto" msgstr "Linux RAID auto" -#: ../udisks/udisksclient.c:2321 +#: ../udisks/udisksclient.c:2325 msgctxt "part-type" msgid "FAT12" msgstr "FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2322 +#: ../udisks/udisksclient.c:2326 msgctxt "part-type" msgid "FAT16 <32M" msgstr "FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2323 +#: ../udisks/udisksclient.c:2327 msgctxt "part-type" msgid "FAT16" msgstr "FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2324 +#: ../udisks/udisksclient.c:2328 msgctxt "part-type" msgid "HPFS/NTFS" msgstr "HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2325 +#: ../udisks/udisksclient.c:2329 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32" msgstr "W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2326 +#: ../udisks/udisksclient.c:2330 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32 (LBA)" msgstr "W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2327 +#: ../udisks/udisksclient.c:2331 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT16 (LBA)" msgstr "W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2328 +#: ../udisks/udisksclient.c:2332 msgctxt "part-type" msgid "W95 Ext d (LBA)" msgstr "W95 Ext d (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2329 +#: ../udisks/udisksclient.c:2333 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT12" msgstr "Hidden FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2330 +#: ../udisks/udisksclient.c:2334 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16 <32M" msgstr "Hidden FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2331 +#: ../udisks/udisksclient.c:2335 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16" msgstr "Hidden FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2332 +#: ../udisks/udisksclient.c:2336 msgctxt "part-type" msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgstr "Hidden HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2333 +#: ../udisks/udisksclient.c:2337 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32" msgstr "Hidden W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2334 +#: ../udisks/udisksclient.c:2338 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" msgstr "Hidden W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2335 +#: ../udisks/udisksclient.c:2339 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" msgstr "Hidden W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2336 +#: ../udisks/udisksclient.c:2340 msgctxt "part-type" msgid "OPUS" msgstr "OPUS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2337 +#: ../udisks/udisksclient.c:2341 msgctxt "part-type" msgid "Compaq diagnostics" msgstr "Compaq diagnostics" -#: ../udisks/udisksclient.c:2338 +#: ../udisks/udisksclient.c:2342 msgctxt "part-type" msgid "PartitionMagic" msgstr "PartitionMagic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2339 +#: ../udisks/udisksclient.c:2343 msgctxt "part-type" msgid "Minix" msgstr "Minix" #. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system -#: ../udisks/udisksclient.c:2340 ../udisks/udisksclient.c:2341 +#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 msgctxt "part-type" msgid "Hibernation" msgstr "Hibernation" -#: ../udisks/udisksclient.c:2342 +#: ../udisks/udisksclient.c:2346 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2343 +#: ../udisks/udisksclient.c:2347 msgctxt "part-type" msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 +#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349 msgctxt "part-type" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: ../udisks/udisksclient.c:2346 +#: ../udisks/udisksclient.c:2350 msgctxt "part-type" msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris boot" -#: ../udisks/udisksclient.c:2347 +#: ../udisks/udisksclient.c:2351 msgctxt "part-type" msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2348 +#: ../udisks/udisksclient.c:2352 msgctxt "part-type" msgid "BeOS BFS" msgstr "BeOS BFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2349 +#: ../udisks/udisksclient.c:2353 msgctxt "part-type" msgid "SkyOS SkyFS" msgstr "SkyOS SkyFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2495 +#: ../udisks/udisksclient.c:2499 msgctxt "job" msgid "SMART self-test" msgstr "SMART self-test" -#: ../udisks/udisksclient.c:2496 +#: ../udisks/udisksclient.c:2500 msgctxt "job" msgid "Ejecting Medium" msgstr "Ejecting Medium" -#: ../udisks/udisksclient.c:2497 +#: ../udisks/udisksclient.c:2501 msgctxt "job" msgid "Unlocking Device" msgstr "Unlocking Device" -#: ../udisks/udisksclient.c:2498 +#: ../udisks/udisksclient.c:2502 msgctxt "job" msgid "Locking Device" msgstr "Locking Device" -#: ../udisks/udisksclient.c:2499 +#: ../udisks/udisksclient.c:2503 msgctxt "job" msgid "Modifying Encrypted Device" msgstr "Modifying Encrypted Device" -#: ../udisks/udisksclient.c:2500 +#: ../udisks/udisksclient.c:2504 msgctxt "job" msgid "Starting Swap Device" msgstr "Starting Swap Device" -#: ../udisks/udisksclient.c:2501 +#: ../udisks/udisksclient.c:2505 msgctxt "job" msgid "Stopping Swap Device" msgstr "Stopping Swap Device" -#: ../udisks/udisksclient.c:2502 +#: ../udisks/udisksclient.c:2506 msgctxt "job" msgid "Mounting Filesystem" msgstr "Mounting Filesystem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2503 +#: ../udisks/udisksclient.c:2507 msgctxt "job" msgid "Unmounting Filesystem" msgstr "Unmounting Filesystem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2504 +#: ../udisks/udisksclient.c:2508 msgctxt "job" msgid "Modifying Filesystem" msgstr "Modifying Filesystem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2505 +#: ../udisks/udisksclient.c:2509 msgctxt "job" msgid "Erasing Device" msgstr "Erasing Device" -#: ../udisks/udisksclient.c:2506 +#: ../udisks/udisksclient.c:2510 msgctxt "job" msgid "Creating Filesystem" msgstr "Creating Filesystem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2507 +#: ../udisks/udisksclient.c:2511 msgctxt "job" msgid "Setting Up Loop Device" msgstr "Setting Up Loop Device" -#: ../udisks/udisksclient.c:2508 +#: ../udisks/udisksclient.c:2512 msgctxt "job" msgid "Modifying Partition" msgstr "Modifying Partition" -#: ../udisks/udisksclient.c:2509 +#: ../udisks/udisksclient.c:2513 msgctxt "job" msgid "Deleting Partition" msgstr "Deleting Partition" -#: ../udisks/udisksclient.c:2510 +#: ../udisks/udisksclient.c:2514 msgctxt "job" msgid "Creating Partition" msgstr "Creating Partition" -#: ../udisks/udisksclient.c:2511 +#: ../udisks/udisksclient.c:2515 msgctxt "job" msgid "Cleaning Up" msgstr "Cleaning Up" -#: ../udisks/udisksclient.c:2512 +#: ../udisks/udisksclient.c:2516 msgctxt "job" msgid "ATA Secure Erase" msgstr "ATA Secure Erase" -#: ../udisks/udisksclient.c:2513 +#: ../udisks/udisksclient.c:2517 msgctxt "job" msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "ATA Enhanced Secure Erase" -#: ../udisks/udisksclient.c:2514 +#: ../udisks/udisksclient.c:2518 msgctxt "job" msgid "Stopping RAID Array" msgstr "Stopping RAID Array" -#: ../udisks/udisksclient.c:2515 +#: ../udisks/udisksclient.c:2519 msgctxt "job" msgid "Starting RAID Array" msgstr "Starting RAID Array" -#: ../udisks/udisksclient.c:2516 +#: ../udisks/udisksclient.c:2520 msgctxt "job" msgid "Marking Device as Faulty" msgstr "Marking Device as Faulty" -#: ../udisks/udisksclient.c:2517 +#: ../udisks/udisksclient.c:2521 msgctxt "job" msgid "Removing Device from Array" msgstr "Removing Device from Array" -#: ../udisks/udisksclient.c:2518 +#: ../udisks/udisksclient.c:2522 msgctxt "job" msgid "Adding Device to Array" msgstr "Adding Device to Array" -#: ../udisks/udisksclient.c:2519 +#: ../udisks/udisksclient.c:2523 msgctxt "job" msgid "Setting Write-Intent Bitmap" msgstr "Setting Write-Intent Bitmap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2520 +#: ../udisks/udisksclient.c:2524 msgctxt "job" msgid "Creating RAID Array" msgstr "Creating RAID Array" -#: ../udisks/udisksclient.c:2528 +#: ../udisks/udisksclient.c:2532 #, c-format msgctxt "unknown-job" msgid "Unknown (%s)" @@ -2197,14 +2197,14 @@ msgid "Block Device" msgstr "Block Device" #. Translators: Used to describe a partition of a block device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB #. Block Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265 #, c-format msgctxt "part-block" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partition %d of %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partition %u of %s" #. Translators: String used for one-liner description of a block device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB @@ -2226,14 +2226,14 @@ msgid "Loop Device" msgstr "Loop Device" #. Translators: Used to describe a partition of a loop device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB #. Loop Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319 #, c-format msgctxt "part-loop" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partition %d of %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partition %u of %s" #. Translators: String used for one-liner description of a loop device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB @@ -2292,14 +2292,14 @@ msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB #. RAID-5"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415 #, c-format msgctxt "part-raid" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partition %d of %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partition %u of %s" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array. #. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo"). @@ -2472,14 +2472,14 @@ msgid "Audio %s" msgstr "Audio %s" #. Translators: Used to describe a partition of a drive. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb #. Drive"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832 #, c-format msgctxt "part-drive" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partition %d of %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partition %u of %s" #. Translators: String used for one-liner description of drive. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB @@ -3,16 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014 +# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014-2015 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012-2013 +# kelemeng <kelemeng@ubuntu.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udisks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-05 18:10+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/hu/)\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-16 11:07+0000\n" +"Last-Translator: kelemeng <kelemeng@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Eszköz ismételt vizsgálata" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:43 msgid "Authentication is required to rescan a device" -msgstr "Hitelesítés szükséges egy eszköz ismételt vizsgálatához" +msgstr "Hitelesítés szükséges az eszköz ismételt vizsgálatához" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:44 msgid "Open a device" @@ -326,41 +327,41 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a másik felhasználó által indított felada #. Translators: This is shown in an authentcation dialog when #. * the user is editing settings that involve system-level #. * passwords and secrets -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037 msgid "Authentication is required to read system-level secrets" msgstr "Hitelesítés szükséges rendszerszintű titkos információk olvasásához" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file" msgstr "Hitelesítés szükséges egy bejegyzés /etc/fstab fájlhoz adásához" #. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file" msgstr "Hitelesítés szükséges egy bejegyzés /etc/crypttab fájlhoz adásához" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648 msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file" msgstr "Hitelesítés szükséges egy bejegyzés /etc/fstab fájlból való eltávolításához" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666 msgid "" "Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file" msgstr "Hitelesítés szükséges egy bejegyzés /etc/crypttab fájlból való eltávolításához" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738 msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file" msgstr "Hitelesítés szükséges az /etc/fstab fájl módosításához" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756 msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file" msgstr "Hitelesítés szükséges az /etc/crypttab fájl módosításához" @@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges az /etc/crypttab fájl módosításához" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331 msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) biztonságos törléséhez" @@ -385,11 +386,11 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) biztonságos törléséhez" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275 msgid "Authentication is required to format $(drive)" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) formázásához" -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343 msgid "Formatting Device" msgstr "Eszköz formázása" @@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Eszköz formázása" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731 msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) olvasásra való megnyitásához" @@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) olvasásra való megnyitásához #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795 msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) írásra való megnyitásához" @@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) írásra való megnyitásához" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861 msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) teljesítményteszteléshez való megnyitásához" @@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) teljesítményteszteléshez val #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922 msgid "Authentication is required to rescan $(drive)" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) ismételt vizsgálatához" @@ -434,7 +435,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) ismételt vizsgálatához" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010 msgid "Authentication is required to eject $(drive)" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) kiadásához" @@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) kiadásához" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be #. * replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098 msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) beállításainak megadásához" @@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) beállításainak megadásához" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414 msgid "Authentication is required to power off $(drive)" msgstr "Hitelesítés szükséges a következő kikapcsolásához: $(drive)" @@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a következő kikapcsolásához: $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814 msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)" msgstr "Hitelesítés szükséges a SMART adatok frissítéséhez erről: $(drive)" @@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a SMART adatok frissítéséhez erről: $(driv #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825 msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)" msgstr "Hitelesítés szükséges a SMART adatok beállításához adatcsomagból ezen: $(drive)" @@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a SMART adatok beállításához adatcsomagbó #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959 msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Hitelesítés szükséges a SMART önteszt megszakításához ezen: $(drive)" @@ -488,7 +489,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a SMART önteszt megszakításához ezen: $(dr #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209 msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Hitelesítés szükséges a SMART önteszt indításához ezen: $(drive)" @@ -497,7 +498,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a SMART önteszt indításához ezen: $(drive) #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296 msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)" msgstr "Hitelesítés szükséges a bekapcsoltság ellenőrzéséhez ezen: $(drive)" @@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a bekapcsoltság ellenőrzéséhez ezen: $(dri #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397 msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) készenléti állapotba helyezéséhez" @@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) készenléti állapotba helyezé #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531 msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) felébresztéséhez készenléti állapotból" @@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) felébresztéséhez készenléti #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424 msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)" msgstr "Hitelesítés szükséges a SMART bekapcsolásához a következőn: $(drive)" @@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a SMART bekapcsolásához a következőn: $(dr #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434 msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)" msgstr "Hitelesítés szükséges a SMART kikapcsolásához a következőn: $(drive)" @@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a SMART kikapcsolásához a következőn: $(dr #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691 msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)" msgstr "Hitelesítés szükséges a titkosított $(drive) eszköz feloldásához" @@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a titkosított $(drive) eszköz feloldásához #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569 msgid "" "Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by" " another user" @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó által feloldott $(dr #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430 msgid "Authentication is required to mount $(drive)" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) csatolásához" @@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) csatolásához" #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337 msgid "" "Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges az /etc/fstab fájlban hivatkozott $(drive) cs #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684 msgid "" "Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -603,7 +604,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges az /etc/fstab fájlban hivatkozott $(drive) le #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731 msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user" msgstr "Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó által csatolt $(drive) leválasztásához" @@ -639,42 +640,42 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) hurokeszköz módosításához" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570 +#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569 msgid "Authentication is required to create a RAID array" msgstr "Hitelesítés szükséges egy RAID-tömb létrehozásához" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645 msgid "Authentication is required to start a RAID array" msgstr "Hitelesítés szükséges egy RAID-tömb elindításához" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to stop a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814 msgid "Authentication is required to stop a RAID array" msgstr "Hitelesítés szükséges egy RAID-tömb leállításához" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to remove a device from a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019 msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array" msgstr "Hitelesítés szükséges egy eszköz eltávolításához a RAID-tömbből" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to add a device to a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215 msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array" msgstr "Hitelesítés szükséges egy eszköz hozzáadásához a RAID-tömbhöz" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345 msgid "" "Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID " "array" @@ -683,7 +684,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a RAID-tömb írási szándékot jelző bitté #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start/stop data scrubbing operations #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469 msgid "" "Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array" msgstr "Hitelesítés szükséges egy RAID-tömb adatellenőrzésének elindításához/leállításához." @@ -693,8 +694,8 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges egy RAID-tömb adatellenőrzésének elindít #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446 -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749 msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) eszköz partíciójának módosításához" @@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) eszköz partíciójának módos #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847 msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) partíció törléséhez" @@ -712,7 +713,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) $(drive) partíció törléséhez" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399 +#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386 msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)" msgstr "Hitelesítés szükséges egy partíció létrehozásához ezen: $(drive)" @@ -736,14 +737,14 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a cserehely deaktiválásához ezen: $(drive)" #. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for #. a partition -#: ../udisks/udisksclient.c:1094 +#: ../udisks/udisksclient.c:1098 msgctxt "dos-part-flag" msgid "Bootable" msgstr "Indítható" #. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1104 +#: ../udisks/udisksclient.c:1108 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "System" msgstr "Rendszer" @@ -751,49 +752,105 @@ msgstr "Rendszer" #. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a #. partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1111 +#: ../udisks/udisksclient.c:1115 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Legacy BIOS Bootable" msgstr "Örökölt BIOS indítható" #. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1118 +#: ../udisks/udisksclient.c:1122 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Read-only" msgstr "Csak olvasható" #. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1125 +#: ../udisks/udisksclient.c:1129 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Hidden" msgstr "Rejtett" #. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1132 +#: ../udisks/udisksclient.c:1136 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "No Automount" msgstr "Nincs automatikus csatolás" #. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of #. flags -#: ../udisks/udisksclient.c:1145 +#: ../udisks/udisksclient.c:1149 #, c-format msgctxt "partition-info" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. Translators: The Partition info when unknown -#: ../udisks/udisksclient.c:1156 +#: ../udisks/udisksclient.c:1160 msgctxt "partition-info" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1619 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1625 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1631 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1637 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1662 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1668 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1674 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1680 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "TB" +msgstr "TB" + #. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1711 +#: ../udisks/udisksclient.c:1723 #, c-format msgctxt "byte-size-pow2" msgid "%s (%s bytes)" @@ -801,62 +858,62 @@ msgstr "%s (%s bájt)" #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1721 +#: ../udisks/udisksclient.c:1733 #, c-format msgctxt "byte-size-pow10" msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s bájt)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1782 +#: ../udisks/udisksclient.c:1794 msgctxt "media" msgid "CompactFlash" msgstr "CompactFlash" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1787 +#: ../udisks/udisksclient.c:1799 msgctxt "media" msgid "MemoryStick" msgstr "MemoryStick" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1792 +#: ../udisks/udisksclient.c:1804 msgctxt "media" msgid "SmartMedia" msgstr "SmartMedia" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1797 +#: ../udisks/udisksclient.c:1809 msgctxt "media" msgid "SecureDigital" msgstr "SecureDigital" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1802 +#: ../udisks/udisksclient.c:1814 msgctxt "media" msgid "SD High Capacity" msgstr "SD High Capacity" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1807 +#: ../udisks/udisksclient.c:1819 msgctxt "media" msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1812 +#: ../udisks/udisksclient.c:1824 msgctxt "media" msgid "Zip" msgstr "Zip" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1817 +#: ../udisks/udisksclient.c:1829 msgctxt "media" msgid "Jaz" msgstr "Jaz" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1822 +#: ../udisks/udisksclient.c:1834 msgctxt "media" msgid "Flash" msgstr "Flash" @@ -864,7 +921,7 @@ msgstr "Flash" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1856 +#: ../udisks/udisksclient.c:1868 msgctxt "disc-type" msgid "CD" msgstr "CD" @@ -872,7 +929,7 @@ msgstr "CD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1865 +#: ../udisks/udisksclient.c:1877 msgctxt "disc-type" msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -880,7 +937,7 @@ msgstr "DVD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1874 +#: ../udisks/udisksclient.c:1886 msgctxt "disc-type" msgid "Blu-Ray" msgstr "Blu-Ray" @@ -888,297 +945,297 @@ msgstr "Blu-Ray" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1883 +#: ../udisks/udisksclient.c:1895 msgctxt "disc-type" msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (12-bit version)" msgstr "FAT (12 bites)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905 -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907 -#: ../udisks/udisksclient.c:1908 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1920 msgctxt "fs-type" msgid "FAT" msgstr "FAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1905 +#: ../udisks/udisksclient.c:1917 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (16-bit version)" msgstr "FAT (16 bites)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (32-bit version)" msgstr "FAT (32 bites)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1907 +#: ../udisks/udisksclient.c:1919 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "FAT (version %s)" msgstr "FAT (%s verzió)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "NTFS (version %s)" msgstr "NTFS (%s verzió)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 msgctxt "fs-type" msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1911 +#: ../udisks/udisksclient.c:1923 msgctxt "fs-type" msgid "HFS" msgstr "HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 +#: ../udisks/udisksclient.c:1924 msgctxt "fs-type" msgid "HFS+" msgstr "HFS+" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext2 (version %s)" msgstr "Ext2 (%s verzió)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 msgctxt "fs-type" msgid "Ext2" msgstr "Ext2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext3 (version %s)" msgstr "Ext3 (%s verzió)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 msgctxt "fs-type" msgid "Ext3" msgstr "Ext3" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext4 (version %s)" msgstr "Ext4 (%s verzió)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 msgctxt "fs-type" msgid "Ext4" msgstr "Ext4" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext (version %s)" msgstr "Napló Ext-hez (%s verzió)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "JDB" msgstr "JDB" -#: ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext" msgstr "Napló Ext-hez" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "XFS (version %s)" msgstr "XFS (%s verzió)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 msgctxt "fs-type" msgid "XFS" msgstr "XFS" #. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs... -#: ../udisks/udisksclient.c:1924 +#: ../udisks/udisksclient.c:1936 msgctxt "fs-type" msgid "Btrfs" msgstr "Btrfs" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660 (version %s)" msgstr "ISO 9660 (%s verzió)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO9660" msgstr "ISO9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660" msgstr "ISO 9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "UDF (version %s)" msgstr "UDF (%s verzió)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 msgctxt "fs-type" msgid "UDF" msgstr "UDF" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 msgctxt "fs-type" msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1942 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "exFAT (version %s)" msgstr "exFAT (%s verzió)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Swap (version %s)" msgstr "Cserehely (%s verzió)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 msgctxt "fs-type" msgid "Swap" msgstr "Cserehely" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume (%s)" msgstr "LVM2 fizikai kötet (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 PV" msgstr "LVM2 PV" -#: ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume" msgstr "LVM2 fizikai kötet" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member (version %s)" msgstr "Linux RAID tag (%s verzió)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948 msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member" msgstr "Linux RAID tag" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device (ZPool version %s)" msgstr "ZFS eszköz (%s ZPool verzió)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS (v%s)" msgstr "ZFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device" msgstr "ZFS eszköz" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)" -msgstr "Intel Matrix RAID tag (%s verzió)" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)" +msgstr "Intel Rapid Storage Technology vállalati RAID tag (verzió: %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID Member (%s)" -msgstr "IMSM RAID tag (%s)" +msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)" +msgstr "Intel RSTe RAID tag (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member" -msgstr "Intel Matrix RAID tag" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member" +msgstr "Intel Rapid Storage Technology vállalati RAID tag" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID" -msgstr "IMSM RAID" +msgid "Intel RSTe RAID Member" +msgstr "Intel RSTe RAID tag" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption (version %s)" msgstr "LUKS titkosítás (%s verzió)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS" msgstr "LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption" msgstr "LUKS titkosítás" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (version %s)" msgstr "VMFS (%s verzió)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (v%s)" msgstr "VMFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1944 +#: ../udisks/udisksclient.c:1956 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS" msgstr "VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member (version %s)" msgstr "VMFS kötettag (%s verzió)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member (v%s)" msgstr "VMFS tag (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member" msgstr "VMFS kötettag" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member" msgstr "VMFS tag" @@ -1186,7 +1243,7 @@ msgstr "VMFS tag" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is #. version. -#: ../udisks/udisksclient.c:2018 +#: ../udisks/udisksclient.c:2030 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s %s)" @@ -1194,750 +1251,758 @@ msgstr "Ismeretlen (%s %s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev. -#: ../udisks/udisksclient.c:2027 +#: ../udisks/udisksclient.c:2039 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Ismeretlen (%s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. -#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047 +#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059 msgctxt "fs-type" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2064 +#: ../udisks/udisksclient.c:2076 msgid "Master Boot Record" msgstr "Elsődleges indítórekord" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2066 +#: ../udisks/udisksclient.c:2078 msgid "GUID Partition Table" msgstr "GUID partíciós tábla" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2068 +#: ../udisks/udisksclient.c:2080 msgid "Apple Partition Map" msgstr "Apple partíciótérkép" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116 +#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128 msgctxt "partition-subtype" msgid "Generic" msgstr "Általános" -#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117 +#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129 msgctxt "partition-subtype" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118 -#: ../udisks/udisksclient.c:2123 +#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2135 msgctxt "partition-subtype" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120 +#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132 msgctxt "partition-subtype" msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122 +#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134 msgctxt "partition-subtype" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table #. Not associated with any OS -#: ../udisks/udisksclient.c:2210 +#: ../udisks/udisksclient.c:2222 msgctxt "part-type" msgid "MBR Partition Scheme" msgstr "MBR partícióséma" -#: ../udisks/udisksclient.c:2211 +#: ../udisks/udisksclient.c:2223 msgctxt "part-type" msgid "EFI System" msgstr "EFI rendszer" -#: ../udisks/udisksclient.c:2212 +#: ../udisks/udisksclient.c:2224 msgctxt "part-type" msgid "BIOS Boot" msgstr "BIOS indító" #. This is also defined in the Apple and Solaris section -#: ../udisks/udisksclient.c:2214 +#: ../udisks/udisksclient.c:2226 msgctxt "part-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" #. Extended Boot Partition, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/ -#: ../udisks/udisksclient.c:2216 +#: ../udisks/udisksclient.c:2228 msgctxt "part-type" msgid "Extended Boot Partition" msgstr "Kiterjesztett indítási partíció" #. Discoverable Linux Partitions, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec -#: ../udisks/udisksclient.c:2218 +#: ../udisks/udisksclient.c:2230 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86)" msgstr "Linux rendszerpartíció (x86)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2219 +#: ../udisks/udisksclient.c:2231 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgstr "Linux rendszerpartíció (x86_64)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2220 +#: ../udisks/udisksclient.c:2232 msgctxt "part-type" msgid "Linux Home Partition" msgstr "Linux home partíció" -#: ../udisks/udisksclient.c:2221 +#: ../udisks/udisksclient.c:2233 msgctxt "part-type" msgid "Linux Server Data Partition" msgstr "Linux kiszolgáló adatpartíció" #. Linux -#: ../udisks/udisksclient.c:2223 +#: ../udisks/udisksclient.c:2235 msgctxt "part-type" msgid "Linux Swap" msgstr "Linux cserehely" -#: ../udisks/udisksclient.c:2224 +#: ../udisks/udisksclient.c:2236 msgctxt "part-type" msgid "Linux Filesystem" msgstr "Linux fájlrendszer" -#: ../udisks/udisksclient.c:2225 +#: ../udisks/udisksclient.c:2237 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307 +#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323 msgctxt "part-type" msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: ../udisks/udisksclient.c:2227 +#: ../udisks/udisksclient.c:2239 msgctxt "part-type" msgid "Linux Reserved" msgstr "Linux fenntartott" #. Microsoft -#: ../udisks/udisksclient.c:2229 +#: ../udisks/udisksclient.c:2241 msgctxt "part-type" msgid "Basic Data" msgstr "Alapszintű adatok" -#: ../udisks/udisksclient.c:2230 +#: ../udisks/udisksclient.c:2242 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Reserved" msgstr "Microsoft fenntartott" -#: ../udisks/udisksclient.c:2231 +#: ../udisks/udisksclient.c:2243 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "Microsoft LDM metaadatok" -#: ../udisks/udisksclient.c:2232 +#: ../udisks/udisksclient.c:2244 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Microsoft LDM adatok" -#: ../udisks/udisksclient.c:2233 +#: ../udisks/udisksclient.c:2245 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Windows Recovery Environment" msgstr "Microsoft Windows helyreállítási környezet" #. Apple OS X -#: ../udisks/udisksclient.c:2235 +#: ../udisks/udisksclient.c:2247 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html #. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286 +#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302 msgctxt "part-type" msgid "Apple UFS" msgstr "Apple UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2237 +#: ../udisks/udisksclient.c:2249 msgctxt "part-type" msgid "Apple ZFS" msgstr "Apple ZFS" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2238 +#: ../udisks/udisksclient.c:2250 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID" msgstr "Apple RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2239 +#: ../udisks/udisksclient.c:2251 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID (offline)" msgstr "Apple RAID (offline)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2240 +#: ../udisks/udisksclient.c:2252 msgctxt "part-type" msgid "Apple Boot" msgstr "Apple indító" -#: ../udisks/udisksclient.c:2241 +#: ../udisks/udisksclient.c:2253 msgctxt "part-type" msgid "Apple Label" msgstr "Apple címke" -#: ../udisks/udisksclient.c:2242 +#: ../udisks/udisksclient.c:2254 msgctxt "part-type" msgid "Apple TV Recovery" msgstr "Apple TV helyreállító" -#: ../udisks/udisksclient.c:2243 +#: ../udisks/udisksclient.c:2255 msgctxt "part-type" msgid "Apple Core Storage" msgstr "Apple Core tárhely" #. HP-UX -#: ../udisks/udisksclient.c:2245 +#: ../udisks/udisksclient.c:2257 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Data" msgstr "HP-UX adatok" -#: ../udisks/udisksclient.c:2246 +#: ../udisks/udisksclient.c:2258 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Service" msgstr "HP-UX szerviz" #. FreeBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2248 +#: ../udisks/udisksclient.c:2260 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Boot" msgstr "FreeBSD indító" -#: ../udisks/udisksclient.c:2249 +#: ../udisks/udisksclient.c:2261 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Data" msgstr "FreeBSD adatok" -#: ../udisks/udisksclient.c:2250 +#: ../udisks/udisksclient.c:2262 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Swap" msgstr "FreeBSD cserehely" -#: ../udisks/udisksclient.c:2251 +#: ../udisks/udisksclient.c:2263 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2252 +#: ../udisks/udisksclient.c:2264 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: ../udisks/udisksclient.c:2253 +#: ../udisks/udisksclient.c:2265 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD ZFS" #. Solaris -#: ../udisks/udisksclient.c:2255 +#: ../udisks/udisksclient.c:2267 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Boot" msgstr "Solaris indító" -#: ../udisks/udisksclient.c:2256 +#: ../udisks/udisksclient.c:2268 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Root" msgstr "Solaris gyökér" -#: ../udisks/udisksclient.c:2257 +#: ../udisks/udisksclient.c:2269 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Swap" msgstr "Solaris cserehely" -#: ../udisks/udisksclient.c:2258 +#: ../udisks/udisksclient.c:2270 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Backup" msgstr "Solaris tartalék" -#: ../udisks/udisksclient.c:2259 +#: ../udisks/udisksclient.c:2271 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /usr" msgstr "Solaris /usr" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2260 +#: ../udisks/udisksclient.c:2272 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris /var" -#: ../udisks/udisksclient.c:2261 +#: ../udisks/udisksclient.c:2273 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris /home" -#: ../udisks/udisksclient.c:2262 +#: ../udisks/udisksclient.c:2274 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Alternate Sector" msgstr "Solaris alternatív szektor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2263 +#: ../udisks/udisksclient.c:2275 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved" msgstr "Solaris fenntartott" -#: ../udisks/udisksclient.c:2264 +#: ../udisks/udisksclient.c:2276 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (2)" msgstr "Solaris fenntartott (2)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2265 +#: ../udisks/udisksclient.c:2277 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (3)" msgstr "Solaris fenntartott (3)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2266 +#: ../udisks/udisksclient.c:2278 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (4)" msgstr "Solaris fenntartott (4)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2267 +#: ../udisks/udisksclient.c:2279 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (5)" msgstr "Solaris fenntartott (5)" #. NetBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2269 +#: ../udisks/udisksclient.c:2281 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Swap" msgstr "NetBSD cserehely" -#: ../udisks/udisksclient.c:2270 +#: ../udisks/udisksclient.c:2282 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD FFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2271 +#: ../udisks/udisksclient.c:2283 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD LFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2272 +#: ../udisks/udisksclient.c:2284 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2273 +#: ../udisks/udisksclient.c:2285 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Concatenated" msgstr "NetBSD összefűzött" -#: ../udisks/udisksclient.c:2274 +#: ../udisks/udisksclient.c:2286 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Encrypted" msgstr "NetBSD titkosított" #. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage- #. features-part-7-gpt.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2276 +#: ../udisks/udisksclient.c:2288 msgctxt "part-type" msgid "VMWare VMFS" msgstr "VMWare VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2277 +#: ../udisks/udisksclient.c:2289 msgctxt "part-type" msgid "VMWare vmkcore" msgstr "VMWare vmkcore" #. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs #. /disk-format -#: ../udisks/udisksclient.c:2279 +#: ../udisks/udisksclient.c:2291 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Firmware" msgstr "ChromeOS firmware" -#: ../udisks/udisksclient.c:2280 +#: ../udisks/udisksclient.c:2292 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Kernel" msgstr "ChromeOS kernel" -#: ../udisks/udisksclient.c:2281 +#: ../udisks/udisksclient.c:2293 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Root Filesystem" msgstr "ChromeOS gyökérfájlrendszer" -#: ../udisks/udisksclient.c:2282 +#: ../udisks/udisksclient.c:2294 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Reserved" msgstr "ChromeOS foglalt" -#: ../udisks/udisksclient.c:2287 +#. Intel Partition Types +#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start +#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf +#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +msgctxt "part-type" +msgid "Intel FFS Reserved" +msgstr "Intel FFS fenntartott" + +#: ../udisks/udisksclient.c:2303 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS" msgstr "Apple HFS/HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2288 +#: ../udisks/udisksclient.c:2304 msgctxt "part-type" msgid "Apple Partition Map" msgstr "Apple partíciótérkép" -#: ../udisks/udisksclient.c:2289 +#: ../udisks/udisksclient.c:2305 msgctxt "part-type" msgid "Unused" msgstr "Szabad" -#: ../udisks/udisksclient.c:2290 +#: ../udisks/udisksclient.c:2306 msgctxt "part-type" msgid "Empty" msgstr "Üres" -#: ../udisks/udisksclient.c:2291 +#: ../udisks/udisksclient.c:2307 msgctxt "part-type" msgid "Driver" msgstr "Illesztőprogram" -#: ../udisks/udisksclient.c:2292 +#: ../udisks/udisksclient.c:2308 msgctxt "part-type" msgid "Driver 4.3" msgstr "Illesztőprogram 4.3" -#: ../udisks/udisksclient.c:2293 +#: ../udisks/udisksclient.c:2309 msgctxt "part-type" msgid "ProDOS file system" msgstr "ProDOS fájlrendszer" -#: ../udisks/udisksclient.c:2294 +#: ../udisks/udisksclient.c:2310 msgctxt "part-type" msgid "FAT 12" msgstr "FAT 12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2295 +#: ../udisks/udisksclient.c:2311 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16" msgstr "FAT 16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2296 +#: ../udisks/udisksclient.c:2312 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32" msgstr "FAT 32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2297 +#: ../udisks/udisksclient.c:2313 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16 (Windows)" msgstr "FAT 16 (Windows)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +#: ../udisks/udisksclient.c:2314 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2301 +#: ../udisks/udisksclient.c:2317 msgctxt "part-type" msgid "Extended" msgstr "Kiterjesztett" -#: ../udisks/udisksclient.c:2302 +#: ../udisks/udisksclient.c:2318 msgctxt "part-type" msgid "EFI GPT" msgstr "EFI GPT" -#: ../udisks/udisksclient.c:2303 +#: ../udisks/udisksclient.c:2319 msgctxt "part-type" msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2304 +#: ../udisks/udisksclient.c:2320 msgctxt "part-type" msgid "Linux swap" msgstr "Linux cserehely" -#: ../udisks/udisksclient.c:2305 +#: ../udisks/udisksclient.c:2321 msgctxt "part-type" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2306 +#: ../udisks/udisksclient.c:2322 msgctxt "part-type" msgid "Linux Extended" msgstr "Linux kiterjesztett" -#: ../udisks/udisksclient.c:2308 +#: ../udisks/udisksclient.c:2324 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID auto" msgstr "Linux RAID auto" -#: ../udisks/udisksclient.c:2309 +#: ../udisks/udisksclient.c:2325 msgctxt "part-type" msgid "FAT12" msgstr "FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2310 +#: ../udisks/udisksclient.c:2326 msgctxt "part-type" msgid "FAT16 <32M" msgstr "FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2311 +#: ../udisks/udisksclient.c:2327 msgctxt "part-type" msgid "FAT16" msgstr "FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2312 +#: ../udisks/udisksclient.c:2328 msgctxt "part-type" msgid "HPFS/NTFS" msgstr "HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2313 +#: ../udisks/udisksclient.c:2329 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32" msgstr "W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2314 +#: ../udisks/udisksclient.c:2330 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32 (LBA)" msgstr "W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2315 +#: ../udisks/udisksclient.c:2331 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT16 (LBA)" msgstr "W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2316 +#: ../udisks/udisksclient.c:2332 msgctxt "part-type" msgid "W95 Ext d (LBA)" msgstr "W95 kiterj. (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2317 +#: ../udisks/udisksclient.c:2333 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT12" msgstr "Rejtett FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2318 +#: ../udisks/udisksclient.c:2334 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16 <32M" msgstr "Rejtett FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2319 +#: ../udisks/udisksclient.c:2335 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16" msgstr "Rejtett FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2320 +#: ../udisks/udisksclient.c:2336 msgctxt "part-type" msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgstr "Rejtett HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2321 +#: ../udisks/udisksclient.c:2337 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32" msgstr "Rejtett W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2322 +#: ../udisks/udisksclient.c:2338 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2323 +#: ../udisks/udisksclient.c:2339 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2324 +#: ../udisks/udisksclient.c:2340 msgctxt "part-type" msgid "OPUS" msgstr "OPUS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2325 +#: ../udisks/udisksclient.c:2341 msgctxt "part-type" msgid "Compaq diagnostics" msgstr "Compaq diagnosztikai" -#: ../udisks/udisksclient.c:2326 +#: ../udisks/udisksclient.c:2342 msgctxt "part-type" msgid "PartitionMagic" msgstr "PartitionMagic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2327 +#: ../udisks/udisksclient.c:2343 msgctxt "part-type" msgid "Minix" msgstr "Minix" #. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system -#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329 +#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 msgctxt "part-type" msgid "Hibernation" msgstr "Hibernációs" -#: ../udisks/udisksclient.c:2330 +#: ../udisks/udisksclient.c:2346 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2331 +#: ../udisks/udisksclient.c:2347 msgctxt "part-type" msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333 +#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349 msgctxt "part-type" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: ../udisks/udisksclient.c:2334 +#: ../udisks/udisksclient.c:2350 msgctxt "part-type" msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris indító" -#: ../udisks/udisksclient.c:2335 +#: ../udisks/udisksclient.c:2351 msgctxt "part-type" msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2336 +#: ../udisks/udisksclient.c:2352 msgctxt "part-type" msgid "BeOS BFS" msgstr "BeOS BFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2337 +#: ../udisks/udisksclient.c:2353 msgctxt "part-type" msgid "SkyOS SkyFS" msgstr "SkyOS SkyFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2483 +#: ../udisks/udisksclient.c:2499 msgctxt "job" msgid "SMART self-test" msgstr "SMART önteszt" -#: ../udisks/udisksclient.c:2484 +#: ../udisks/udisksclient.c:2500 msgctxt "job" msgid "Ejecting Medium" msgstr "Adathordozó kiadása" -#: ../udisks/udisksclient.c:2485 +#: ../udisks/udisksclient.c:2501 msgctxt "job" msgid "Unlocking Device" msgstr "Eszköz feloldása" -#: ../udisks/udisksclient.c:2486 +#: ../udisks/udisksclient.c:2502 msgctxt "job" msgid "Locking Device" msgstr "Eszköz zárolása" -#: ../udisks/udisksclient.c:2487 +#: ../udisks/udisksclient.c:2503 msgctxt "job" msgid "Modifying Encrypted Device" msgstr "Titkosított eszköz módosítása" -#: ../udisks/udisksclient.c:2488 +#: ../udisks/udisksclient.c:2504 msgctxt "job" msgid "Starting Swap Device" msgstr "Cserehely elindítása" -#: ../udisks/udisksclient.c:2489 +#: ../udisks/udisksclient.c:2505 msgctxt "job" msgid "Stopping Swap Device" msgstr "Cserehely leállítása" -#: ../udisks/udisksclient.c:2490 +#: ../udisks/udisksclient.c:2506 msgctxt "job" msgid "Mounting Filesystem" msgstr "Fájlrendszer csatolása" -#: ../udisks/udisksclient.c:2491 +#: ../udisks/udisksclient.c:2507 msgctxt "job" msgid "Unmounting Filesystem" msgstr "Fájlrendszer leválasztása" -#: ../udisks/udisksclient.c:2492 +#: ../udisks/udisksclient.c:2508 msgctxt "job" msgid "Modifying Filesystem" msgstr "Fájlrendszer módosítása" -#: ../udisks/udisksclient.c:2493 +#: ../udisks/udisksclient.c:2509 msgctxt "job" msgid "Erasing Device" msgstr "Eszköz törlése" -#: ../udisks/udisksclient.c:2494 +#: ../udisks/udisksclient.c:2510 msgctxt "job" msgid "Creating Filesystem" msgstr "Fájlrendszer létrehozása" -#: ../udisks/udisksclient.c:2495 +#: ../udisks/udisksclient.c:2511 msgctxt "job" msgid "Setting Up Loop Device" msgstr "Hurokeszköz beállítása" -#: ../udisks/udisksclient.c:2496 +#: ../udisks/udisksclient.c:2512 msgctxt "job" msgid "Modifying Partition" msgstr "Partíció módosítása" -#: ../udisks/udisksclient.c:2497 +#: ../udisks/udisksclient.c:2513 msgctxt "job" msgid "Deleting Partition" msgstr "Partíció törlése" -#: ../udisks/udisksclient.c:2498 +#: ../udisks/udisksclient.c:2514 msgctxt "job" msgid "Creating Partition" msgstr "Partíció létrehozása" -#: ../udisks/udisksclient.c:2499 +#: ../udisks/udisksclient.c:2515 msgctxt "job" msgid "Cleaning Up" msgstr "Takarítás" -#: ../udisks/udisksclient.c:2500 +#: ../udisks/udisksclient.c:2516 msgctxt "job" msgid "ATA Secure Erase" msgstr "ATA biztonságos törlése" -#: ../udisks/udisksclient.c:2501 +#: ../udisks/udisksclient.c:2517 msgctxt "job" msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "ATA bővített biztonságos törlése" -#: ../udisks/udisksclient.c:2502 +#: ../udisks/udisksclient.c:2518 msgctxt "job" msgid "Stopping RAID Array" msgstr "RAID-tömb leállítása" -#: ../udisks/udisksclient.c:2503 +#: ../udisks/udisksclient.c:2519 msgctxt "job" msgid "Starting RAID Array" msgstr "RAID-tömb indítása" -#: ../udisks/udisksclient.c:2504 +#: ../udisks/udisksclient.c:2520 msgctxt "job" msgid "Marking Device as Faulty" msgstr "Eszköz megjelölése hibásként" -#: ../udisks/udisksclient.c:2505 +#: ../udisks/udisksclient.c:2521 msgctxt "job" msgid "Removing Device from Array" msgstr "Eszköz eltávolítása a tömbből" -#: ../udisks/udisksclient.c:2506 +#: ../udisks/udisksclient.c:2522 msgctxt "job" msgid "Adding Device to Array" msgstr "Eszköz hozzáadása a tömbhöz" -#: ../udisks/udisksclient.c:2507 +#: ../udisks/udisksclient.c:2523 msgctxt "job" msgid "Setting Write-Intent Bitmap" msgstr "Írási szándékot jelző bittérkép beállítása" -#: ../udisks/udisksclient.c:2508 +#: ../udisks/udisksclient.c:2524 msgctxt "job" msgid "Creating RAID Array" msgstr "RAID-tömb létrehozása" -#: ../udisks/udisksclient.c:2516 +#: ../udisks/udisksclient.c:2532 #, c-format msgctxt "unknown-job" msgid "Unknown (%s)" @@ -2133,14 +2198,14 @@ msgid "Block Device" msgstr "Blokkeszköz" #. Translators: Used to describe a partition of a block device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB #. Block Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265 #, c-format msgctxt "part-block" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "%d. partíció ezen: %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "%u. partíció ezen: %s" #. Translators: String used for one-liner description of a block device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB @@ -2162,14 +2227,14 @@ msgid "Loop Device" msgstr "Hurokeszköz" #. Translators: Used to describe a partition of a loop device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB #. Loop Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319 #, c-format msgctxt "part-loop" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "%d. partíció ezen: %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "%u. partíció ezen: %s" #. Translators: String used for one-liner description of a loop device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB @@ -2228,14 +2293,14 @@ msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB #. RAID-5"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415 #, c-format msgctxt "part-raid" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "%d. partíció ezen: %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "%u. partíció ezen: %s" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array. #. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo"). @@ -2408,14 +2473,14 @@ msgid "Audio %s" msgstr "Hang %s" #. Translators: Used to describe a partition of a drive. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb #. Drive"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832 #, c-format msgctxt "part-drive" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "%d. partíció ezen: %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "%u. partíció ezen: %s" #. Translators: String used for one-liner description of drive. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012-2015 +# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udisks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-13 15:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 17:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 11:02+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/id/)\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Memindai ulang perangkat" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:43 msgid "Authentication is required to rescan a device" -msgstr "" +msgstr "Perlu otentikasi untuk memindai ulang perangkat" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:44 msgid "Open a device" @@ -325,41 +325,41 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membatalkan tugas yang dimulai oleh pengguna #. Translators: This is shown in an authentcation dialog when #. * the user is editing settings that involve system-level #. * passwords and secrets -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037 msgid "Authentication is required to read system-level secrets" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membaca rahasia aras sistem" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menambah entri ke berkas /etc/fstab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menambah entri ke berkas /etc/crypttab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648 msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membuang entri dari berkas /etc/fstab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666 msgid "" "Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membuang entri dari berkas /etc/crypttab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738 msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengubah berkas /etc/fstab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756 msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengubah berkas /etc/crypttab" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengubah berkas /etc/crypttab" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2283 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331 msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk melaksanakan penghapusan aman dari $(drive)" @@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk melaksanakan penghapusan aman dari $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275 msgid "Authentication is required to format $(drive)" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memformat $(drive)" -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2295 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343 msgid "Formatting Device" msgstr "Memformat Perangkat" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Memformat Perangkat" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731 msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membuka $(drive) untuk membaca" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membuka $(drive) untuk membaca" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795 msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membuka $(drive) untuk menulis" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membuka $(drive) untuk menulis" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861 msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membuka $(drive) untuk benchmark" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membuka $(drive) untuk benchmark" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922 msgid "Authentication is required to rescan $(drive)" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memindai ulang $(drive)" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memindai ulang $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010 msgid "Authentication is required to eject $(drive)" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengeluarkan $(drive)" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengeluarkan $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be #. * replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098 msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengkonfigurasi pengaturan bagi $(drive)" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengkonfigurasi pengaturan bagi $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1439 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414 msgid "Authentication is required to power off $(drive)" msgstr "Perlu otentikasi untuk mematikan daya $(drive)" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Perlu otentikasi untuk mematikan daya $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:808 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814 msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memutakhirkan data SMART dari $(drive)" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memutakhirkan data SMART dari $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:819 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825 msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata data SMART dari blob pada $(drive)" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata data SMART dari blob pada $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:953 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959 msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membatalkan uji mandiri SMART pada $(drive)" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membatalkan uji mandiri SMART pada $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1203 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209 msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai uji mandiri SMART pada $(drive)" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai uji mandiri SMART pada $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1290 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296 msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memeriksa keadaan daya bagi $(drive)" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memeriksa keadaan daya bagi $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1389 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397 msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata $(drive) ke dalam mode siap sedia" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata $(drive) ke dalam mode siap sedia" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1521 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531 msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membangunkan $(drive) dari mode siap sedia" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membangunkan $(drive) dari mode siap sedia" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2376 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424 msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)" msgstr "Perlu otentikasi untuk memfungsikan SMART pada $(drive)" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Perlu otentikasi untuk memfungsikan SMART pada $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2386 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434 msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)" msgstr "Perlu otentikasi untuk mematikan SMART pada $(drive)" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Perlu otentikasi untuk mematikan SMART pada $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691 msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membuka kunci perangkat terenkripsi $(drive)" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membuka kunci perangkat terenkripsi $(drive) #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569 msgid "" "Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by" " another user" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengunci perangkat terenkripsi $(drive) yang #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1259 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1421 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430 msgid "Authentication is required to mount $(drive)" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengait $(drive)" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengait $(drive)" #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1328 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337 msgid "" "Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengait $(drive) yang diacu dalam berkas /et #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1675 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684 msgid "" "Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk melepas kait $(drive) yang diacu dalam berka #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1722 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731 msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk melepas kait $(drive) yang dikait oleh pengguna lain" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk melepas kait $(drive) yang dikait oleh pengg #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1967 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1963 msgid "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengubah label sistem berkas pada $(drive)" @@ -645,35 +645,35 @@ msgstr "Perlu otentikasi untuk membuat suatu larik RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645 msgid "Authentication is required to start a RAID array" msgstr "Perlu otentikasi untuk memulai suatu larik RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to stop a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814 msgid "Authentication is required to stop a RAID array" msgstr "Perlu otentikasi untuk menghentikan suatu larik RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to remove a device from a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019 msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array" msgstr "Perlu otentikasi untuk menghapus suatu perangkat dari larik RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to add a device to a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215 msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array" msgstr "Perlu otentikasi untuk menambah perangkat ke larik RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345 msgid "" "Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID " "array" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Perlu otentikasi untuk menata bitmap write-intent pada suatu larik RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start/stop data scrubbing operations #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469 msgid "" "Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array" msgstr "Perlu otentikasi untuk memulai/menghentikan penggosokan data dari suatu larik RAID" @@ -692,8 +692,8 @@ msgstr "Perlu otentikasi untuk memulai/menghentikan penggosokan data dari suatu #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446 -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749 msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memodifikasi partisi pada perangkat $(drive)" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memodifikasi partisi pada perangkat $(drive) #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847 msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghapus partisi $(drive)" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghapus partisi $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399 +#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386 msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membuat partisi pada $(drive)" @@ -735,14 +735,14 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menonaktifkan ruang swap pada $(drive)" #. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for #. a partition -#: ../udisks/udisksclient.c:1094 +#: ../udisks/udisksclient.c:1098 msgctxt "dos-part-flag" msgid "Bootable" msgstr "Dapat di-boot" #. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1104 +#: ../udisks/udisksclient.c:1108 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -750,105 +750,105 @@ msgstr "Sistem" #. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a #. partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1111 +#: ../udisks/udisksclient.c:1115 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Legacy BIOS Bootable" msgstr "Dapat di-boot BIOS Legacy" #. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1118 +#: ../udisks/udisksclient.c:1122 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Read-only" msgstr "Hanya-baca" #. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1125 +#: ../udisks/udisksclient.c:1129 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Hidden" msgstr "Tersembunyi" #. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1132 +#: ../udisks/udisksclient.c:1136 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "No Automount" msgstr "Tak Dikait Otomatis" #. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of #. flags -#: ../udisks/udisksclient.c:1145 +#: ../udisks/udisksclient.c:1149 #, c-format msgctxt "partition-info" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. Translators: The Partition info when unknown -#: ../udisks/udisksclient.c:1156 +#: ../udisks/udisksclient.c:1160 msgctxt "partition-info" msgid "Unknown" msgstr "Tak dikenal" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1615 +#: ../udisks/udisksclient.c:1619 msgctxt "byte-size-pow2" msgid "KiB" msgstr "KiB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1621 +#: ../udisks/udisksclient.c:1625 msgctxt "byte-size-pow2" msgid "MiB" msgstr "MiB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1627 +#: ../udisks/udisksclient.c:1631 msgctxt "byte-size-pow2" msgid "GiB" msgstr "GiB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1633 +#: ../udisks/udisksclient.c:1637 msgctxt "byte-size-pow2" msgid "TiB" msgstr "TiB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1658 +#: ../udisks/udisksclient.c:1662 msgctxt "byte-size-pow10" msgid "KB" msgstr "KB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1664 +#: ../udisks/udisksclient.c:1668 msgctxt "byte-size-pow10" msgid "MB" msgstr "MB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1670 +#: ../udisks/udisksclient.c:1674 msgctxt "byte-size-pow10" msgid "GB" msgstr "GB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1676 +#: ../udisks/udisksclient.c:1680 msgctxt "byte-size-pow10" msgid "TB" msgstr "TB" #. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1719 +#: ../udisks/udisksclient.c:1723 #, c-format msgctxt "byte-size-pow2" msgid "%s (%s bytes)" @@ -856,62 +856,62 @@ msgstr "%s (%s byte)" #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1729 +#: ../udisks/udisksclient.c:1733 #, c-format msgctxt "byte-size-pow10" msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s byte)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1790 +#: ../udisks/udisksclient.c:1794 msgctxt "media" msgid "CompactFlash" msgstr "CompactFlash" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1795 +#: ../udisks/udisksclient.c:1799 msgctxt "media" msgid "MemoryStick" msgstr "MemoryStick" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1800 +#: ../udisks/udisksclient.c:1804 msgctxt "media" msgid "SmartMedia" msgstr "SmartMedia" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1805 +#: ../udisks/udisksclient.c:1809 msgctxt "media" msgid "SecureDigital" msgstr "SecureDigital" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1810 +#: ../udisks/udisksclient.c:1814 msgctxt "media" msgid "SD High Capacity" msgstr "SD High Capacity" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1815 +#: ../udisks/udisksclient.c:1819 msgctxt "media" msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1820 +#: ../udisks/udisksclient.c:1824 msgctxt "media" msgid "Zip" msgstr "Zip" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1825 +#: ../udisks/udisksclient.c:1829 msgctxt "media" msgid "Jaz" msgstr "Jaz" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1830 +#: ../udisks/udisksclient.c:1834 msgctxt "media" msgid "Flash" msgstr "Flash" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Flash" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1864 +#: ../udisks/udisksclient.c:1868 msgctxt "disc-type" msgid "CD" msgstr "CD" @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "CD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1873 +#: ../udisks/udisksclient.c:1877 msgctxt "disc-type" msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "DVD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1882 +#: ../udisks/udisksclient.c:1886 msgctxt "disc-type" msgid "Blu-Ray" msgstr "Blu-Ray" @@ -943,297 +943,297 @@ msgstr "Blu-Ray" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1891 +#: ../udisks/udisksclient.c:1895 msgctxt "disc-type" msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (12-bit version)" msgstr "FAT (versi 12-bit)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 ../udisks/udisksclient.c:1913 -#: ../udisks/udisksclient.c:1914 ../udisks/udisksclient.c:1915 -#: ../udisks/udisksclient.c:1916 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1920 msgctxt "fs-type" msgid "FAT" msgstr "FAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 +#: ../udisks/udisksclient.c:1917 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (16-bit version)" msgstr "FAT (versi 16-bit)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1914 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (32-bit version)" msgstr "FAT (versi 32-bit)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 +#: ../udisks/udisksclient.c:1919 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "FAT (version %s)" msgstr "FAT (versi %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "NTFS (version %s)" msgstr "NTFS (versi %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 msgctxt "fs-type" msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1923 msgctxt "fs-type" msgid "HFS" msgstr "HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1924 msgctxt "fs-type" msgid "HFS+" msgstr "HFS+" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext2 (version %s)" msgstr "Ext2 (versi %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 msgctxt "fs-type" msgid "Ext2" msgstr "Ext2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1923 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext3 (version %s)" msgstr "Ext3 (versi %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1923 ../udisks/udisksclient.c:1924 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 msgctxt "fs-type" msgid "Ext3" msgstr "Ext3" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext4 (version %s)" msgstr "Ext4 (versi %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 msgctxt "fs-type" msgid "Ext4" msgstr "Ext4" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext (version %s)" msgstr "Jurnal bagi Ext (versi %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "JDB" msgstr "JDB" -#: ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext" msgstr "Jurnal bagi Ext" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "XFS (version %s)" msgstr "XFS (versi %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 msgctxt "fs-type" msgid "XFS" msgstr "XFS" #. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs... -#: ../udisks/udisksclient.c:1932 +#: ../udisks/udisksclient.c:1936 msgctxt "fs-type" msgid "Btrfs" msgstr "Btrfs" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660 (version %s)" msgstr "ISO 9660 (versi %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO9660" msgstr "ISO9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660" msgstr "ISO 9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "UDF (version %s)" msgstr "UDF (versi %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 msgctxt "fs-type" msgid "UDF" msgstr "UDF" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 msgctxt "fs-type" msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1942 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "exFAT (version %s)" msgstr "exFAT (versi %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Swap (version %s)" msgstr "Swap (versi %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 msgctxt "fs-type" msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume (%s)" msgstr "Volume Fisik LVM2 (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 PV" msgstr "LVM2 PV" -#: ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume" msgstr "Volume Fisik LVM2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member (version %s)" msgstr "Anggota Volume RAID (versi %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948 msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member" msgstr "Anggota Volume RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device (ZPool version %s)" msgstr "Perangkat ZFS (ZPool versi %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS (v%s)" msgstr "ZFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device" msgstr "Perangkat ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1947 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)" -msgstr "" +msgstr "Anggota RAID enterprise Intel Rapid Storage Technology (versi %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1947 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)" -msgstr "" +msgstr "Anggota RAID RSTe Intel (versi %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1948 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member" -msgstr "" +msgstr "Anggota RAID enterprise Intel Rapid Storage Technology" -#: ../udisks/udisksclient.c:1948 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" msgid "Intel RSTe RAID Member" -msgstr "" +msgstr "Anggota RAID RSTe Intel" -#: ../udisks/udisksclient.c:1949 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption (version %s)" msgstr "Enkripsi LUKS (versi %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1949 ../udisks/udisksclient.c:1950 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS" msgstr "LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1950 +#: ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption" msgstr "Enkripsi LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1951 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (version %s)" msgstr "VMFS (versi %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1951 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (v%s)" msgstr "VMFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1952 +#: ../udisks/udisksclient.c:1956 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS" msgstr "VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1953 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member (version %s)" msgstr "Anggota Volume VMFS (versi %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1953 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member (v%s)" msgstr "Anggota VMFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1954 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member" msgstr "Anggota Volume VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1954 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member" msgstr "Anggota VMFS" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Anggota VMFS" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is #. version. -#: ../udisks/udisksclient.c:2026 +#: ../udisks/udisksclient.c:2030 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s %s)" @@ -1249,383 +1249,383 @@ msgstr "Tak dikenal (%s %s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev. -#: ../udisks/udisksclient.c:2035 +#: ../udisks/udisksclient.c:2039 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Tak dikenal (%s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. -#: ../udisks/udisksclient.c:2041 ../udisks/udisksclient.c:2055 +#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059 msgctxt "fs-type" msgid "Unknown" msgstr "Tak dikenal" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2072 +#: ../udisks/udisksclient.c:2076 msgid "Master Boot Record" msgstr "Master Boot Record" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2074 +#: ../udisks/udisksclient.c:2078 msgid "GUID Partition Table" msgstr "GUID Partition Table" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2076 +#: ../udisks/udisksclient.c:2080 msgid "Apple Partition Map" msgstr "Apple Partition Map" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2124 +#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128 msgctxt "partition-subtype" msgid "Generic" msgstr "Generik" -#: ../udisks/udisksclient.c:2120 ../udisks/udisksclient.c:2125 +#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129 msgctxt "partition-subtype" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2121 ../udisks/udisksclient.c:2126 -#: ../udisks/udisksclient.c:2131 +#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2135 msgctxt "partition-subtype" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../udisks/udisksclient.c:2122 ../udisks/udisksclient.c:2128 +#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132 msgctxt "partition-subtype" msgid "Other" msgstr "Lainnya" -#: ../udisks/udisksclient.c:2127 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134 msgctxt "partition-subtype" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table #. Not associated with any OS -#: ../udisks/udisksclient.c:2218 +#: ../udisks/udisksclient.c:2222 msgctxt "part-type" msgid "MBR Partition Scheme" msgstr "Skema Partisi MBR" -#: ../udisks/udisksclient.c:2219 +#: ../udisks/udisksclient.c:2223 msgctxt "part-type" msgid "EFI System" msgstr "Sistem EFI" -#: ../udisks/udisksclient.c:2220 +#: ../udisks/udisksclient.c:2224 msgctxt "part-type" msgid "BIOS Boot" msgstr "Boot BIOS" #. This is also defined in the Apple and Solaris section -#: ../udisks/udisksclient.c:2222 +#: ../udisks/udisksclient.c:2226 msgctxt "part-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" #. Extended Boot Partition, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/ -#: ../udisks/udisksclient.c:2224 +#: ../udisks/udisksclient.c:2228 msgctxt "part-type" msgid "Extended Boot Partition" msgstr "Partisi Boot Extended" #. Discoverable Linux Partitions, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec -#: ../udisks/udisksclient.c:2226 +#: ../udisks/udisksclient.c:2230 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86)" msgstr "Partisi Root Linux (x86)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2227 +#: ../udisks/udisksclient.c:2231 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgstr "Partisi Root Linux (x86_64)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2228 +#: ../udisks/udisksclient.c:2232 msgctxt "part-type" msgid "Linux Home Partition" msgstr "Partisi Home Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2229 +#: ../udisks/udisksclient.c:2233 msgctxt "part-type" msgid "Linux Server Data Partition" msgstr "Partisi Data Server Linux" #. Linux -#: ../udisks/udisksclient.c:2231 +#: ../udisks/udisksclient.c:2235 msgctxt "part-type" msgid "Linux Swap" msgstr "Swap Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2232 +#: ../udisks/udisksclient.c:2236 msgctxt "part-type" msgid "Linux Filesystem" msgstr "Sistem Berkas Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2233 +#: ../udisks/udisksclient.c:2237 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID" msgstr "RAID Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2234 ../udisks/udisksclient.c:2319 +#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323 msgctxt "part-type" msgid "Linux LVM" msgstr "LVM Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2235 +#: ../udisks/udisksclient.c:2239 msgctxt "part-type" msgid "Linux Reserved" msgstr "Dicadangkan Linux" #. Microsoft -#: ../udisks/udisksclient.c:2237 +#: ../udisks/udisksclient.c:2241 msgctxt "part-type" msgid "Basic Data" msgstr "Data Dasar" -#: ../udisks/udisksclient.c:2238 +#: ../udisks/udisksclient.c:2242 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Reserved" msgstr "Dicadangkan Microsoft" -#: ../udisks/udisksclient.c:2239 +#: ../udisks/udisksclient.c:2243 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "Metadata LDM Microsoft" -#: ../udisks/udisksclient.c:2240 +#: ../udisks/udisksclient.c:2244 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Data LDM Microsoft" -#: ../udisks/udisksclient.c:2241 +#: ../udisks/udisksclient.c:2245 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Windows Recovery Environment" msgstr "Lingkungan Pemulihan Windows Microsoft" #. Apple OS X -#: ../udisks/udisksclient.c:2243 +#: ../udisks/udisksclient.c:2247 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "HFS/HFS+ Apple" #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html #. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2244 ../udisks/udisksclient.c:2298 +#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302 msgctxt "part-type" msgid "Apple UFS" msgstr "UFS Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2245 +#: ../udisks/udisksclient.c:2249 msgctxt "part-type" msgid "Apple ZFS" msgstr "ZFS Apple" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2246 +#: ../udisks/udisksclient.c:2250 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID" msgstr "RAID Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2247 +#: ../udisks/udisksclient.c:2251 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID (offline)" msgstr "RAID Apple (luring)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2248 +#: ../udisks/udisksclient.c:2252 msgctxt "part-type" msgid "Apple Boot" msgstr "Boot Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2249 +#: ../udisks/udisksclient.c:2253 msgctxt "part-type" msgid "Apple Label" msgstr "Label Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2250 +#: ../udisks/udisksclient.c:2254 msgctxt "part-type" msgid "Apple TV Recovery" msgstr "Pemulihan TV Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2251 +#: ../udisks/udisksclient.c:2255 msgctxt "part-type" msgid "Apple Core Storage" msgstr "Penyimpanan Inti Apple" #. HP-UX -#: ../udisks/udisksclient.c:2253 +#: ../udisks/udisksclient.c:2257 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Data" msgstr "Data HP-UX" -#: ../udisks/udisksclient.c:2254 +#: ../udisks/udisksclient.c:2258 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Service" msgstr "Layanan HP-UX" #. FreeBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2256 +#: ../udisks/udisksclient.c:2260 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Boot" msgstr "Boot FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2257 +#: ../udisks/udisksclient.c:2261 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Data" msgstr "Data FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2258 +#: ../udisks/udisksclient.c:2262 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Swap" msgstr "Swap FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2259 +#: ../udisks/udisksclient.c:2263 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD UFS" msgstr "UFS FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2260 +#: ../udisks/udisksclient.c:2264 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "Vinum FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2261 +#: ../udisks/udisksclient.c:2265 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "ZFS FreeBSD" #. Solaris -#: ../udisks/udisksclient.c:2263 +#: ../udisks/udisksclient.c:2267 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Boot" msgstr "Boot Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2264 +#: ../udisks/udisksclient.c:2268 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Root" msgstr "Root Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2265 +#: ../udisks/udisksclient.c:2269 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Swap" msgstr "Swap Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2266 +#: ../udisks/udisksclient.c:2270 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Backup" msgstr "Backup Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2267 +#: ../udisks/udisksclient.c:2271 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /usr" msgstr "Solaris /usr" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2268 +#: ../udisks/udisksclient.c:2272 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris /var" -#: ../udisks/udisksclient.c:2269 +#: ../udisks/udisksclient.c:2273 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris /home" -#: ../udisks/udisksclient.c:2270 +#: ../udisks/udisksclient.c:2274 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Alternate Sector" msgstr "Sektor Alternatif Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2271 +#: ../udisks/udisksclient.c:2275 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved" msgstr "Dicadangkan Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2272 +#: ../udisks/udisksclient.c:2276 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (2)" msgstr "Dicadangkan(2) Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2273 +#: ../udisks/udisksclient.c:2277 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (3)" msgstr "Dicadangkan(3) Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2274 +#: ../udisks/udisksclient.c:2278 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (4)" msgstr "Dicadangkan(4) Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2275 +#: ../udisks/udisksclient.c:2279 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (5)" msgstr "Dicadangkan(5) Solaris" #. NetBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2277 +#: ../udisks/udisksclient.c:2281 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Swap" msgstr "Swap NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2278 +#: ../udisks/udisksclient.c:2282 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD FFS" msgstr "FFS NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2279 +#: ../udisks/udisksclient.c:2283 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD LFS" msgstr "LFS NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2280 +#: ../udisks/udisksclient.c:2284 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD RAID" msgstr "RAID NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2281 +#: ../udisks/udisksclient.c:2285 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Concatenated" msgstr "Terkonkatenasi NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2282 +#: ../udisks/udisksclient.c:2286 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Encrypted" msgstr "Terenkripsi NetBSD" #. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage- #. features-part-7-gpt.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2284 +#: ../udisks/udisksclient.c:2288 msgctxt "part-type" msgid "VMWare VMFS" msgstr "VMWare VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2285 +#: ../udisks/udisksclient.c:2289 msgctxt "part-type" msgid "VMWare vmkcore" msgstr "VMWare vmkcore" #. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs #. /disk-format -#: ../udisks/udisksclient.c:2287 +#: ../udisks/udisksclient.c:2291 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Firmware" msgstr "Firmware ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2288 +#: ../udisks/udisksclient.c:2292 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Kernel" msgstr "Kernel ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2289 +#: ../udisks/udisksclient.c:2293 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Root Filesystem" msgstr "Sistem Berkas Root ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2290 +#: ../udisks/udisksclient.c:2294 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Reserved" msgstr "Dicadangkan ChromeOS" @@ -1633,374 +1633,374 @@ msgstr "Dicadangkan ChromeOS" #. Intel Partition Types #. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start #. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf -#: ../udisks/udisksclient.c:2294 +#: ../udisks/udisksclient.c:2298 msgctxt "part-type" msgid "Intel FFS Reserved" -msgstr "" +msgstr "Dicadangkan FFS Intel" -#: ../udisks/udisksclient.c:2299 +#: ../udisks/udisksclient.c:2303 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS" msgstr "HFS/HFS Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2300 +#: ../udisks/udisksclient.c:2304 msgctxt "part-type" msgid "Apple Partition Map" msgstr "Peta Partisi Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2301 +#: ../udisks/udisksclient.c:2305 msgctxt "part-type" msgid "Unused" msgstr "Tak dipakai" -#: ../udisks/udisksclient.c:2302 +#: ../udisks/udisksclient.c:2306 msgctxt "part-type" msgid "Empty" msgstr "Kosong" -#: ../udisks/udisksclient.c:2303 +#: ../udisks/udisksclient.c:2307 msgctxt "part-type" msgid "Driver" msgstr "Driver" -#: ../udisks/udisksclient.c:2304 +#: ../udisks/udisksclient.c:2308 msgctxt "part-type" msgid "Driver 4.3" msgstr "Driver 4.3" -#: ../udisks/udisksclient.c:2305 +#: ../udisks/udisksclient.c:2309 msgctxt "part-type" msgid "ProDOS file system" msgstr "Sistem berkas ProDOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2306 +#: ../udisks/udisksclient.c:2310 msgctxt "part-type" msgid "FAT 12" msgstr "FAT 12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2307 +#: ../udisks/udisksclient.c:2311 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16" msgstr "FAT 16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2308 +#: ../udisks/udisksclient.c:2312 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32" msgstr "FAT 32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2309 +#: ../udisks/udisksclient.c:2313 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16 (Windows)" msgstr "FAT 16 (Windows)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2310 +#: ../udisks/udisksclient.c:2314 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2313 +#: ../udisks/udisksclient.c:2317 msgctxt "part-type" msgid "Extended" msgstr "Extended" -#: ../udisks/udisksclient.c:2314 +#: ../udisks/udisksclient.c:2318 msgctxt "part-type" msgid "EFI GPT" msgstr "EFI GPT" -#: ../udisks/udisksclient.c:2315 +#: ../udisks/udisksclient.c:2319 msgctxt "part-type" msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2316 +#: ../udisks/udisksclient.c:2320 msgctxt "part-type" msgid "Linux swap" msgstr "Linux swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2317 +#: ../udisks/udisksclient.c:2321 msgctxt "part-type" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2318 +#: ../udisks/udisksclient.c:2322 msgctxt "part-type" msgid "Linux Extended" msgstr "Linux Extended" -#: ../udisks/udisksclient.c:2320 +#: ../udisks/udisksclient.c:2324 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID auto" msgstr "Linux RAID auto" -#: ../udisks/udisksclient.c:2321 +#: ../udisks/udisksclient.c:2325 msgctxt "part-type" msgid "FAT12" msgstr "FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2322 +#: ../udisks/udisksclient.c:2326 msgctxt "part-type" msgid "FAT16 <32M" msgstr "FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2323 +#: ../udisks/udisksclient.c:2327 msgctxt "part-type" msgid "FAT16" msgstr "FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2324 +#: ../udisks/udisksclient.c:2328 msgctxt "part-type" msgid "HPFS/NTFS" msgstr "HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2325 +#: ../udisks/udisksclient.c:2329 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32" msgstr "W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2326 +#: ../udisks/udisksclient.c:2330 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32 (LBA)" msgstr "W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2327 +#: ../udisks/udisksclient.c:2331 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT16 (LBA)" msgstr "W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2328 +#: ../udisks/udisksclient.c:2332 msgctxt "part-type" msgid "W95 Ext d (LBA)" msgstr "W95 Ext d (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2329 +#: ../udisks/udisksclient.c:2333 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT12" msgstr "FAT12 tersembunyi" -#: ../udisks/udisksclient.c:2330 +#: ../udisks/udisksclient.c:2334 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16 <32M" msgstr "FAT16 <32M tersembunyi" -#: ../udisks/udisksclient.c:2331 +#: ../udisks/udisksclient.c:2335 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16" msgstr "FAT16 tersembunyi" -#: ../udisks/udisksclient.c:2332 +#: ../udisks/udisksclient.c:2336 msgctxt "part-type" msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgstr "HPFS/NTFS tersembunyi" -#: ../udisks/udisksclient.c:2333 +#: ../udisks/udisksclient.c:2337 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32" msgstr "FAT32 W95 tersembunyi" -#: ../udisks/udisksclient.c:2334 +#: ../udisks/udisksclient.c:2338 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" msgstr "FAT32 W95 tersembunyi (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2335 +#: ../udisks/udisksclient.c:2339 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" msgstr "FAT16 W95 tersembunyi (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2336 +#: ../udisks/udisksclient.c:2340 msgctxt "part-type" msgid "OPUS" msgstr "OPUS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2337 +#: ../udisks/udisksclient.c:2341 msgctxt "part-type" msgid "Compaq diagnostics" msgstr "Diagnostik Compaq" -#: ../udisks/udisksclient.c:2338 +#: ../udisks/udisksclient.c:2342 msgctxt "part-type" msgid "PartitionMagic" msgstr "PartitionMagic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2339 +#: ../udisks/udisksclient.c:2343 msgctxt "part-type" msgid "Minix" msgstr "Minix" #. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system -#: ../udisks/udisksclient.c:2340 ../udisks/udisksclient.c:2341 +#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 msgctxt "part-type" msgid "Hibernation" msgstr "Hibernasi" -#: ../udisks/udisksclient.c:2342 +#: ../udisks/udisksclient.c:2346 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2343 +#: ../udisks/udisksclient.c:2347 msgctxt "part-type" msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 +#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349 msgctxt "part-type" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: ../udisks/udisksclient.c:2346 +#: ../udisks/udisksclient.c:2350 msgctxt "part-type" msgid "Solaris boot" msgstr "Boot Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2347 +#: ../udisks/udisksclient.c:2351 msgctxt "part-type" msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2348 +#: ../udisks/udisksclient.c:2352 msgctxt "part-type" msgid "BeOS BFS" msgstr "BFS BeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2349 +#: ../udisks/udisksclient.c:2353 msgctxt "part-type" msgid "SkyOS SkyFS" msgstr "SkyOS SkyFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2495 +#: ../udisks/udisksclient.c:2499 msgctxt "job" msgid "SMART self-test" msgstr "Uji mandiri SMART" -#: ../udisks/udisksclient.c:2496 +#: ../udisks/udisksclient.c:2500 msgctxt "job" msgid "Ejecting Medium" msgstr "Mengeluarkan Medium" -#: ../udisks/udisksclient.c:2497 +#: ../udisks/udisksclient.c:2501 msgctxt "job" msgid "Unlocking Device" msgstr "Membuka Kunci Perangkat" -#: ../udisks/udisksclient.c:2498 +#: ../udisks/udisksclient.c:2502 msgctxt "job" msgid "Locking Device" msgstr "Mengunci Perangkat" -#: ../udisks/udisksclient.c:2499 +#: ../udisks/udisksclient.c:2503 msgctxt "job" msgid "Modifying Encrypted Device" msgstr "Memodifikasi Perangkat Terenkripsi" -#: ../udisks/udisksclient.c:2500 +#: ../udisks/udisksclient.c:2504 msgctxt "job" msgid "Starting Swap Device" msgstr "Memulai Perangkat Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2501 +#: ../udisks/udisksclient.c:2505 msgctxt "job" msgid "Stopping Swap Device" msgstr "Menghentikan Perangkat Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2502 +#: ../udisks/udisksclient.c:2506 msgctxt "job" msgid "Mounting Filesystem" msgstr "Mengait Sistem Berkas" -#: ../udisks/udisksclient.c:2503 +#: ../udisks/udisksclient.c:2507 msgctxt "job" msgid "Unmounting Filesystem" msgstr "Melepas Kait Sistem Berkas" -#: ../udisks/udisksclient.c:2504 +#: ../udisks/udisksclient.c:2508 msgctxt "job" msgid "Modifying Filesystem" msgstr "Memodifikasi Sistem Berkas" -#: ../udisks/udisksclient.c:2505 +#: ../udisks/udisksclient.c:2509 msgctxt "job" msgid "Erasing Device" msgstr "Menghapus Perangkat" -#: ../udisks/udisksclient.c:2506 +#: ../udisks/udisksclient.c:2510 msgctxt "job" msgid "Creating Filesystem" msgstr "Membuat Sistem Berkas" -#: ../udisks/udisksclient.c:2507 +#: ../udisks/udisksclient.c:2511 msgctxt "job" msgid "Setting Up Loop Device" msgstr "Menyiapkan Perangkat Loop" -#: ../udisks/udisksclient.c:2508 +#: ../udisks/udisksclient.c:2512 msgctxt "job" msgid "Modifying Partition" msgstr "Memodifikasi Partisi" -#: ../udisks/udisksclient.c:2509 +#: ../udisks/udisksclient.c:2513 msgctxt "job" msgid "Deleting Partition" msgstr "Menghapus Partisi" -#: ../udisks/udisksclient.c:2510 +#: ../udisks/udisksclient.c:2514 msgctxt "job" msgid "Creating Partition" msgstr "Membuat Partisi" -#: ../udisks/udisksclient.c:2511 +#: ../udisks/udisksclient.c:2515 msgctxt "job" msgid "Cleaning Up" msgstr "Membersihkan" -#: ../udisks/udisksclient.c:2512 +#: ../udisks/udisksclient.c:2516 msgctxt "job" msgid "ATA Secure Erase" msgstr "Penghapusan Aman ATA" -#: ../udisks/udisksclient.c:2513 +#: ../udisks/udisksclient.c:2517 msgctxt "job" msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "Penghapusan Aman ATA Yang Ditingkatkan" -#: ../udisks/udisksclient.c:2514 +#: ../udisks/udisksclient.c:2518 msgctxt "job" msgid "Stopping RAID Array" msgstr "Menghentikan Larik RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2515 +#: ../udisks/udisksclient.c:2519 msgctxt "job" msgid "Starting RAID Array" msgstr "Memulai Larik RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2516 +#: ../udisks/udisksclient.c:2520 msgctxt "job" msgid "Marking Device as Faulty" msgstr "Menandai Perangkat sebagai Rusak" -#: ../udisks/udisksclient.c:2517 +#: ../udisks/udisksclient.c:2521 msgctxt "job" msgid "Removing Device from Array" msgstr "Menghapus Perangkat dari Larik" -#: ../udisks/udisksclient.c:2518 +#: ../udisks/udisksclient.c:2522 msgctxt "job" msgid "Adding Device to Array" msgstr "Menambahkan Perangkat ke Larik" -#: ../udisks/udisksclient.c:2519 +#: ../udisks/udisksclient.c:2523 msgctxt "job" msgid "Setting Write-Intent Bitmap" msgstr "Menata Bitmap Write-Intent" -#: ../udisks/udisksclient.c:2520 +#: ../udisks/udisksclient.c:2524 msgctxt "job" msgid "Creating RAID Array" msgstr "Membuat Larik RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2528 +#: ../udisks/udisksclient.c:2532 #, c-format msgctxt "unknown-job" msgid "Unknown (%s)" @@ -2196,14 +2196,14 @@ msgid "Block Device" msgstr "Perangkat Blok" #. Translators: Used to describe a partition of a block device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB #. Block Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265 #, c-format msgctxt "part-block" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partisi %d dari %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partisi %u dari %s" #. Translators: String used for one-liner description of a block device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB @@ -2225,14 +2225,14 @@ msgid "Loop Device" msgstr "Perangkat Loop" #. Translators: Used to describe a partition of a loop device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB #. Loop Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319 #, c-format msgctxt "part-loop" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partisi %d dari %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partisi %u dari %s" #. Translators: String used for one-liner description of a loop device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB @@ -2291,14 +2291,14 @@ msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB #. RAID-5"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415 #, c-format msgctxt "part-raid" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partisi %d dari %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partisi %u dari %s" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array. #. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo"). @@ -2471,14 +2471,14 @@ msgid "Audio %s" msgstr "%s audio" #. Translators: Used to describe a partition of a drive. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb #. Drive"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832 #, c-format msgctxt "part-drive" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partisi %d dari %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partisi %u dari %s" #. Translators: String used for one-liner description of drive. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udisks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-13 07:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-01 08:56+0000\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/it/)\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -112,16 +112,16 @@ msgstr "Elimina device di loop" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:21 msgid "" "Authentication is required to delete a loop device set up by another user" -msgstr "È richiesto autenticarsi per eliminare un dispositivo di loop impostato da un altro utente" +msgstr "È richiesto autenticarsi per eliminare un device di loop impostato da un altro utente" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:22 msgid "Modify loop devices" -msgstr "Modifica dispositivi di loop" +msgstr "Modifica device di loop" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:23 msgid "" "Authentication is required to modify a loop device set up by another user" -msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare un dispositivo di loop impostato da un altro utente" +msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare un device di loop impostato da un altro utente" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:24 msgid "Manage swapspace" @@ -325,41 +325,41 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per annullare un lavoro iniziato da un altro u #. Translators: This is shown in an authentcation dialog when #. * the user is editing settings that involve system-level #. * passwords and secrets -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037 msgid "Authentication is required to read system-level secrets" msgstr "È richiesto autenticarsi per leggere segreti di sistema" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file" msgstr "È richiesto autenticarsi per aggiungere una voce al file /etc/fstab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file" msgstr "È richiesto autenticarsi per aggiungere una voce al file /etc/crypttab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648 msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file" msgstr "È richiesto autenticarsi per rimuovere una voce al file /etc/fstab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666 msgid "" "Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file" msgstr "È richiesto autenticarsi per rimuovere una voce al file /etc/crypttab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738 msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file" msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare il file /etc/fstab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756 msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file" msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare il file /etc/crypttab" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare il file /etc/crypttab" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331 msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" msgstr "È richiesto autenticarsi per eseguire una cancellazione sicura di $(drive)" @@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per eseguire una cancellazione sicura di $(dri #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275 msgid "Authentication is required to format $(drive)" msgstr "È richiesto autenticarsi per formattare $(drive)" -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343 msgid "Formatting Device" msgstr "Formattazione dispositivo" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Formattazione dispositivo" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731 msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading" msgstr "È richiesto autenticarsi per aprire $(drive) in lettura" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per aprire $(drive) in lettura" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795 msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing" msgstr "È richiesto autenticarsi per aprire $(drive) in scrittura" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per aprire $(drive) in scrittura" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861 msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking" msgstr "È richiesto autenticarsi per aprire $(drive) per l'esecuzione di benchmark" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per aprire $(drive) per l'esecuzione di benchm #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922 msgid "Authentication is required to rescan $(drive)" msgstr "È richiesto autenticarsi per rianalizzare $(drive)" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per rianalizzare $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010 msgid "Authentication is required to eject $(drive)" msgstr "È richiesto autenticarsi per espellere $(drive)" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per espellere $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be #. * replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098 msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)" msgstr "È richiesto autenticarsi per configurare le impostazioni di $(drive)" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per configurare le impostazioni di $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414 msgid "Authentication is required to power off $(drive)" msgstr "È richiesto autenticarsi per spegnere $(drive)" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per spegnere $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814 msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)" msgstr "È richiesto autenticarsi per aggiornare i dati SMART da $(drive)" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per aggiornare i dati SMART da $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825 msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)" msgstr "È richiesto autenticarsi per impostare i dati SMART su $(drive) da un oggetto binario" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per impostare i dati SMART su $(drive) da un o #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959 msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)" msgstr "È richiesto autenticarsi per terminare i test SMART automatici su $(drive)" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per terminare i test SMART automatici su $(dri #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209 msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)" msgstr "È richiesto autenticarsi per avviare i test SMART automatici su $(drive)" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per avviare i test SMART automatici su $(drive #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296 msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)" msgstr "È richiesto autenticarsi per controllare lo stato dell'alimentazione elettrica di $(drive)" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per controllare lo stato dell'alimentazione el #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397 msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode" msgstr "È richiesto autenticarsi per impostare $(drive) in modalità standby" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per impostare $(drive) in modalità standby" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531 msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode" msgstr "È richiesto autenticarsi per riattivare $(drive) dalla modalità standby" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per riattivare $(drive) dalla modalità standb #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424 msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)" msgstr "È richiesto autenticarsi per abilitare SMART su $(drive)" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per abilitare SMART su $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434 msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)" msgstr "È richiesto autenticarsi per disabilitare SMART su $(drive)" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per disabilitare SMART su $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691 msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)" msgstr "È richiesto autenticarsi per sbloccare il dispositivo cifrato $(drive)" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per sbloccare il dispositivo cifrato $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569 msgid "" "Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by" " another user" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per bloccare il dispositivo cifrato $(drive) s #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430 msgid "Authentication is required to mount $(drive)" msgstr "È richiesto autenticarsi per montare $(drive)" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per montare $(drive)" #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337 msgid "" "Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per montare $(drive) indicato nel file /etc/fs #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684 msgid "" "Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per smontare $(drive) indicato nel file /etc/f #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731 msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user" msgstr "È richiesto autenticarsi per smontare $(drive) montato da un altro utente" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare l'etichetta del file system su #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #: ../src/udiskslinuxloop.c:245 msgid "Authentication is required to delete the loop device $(drive)" -msgstr "È richiesto autenticarsi per eliminare il dispositivo di loop $(drive)" +msgstr "È richiesto autenticarsi per eliminare il device di loop $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests changing autoclear on a loop device set up by @@ -633,47 +633,47 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per eliminare il dispositivo di loop $(drive)" #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #: ../src/udiskslinuxloop.c:424 msgid "Authentication is required to modify the loop device $(drive)" -msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare il dispositivo di loop $(drive)" +msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare il device di loop $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570 +#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569 msgid "Authentication is required to create a RAID array" msgstr "È richiesto autenticarsi per creare un array RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645 msgid "Authentication is required to start a RAID array" msgstr "È richiesto autenticarsi per abilitare un array RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to stop a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814 msgid "Authentication is required to stop a RAID array" msgstr "È richiesto autenticarsi per disabilitare un array RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to remove a device from a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019 msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array" msgstr "È richiesto autenticarsi per rimuovere un dispositivo da un array RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to add a device to a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215 msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array" msgstr "È richiesto autenticarsi per aggiungere un dispositivo a un array RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345 msgid "" "Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID " "array" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per configurare il bitmap write-intent su un a #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start/stop data scrubbing operations #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469 msgid "" "Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array" msgstr "È richiesto autenticarsi per avviare/fermare la cancellazione dati di un array RAID" @@ -692,8 +692,8 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per avviare/fermare la cancellazione dati di u #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446 -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749 msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)" msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare la partizione sul dispositivo $(drive)" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare la partizione sul dispositivo $ #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847 msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)" msgstr "È richiesto autenticarsi per eliminare la partizione $(drive)" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per eliminare la partizione $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399 +#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386 msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)" msgstr "È richiesto autenticarsi per creare una partizione su $(drive)" @@ -735,14 +735,14 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi per disattivare lo spazio di swap su $(drive)" #. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for #. a partition -#: ../udisks/udisksclient.c:1094 +#: ../udisks/udisksclient.c:1098 msgctxt "dos-part-flag" msgid "Bootable" msgstr "Avviabile" #. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1104 +#: ../udisks/udisksclient.c:1108 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -750,49 +750,105 @@ msgstr "Sistema" #. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a #. partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1111 +#: ../udisks/udisksclient.c:1115 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Legacy BIOS Bootable" msgstr "Avviabile con BIOS datati" #. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1118 +#: ../udisks/udisksclient.c:1122 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Read-only" msgstr "Sola-lettura" #. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1125 +#: ../udisks/udisksclient.c:1129 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Hidden" msgstr "Nascosta" #. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1132 +#: ../udisks/udisksclient.c:1136 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "No Automount" msgstr "Nessun montaggio automatico" #. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of #. flags -#: ../udisks/udisksclient.c:1145 +#: ../udisks/udisksclient.c:1149 #, c-format msgctxt "partition-info" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. Translators: The Partition info when unknown -#: ../udisks/udisksclient.c:1156 +#: ../udisks/udisksclient.c:1160 msgctxt "partition-info" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuta" +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1619 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1625 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1631 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1637 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1662 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1668 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1674 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1680 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "TB" +msgstr "TB" + #. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1711 +#: ../udisks/udisksclient.c:1723 #, c-format msgctxt "byte-size-pow2" msgid "%s (%s bytes)" @@ -800,62 +856,62 @@ msgstr "%s (%s byte)" #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1721 +#: ../udisks/udisksclient.c:1733 #, c-format msgctxt "byte-size-pow10" msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s byte)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1782 +#: ../udisks/udisksclient.c:1794 msgctxt "media" msgid "CompactFlash" msgstr "CompactFlash" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1787 +#: ../udisks/udisksclient.c:1799 msgctxt "media" msgid "MemoryStick" msgstr "MemoryStick" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1792 +#: ../udisks/udisksclient.c:1804 msgctxt "media" msgid "SmartMedia" msgstr "SmartMedia" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1797 +#: ../udisks/udisksclient.c:1809 msgctxt "media" msgid "SecureDigital" msgstr "SecureDigital" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1802 +#: ../udisks/udisksclient.c:1814 msgctxt "media" msgid "SD High Capacity" msgstr "SD alta capacità" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1807 +#: ../udisks/udisksclient.c:1819 msgctxt "media" msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1812 +#: ../udisks/udisksclient.c:1824 msgctxt "media" msgid "Zip" msgstr "Zip" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1817 +#: ../udisks/udisksclient.c:1829 msgctxt "media" msgid "Jaz" msgstr "Jaz" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1822 +#: ../udisks/udisksclient.c:1834 msgctxt "media" msgid "Flash" msgstr "Flash" @@ -863,7 +919,7 @@ msgstr "Flash" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1856 +#: ../udisks/udisksclient.c:1868 msgctxt "disc-type" msgid "CD" msgstr "CD" @@ -871,7 +927,7 @@ msgstr "CD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1865 +#: ../udisks/udisksclient.c:1877 msgctxt "disc-type" msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -879,7 +935,7 @@ msgstr "DVD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1874 +#: ../udisks/udisksclient.c:1886 msgctxt "disc-type" msgid "Blu-Ray" msgstr "Blu-Ray" @@ -887,297 +943,297 @@ msgstr "Blu-Ray" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1883 +#: ../udisks/udisksclient.c:1895 msgctxt "disc-type" msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (12-bit version)" msgstr "FAT (versione 12bit)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905 -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907 -#: ../udisks/udisksclient.c:1908 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1920 msgctxt "fs-type" msgid "FAT" msgstr "FAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1905 +#: ../udisks/udisksclient.c:1917 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (16-bit version)" msgstr "FAT (versione 16bit)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (32-bit version)" msgstr "FAT (versione 32bit)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1907 +#: ../udisks/udisksclient.c:1919 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "FAT (version %s)" msgstr "FAT (versione %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "NTFS (version %s)" msgstr "NTFS (versione %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 msgctxt "fs-type" msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1911 +#: ../udisks/udisksclient.c:1923 msgctxt "fs-type" msgid "HFS" msgstr "HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 +#: ../udisks/udisksclient.c:1924 msgctxt "fs-type" msgid "HFS+" msgstr "HFS+" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext2 (version %s)" msgstr "Ext2 (versione %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 msgctxt "fs-type" msgid "Ext2" msgstr "Ext2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext3 (version %s)" msgstr "Ext3 (versione %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 msgctxt "fs-type" msgid "Ext3" msgstr "Ext3" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext4 (version %s)" msgstr "Ext4 (versione %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 msgctxt "fs-type" msgid "Ext4" msgstr "Ext4" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext (version %s)" msgstr "Journal per Ext (versione %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "JDB" msgstr "JDB" -#: ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext" msgstr "Journal per Ext" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "XFS (version %s)" msgstr "XFS (versione %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 msgctxt "fs-type" msgid "XFS" msgstr "XFS" #. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs... -#: ../udisks/udisksclient.c:1924 +#: ../udisks/udisksclient.c:1936 msgctxt "fs-type" msgid "Btrfs" msgstr "Btrfs" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660 (version %s)" msgstr "ISO 9660 (versione %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO9660" msgstr "ISO9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660" msgstr "ISO 9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "UDF (version %s)" msgstr "UDF (versione %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 msgctxt "fs-type" msgid "UDF" msgstr "UDF" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 msgctxt "fs-type" msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1942 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "exFAT (version %s)" msgstr "exFAT (versione %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Swap (version %s)" msgstr "Swap (versione %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 msgctxt "fs-type" msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume (%s)" msgstr "Volume fisico LVM2 (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 PV" msgstr "LVM2 PV" -#: ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume" msgstr "Volume fisico LVM2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member (version %s)" msgstr "Membro Linux RAID (versione %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948 msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member" msgstr "Membro Linux RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device (ZPool version %s)" msgstr "Dispositivo ZFS (ZPool versione %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS (v%s)" msgstr "ZFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device" msgstr "Dispositivo ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)" -msgstr "Membro Intel Matrix RAID (versione %s)" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)" +msgstr "Membro RAID Intel Rapid Storage Technology enterprise (versione %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID Member (%s)" -msgstr "Membro IMSM RAID (%s)" +msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)" +msgstr "Membro RAID Intel RSTe (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member" -msgstr "Membro Intel Matrix RAID" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member" +msgstr "Membro RAID Intel Rapid Storage Technology enterprise" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID" -msgstr "IMSM RAID" +msgid "Intel RSTe RAID Member" +msgstr "Membro RAID Intel RSTe" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption (version %s)" msgstr "Cifratura LUKS (versione %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS" msgstr "LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption" msgstr "Cifratura LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (version %s)" msgstr "VMFS (versions %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (v%s)" msgstr "VMFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1944 +#: ../udisks/udisksclient.c:1956 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS" msgstr "VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member (version %s)" msgstr "Gestore volumi VMFS (versione %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member (v%s)" msgstr "Membro VMFS (versione %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member" msgstr "Gestore volumi VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member" msgstr "Membro VMFS" @@ -1185,7 +1241,7 @@ msgstr "Membro VMFS" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is #. version. -#: ../udisks/udisksclient.c:2018 +#: ../udisks/udisksclient.c:2030 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s %s)" @@ -1193,750 +1249,758 @@ msgstr "Sconosciuto (%s %s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev. -#: ../udisks/udisksclient.c:2027 +#: ../udisks/udisksclient.c:2039 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Sconosciuto (%s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. -#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047 +#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059 msgctxt "fs-type" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2064 +#: ../udisks/udisksclient.c:2076 msgid "Master Boot Record" msgstr "Master Boot Record" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2066 +#: ../udisks/udisksclient.c:2078 msgid "GUID Partition Table" msgstr "Tabella delle partizioni GUID" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2068 +#: ../udisks/udisksclient.c:2080 msgid "Apple Partition Map" msgstr "Mappa partizioni Apple" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116 +#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128 msgctxt "partition-subtype" msgid "Generic" msgstr "Generica" -#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117 +#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129 msgctxt "partition-subtype" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118 -#: ../udisks/udisksclient.c:2123 +#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2135 msgctxt "partition-subtype" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120 +#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132 msgctxt "partition-subtype" msgid "Other" msgstr "Altro" -#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122 +#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134 msgctxt "partition-subtype" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table #. Not associated with any OS -#: ../udisks/udisksclient.c:2210 +#: ../udisks/udisksclient.c:2222 msgctxt "part-type" msgid "MBR Partition Scheme" msgstr "Schema partizioni MBR" -#: ../udisks/udisksclient.c:2211 +#: ../udisks/udisksclient.c:2223 msgctxt "part-type" msgid "EFI System" msgstr "Sistema EFI" -#: ../udisks/udisksclient.c:2212 +#: ../udisks/udisksclient.c:2224 msgctxt "part-type" msgid "BIOS Boot" msgstr "BIOS Boot" #. This is also defined in the Apple and Solaris section -#: ../udisks/udisksclient.c:2214 +#: ../udisks/udisksclient.c:2226 msgctxt "part-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" #. Extended Boot Partition, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/ -#: ../udisks/udisksclient.c:2216 +#: ../udisks/udisksclient.c:2228 msgctxt "part-type" msgid "Extended Boot Partition" msgstr "Partizione boot estesa" #. Discoverable Linux Partitions, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec -#: ../udisks/udisksclient.c:2218 +#: ../udisks/udisksclient.c:2230 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86)" msgstr "Partizione root Linux (x86)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2219 +#: ../udisks/udisksclient.c:2231 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgstr "Partizione root Linux (x86_64)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2220 +#: ../udisks/udisksclient.c:2232 msgctxt "part-type" msgid "Linux Home Partition" msgstr "Partizione home Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2221 +#: ../udisks/udisksclient.c:2233 msgctxt "part-type" msgid "Linux Server Data Partition" msgstr "Partizione dati server Linux" #. Linux -#: ../udisks/udisksclient.c:2223 +#: ../udisks/udisksclient.c:2235 msgctxt "part-type" msgid "Linux Swap" msgstr "Swap Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2224 +#: ../udisks/udisksclient.c:2236 msgctxt "part-type" msgid "Linux Filesystem" msgstr "File system Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2225 +#: ../udisks/udisksclient.c:2237 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID" msgstr "RAID Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307 +#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323 msgctxt "part-type" msgid "Linux LVM" msgstr "LVM Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2227 +#: ../udisks/udisksclient.c:2239 msgctxt "part-type" msgid "Linux Reserved" msgstr "Linux riservata" #. Microsoft -#: ../udisks/udisksclient.c:2229 +#: ../udisks/udisksclient.c:2241 msgctxt "part-type" msgid "Basic Data" msgstr "Basic Data" -#: ../udisks/udisksclient.c:2230 +#: ../udisks/udisksclient.c:2242 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Reserved" msgstr "Microsfot riservata" -#: ../udisks/udisksclient.c:2231 +#: ../udisks/udisksclient.c:2243 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "Meta-dati LDM Microsoft" -#: ../udisks/udisksclient.c:2232 +#: ../udisks/udisksclient.c:2244 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Dati LDM Microsoft" -#: ../udisks/udisksclient.c:2233 +#: ../udisks/udisksclient.c:2245 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Windows Recovery Environment" msgstr "Ambiente ripristino Microsoft Windows" #. Apple OS X -#: ../udisks/udisksclient.c:2235 +#: ../udisks/udisksclient.c:2247 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html #. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286 +#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302 msgctxt "part-type" msgid "Apple UFS" msgstr "Apple UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2237 +#: ../udisks/udisksclient.c:2249 msgctxt "part-type" msgid "Apple ZFS" msgstr "Apple ZFS" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2238 +#: ../udisks/udisksclient.c:2250 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID" msgstr "RAID Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2239 +#: ../udisks/udisksclient.c:2251 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID (offline)" msgstr "RAID Apple (offline)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2240 +#: ../udisks/udisksclient.c:2252 msgctxt "part-type" msgid "Apple Boot" msgstr "Apple Boot" -#: ../udisks/udisksclient.c:2241 +#: ../udisks/udisksclient.c:2253 msgctxt "part-type" msgid "Apple Label" msgstr "Etichetta Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2242 +#: ../udisks/udisksclient.c:2254 msgctxt "part-type" msgid "Apple TV Recovery" msgstr "Ripristino Apple TV" -#: ../udisks/udisksclient.c:2243 +#: ../udisks/udisksclient.c:2255 msgctxt "part-type" msgid "Apple Core Storage" msgstr "Apple Core Storage" #. HP-UX -#: ../udisks/udisksclient.c:2245 +#: ../udisks/udisksclient.c:2257 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Data" msgstr "Dati HP-UX" -#: ../udisks/udisksclient.c:2246 +#: ../udisks/udisksclient.c:2258 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Service" msgstr "Servizio HP-UX" #. FreeBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2248 +#: ../udisks/udisksclient.c:2260 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Boot" msgstr "FreeBSD Boot" -#: ../udisks/udisksclient.c:2249 +#: ../udisks/udisksclient.c:2261 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Data" msgstr "Dati FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2250 +#: ../udisks/udisksclient.c:2262 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Swap" msgstr "Swap FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2251 +#: ../udisks/udisksclient.c:2263 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD UFS" msgstr "UFS FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2252 +#: ../udisks/udisksclient.c:2264 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "Vinum FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2253 +#: ../udisks/udisksclient.c:2265 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "ZFS FreeBSD" #. Solaris -#: ../udisks/udisksclient.c:2255 +#: ../udisks/udisksclient.c:2267 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Boot" msgstr "Boot Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2256 +#: ../udisks/udisksclient.c:2268 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Root" msgstr "Root Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2257 +#: ../udisks/udisksclient.c:2269 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Swap" msgstr "Swap Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2258 +#: ../udisks/udisksclient.c:2270 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Backup" msgstr "Backup Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2259 +#: ../udisks/udisksclient.c:2271 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /usr" msgstr "/usr Solaris" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2260 +#: ../udisks/udisksclient.c:2272 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /var" msgstr "/var Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2261 +#: ../udisks/udisksclient.c:2273 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /home" msgstr "/home Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2262 +#: ../udisks/udisksclient.c:2274 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Alternate Sector" msgstr "Settore alternativo Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2263 +#: ../udisks/udisksclient.c:2275 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved" msgstr "Solaris riservata" -#: ../udisks/udisksclient.c:2264 +#: ../udisks/udisksclient.c:2276 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (2)" msgstr "Solaris riservata (2)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2265 +#: ../udisks/udisksclient.c:2277 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (3)" msgstr "Solaris riservata (3)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2266 +#: ../udisks/udisksclient.c:2278 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (4)" msgstr "Solaris riservata (4)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2267 +#: ../udisks/udisksclient.c:2279 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (5)" msgstr "Solaris riservata (5)" #. NetBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2269 +#: ../udisks/udisksclient.c:2281 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Swap" msgstr "Swap NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2270 +#: ../udisks/udisksclient.c:2282 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD FFS" msgstr "FFS NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2271 +#: ../udisks/udisksclient.c:2283 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD LFS" msgstr "LFS NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2272 +#: ../udisks/udisksclient.c:2284 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD RAID" msgstr "RAID NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2273 +#: ../udisks/udisksclient.c:2285 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Concatenated" msgstr "NetBSD concatenata" -#: ../udisks/udisksclient.c:2274 +#: ../udisks/udisksclient.c:2286 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Encrypted" msgstr "NetBSD cifrata" #. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage- #. features-part-7-gpt.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2276 +#: ../udisks/udisksclient.c:2288 msgctxt "part-type" msgid "VMWare VMFS" msgstr "VMFS VMWare" -#: ../udisks/udisksclient.c:2277 +#: ../udisks/udisksclient.c:2289 msgctxt "part-type" msgid "VMWare vmkcore" msgstr "VMWare vmkcore" #. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs #. /disk-format -#: ../udisks/udisksclient.c:2279 +#: ../udisks/udisksclient.c:2291 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Firmware" msgstr "Firmware ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2280 +#: ../udisks/udisksclient.c:2292 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Kernel" msgstr "Kernel ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2281 +#: ../udisks/udisksclient.c:2293 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Root Filesystem" msgstr "File system root ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2282 +#: ../udisks/udisksclient.c:2294 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Reserved" msgstr "Riservata ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2287 +#. Intel Partition Types +#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start +#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf +#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +msgctxt "part-type" +msgid "Intel FFS Reserved" +msgstr "Riservata Intel FFS" + +#: ../udisks/udisksclient.c:2303 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS" msgstr "HFS/HFS Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2288 +#: ../udisks/udisksclient.c:2304 msgctxt "part-type" msgid "Apple Partition Map" msgstr "Mappa partizioni Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2289 +#: ../udisks/udisksclient.c:2305 msgctxt "part-type" msgid "Unused" msgstr "Non utilizzata" -#: ../udisks/udisksclient.c:2290 +#: ../udisks/udisksclient.c:2306 msgctxt "part-type" msgid "Empty" msgstr "Vuota" -#: ../udisks/udisksclient.c:2291 +#: ../udisks/udisksclient.c:2307 msgctxt "part-type" msgid "Driver" msgstr "Driver" -#: ../udisks/udisksclient.c:2292 +#: ../udisks/udisksclient.c:2308 msgctxt "part-type" msgid "Driver 4.3" msgstr "Driver 4.3" -#: ../udisks/udisksclient.c:2293 +#: ../udisks/udisksclient.c:2309 msgctxt "part-type" msgid "ProDOS file system" msgstr "File system ProDOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2294 +#: ../udisks/udisksclient.c:2310 msgctxt "part-type" msgid "FAT 12" msgstr "FAT 12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2295 +#: ../udisks/udisksclient.c:2311 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16" msgstr "FAT 16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2296 +#: ../udisks/udisksclient.c:2312 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32" msgstr "FAT 32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2297 +#: ../udisks/udisksclient.c:2313 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16 (Windows)" msgstr "FAT 16 (Windows)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +#: ../udisks/udisksclient.c:2314 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2301 +#: ../udisks/udisksclient.c:2317 msgctxt "part-type" msgid "Extended" msgstr "Estesa" -#: ../udisks/udisksclient.c:2302 +#: ../udisks/udisksclient.c:2318 msgctxt "part-type" msgid "EFI GPT" msgstr "GPT EFI" -#: ../udisks/udisksclient.c:2303 +#: ../udisks/udisksclient.c:2319 msgctxt "part-type" msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2304 +#: ../udisks/udisksclient.c:2320 msgctxt "part-type" msgid "Linux swap" msgstr "Linux swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2305 +#: ../udisks/udisksclient.c:2321 msgctxt "part-type" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2306 +#: ../udisks/udisksclient.c:2322 msgctxt "part-type" msgid "Linux Extended" msgstr "Linux estesa" -#: ../udisks/udisksclient.c:2308 +#: ../udisks/udisksclient.c:2324 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID auto" msgstr "RAID Linux auto" -#: ../udisks/udisksclient.c:2309 +#: ../udisks/udisksclient.c:2325 msgctxt "part-type" msgid "FAT12" msgstr "FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2310 +#: ../udisks/udisksclient.c:2326 msgctxt "part-type" msgid "FAT16 <32M" msgstr "FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2311 +#: ../udisks/udisksclient.c:2327 msgctxt "part-type" msgid "FAT16" msgstr "FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2312 +#: ../udisks/udisksclient.c:2328 msgctxt "part-type" msgid "HPFS/NTFS" msgstr "HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2313 +#: ../udisks/udisksclient.c:2329 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32" msgstr "W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2314 +#: ../udisks/udisksclient.c:2330 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32 (LBA)" msgstr "W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2315 +#: ../udisks/udisksclient.c:2331 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT16 (LBA)" msgstr "W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2316 +#: ../udisks/udisksclient.c:2332 msgctxt "part-type" msgid "W95 Ext d (LBA)" msgstr "W95 Ext d (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2317 +#: ../udisks/udisksclient.c:2333 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT12" msgstr "FAT12 nascosta" -#: ../udisks/udisksclient.c:2318 +#: ../udisks/udisksclient.c:2334 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16 <32M" msgstr "FAT16 nascosta <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2319 +#: ../udisks/udisksclient.c:2335 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16" msgstr "FAT16 nascosta" -#: ../udisks/udisksclient.c:2320 +#: ../udisks/udisksclient.c:2336 msgctxt "part-type" msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgstr "HPFS/NTFS nascosta" -#: ../udisks/udisksclient.c:2321 +#: ../udisks/udisksclient.c:2337 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32" msgstr "W95 FAT32 nascosta" -#: ../udisks/udisksclient.c:2322 +#: ../udisks/udisksclient.c:2338 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" msgstr "W95 FAT32 (LBA) nascosta" -#: ../udisks/udisksclient.c:2323 +#: ../udisks/udisksclient.c:2339 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" msgstr "W95 FAT16 (LBA) nascosta" -#: ../udisks/udisksclient.c:2324 +#: ../udisks/udisksclient.c:2340 msgctxt "part-type" msgid "OPUS" msgstr "OPUS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2325 +#: ../udisks/udisksclient.c:2341 msgctxt "part-type" msgid "Compaq diagnostics" msgstr "Diagnostica Compaq" -#: ../udisks/udisksclient.c:2326 +#: ../udisks/udisksclient.c:2342 msgctxt "part-type" msgid "PartitionMagic" msgstr "PartitionMagic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2327 +#: ../udisks/udisksclient.c:2343 msgctxt "part-type" msgid "Minix" msgstr "Minix" #. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system -#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329 +#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 msgctxt "part-type" msgid "Hibernation" msgstr "Ibernazione" -#: ../udisks/udisksclient.c:2330 +#: ../udisks/udisksclient.c:2346 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2331 +#: ../udisks/udisksclient.c:2347 msgctxt "part-type" msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333 +#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349 msgctxt "part-type" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: ../udisks/udisksclient.c:2334 +#: ../udisks/udisksclient.c:2350 msgctxt "part-type" msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris boot" -#: ../udisks/udisksclient.c:2335 +#: ../udisks/udisksclient.c:2351 msgctxt "part-type" msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2336 +#: ../udisks/udisksclient.c:2352 msgctxt "part-type" msgid "BeOS BFS" msgstr "BeOS BFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2337 +#: ../udisks/udisksclient.c:2353 msgctxt "part-type" msgid "SkyOS SkyFS" msgstr "SkyOS SkyFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2483 +#: ../udisks/udisksclient.c:2499 msgctxt "job" msgid "SMART self-test" msgstr "Test automatici SMART" -#: ../udisks/udisksclient.c:2484 +#: ../udisks/udisksclient.c:2500 msgctxt "job" msgid "Ejecting Medium" msgstr "Espulsione supporto" -#: ../udisks/udisksclient.c:2485 +#: ../udisks/udisksclient.c:2501 msgctxt "job" msgid "Unlocking Device" msgstr "Sblocco dispositivo" -#: ../udisks/udisksclient.c:2486 +#: ../udisks/udisksclient.c:2502 msgctxt "job" msgid "Locking Device" msgstr "Blocco dispositivo" -#: ../udisks/udisksclient.c:2487 +#: ../udisks/udisksclient.c:2503 msgctxt "job" msgid "Modifying Encrypted Device" msgstr "Modifica dispositivo cifrato" -#: ../udisks/udisksclient.c:2488 +#: ../udisks/udisksclient.c:2504 msgctxt "job" msgid "Starting Swap Device" msgstr "Avvio dispositivo di swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2489 +#: ../udisks/udisksclient.c:2505 msgctxt "job" msgid "Stopping Swap Device" msgstr "Arresto dispositivo di swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2490 +#: ../udisks/udisksclient.c:2506 msgctxt "job" msgid "Mounting Filesystem" msgstr "Montaggio file system" -#: ../udisks/udisksclient.c:2491 +#: ../udisks/udisksclient.c:2507 msgctxt "job" msgid "Unmounting Filesystem" msgstr "Smontaggio file system" -#: ../udisks/udisksclient.c:2492 +#: ../udisks/udisksclient.c:2508 msgctxt "job" msgid "Modifying Filesystem" msgstr "Modifica file system" -#: ../udisks/udisksclient.c:2493 +#: ../udisks/udisksclient.c:2509 msgctxt "job" msgid "Erasing Device" msgstr "Cancellazione dispositivo" -#: ../udisks/udisksclient.c:2494 +#: ../udisks/udisksclient.c:2510 msgctxt "job" msgid "Creating Filesystem" msgstr "Creazione file system" -#: ../udisks/udisksclient.c:2495 +#: ../udisks/udisksclient.c:2511 msgctxt "job" msgid "Setting Up Loop Device" -msgstr "Creazione dispositivo di loop" +msgstr "Creazione device di loop" -#: ../udisks/udisksclient.c:2496 +#: ../udisks/udisksclient.c:2512 msgctxt "job" msgid "Modifying Partition" msgstr "Modifica partizione" -#: ../udisks/udisksclient.c:2497 +#: ../udisks/udisksclient.c:2513 msgctxt "job" msgid "Deleting Partition" msgstr "Eliminazione partizione" -#: ../udisks/udisksclient.c:2498 +#: ../udisks/udisksclient.c:2514 msgctxt "job" msgid "Creating Partition" msgstr "Creazione partizione" -#: ../udisks/udisksclient.c:2499 +#: ../udisks/udisksclient.c:2515 msgctxt "job" msgid "Cleaning Up" msgstr "Pulizia" -#: ../udisks/udisksclient.c:2500 +#: ../udisks/udisksclient.c:2516 msgctxt "job" msgid "ATA Secure Erase" msgstr "ATA Secure Erase" -#: ../udisks/udisksclient.c:2501 +#: ../udisks/udisksclient.c:2517 msgctxt "job" msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "ATA Enhanced Secure Erase" -#: ../udisks/udisksclient.c:2502 +#: ../udisks/udisksclient.c:2518 msgctxt "job" msgid "Stopping RAID Array" msgstr "Disattivazione array RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2503 +#: ../udisks/udisksclient.c:2519 msgctxt "job" msgid "Starting RAID Array" msgstr "Attivazione array RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2504 +#: ../udisks/udisksclient.c:2520 msgctxt "job" msgid "Marking Device as Faulty" msgstr "Impostazione dispositivo come difettoso" -#: ../udisks/udisksclient.c:2505 +#: ../udisks/udisksclient.c:2521 msgctxt "job" msgid "Removing Device from Array" msgstr "Rimozione dispositivo dall'array" -#: ../udisks/udisksclient.c:2506 +#: ../udisks/udisksclient.c:2522 msgctxt "job" msgid "Adding Device to Array" msgstr "Aggiunge dispositivo all'array" -#: ../udisks/udisksclient.c:2507 +#: ../udisks/udisksclient.c:2523 msgctxt "job" msgid "Setting Write-Intent Bitmap" msgstr "Impostazione bitmap write-itent" -#: ../udisks/udisksclient.c:2508 +#: ../udisks/udisksclient.c:2524 msgctxt "job" msgid "Creating RAID Array" msgstr "Creazione array RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2516 +#: ../udisks/udisksclient.c:2532 #, c-format msgctxt "unknown-job" msgid "Unknown (%s)" @@ -2132,14 +2196,14 @@ msgid "Block Device" msgstr "Dispositivo a blocchi" #. Translators: Used to describe a partition of a block device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB #. Block Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265 #, c-format msgctxt "part-block" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partizione n° %d su %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partizione n° %u di %s" #. Translators: String used for one-liner description of a block device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB @@ -2154,21 +2218,21 @@ msgstr "%s (%s)" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:306 #, c-format msgid "%s Loop Device" -msgstr "Dispositivo di loop %s" +msgstr "Device di loop %s" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:310 msgid "Loop Device" -msgstr "Dispositivo di loop" +msgstr "Device di loop" #. Translators: Used to describe a partition of a loop device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB #. Loop Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319 #, c-format msgctxt "part-loop" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partizione n° %d su %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partizione n° %u di %s" #. Translators: String used for one-liner description of a loop device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB @@ -2227,14 +2291,14 @@ msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB #. RAID-5"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415 #, c-format msgctxt "part-raid" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partizione n° %d su %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partizione n° %u di %s" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array. #. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo"). @@ -2407,14 +2471,14 @@ msgid "Audio %s" msgstr "%s audio" #. Translators: Used to describe a partition of a drive. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb #. Drive"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832 #, c-format msgctxt "part-drive" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partizione n° %d su %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partizione n° %u di %s" #. Translators: String used for one-liner description of drive. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB @@ -4,16 +4,19 @@ # # Translators: # Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013 -# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2014 +# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2015 +# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013-2014,2016 +# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2015 +# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013 # Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udisks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-11 15:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-01 21:50+0000\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/ko/)\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "파일 시스템 마운트" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to mount the filesystem" -msgstr "파일 시스템을 마운트 하려면 인증이 필요합니다" +msgstr "파일 시스템을 마운트하려면 인증이 필요합니다" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:3 msgid "Mount a filesystem on a system device" @@ -44,7 +47,7 @@ msgstr "x-udisks-auth 옵션을 사용하여 fstab 파일에 정의한 파일 #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to mount/unmount the filesystem" -msgstr "파일 시스템을 마운트/마운트 해제 하려면 인증이 필요합니다" +msgstr "파일 시스템을 마운트/마운트 해제하려면 인증이 필요합니다" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:7 msgid "Unmount a device mounted by another user" @@ -53,23 +56,23 @@ msgstr "다른 사용자가 마운트한 장치 마운트 해제" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:8 msgid "" "Authentication is required to unmount a filesystem mounted by another user" -msgstr "다른 사용자가 마운트한 파일시스템을 마운트 해제하려면 인증이 필요합니다" +msgstr "다른 사용자가 마운트한 파일 시스템을 마운트 해제하려면 인증이 필요합니다" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:9 msgid "Unlock an encrypted device" -msgstr "비암호화 장치 잠금 해제" +msgstr "암호화된 장치 잠금 해제" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:10 msgid "Authentication is required to unlock an encrypted device" -msgstr "비암호화 장치의 잠금을 해제하려면 인증이 필요합니다" +msgstr "암호화된 장치의 잠금을 해제하려면 인증이 필요합니다" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:11 msgid "Unlock an encrypted system device" -msgstr "암호화 시스템 장치 잠금 해제" +msgstr "암호화된 시스템 장치 잠금 해제" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:12 msgid "Unlock an encrypted device plugged into another seat" -msgstr "다른 위치에 연결된 암호화된 장치 잠금 해제" +msgstr "다른 위치에 연결된 암호화된 장치 잠금 해제" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:13 msgid "" @@ -94,7 +97,7 @@ msgstr "암호화된 장치에 대한 암호 바꾸기" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:17 msgid "" "Authentication is required to change the passphrase for an encrypted device" -msgstr "암호화 장치에 대한 암호를 바꾸려면 인증이 필요합니다" +msgstr "암호화된 장치에 대한 암호를 바꾸려면 인증이 필요합니다" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:18 msgid "Manage loop devices" @@ -127,7 +130,7 @@ msgstr "다른 사용자가 설정한 루프 장치를 수정하려면 인증이 #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:24 msgid "Manage swapspace" -msgstr "스왑공간 관리" +msgstr "스왑 공간 관리" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:25 msgid "Authentication is required to manage swapspace" @@ -155,7 +158,7 @@ msgstr "시스템 드라이브 전원 끄기" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:31 msgid "Power off a drive attached to another seat" -msgstr "다른 위치에 붙은 드라이브 전원 끄기" +msgstr "다른 위치에 연결한 드라이브 전원 끄기" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:32 msgid "" @@ -176,7 +179,7 @@ msgstr "시스템 드라이브에서 미디어 꺼내기" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:36 msgid "Eject media from a drive attached to another seat" -msgstr "다른 위치에 붙은 드라이브에서 미디어 꺼내기" +msgstr "다른 위치에 연결한 드라이브에서 미디어 꺼내기" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:37 msgid "" @@ -207,7 +210,7 @@ msgstr "장치 다시 검색" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:43 msgid "Authentication is required to rescan a device" -msgstr "장치를 다시 검색하려면 인증이 필요합니다" +msgstr "장치를 다시 검사하려면 인증이 필요합니다" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:44 msgid "Open a device" @@ -253,11 +256,11 @@ msgstr "SMART 데이터를 업데이트하려면 인증이 필요합니다" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:54 msgid "Set SMART data from blob" -msgstr "blob에서 SMART 데이터 설정" +msgstr "바이너리 파일에서 SMART 데이터 설정" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:55 msgid "Authentication is required to set SMART data from blob" -msgstr "blob에서 SMART 데이터를 설정하려면 인증이 필요합니다" +msgstr "바이너리 파일에서 SMART 데이터를 설정하려면 인증이 필요합니다" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:56 msgid "Run SMART self-test" @@ -269,7 +272,7 @@ msgstr "SMART 자체 점검을 수행하려면 인증이 필요합니다" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:58 msgid "Enable/Disable SMART" -msgstr "활성화/비활성화 SMART" +msgstr "SMART 활성화/비활성화" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:59 msgid "Authentication is required to enable/disable SMART" @@ -327,41 +330,41 @@ msgstr "다른 사용자가 시작한 작업을 취소하려면 인증이 필요 #. Translators: This is shown in an authentcation dialog when #. * the user is editing settings that involve system-level #. * passwords and secrets -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037 msgid "Authentication is required to read system-level secrets" msgstr "시스템 수준 비밀 정보를 읽으려면 인증이 필요합니다" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file" msgstr "/etc/fstab 파일에 항목을 추가하려면 인증이 필요합니다" #. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file" msgstr "/etc/crypttab 파일에 항목을 추가하려면 인증이 필요합니다" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648 msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file" msgstr "/etc/fstab 파일에서 항목을 제거하려면 인증이 필요합니다" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666 msgid "" "Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file" msgstr "/etc/crypttab 파일에서 항목을 제거하려면 인증이 필요합니다" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738 msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file" msgstr "/etc/fstab 파일을 수정하려면 인증이 필요합니다" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756 msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file" msgstr "/etc/crypttab 파일을 수정하려면 인증이 필요합니다" @@ -376,7 +379,7 @@ msgstr "/etc/crypttab 파일을 수정하려면 인증이 필요합니다" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331 msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" msgstr "$(drive)을(를) 안전하게 삭제하려면 인증이 필요합니다" @@ -386,20 +389,20 @@ msgstr "$(drive)을(를) 안전하게 삭제하려면 인증이 필요합니다" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275 msgid "Authentication is required to format $(drive)" msgstr "$(drive)을(를) 포맷하려면 인증이 필요합니다" -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343 msgid "Formatting Device" -msgstr "장치 포맷중" +msgstr "장치 포맷 중" #. Translators: Shown in authentication dialog when creating a #. * disk image file. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731 msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading" msgstr "$(drive)을(를) 읽기 위해 열려면 인증이 필요합니다" @@ -408,7 +411,7 @@ msgstr "$(drive)을(를) 읽기 위해 열려면 인증이 필요합니다" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795 msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing" msgstr "$(drive)를 쓰기 위해 열려면 인증이 필요합니다" @@ -417,7 +420,7 @@ msgstr "$(drive)를 쓰기 위해 열려면 인증이 필요합니다" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861 msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking" msgstr "$(drive)을(를) 벤치마킹하려면 인증이 필요합니다" @@ -426,7 +429,7 @@ msgstr "$(drive)을(를) 벤치마킹하려면 인증이 필요합니다" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922 msgid "Authentication is required to rescan $(drive)" msgstr "$(drive)을(를) 다시 검색하려면 인증이 필요합니다" @@ -435,7 +438,7 @@ msgstr "$(drive)을(를) 다시 검색하려면 인증이 필요합니다" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010 msgid "Authentication is required to eject $(drive)" msgstr "$(drive)을(를) 꺼내려면 인증이 필요합니다" @@ -444,7 +447,7 @@ msgstr "$(drive)을(를) 꺼내려면 인증이 필요합니다" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be #. * replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098 msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)" msgstr "$(drive)을(를) 설정하려면 인증이 필요합니다" @@ -453,7 +456,7 @@ msgstr "$(drive)을(를) 설정하려면 인증이 필요합니다" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414 msgid "Authentication is required to power off $(drive)" msgstr "$(drive)의 전원을 끄려면 인증이 필요합니다" @@ -462,7 +465,7 @@ msgstr "$(drive)의 전원을 끄려면 인증이 필요합니다" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814 msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)" msgstr "$(drive)의 SMART 데이터를 업데이트 하려면 인증이 필요합니다" @@ -471,16 +474,16 @@ msgstr "$(drive)의 SMART 데이터를 업데이트 하려면 인증이 필요 #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825 msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)" -msgstr "$(drive)의 SMART 데이터를 blob에서 설정하려면 인증이 필요합니다" +msgstr "$(drive)의 SMART 데이터를 바이너리 파일에서 설정하려면 인증이 필요합니다" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * aborts a running SMART self-test. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959 msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)" msgstr "$(drive)의 SMART 자체 시험을 중지하려면 인증이 필요합니다" @@ -489,7 +492,7 @@ msgstr "$(drive)의 SMART 자체 시험을 중지하려면 인증이 필요합 #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209 msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)" msgstr "$(drive)의 SMART 자체 시험을 시작하려면 인증이 필요합니다" @@ -498,7 +501,7 @@ msgstr "$(drive)의 SMART 자체 시험을 시작하려면 인증이 필요합 #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296 msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)" msgstr "$(drive)의 전원 상태를 점검하려면 인증이 필요합니다" @@ -507,7 +510,7 @@ msgstr "$(drive)의 전원 상태를 점검하려면 인증이 필요합니다" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397 msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode" msgstr "$(drive)을(를) 대기 모드로 놓으려면 인증이 필요합니다" @@ -516,7 +519,7 @@ msgstr "$(drive)을(를) 대기 모드로 놓으려면 인증이 필요합니다 #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531 msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode" msgstr "$(drive)을(를) 대기 모드에서 깨우려면 인증이 필요합니다" @@ -525,7 +528,7 @@ msgstr "$(drive)을(를) 대기 모드에서 깨우려면 인증이 필요합니 #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424 msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)" msgstr "$(drive)의 SMART를 활성화 하려면 인증이 필요합니다" @@ -534,7 +537,7 @@ msgstr "$(drive)의 SMART를 활성화 하려면 인증이 필요합니다" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434 msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)" msgstr "$(drive)의 SMART를 비활성화 하려면 인증이 필요합니다" @@ -543,9 +546,9 @@ msgstr "$(drive)의 SMART를 비활성화 하려면 인증이 필요합니다" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691 msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)" -msgstr "비 암호화 장치 $(drive)을(를) 잠금해제하려면 인증이 필요합니다" +msgstr "암호화된 장치 $(drive)의 잠금을 해제하려면 인증이 필요합니다" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests locking an encrypted device that was previously. @@ -553,20 +556,20 @@ msgstr "비 암호화 장치 $(drive)을(를) 잠금해제하려면 인증이 #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569 msgid "" "Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by" " another user" -msgstr "다른 사용자가 잠금 해제한 암호화 장치 $(drive)를 잠그려면 인증이 필요합니다" +msgstr "다른 사용자가 잠금 해제한 암호화 장치 $(drive)을(를) 잠그려면 인증이 필요합니다" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests mounting a filesystem. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430 msgid "Authentication is required to mount $(drive)" -msgstr "$(drive)을(를) 마운트 하려면 인증이 필요합니다" +msgstr "$(drive)을(를) 마운트하려면 인증이 필요합니다" #. Translators: Shown in authentication dialog when the #. * user requests mounting a filesystem that is in @@ -577,11 +580,11 @@ msgstr "$(drive)을(를) 마운트 하려면 인증이 필요합니다" #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337 msgid "" "Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" -msgstr "/etc/fstab 파일에서 참조하는 $(drive)을(를) 마운트 하려면 인증이 필요합니다" +msgstr "/etc/fstab 파일에서 참조하는 $(drive)을(를) 마운트하려면 인증이 필요합니다" #. Translators: Shown in authentication dialog when the #. * user requests unmounting a filesystem that is in @@ -592,11 +595,11 @@ msgstr "/etc/fstab 파일에서 참조하는 $(drive)을(를) 마운트 하려 #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684 msgid "" "Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" -msgstr "/etc/fstab 파일에서 참조하는 $(drive)을(를) 마운트해제 하려면 인증이 필요합니다" +msgstr "/etc/fstab 파일에서 참조하는 $(drive)을(를) 마운트 해제하려면 인증이 필요합니다" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests unmounting a filesystem previously mounted by @@ -604,9 +607,9 @@ msgstr "/etc/fstab 파일에서 참조하는 $(drive)을(를) 마운트해제 #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731 msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user" -msgstr "다른 사용자가 마운트한 $(drive)을(를) 마운트 해제 하려면 인증이 필요합니다" +msgstr "다른 사용자가 마운트한 $(drive)을(를) 마운트 해제하려면 인증이 필요합니다" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests changing the filesystem label. @@ -615,7 +618,7 @@ msgstr "다른 사용자가 마운트한 $(drive)을(를) 마운트 해제 하 #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1963 msgid "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)" -msgstr "$(drive)의 파일시스템 레이블을 바꾸려면 인증이 필요합니다" +msgstr "$(drive)의 파일 시스템 레이블을 바꾸려면 인증이 필요합니다" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests deleting a loop device previously set up by @@ -640,42 +643,42 @@ msgstr "루프 장치 $(drive)를 수정하려면 인증이 필요합니다" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570 +#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569 msgid "Authentication is required to create a RAID array" msgstr "RAID 어레이를 만들려면 인증이 필요합니다" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645 msgid "Authentication is required to start a RAID array" msgstr "RAID 어레이를 시작하려면 인증이 필요합니다" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to stop a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814 msgid "Authentication is required to stop a RAID array" msgstr "RAID 어레이를 멈추려면 인증이 필요합니다" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to remove a device from a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019 msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array" msgstr "RAID 어레이에서 장치를 제거하려면 인증이 필요합니다" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to add a device to a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215 msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array" msgstr "RAID 어레이에서 장치를 추가하려면 인증이 필요합니다" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345 msgid "" "Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID " "array" @@ -684,7 +687,7 @@ msgstr "RAID 어레이에서 쓰기 인텐트 비트맵을 설정하려면 인 #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start/stop data scrubbing operations #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469 msgid "" "Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array" msgstr "RAID 어레이의 데이터 정리를 시작/중지 하려면 인증이 필요합니다" @@ -694,8 +697,8 @@ msgstr "RAID 어레이의 데이터 정리를 시작/중지 하려면 인증이 #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446 -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749 msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)" msgstr "장치 $(drive)의 파티션을 수정하려면 인증이 필요합니다" @@ -704,7 +707,7 @@ msgstr "장치 $(drive)의 파티션을 수정하려면 인증이 필요합니 #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847 msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)" msgstr "$(drive)의 파티션을 삭제하려면 인증이 필요합니다" @@ -713,7 +716,7 @@ msgstr "$(drive)의 파티션을 삭제하려면 인증이 필요합니다" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399 +#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386 msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)" msgstr "$(drive)에 파티션을 만들려면 인증이 필요합니다" @@ -724,7 +727,7 @@ msgstr "$(drive)에 파티션을 만들려면 인증이 필요합니다" #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #: ../src/udiskslinuxswapspace.c:201 msgid "Authentication is required to activate swapspace on $(drive)" -msgstr "$(drive)에 스왑공간을 활성화 하려면 인증이 필요합니다" +msgstr "$(drive)에 스왑 공간을 활성화 하려면 인증이 필요합니다" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests deactivating a swap device. @@ -733,18 +736,18 @@ msgstr "$(drive)에 스왑공간을 활성화 하려면 인증이 필요합니 #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #: ../src/udiskslinuxswapspace.c:293 msgid "Authentication is required to deactivate swapspace on $(drive)" -msgstr "$(drive)의 스왑공간을 활성 해제하려면 인증이 필요합니다" +msgstr "$(drive)의 스왑 공간을 비활성화하려면 인증이 필요합니다" #. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for #. a partition -#: ../udisks/udisksclient.c:1094 +#: ../udisks/udisksclient.c:1098 msgctxt "dos-part-flag" msgid "Bootable" msgstr "부팅 가능" #. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1104 +#: ../udisks/udisksclient.c:1108 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "System" msgstr "시스템" @@ -752,112 +755,168 @@ msgstr "시스템" #. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a #. partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1111 +#: ../udisks/udisksclient.c:1115 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Legacy BIOS Bootable" -msgstr "부팅가능 고전 BIOS " +msgstr "고전 BIOS 부팅 가능" #. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1118 +#: ../udisks/udisksclient.c:1122 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Read-only" -msgstr "읽기전" +msgstr "읽기 전용" #. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1125 +#: ../udisks/udisksclient.c:1129 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Hidden" msgstr "숨김" #. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1132 +#: ../udisks/udisksclient.c:1136 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "No Automount" msgstr "자동 마운트 안함" #. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of #. flags -#: ../udisks/udisksclient.c:1145 +#: ../udisks/udisksclient.c:1149 #, c-format msgctxt "partition-info" msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgstr "%s(%s)" #. Translators: The Partition info when unknown -#: ../udisks/udisksclient.c:1156 +#: ../udisks/udisksclient.c:1160 msgctxt "partition-info" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1619 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1625 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1631 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1637 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1662 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1668 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1674 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1680 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "TB" +msgstr "TB" + #. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1711 +#: ../udisks/udisksclient.c:1723 #, c-format msgctxt "byte-size-pow2" msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "%s (%s 바이트)" +msgstr "%s(%s 바이트)" #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1721 +#: ../udisks/udisksclient.c:1733 #, c-format msgctxt "byte-size-pow10" msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "%s (%s 바이트)" +msgstr "%s(%s 바이트)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1782 +#: ../udisks/udisksclient.c:1794 msgctxt "media" msgid "CompactFlash" -msgstr "컴팩트 플래시" +msgstr "CF(컴팩트플래시)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1787 +#: ../udisks/udisksclient.c:1799 msgctxt "media" msgid "MemoryStick" -msgstr "메모리 스틱" +msgstr "MS(메모리스틱)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1792 +#: ../udisks/udisksclient.c:1804 msgctxt "media" msgid "SmartMedia" -msgstr "스마트 미디어" +msgstr "SM(스마트미디어)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1797 +#: ../udisks/udisksclient.c:1809 msgctxt "media" msgid "SecureDigital" -msgstr "시큐어 디지털" +msgstr "SD" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1802 +#: ../udisks/udisksclient.c:1814 msgctxt "media" msgid "SD High Capacity" -msgstr "고용량 SD" +msgstr "SDHC" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1807 +#: ../udisks/udisksclient.c:1819 msgctxt "media" msgid "Floppy" msgstr "플로피" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1812 +#: ../udisks/udisksclient.c:1824 msgctxt "media" msgid "Zip" -msgstr "집" +msgstr "Zip" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1817 +#: ../udisks/udisksclient.c:1829 msgctxt "media" msgid "Jaz" -msgstr "재즈" +msgstr "Jaz" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1822 +#: ../udisks/udisksclient.c:1834 msgctxt "media" msgid "Flash" msgstr "플래시" @@ -865,15 +924,15 @@ msgstr "플래시" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1856 +#: ../udisks/udisksclient.c:1868 msgctxt "disc-type" msgid "CD" -msgstr "컴팩트 디스크" +msgstr "CD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1865 +#: ../udisks/udisksclient.c:1877 msgctxt "disc-type" msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -881,7 +940,7 @@ msgstr "DVD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1874 +#: ../udisks/udisksclient.c:1886 msgctxt "disc-type" msgid "Blu-Ray" msgstr "블루레이" @@ -889,297 +948,297 @@ msgstr "블루레이" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1883 +#: ../udisks/udisksclient.c:1895 msgctxt "disc-type" msgid "HDDVD" -msgstr "고밀도 DVD" +msgstr "HDDVD" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (12-bit version)" -msgstr "FAT (12비트 버전)" +msgstr "FAT(12비트 버전)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905 -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907 -#: ../udisks/udisksclient.c:1908 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1920 msgctxt "fs-type" msgid "FAT" msgstr "FAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1905 +#: ../udisks/udisksclient.c:1917 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (16-bit version)" -msgstr "FAT (16비트 버전)" +msgstr "FAT(16비트 버전)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (32-bit version)" -msgstr "FAT (32비트 버전)" +msgstr "FAT(32비트 버전)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1907 +#: ../udisks/udisksclient.c:1919 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "FAT (version %s)" -msgstr "FAT (버전 %s)" +msgstr "FAT(버전 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "NTFS (version %s)" -msgstr "NTFS (버전 %s)" +msgstr "NTFS(버전 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 msgctxt "fs-type" msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1911 +#: ../udisks/udisksclient.c:1923 msgctxt "fs-type" msgid "HFS" msgstr "HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 +#: ../udisks/udisksclient.c:1924 msgctxt "fs-type" msgid "HFS+" msgstr "HFS+" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext2 (version %s)" -msgstr "Ext2 (버전 %s)" +msgstr "Ext2(버전 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 msgctxt "fs-type" msgid "Ext2" msgstr "Ext2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext3 (version %s)" -msgstr "Ext3 (버전 %s)" +msgstr "Ext3(버전 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 msgctxt "fs-type" msgid "Ext3" msgstr "Ext3" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext4 (version %s)" -msgstr "Ext4 (버전 %s)" +msgstr "Ext4(버전 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 msgctxt "fs-type" msgid "Ext4" msgstr "Ext4" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext (version %s)" -msgstr "Journal for Ext (버전 %s)" +msgstr "Ext 저널(버전 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "JDB" msgstr "JDB" -#: ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext" -msgstr "Journal for Ext" +msgstr "Ext 저널" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "XFS (version %s)" -msgstr "XFS (버전 %s)" +msgstr "XFS(버전 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 msgctxt "fs-type" msgid "XFS" msgstr "XFS" #. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs... -#: ../udisks/udisksclient.c:1924 +#: ../udisks/udisksclient.c:1936 msgctxt "fs-type" msgid "Btrfs" msgstr "Btrfs" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660 (version %s)" -msgstr "ISO 9660 (버전 %s)" +msgstr "ISO 9660(버전 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO9660" msgstr "ISO9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660" msgstr "ISO 9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "UDF (version %s)" -msgstr "UDF (버전 %s)" +msgstr "UDF(버전 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 msgctxt "fs-type" msgid "UDF" msgstr "UDF" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 msgctxt "fs-type" msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1942 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "exFAT (version %s)" -msgstr "exFAT (버전 %s)" +msgstr "exFAT(버전 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Swap (version %s)" -msgstr "스왑 (버전 %s)" +msgstr "스왑(버전 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 msgctxt "fs-type" msgid "Swap" msgstr "스왑" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume (%s)" -msgstr "LVM2 물리 볼륨 (%s)" +msgstr "LVM2 물리 볼륨(%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 PV" msgstr "LVM2 PV" -#: ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume" msgstr "LVM2 물리 볼륨" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member (version %s)" -msgstr "리눅스 RAID 구성원 (버전 %s)" +msgstr "리눅스 RAID 구성원(버전 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948 msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member" msgstr "리눅스 RAID 구성원" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device (ZPool version %s)" -msgstr "ZFS 장치 (ZPool 버전 %s)" +msgstr "ZFS 장치(ZPool 버전 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS (v%s)" -msgstr "ZFS (v%s)" +msgstr "ZFS(v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device" msgstr "ZFS 장치" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)" -msgstr "인텔 매트릭스 RAID 구성원 (버전 %s)" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)" +msgstr "Intel Rapid Storage Technology 엔터프라이즈 RAID 구성원(버전 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID Member (%s)" -msgstr "IMSM RAID 구성원 (%s)" +msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)" +msgstr "Intel RSTe RAID 구성원(%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member" -msgstr "인텔 매트릭스 RAID 구성원" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member" +msgstr "Intel Rapid Storage Technology 엔터프라이즈 RAID 구성원" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID" -msgstr "IMSM RAID" +msgid "Intel RSTe RAID Member" +msgstr "Intel RSTe RAID 구성원" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption (version %s)" -msgstr "LUKS 암호화 (버전 %s)" +msgstr "LUKS 암호화(버전 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS" msgstr "LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption" msgstr "LUKS 암호화" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (version %s)" -msgstr "VMFS (버전 %s)" +msgstr "VMFS(버전 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (v%s)" -msgstr "VMFS (v%s)" +msgstr "VMFS(v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1944 +#: ../udisks/udisksclient.c:1956 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS" msgstr "VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member (version %s)" -msgstr "VMFS 볼륨 구성원 (버전 %s)" +msgstr "VMFS 볼륨 구성원(버전 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member (v%s)" -msgstr "VMFS 구성원 (v%s)" +msgstr "VMFS 구성원(v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member" msgstr "VMFS 볼륨 구성원" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member" msgstr "VMFS 구성원" @@ -1187,762 +1246,770 @@ msgstr "VMFS 구성원" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is #. version. -#: ../udisks/udisksclient.c:2018 +#: ../udisks/udisksclient.c:2030 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s %s)" -msgstr "알 수 없음 (%s %s)" +msgstr "알 수 없음(%s %s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev. -#: ../udisks/udisksclient.c:2027 +#: ../udisks/udisksclient.c:2039 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s)" -msgstr "알 수 없음 (%s)" +msgstr "알 수 없음(%s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. -#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047 +#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059 msgctxt "fs-type" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2064 +#: ../udisks/udisksclient.c:2076 msgid "Master Boot Record" msgstr "주 부트 영역" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2066 +#: ../udisks/udisksclient.c:2078 msgid "GUID Partition Table" msgstr "GUID 파티션 테이블" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2068 +#: ../udisks/udisksclient.c:2080 msgid "Apple Partition Map" msgstr "애플 파티션 맵" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116 +#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128 msgctxt "partition-subtype" msgid "Generic" msgstr "일반" -#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117 +#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129 msgctxt "partition-subtype" msgid "Linux" msgstr "리눅스" -#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118 -#: ../udisks/udisksclient.c:2123 +#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2135 msgctxt "partition-subtype" msgid "Windows" -msgstr "윈도우" +msgstr "Windows" -#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120 +#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132 msgctxt "partition-subtype" msgid "Other" msgstr "기타" -#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122 +#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134 msgctxt "partition-subtype" msgid "Mac OS X" -msgstr "맥 OS X" +msgstr "Mac OS X" #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table #. Not associated with any OS -#: ../udisks/udisksclient.c:2210 +#: ../udisks/udisksclient.c:2222 msgctxt "part-type" msgid "MBR Partition Scheme" msgstr "MBR 파티션 형식" -#: ../udisks/udisksclient.c:2211 +#: ../udisks/udisksclient.c:2223 msgctxt "part-type" msgid "EFI System" msgstr "EFI 시스템" -#: ../udisks/udisksclient.c:2212 +#: ../udisks/udisksclient.c:2224 msgctxt "part-type" msgid "BIOS Boot" msgstr "BIOS 부트" #. This is also defined in the Apple and Solaris section -#: ../udisks/udisksclient.c:2214 +#: ../udisks/udisksclient.c:2226 msgctxt "part-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" #. Extended Boot Partition, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/ -#: ../udisks/udisksclient.c:2216 +#: ../udisks/udisksclient.c:2228 msgctxt "part-type" msgid "Extended Boot Partition" msgstr "확장 부트 파티션" #. Discoverable Linux Partitions, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec -#: ../udisks/udisksclient.c:2218 +#: ../udisks/udisksclient.c:2230 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86)" msgstr "리눅스 루트 파티션(x86)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2219 +#: ../udisks/udisksclient.c:2231 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgstr "리눅스 루트 파티션(x86_64)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2220 +#: ../udisks/udisksclient.c:2232 msgctxt "part-type" msgid "Linux Home Partition" msgstr "리눅스 홈 파티션" -#: ../udisks/udisksclient.c:2221 +#: ../udisks/udisksclient.c:2233 msgctxt "part-type" msgid "Linux Server Data Partition" msgstr "리눅스 서버 데이터 파티션" #. Linux -#: ../udisks/udisksclient.c:2223 +#: ../udisks/udisksclient.c:2235 msgctxt "part-type" msgid "Linux Swap" msgstr "리눅스 스왑" -#: ../udisks/udisksclient.c:2224 +#: ../udisks/udisksclient.c:2236 msgctxt "part-type" msgid "Linux Filesystem" msgstr "리눅스 파일 시스템" -#: ../udisks/udisksclient.c:2225 +#: ../udisks/udisksclient.c:2237 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID" msgstr "리눅스 RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307 +#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323 msgctxt "part-type" msgid "Linux LVM" msgstr "리눅스 LVM" -#: ../udisks/udisksclient.c:2227 +#: ../udisks/udisksclient.c:2239 msgctxt "part-type" msgid "Linux Reserved" msgstr "리눅스 예약" #. Microsoft -#: ../udisks/udisksclient.c:2229 +#: ../udisks/udisksclient.c:2241 msgctxt "part-type" msgid "Basic Data" msgstr "기본 데이터" -#: ../udisks/udisksclient.c:2230 +#: ../udisks/udisksclient.c:2242 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Reserved" -msgstr "마이크로소프트 예약" +msgstr "Microsoft 시스템 예약" -#: ../udisks/udisksclient.c:2231 +#: ../udisks/udisksclient.c:2243 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM metadata" -msgstr "마이크로소프트 LDM 메타데이터" +msgstr "Microsoft LDM 메타데이터" -#: ../udisks/udisksclient.c:2232 +#: ../udisks/udisksclient.c:2244 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM data" -msgstr "마이크로소프트 LDM 데이터" +msgstr "Microsoft LDM 데이터" -#: ../udisks/udisksclient.c:2233 +#: ../udisks/udisksclient.c:2245 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Windows Recovery Environment" -msgstr "마이크로소프트 윈도우 복원 환경" +msgstr "Microsoft Windows 복구 환경" #. Apple OS X -#: ../udisks/udisksclient.c:2235 +#: ../udisks/udisksclient.c:2247 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS+" -msgstr "애플 HFS/HFS+" +msgstr "Apple HFS/HFS+" #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html #. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286 +#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302 msgctxt "part-type" msgid "Apple UFS" -msgstr "애플 UFS" +msgstr "Apple UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2237 +#: ../udisks/udisksclient.c:2249 msgctxt "part-type" msgid "Apple ZFS" -msgstr "애플 ZFS" +msgstr "Apple ZFS" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2238 +#: ../udisks/udisksclient.c:2250 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID" -msgstr "애플 RAID" +msgstr "Apple RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2239 +#: ../udisks/udisksclient.c:2251 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID (offline)" -msgstr "애플 RAID (오프라인)" +msgstr "Apple RAID(오프라인)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2240 +#: ../udisks/udisksclient.c:2252 msgctxt "part-type" msgid "Apple Boot" -msgstr "애플 Boot" +msgstr "Apple Boot" -#: ../udisks/udisksclient.c:2241 +#: ../udisks/udisksclient.c:2253 msgctxt "part-type" msgid "Apple Label" -msgstr "애플 레이블" +msgstr "Apple 레이블" -#: ../udisks/udisksclient.c:2242 +#: ../udisks/udisksclient.c:2254 msgctxt "part-type" msgid "Apple TV Recovery" -msgstr "애플 TV 복원" +msgstr "Apple TV 복구" -#: ../udisks/udisksclient.c:2243 +#: ../udisks/udisksclient.c:2255 msgctxt "part-type" msgid "Apple Core Storage" -msgstr "애플 코어 저장장치" +msgstr "Apple Core Storage" #. HP-UX -#: ../udisks/udisksclient.c:2245 +#: ../udisks/udisksclient.c:2257 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Data" msgstr "HP-UX 데이터" -#: ../udisks/udisksclient.c:2246 +#: ../udisks/udisksclient.c:2258 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Service" msgstr "HP-UX 서비스" #. FreeBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2248 +#: ../udisks/udisksclient.c:2260 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Boot" msgstr "FreeBSD 부트" -#: ../udisks/udisksclient.c:2249 +#: ../udisks/udisksclient.c:2261 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Data" msgstr "FreeBSD 데이터" -#: ../udisks/udisksclient.c:2250 +#: ../udisks/udisksclient.c:2262 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Swap" msgstr "FreeBSD 스왑" -#: ../udisks/udisksclient.c:2251 +#: ../udisks/udisksclient.c:2263 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2252 +#: ../udisks/udisksclient.c:2264 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: ../udisks/udisksclient.c:2253 +#: ../udisks/udisksclient.c:2265 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD ZFS" #. Solaris -#: ../udisks/udisksclient.c:2255 +#: ../udisks/udisksclient.c:2267 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Boot" -msgstr "솔라리스 부트" +msgstr "Solaris 부트" -#: ../udisks/udisksclient.c:2256 +#: ../udisks/udisksclient.c:2268 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Root" -msgstr "솔라리스 루트" +msgstr "Solaris 루트" -#: ../udisks/udisksclient.c:2257 +#: ../udisks/udisksclient.c:2269 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Swap" -msgstr "솔라리스 스왑" +msgstr "Solaris 스왑" -#: ../udisks/udisksclient.c:2258 +#: ../udisks/udisksclient.c:2270 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Backup" -msgstr "솔라리스 백업" +msgstr "Solaris 백업" -#: ../udisks/udisksclient.c:2259 +#: ../udisks/udisksclient.c:2271 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /usr" -msgstr "솔라리스 /usr" +msgstr "Solaris /usr" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2260 +#: ../udisks/udisksclient.c:2272 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /var" -msgstr "솔라리스 /var" +msgstr "Solaris /var" -#: ../udisks/udisksclient.c:2261 +#: ../udisks/udisksclient.c:2273 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /home" -msgstr "솔라리스 /home" +msgstr "Solaris /home" -#: ../udisks/udisksclient.c:2262 +#: ../udisks/udisksclient.c:2274 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Alternate Sector" -msgstr "솔라리스 대안 섹터" +msgstr "Solaris 대체 섹터" -#: ../udisks/udisksclient.c:2263 +#: ../udisks/udisksclient.c:2275 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved" -msgstr "솔라리스 예약" +msgstr "Solaris 예약" -#: ../udisks/udisksclient.c:2264 +#: ../udisks/udisksclient.c:2276 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (2)" -msgstr "솔라리스 예약 (2)" +msgstr "Solaris 예약(2)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2265 +#: ../udisks/udisksclient.c:2277 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (3)" -msgstr "솔라리스 예약 (3)" +msgstr "Solaris 예약(3)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2266 +#: ../udisks/udisksclient.c:2278 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (4)" -msgstr "솔라리스 예약 (4)" +msgstr "Solaris 예약(4)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2267 +#: ../udisks/udisksclient.c:2279 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (5)" -msgstr "솔라리스 예약 (5)" +msgstr "Solaris 예약(5)" #. NetBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2269 +#: ../udisks/udisksclient.c:2281 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Swap" msgstr "NetBSD 스왑" -#: ../udisks/udisksclient.c:2270 +#: ../udisks/udisksclient.c:2282 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD FFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2271 +#: ../udisks/udisksclient.c:2283 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD LFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2272 +#: ../udisks/udisksclient.c:2284 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2273 +#: ../udisks/udisksclient.c:2285 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Concatenated" -msgstr "NetBSD 병합" +msgstr "NetBSD 축약형" -#: ../udisks/udisksclient.c:2274 +#: ../udisks/udisksclient.c:2286 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Encrypted" msgstr "NetBSD 암호화" #. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage- #. features-part-7-gpt.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2276 +#: ../udisks/udisksclient.c:2288 msgctxt "part-type" msgid "VMWare VMFS" msgstr "VMWare VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2277 +#: ../udisks/udisksclient.c:2289 msgctxt "part-type" msgid "VMWare vmkcore" msgstr "VMWare vmkcore" #. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs #. /disk-format -#: ../udisks/udisksclient.c:2279 +#: ../udisks/udisksclient.c:2291 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Firmware" -msgstr "크롬OS 펌웨어" +msgstr "ChromeOS 펌웨어" -#: ../udisks/udisksclient.c:2280 +#: ../udisks/udisksclient.c:2292 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Kernel" -msgstr "크롬OS 커널" +msgstr "ChromeOS 커널" -#: ../udisks/udisksclient.c:2281 +#: ../udisks/udisksclient.c:2293 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Root Filesystem" -msgstr "크롬OS 루트 파일 시스템" +msgstr "ChromeOS 루트 파일 시스템" -#: ../udisks/udisksclient.c:2282 +#: ../udisks/udisksclient.c:2294 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Reserved" -msgstr "크롬OS 예약" +msgstr "ChromeOS 예약" -#: ../udisks/udisksclient.c:2287 +#. Intel Partition Types +#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start +#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf +#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +msgctxt "part-type" +msgid "Intel FFS Reserved" +msgstr "Intel FFS 예약" + +#: ../udisks/udisksclient.c:2303 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS" -msgstr "애플 HFS/HFS" +msgstr "Apple HFS/HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2288 +#: ../udisks/udisksclient.c:2304 msgctxt "part-type" msgid "Apple Partition Map" -msgstr "애플 파티션 맵" +msgstr "Apple 파티션 맵" -#: ../udisks/udisksclient.c:2289 +#: ../udisks/udisksclient.c:2305 msgctxt "part-type" msgid "Unused" msgstr "사용하지 않음" -#: ../udisks/udisksclient.c:2290 +#: ../udisks/udisksclient.c:2306 msgctxt "part-type" msgid "Empty" msgstr "비어 있음" -#: ../udisks/udisksclient.c:2291 +#: ../udisks/udisksclient.c:2307 msgctxt "part-type" msgid "Driver" msgstr "드라이버" -#: ../udisks/udisksclient.c:2292 +#: ../udisks/udisksclient.c:2308 msgctxt "part-type" msgid "Driver 4.3" msgstr "드라이버 4.3" -#: ../udisks/udisksclient.c:2293 +#: ../udisks/udisksclient.c:2309 msgctxt "part-type" msgid "ProDOS file system" msgstr "ProDOS 파일 시스템" -#: ../udisks/udisksclient.c:2294 +#: ../udisks/udisksclient.c:2310 msgctxt "part-type" msgid "FAT 12" msgstr "FAT 12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2295 +#: ../udisks/udisksclient.c:2311 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16" msgstr "FAT 16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2296 +#: ../udisks/udisksclient.c:2312 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32" msgstr "FAT 32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2297 +#: ../udisks/udisksclient.c:2313 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16 (Windows)" -msgstr "FAT 16 (윈도우즈)" +msgstr "FAT 16(Windows)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +#: ../udisks/udisksclient.c:2314 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32 (Windows)" -msgstr "FAT 32 (윈도우즈)" +msgstr "FAT 32(Windows)" #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2301 +#: ../udisks/udisksclient.c:2317 msgctxt "part-type" msgid "Extended" msgstr "확장" -#: ../udisks/udisksclient.c:2302 +#: ../udisks/udisksclient.c:2318 msgctxt "part-type" msgid "EFI GPT" msgstr "EFI GPT" -#: ../udisks/udisksclient.c:2303 +#: ../udisks/udisksclient.c:2319 msgctxt "part-type" msgid "EFI (FAT-12/16/32)" -msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" +msgstr "EFI(FAT-12/16/32)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2304 +#: ../udisks/udisksclient.c:2320 msgctxt "part-type" msgid "Linux swap" msgstr "리눅스 스왑" -#: ../udisks/udisksclient.c:2305 +#: ../udisks/udisksclient.c:2321 msgctxt "part-type" msgid "Linux" msgstr "리눅스" -#: ../udisks/udisksclient.c:2306 +#: ../udisks/udisksclient.c:2322 msgctxt "part-type" msgid "Linux Extended" msgstr "리눅스 확장" -#: ../udisks/udisksclient.c:2308 +#: ../udisks/udisksclient.c:2324 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID auto" msgstr "리눅스 RAID 자동" -#: ../udisks/udisksclient.c:2309 +#: ../udisks/udisksclient.c:2325 msgctxt "part-type" msgid "FAT12" msgstr "FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2310 +#: ../udisks/udisksclient.c:2326 msgctxt "part-type" msgid "FAT16 <32M" msgstr "FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2311 +#: ../udisks/udisksclient.c:2327 msgctxt "part-type" msgid "FAT16" msgstr "FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2312 +#: ../udisks/udisksclient.c:2328 msgctxt "part-type" msgid "HPFS/NTFS" msgstr "HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2313 +#: ../udisks/udisksclient.c:2329 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32" msgstr "W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2314 +#: ../udisks/udisksclient.c:2330 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32 (LBA)" -msgstr "W95 FAT32 (LBA)" +msgstr "W95 FAT32(LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2315 +#: ../udisks/udisksclient.c:2331 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT16 (LBA)" -msgstr "W95 FAT16 (LBA)" +msgstr "W95 FAT16(LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2316 +#: ../udisks/udisksclient.c:2332 msgctxt "part-type" msgid "W95 Ext d (LBA)" -msgstr "W95 Ext d (LBA)" +msgstr "W95 Ext d(LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2317 +#: ../udisks/udisksclient.c:2333 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT12" msgstr "숨겨진 FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2318 +#: ../udisks/udisksclient.c:2334 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16 <32M" msgstr "숨겨진 FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2319 +#: ../udisks/udisksclient.c:2335 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16" msgstr "숨겨진 FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2320 +#: ../udisks/udisksclient.c:2336 msgctxt "part-type" msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgstr "숨겨진 HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2321 +#: ../udisks/udisksclient.c:2337 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32" msgstr "숨겨진 W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2322 +#: ../udisks/udisksclient.c:2338 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" -msgstr "숨겨진 W95 FAT32 (LBA)" +msgstr "숨겨진 W95 FAT32(LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2323 +#: ../udisks/udisksclient.c:2339 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" -msgstr "숨겨진 W95 FAT16 (LBA)" +msgstr "숨겨진 W95 FAT16(LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2324 +#: ../udisks/udisksclient.c:2340 msgctxt "part-type" msgid "OPUS" msgstr "OPUS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2325 +#: ../udisks/udisksclient.c:2341 msgctxt "part-type" msgid "Compaq diagnostics" msgstr "컴팩 진단" -#: ../udisks/udisksclient.c:2326 +#: ../udisks/udisksclient.c:2342 msgctxt "part-type" msgid "PartitionMagic" -msgstr "파티션매직" +msgstr "PartitionMagic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2327 +#: ../udisks/udisksclient.c:2343 msgctxt "part-type" msgid "Minix" -msgstr "미닉스" +msgstr "Minix" #. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system -#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329 +#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 msgctxt "part-type" msgid "Hibernation" msgstr "최대절전" -#: ../udisks/udisksclient.c:2330 +#: ../udisks/udisksclient.c:2346 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2331 +#: ../udisks/udisksclient.c:2347 msgctxt "part-type" msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333 +#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349 msgctxt "part-type" msgid "Mac OS X" -msgstr "맥 OS X" +msgstr "Mac OS X" -#: ../udisks/udisksclient.c:2334 +#: ../udisks/udisksclient.c:2350 msgctxt "part-type" msgid "Solaris boot" -msgstr "솔라리스 부트" +msgstr "Solaris 부트" -#: ../udisks/udisksclient.c:2335 +#: ../udisks/udisksclient.c:2351 msgctxt "part-type" msgid "Solaris" -msgstr "솔라리스" +msgstr "Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2336 +#: ../udisks/udisksclient.c:2352 msgctxt "part-type" msgid "BeOS BFS" msgstr "BeOS BFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2337 +#: ../udisks/udisksclient.c:2353 msgctxt "part-type" msgid "SkyOS SkyFS" msgstr "SkyOS SkyFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2483 +#: ../udisks/udisksclient.c:2499 msgctxt "job" msgid "SMART self-test" msgstr "SMART 자체 시험" -#: ../udisks/udisksclient.c:2484 +#: ../udisks/udisksclient.c:2500 msgctxt "job" msgid "Ejecting Medium" msgstr "미디어 꺼내는 중" -#: ../udisks/udisksclient.c:2485 +#: ../udisks/udisksclient.c:2501 msgctxt "job" msgid "Unlocking Device" msgstr "장치 잠금 해제 중" -#: ../udisks/udisksclient.c:2486 +#: ../udisks/udisksclient.c:2502 msgctxt "job" msgid "Locking Device" msgstr "장치 잠그는 중" -#: ../udisks/udisksclient.c:2487 +#: ../udisks/udisksclient.c:2503 msgctxt "job" msgid "Modifying Encrypted Device" -msgstr "암호화 장치 수정중" +msgstr "암호화 장치 수정 중" -#: ../udisks/udisksclient.c:2488 +#: ../udisks/udisksclient.c:2504 msgctxt "job" msgid "Starting Swap Device" msgstr "스왑 장치 시작 중" -#: ../udisks/udisksclient.c:2489 +#: ../udisks/udisksclient.c:2505 msgctxt "job" msgid "Stopping Swap Device" msgstr "스왑 장치 멈추는 중" -#: ../udisks/udisksclient.c:2490 +#: ../udisks/udisksclient.c:2506 msgctxt "job" msgid "Mounting Filesystem" msgstr "파일 시스템 마운트 중" -#: ../udisks/udisksclient.c:2491 +#: ../udisks/udisksclient.c:2507 msgctxt "job" msgid "Unmounting Filesystem" msgstr "파일 시스템 마운트 해제 중" -#: ../udisks/udisksclient.c:2492 +#: ../udisks/udisksclient.c:2508 msgctxt "job" msgid "Modifying Filesystem" msgstr "파일 시스템 수정 중" -#: ../udisks/udisksclient.c:2493 +#: ../udisks/udisksclient.c:2509 msgctxt "job" msgid "Erasing Device" msgstr "장치 지우는 중" -#: ../udisks/udisksclient.c:2494 +#: ../udisks/udisksclient.c:2510 msgctxt "job" msgid "Creating Filesystem" msgstr "파일 시스템 만드는 중" -#: ../udisks/udisksclient.c:2495 +#: ../udisks/udisksclient.c:2511 msgctxt "job" msgid "Setting Up Loop Device" msgstr "루프 장치 설정 중" -#: ../udisks/udisksclient.c:2496 +#: ../udisks/udisksclient.c:2512 msgctxt "job" msgid "Modifying Partition" msgstr "파티션 수정 중" -#: ../udisks/udisksclient.c:2497 +#: ../udisks/udisksclient.c:2513 msgctxt "job" msgid "Deleting Partition" -msgstr "파티션 삭제중" +msgstr "파티션 삭제 중" -#: ../udisks/udisksclient.c:2498 +#: ../udisks/udisksclient.c:2514 msgctxt "job" msgid "Creating Partition" msgstr "파티션 만드는 중" -#: ../udisks/udisksclient.c:2499 +#: ../udisks/udisksclient.c:2515 msgctxt "job" msgid "Cleaning Up" msgstr "삭제 중" -#: ../udisks/udisksclient.c:2500 +#: ../udisks/udisksclient.c:2516 msgctxt "job" msgid "ATA Secure Erase" msgstr "ATA 보안 소거" -#: ../udisks/udisksclient.c:2501 +#: ../udisks/udisksclient.c:2517 msgctxt "job" msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "ATA 고급 보안 소거" -#: ../udisks/udisksclient.c:2502 +#: ../udisks/udisksclient.c:2518 msgctxt "job" msgid "Stopping RAID Array" msgstr "RAID 어레이 멈추는 중" -#: ../udisks/udisksclient.c:2503 +#: ../udisks/udisksclient.c:2519 msgctxt "job" msgid "Starting RAID Array" msgstr "RAID 어레이 시작하는 중" -#: ../udisks/udisksclient.c:2504 +#: ../udisks/udisksclient.c:2520 msgctxt "job" msgid "Marking Device as Faulty" msgstr "장치를 고장난 것으로 표시" -#: ../udisks/udisksclient.c:2505 +#: ../udisks/udisksclient.c:2521 msgctxt "job" msgid "Removing Device from Array" msgstr "어레이에서 장치 제거" -#: ../udisks/udisksclient.c:2506 +#: ../udisks/udisksclient.c:2522 msgctxt "job" msgid "Adding Device to Array" msgstr "어레이에 장치 추가" -#: ../udisks/udisksclient.c:2507 +#: ../udisks/udisksclient.c:2523 msgctxt "job" msgid "Setting Write-Intent Bitmap" msgstr "쓰기 인텐트 비트맵 설정" -#: ../udisks/udisksclient.c:2508 +#: ../udisks/udisksclient.c:2524 msgctxt "job" msgid "Creating RAID Array" -msgstr "RAID 어레이 생성중" +msgstr "RAID 어레이 생성 중" -#: ../udisks/udisksclient.c:2516 +#: ../udisks/udisksclient.c:2532 #, c-format msgctxt "unknown-job" msgid "Unknown (%s)" -msgstr "알 수 없음 (%s)" +msgstr "알 수 없음(%s)" #. Translators: 'Thumb' here refers to "USB thumb drive", see #. http://en.wikipedia.org/wiki/Thumb_drive @@ -1959,12 +2026,12 @@ msgstr "플로피" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:165 msgctxt "media-type" msgid "Zip" -msgstr "집" +msgstr "Zip" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:166 msgctxt "media-type" msgid "Jaz" -msgstr "재즈" +msgstr "Jaz" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:168 msgctxt "media-type" @@ -2017,7 +2084,7 @@ msgstr "CD-ROM" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:195 ../udisks/udisksobjectinfo.c:196 msgctxt "media-type" msgid "CD" -msgstr "컴팩트 디스크" +msgstr "CD" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:178 msgctxt "media-type" @@ -2097,22 +2164,22 @@ msgstr "BD-RE" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:193 msgctxt "media-type" msgid "HDDVD" -msgstr "고밀도 DVD" +msgstr "HDDVD" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:192 msgctxt "media-type" msgid "HDDVD-R" -msgstr "고밀도 DVD-R" +msgstr "HDDVD-R" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:193 msgctxt "media-type" msgid "HDDVD-RW" -msgstr "고밀도 DVD-RW" +msgstr "HDDVD-RW" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:194 msgctxt "media-type" msgid "MO" -msgstr "광자기" +msgstr "MO" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:195 msgctxt "media-type" @@ -2134,14 +2201,14 @@ msgid "Block Device" msgstr "블록 장치" #. Translators: Used to describe a partition of a block device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB #. Block Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265 #, c-format msgctxt "part-block" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "%2$s의 %1$d번 파티션" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "%s의 파티션 %u번" #. Translators: String used for one-liner description of a block device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB @@ -2151,7 +2218,7 @@ msgstr "%2$s의 %1$d번 파티션" #, c-format msgctxt "one-liner-block" msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgstr "%s(%s)" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:306 #, c-format @@ -2163,14 +2230,14 @@ msgid "Loop Device" msgstr "루프 장치" #. Translators: Used to describe a partition of a loop device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB #. Loop Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319 #, c-format msgctxt "part-loop" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "%2$s의 %1$d번 파티션" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "%s의 파티션 %u번" #. Translators: String used for one-liner description of a loop device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB @@ -2182,7 +2249,7 @@ msgstr "%2$s의 %1$d번 파티션" #, c-format msgctxt "one-liner-loop" msgid "%s — %s (%s)" -msgstr "%s — %s (%s)" +msgstr "%s — %s(%s)" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:348 msgctxt "mdraid-desc" @@ -2229,14 +2296,14 @@ msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB #. RAID-5"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415 #, c-format msgctxt "part-raid" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "%2$s의 %1$d번 파티션" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "%s의 파티션 %u번" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array. #. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo"). @@ -2246,7 +2313,7 @@ msgstr "%2$s의 %1$d번 파티션" #, c-format msgctxt "one-liner-mdraid-running" msgid "%s — %s (%s)" -msgstr "%s — %s (%s)" +msgstr "%s — %s(%s)" #. Translators: String used for one-liner description of non-running RAID #. array. @@ -2409,14 +2476,14 @@ msgid "Audio %s" msgstr "오디오 %s" #. Translators: Used to describe a partition of a drive. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb #. Drive"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832 #, c-format msgctxt "part-drive" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "%2$s의 %1$d번 파티션" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "%s의 파티션 %u번" #. Translators: String used for one-liner description of drive. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB @@ -2429,7 +2496,7 @@ msgstr "%2$s의 %1$d번 파티션" #, c-format msgctxt "one-liner-drive" msgid "%s — %s [%s] (%s)" -msgstr "%s — %s [%s] (%s)" +msgstr "%s — %s [%s](%s)" #. Translators: String used for one-liner description of drive w/o known fw #. revision. @@ -2442,4 +2509,4 @@ msgstr "%s — %s [%s] (%s)" #, c-format msgctxt "one-liner-drive" msgid "%s — %s (%s)" -msgstr "%s — %s (%s)" +msgstr "%s — %s(%s)" @@ -3,14 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2015 +# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2015 +# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2016 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010 +# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2013,2015 +# lkppo, 2013 +# Tot en òc <totenoc@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udisks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-23 22:25+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/oc/)\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-12 11:17+0000\n" +"Last-Translator: Tot en òc <totenoc@gmail.com>\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,50 +26,50 @@ msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:1 msgid "Mount a filesystem" -msgstr "" +msgstr "Montar un sistèma de fichièrs" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to mount the filesystem" -msgstr "" +msgstr "L'autentificacion es requesida per montar lo sistèma de fichièrs" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:3 msgid "Mount a filesystem on a system device" -msgstr "" +msgstr "Montar un sistèma de fichièrs sus un periferic sistèma" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:4 msgid "Mount a filesystem from a device plugged into another seat" -msgstr "" +msgstr "Montar un sistèma de fichièrs a partir d'un aparelh brancat sus un autre emplaçament" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:5 msgid "" "Mount/unmount filesystems defined in the fstab file with the x-udisks-auth " "option" -msgstr "" +msgstr "Montar/desmontar de sistèmas de fichièrs definits dins lo fichièr fstab amb l'opcion x-udisks-auth" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to mount/unmount the filesystem" -msgstr "" +msgstr "L'autentificacion es requesida per montar/desmontar lo sistèma de fichièrs" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:7 msgid "Unmount a device mounted by another user" -msgstr "" +msgstr "Desmontar un periferic montat per un autre utilizaire" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:8 msgid "" "Authentication is required to unmount a filesystem mounted by another user" -msgstr "" +msgstr "L'autentificacion es requesida per desmontar un sistèma de fichièrs montat par un autre utilizaire" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:9 msgid "Unlock an encrypted device" -msgstr "" +msgstr "Desverrolhar un periferic chifrat" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:10 msgid "Authentication is required to unlock an encrypted device" -msgstr "" +msgstr "Es necessari de s'autentificar per desverrolhar un periferic chifrat" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:11 msgid "Unlock an encrypted system device" -msgstr "" +msgstr "Desverrolhar un periferic sistèma chifrat" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:12 msgid "Unlock an encrypted device plugged into another seat" @@ -72,83 +79,83 @@ msgstr "" msgid "" "Unlock an encrypted device specified in the crypttab file with the x-udisks-" "auth option" -msgstr "" +msgstr "Desblocar un periferic chifrat especificat dins lo fichièr crypttab amb l'opcion x-udisks-auth" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:14 msgid "Lock an encrypted device unlocked by another user" -msgstr "" +msgstr "Verrolhar un periferic chifrat desverrolhat per un autre utilizaire" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:15 msgid "" "Authentication is required to lock an encrypted device unlocked by another " "user" -msgstr "" +msgstr "L'autentificacion es requesida per verrolhar un periferic chifrat desverrolhat per un autre utilizaire" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:16 msgid "Change passphrase for an encrypted device" -msgstr "" +msgstr "Cambiar la frasa secreta d'un periferic chifrat" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:17 msgid "" "Authentication is required to change the passphrase for an encrypted device" -msgstr "" +msgstr "L'autentificacion es necessària per cambiar la frasa secreta d'un periferic chifrat" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:18 msgid "Manage loop devices" -msgstr "" +msgstr "Gerir los periferics bocla" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests setting up a loop device. #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:19 #: ../src/udiskslinuxmanager.c:337 msgid "Authentication is required to set up a loop device" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per configurar un periferic bocla" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:20 msgid "Delete loop devices" -msgstr "" +msgstr "Suprimir los periferics bocla" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:21 msgid "" "Authentication is required to delete a loop device set up by another user" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per suprimir un periferic bocla configurat per un autre utilizaire" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:22 msgid "Modify loop devices" -msgstr "" +msgstr "Modificar los periferics bocla" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:23 msgid "" "Authentication is required to modify a loop device set up by another user" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per modificar un periferic bocla configurat per un autre utilizaire" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:24 msgid "Manage swapspace" -msgstr "" +msgstr "Gerir la zòna de swap" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:25 msgid "Authentication is required to manage swapspace" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per gerir la zòna de swap" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:26 msgid "Manage RAID arrays" -msgstr "" +msgstr "Gerir los tablèus RAID" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:27 msgid "Authentication is required to manage RAID arrays" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per gerir los tablèus RAID" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:28 msgid "Power off drive" -msgstr "" +msgstr "Atudar lo lector" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:29 msgid "Authentication is required to power off a drive" -msgstr "" +msgstr "Cal s'autentificar per atudar lo lector" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:30 msgid "Power off a system drive" -msgstr "" +msgstr "Atudar un lector sistèma" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:31 msgid "Power off a drive attached to another seat" @@ -161,15 +168,15 @@ msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:33 msgid "Eject media" -msgstr "" +msgstr "Ejectar lo mèdia" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:34 msgid "Authentication is required to eject media" -msgstr "" +msgstr "L'autentificacion es requesida per ejectar lo mèdia" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:35 msgid "Eject media from a system drive" -msgstr "" +msgstr "Ejectar un mèdia dempuèi un lector sistèma" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:36 msgid "Eject media from a drive attached to another seat" @@ -183,15 +190,15 @@ msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:38 msgid "Modify a device" -msgstr "" +msgstr "Modificar un periferic" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:39 msgid "Authentication is required to modify a device" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per modificar un periferic" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:40 msgid "Modify a system device" -msgstr "" +msgstr "Modificar un periferic sistèma" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:41 msgid "" @@ -200,7 +207,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:42 msgid "Rescan a device" -msgstr "" +msgstr "Reanalisar un periferic" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:43 msgid "Authentication is required to rescan a device" @@ -208,23 +215,23 @@ msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:44 msgid "Open a device" -msgstr "" +msgstr "Dobrir un periferic" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:45 msgid "Authentication is required to open a device" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per dobrir un periferic" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:46 msgid "Open a system device" -msgstr "" +msgstr "Dobrir un periferic sistèma" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:47 msgid "Modify system-wide configuration" -msgstr "" +msgstr "Modificar la configuracion de l'ensemble del sistèma" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:48 msgid "Authentication is required to modify system-wide configuration" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per modificar l'ensemble del sistèma" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:49 msgid "" @@ -234,19 +241,19 @@ msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:50 msgid "Modify drive settings" -msgstr "" +msgstr "Modificar las opcions del lector" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:51 msgid "Authentication is required to modify drive settings" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per modificar las opcions del lector." #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:52 msgid "Update SMART data" -msgstr "" +msgstr "Metre a jorn las donadas SMART" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:53 msgid "Authentication is required to update SMART data" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per metre a jorn las donadas SMART" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:54 msgid "Set SMART data from blob" @@ -258,39 +265,39 @@ msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:56 msgid "Run SMART self-test" -msgstr "" +msgstr "Executar lo tèst automatic SMART" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:57 msgid "Authentication is required to run a SMART self-test" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per executar lo tèst automatic SMART" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:58 msgid "Enable/Disable SMART" -msgstr "" +msgstr "Activar / desactivar SMART" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:59 msgid "Authentication is required to enable/disable SMART" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per activar/desactivar SMART" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:60 msgid "Check power state" -msgstr "" +msgstr "Verificar l'estat de l'alimentacion" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:61 msgid "Authentication is required to check the power state" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per verificar l'estat de l'alimentacion" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:62 msgid "Send standby command" -msgstr "" +msgstr "Mandar la comanda de mesa en velha" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:63 msgid "Authentication is required to put a drive into standby mode" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per metre un lector en velha." #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:64 msgid "Send standby command to a system drive" -msgstr "" +msgstr "Mandar la comanda « velha » a un lector sistèma." #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:65 msgid "Send standby command to drive on other seat" @@ -298,69 +305,69 @@ msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:66 msgid "Securely erase a hard disk" -msgstr "" +msgstr "Escafar un disc dur en tota seguretat" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:67 msgid "Authentication is required to securely erase a hard disk" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per escafar en tota seguretat un disc dur" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:68 msgid "Cancel job" -msgstr "" +msgstr "Anullar lo prètzfach" #. Translators: Shown in authentication dialog when canceling a job. #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:69 ../src/udisksbasejob.c:404 msgid "Authentication is required to cancel a job" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per anullar un prètzfach" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:70 msgid "Cancel job started by another user" -msgstr "" +msgstr "Anullar un prètzfach aviat per un autre utilizaire" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:71 msgid "Authentication is required to cancel a job started by another user" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per anullar un prètzfach aviat per un autre utilizaire" #. Translators: This is shown in an authentcation dialog when #. * the user is editing settings that involve system-level #. * passwords and secrets -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037 msgid "Authentication is required to read system-level secrets" msgstr "" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per apondre una entrada al fichièr /etc/fstab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per apondre una entrada al fichièr /etc/crypttab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648 msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per suprimir una entrada del fichièr /etc/fstab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666 msgid "" "Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per suprimir una entrada del fichièr /etc/crypttab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738 msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per modificar lo fichièr /etc/fstab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756 msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per modificar lo fichièr /etc/crypttab" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests erasing a hard disk using the SECURE ERASE UNIT @@ -373,9 +380,9 @@ msgstr "" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331 msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per efectuar una supression securizada de $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when formatting a #. * device. This includes both creating a filesystem or partition @@ -383,92 +390,92 @@ msgstr "" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275 msgid "Authentication is required to format $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per formatar $(drive)" -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343 msgid "Formatting Device" -msgstr "" +msgstr "Formatatge del periferic" #. Translators: Shown in authentication dialog when creating a #. * disk image file. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731 msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per dobrir $(drive) en lectura" #. Translators: Shown in authentication dialog when restoring #. * from a disk image file. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795 msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per dobrir $(drive) en escritura" #. Translators: Shown in authentication dialog when an application #. * wants to benchmark a device. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861 msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per dobrir $(drive) per una analisi comparativa" #. Translators: Shown in authentication dialog when an application #. * wants to rescan a device. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922 msgid "Authentication is required to rescan $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per reanalisar $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests ejecting media from a drive. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010 msgid "Authentication is required to eject $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per ejectar $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * changes settings for a drive. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be #. * replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098 msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per configurar los paramètres de $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests ejecting media from a drive. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414 msgid "Authentication is required to power off $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per metre fòra tension $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * refreshes SMART data from a disk. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814 msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per metre a jorn las donadas SMART dempuèi $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * tries to simulate SMART data from a libatasmart blob. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825 msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)" msgstr "" @@ -477,72 +484,72 @@ msgstr "" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959 msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per abandonar un tèst automatic SMART sus $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * initiates a SMART self-test. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209 msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per aviar un tèst automatic SMART sus $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests the power state of a drive. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296 msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per verificar l'estat de l'alimentacion de $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * tries to put a drive into standby mode. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397 msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per metre $(drive) en velha" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * tries to wake up a drive from standby mode. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531 msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per sortir $(drive) del mòde velha" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests enabling SMART on a disk. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424 msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per activar SMART sus $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests enabling SMART on a disk. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434 msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per desactivar SMART sus $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests unlocking an encrypted device. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691 msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per desblocar lo periferic chifrat $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests locking an encrypted device that was previously. @@ -550,20 +557,20 @@ msgstr "" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569 msgid "" "Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by" " another user" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per verrolhar lo periferic chifrat $(drive) desverrolhat per un autre utilizaire" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests mounting a filesystem. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430 msgid "Authentication is required to mount $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per montar $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the #. * user requests mounting a filesystem that is in @@ -574,11 +581,11 @@ msgstr "" #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337 msgid "" "Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per montar $(drive) referenciat dins lo fichièr /etc/fstab" #. Translators: Shown in authentication dialog when the #. * user requests unmounting a filesystem that is in @@ -589,11 +596,11 @@ msgstr "" #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684 msgid "" "Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per desmontar $(drive) referenciat dins lo fichièr /etc/fstab" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests unmounting a filesystem previously mounted by @@ -601,9 +608,9 @@ msgstr "" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731 msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per desmontar $(drive) montat per un autre utilizaire" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests changing the filesystem label. @@ -612,7 +619,7 @@ msgstr "" #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1963 msgid "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per cambiar lo marcatge del sistèma de fichièr de $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests deleting a loop device previously set up by @@ -622,7 +629,7 @@ msgstr "" #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #: ../src/udiskslinuxloop.c:245 msgid "Authentication is required to delete the loop device $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per suprimir lo periferic bocla $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests changing autoclear on a loop device set up by @@ -632,47 +639,47 @@ msgstr "" #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #: ../src/udiskslinuxloop.c:424 msgid "Authentication is required to modify the loop device $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per modificar lo periferic bocla $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570 +#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569 msgid "Authentication is required to create a RAID array" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per crear un tablèu RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645 msgid "Authentication is required to start a RAID array" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per aviar un tablèu RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to stop a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814 msgid "Authentication is required to stop a RAID array" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per arrestar un tablèu RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to remove a device from a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019 msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per suprimir un periferic d'un tablèu RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to add a device to a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215 msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per apondre un periferic a un tablèu RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345 msgid "" "Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID " "array" @@ -681,7 +688,7 @@ msgstr "" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start/stop data scrubbing operations #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469 msgid "" "Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array" msgstr "" @@ -691,28 +698,28 @@ msgstr "" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446 -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749 msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per modificar la particion sul periferic $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests deleting a partition. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847 msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per suprimir la particion $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests creating a new partition. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399 +#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386 msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per crear una particion sus $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests activating a swap device. @@ -721,7 +728,7 @@ msgstr "" #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #: ../src/udiskslinuxswapspace.c:201 msgid "Authentication is required to activate swapspace on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per activar la zòna de swap sus $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests deactivating a swap device. @@ -730,453 +737,509 @@ msgstr "" #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #: ../src/udiskslinuxswapspace.c:293 msgid "Authentication is required to deactivate swapspace on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per desactivar la zòna de swap sus $(drive)" #. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for #. a partition -#: ../udisks/udisksclient.c:1094 +#: ../udisks/udisksclient.c:1098 msgctxt "dos-part-flag" msgid "Bootable" -msgstr "" +msgstr "Amorsable" #. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1104 +#: ../udisks/udisksclient.c:1108 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistèma" #. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a #. partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1111 +#: ../udisks/udisksclient.c:1115 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Legacy BIOS Bootable" msgstr "" #. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1118 +#: ../udisks/udisksclient.c:1122 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "En lectura sola" #. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1125 +#: ../udisks/udisksclient.c:1129 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Amagada" #. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1132 +#: ../udisks/udisksclient.c:1136 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "No Automount" -msgstr "" +msgstr "Pas de montatge automatic" #. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of #. flags -#: ../udisks/udisksclient.c:1145 +#: ../udisks/udisksclient.c:1149 #, c-format msgctxt "partition-info" msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #. Translators: The Partition info when unknown -#: ../udisks/udisksclient.c:1156 +#: ../udisks/udisksclient.c:1160 msgctxt "partition-info" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconegut" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1619 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "KiB" +msgstr "Kio" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1625 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "MiB" +msgstr "Mio" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1631 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "GiB" +msgstr "Gio" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1637 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "TiB" +msgstr "Tio" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1662 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "KB" +msgstr "Ko" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1668 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "MB" +msgstr "Mo" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1674 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "GB" +msgstr "Go" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1680 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "TB" +msgstr "To" #. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1711 +#: ../udisks/udisksclient.c:1723 #, c-format msgctxt "byte-size-pow2" msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s octets)" #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1721 +#: ../udisks/udisksclient.c:1733 #, c-format msgctxt "byte-size-pow10" msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s octets)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1782 +#: ../udisks/udisksclient.c:1794 msgctxt "media" msgid "CompactFlash" -msgstr "" +msgstr "CompactFlash" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1787 +#: ../udisks/udisksclient.c:1799 msgctxt "media" msgid "MemoryStick" -msgstr "" +msgstr "Clau USB" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1792 +#: ../udisks/udisksclient.c:1804 msgctxt "media" msgid "SmartMedia" -msgstr "" +msgstr "SmartMedia" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1797 +#: ../udisks/udisksclient.c:1809 msgctxt "media" msgid "SecureDigital" -msgstr "" +msgstr "SecureDigital" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1802 +#: ../udisks/udisksclient.c:1814 msgctxt "media" msgid "SD High Capacity" -msgstr "" +msgstr "SD Nauta capacitat" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1807 +#: ../udisks/udisksclient.c:1819 msgctxt "media" msgid "Floppy" -msgstr "" +msgstr "Disqueta" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1812 +#: ../udisks/udisksclient.c:1824 msgctxt "media" msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Zip" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1817 +#: ../udisks/udisksclient.c:1829 msgctxt "media" msgid "Jaz" -msgstr "" +msgstr "Jaz" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1822 +#: ../udisks/udisksclient.c:1834 msgctxt "media" msgid "Flash" -msgstr "" +msgstr "Memòria Flash" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1856 +#: ../udisks/udisksclient.c:1868 msgctxt "disc-type" msgid "CD" -msgstr "" +msgstr "CD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1865 +#: ../udisks/udisksclient.c:1877 msgctxt "disc-type" msgid "DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1874 +#: ../udisks/udisksclient.c:1886 msgctxt "disc-type" msgid "Blu-Ray" -msgstr "" +msgstr "Blu-Ray" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1883 +#: ../udisks/udisksclient.c:1895 msgctxt "disc-type" msgid "HDDVD" -msgstr "" +msgstr "HDDVD" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (12-bit version)" -msgstr "" +msgstr "FAT (version 12-bit)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905 -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907 -#: ../udisks/udisksclient.c:1908 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1920 msgctxt "fs-type" msgid "FAT" -msgstr "" +msgstr "FAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1905 +#: ../udisks/udisksclient.c:1917 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (16-bit version)" -msgstr "" +msgstr "FAT (version 16-bit)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (32-bit version)" -msgstr "" +msgstr "FAT (version 32-bit)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1907 +#: ../udisks/udisksclient.c:1919 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "FAT (version %s)" -msgstr "" +msgstr "FAT (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "NTFS (version %s)" -msgstr "" +msgstr "NTFS (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 msgctxt "fs-type" msgid "NTFS" -msgstr "" +msgstr "NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1911 +#: ../udisks/udisksclient.c:1923 msgctxt "fs-type" msgid "HFS" -msgstr "" +msgstr "HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 +#: ../udisks/udisksclient.c:1924 msgctxt "fs-type" msgid "HFS+" -msgstr "" +msgstr "HFS+" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext2 (version %s)" -msgstr "" +msgstr "Ext2 (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 msgctxt "fs-type" msgid "Ext2" -msgstr "" +msgstr "Ext2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext3 (version %s)" -msgstr "" +msgstr "Ext3 (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 msgctxt "fs-type" msgid "Ext3" -msgstr "" +msgstr "Ext3" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext4 (version %s)" -msgstr "" +msgstr "Ext4 (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 msgctxt "fs-type" msgid "Ext4" -msgstr "" +msgstr "Ext4" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext (version %s)" -msgstr "" +msgstr "Jornalizacion per Ext (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "JDB" -msgstr "" +msgstr "JDB" -#: ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext" -msgstr "" +msgstr "Jornalizacion per Ext" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "XFS (version %s)" -msgstr "" +msgstr "XFS (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 msgctxt "fs-type" msgid "XFS" -msgstr "" +msgstr "XFS" #. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs... -#: ../udisks/udisksclient.c:1924 +#: ../udisks/udisksclient.c:1936 msgctxt "fs-type" msgid "Btrfs" -msgstr "" +msgstr "Btrfs" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660 (version %s)" -msgstr "" +msgstr "ISO 9660 (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO9660" -msgstr "" +msgstr "ISO9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660" -msgstr "" +msgstr "ISO 9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "UDF (version %s)" -msgstr "" +msgstr "UDF (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 msgctxt "fs-type" msgid "UDF" -msgstr "" +msgstr "UDF" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 msgctxt "fs-type" msgid "exFAT" -msgstr "" +msgstr "exFAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1942 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "exFAT (version %s)" -msgstr "" +msgstr "exFAT (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Swap (version %s)" -msgstr "" +msgstr "Swap (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 msgctxt "fs-type" msgid "Swap" -msgstr "" +msgstr "Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume (%s)" -msgstr "" +msgstr "Volum fisic LVM2 (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 PV" -msgstr "" +msgstr "LVM2 PV" -#: ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume" -msgstr "" +msgstr "Volum fisic LVM2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member (version %s)" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948 msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device (ZPool version %s)" -msgstr "" +msgstr "Periferic ZFS (ZPool version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS (v%s)" -msgstr "" +msgstr "ZFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device" -msgstr "" +msgstr "Periferic ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS" -msgstr "" +msgstr "ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID Member (%s)" +msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID" +msgid "Intel RSTe RAID Member" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption (version %s)" -msgstr "" +msgstr "Encriptatge LUKS (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS" -msgstr "" +msgstr "LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption" -msgstr "" +msgstr "Encriptatge LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (version %s)" -msgstr "" +msgstr "VMFS (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (v%s)" -msgstr "" +msgstr "VMFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1944 +#: ../udisks/udisksclient.c:1956 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS" -msgstr "" +msgstr "VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member (version %s)" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member (v%s)" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member" msgstr "" @@ -1184,847 +1247,855 @@ msgstr "" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is #. version. -#: ../udisks/udisksclient.c:2018 +#: ../udisks/udisksclient.c:2030 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s %s)" -msgstr "" +msgstr "Desconegut (%s %s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev. -#: ../udisks/udisksclient.c:2027 +#: ../udisks/udisksclient.c:2039 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s)" -msgstr "" +msgstr "Desconegut (%s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. -#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047 +#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059 msgctxt "fs-type" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconegut" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2064 +#: ../udisks/udisksclient.c:2076 msgid "Master Boot Record" -msgstr "" +msgstr "Zòna amòrsa (MBR)" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2066 +#: ../udisks/udisksclient.c:2078 msgid "GUID Partition Table" -msgstr "" +msgstr "Taula de particions GUID" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2068 +#: ../udisks/udisksclient.c:2080 msgid "Apple Partition Map" -msgstr "" +msgstr "Taula de particion Apple (APM)" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116 +#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128 msgctxt "partition-subtype" msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "Generic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117 +#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129 msgctxt "partition-subtype" msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118 -#: ../udisks/udisksclient.c:2123 +#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2135 msgctxt "partition-subtype" msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Windows" -#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120 +#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132 msgctxt "partition-subtype" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Autre" -#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122 +#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134 msgctxt "partition-subtype" msgid "Mac OS X" -msgstr "" +msgstr "Mac OS X" #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table #. Not associated with any OS -#: ../udisks/udisksclient.c:2210 +#: ../udisks/udisksclient.c:2222 msgctxt "part-type" msgid "MBR Partition Scheme" -msgstr "" +msgstr "Esquèma de particionament MBR" -#: ../udisks/udisksclient.c:2211 +#: ../udisks/udisksclient.c:2223 msgctxt "part-type" msgid "EFI System" -msgstr "" +msgstr "Sistèma EFI" -#: ../udisks/udisksclient.c:2212 +#: ../udisks/udisksclient.c:2224 msgctxt "part-type" msgid "BIOS Boot" -msgstr "" +msgstr "Boot BIOS" #. This is also defined in the Apple and Solaris section -#: ../udisks/udisksclient.c:2214 +#: ../udisks/udisksclient.c:2226 msgctxt "part-type" msgid "ZFS" -msgstr "" +msgstr "ZFS" #. Extended Boot Partition, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/ -#: ../udisks/udisksclient.c:2216 +#: ../udisks/udisksclient.c:2228 msgctxt "part-type" msgid "Extended Boot Partition" msgstr "" #. Discoverable Linux Partitions, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec -#: ../udisks/udisksclient.c:2218 +#: ../udisks/udisksclient.c:2230 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86)" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:2219 +#: ../udisks/udisksclient.c:2231 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:2220 +#: ../udisks/udisksclient.c:2232 msgctxt "part-type" msgid "Linux Home Partition" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:2221 +#: ../udisks/udisksclient.c:2233 msgctxt "part-type" msgid "Linux Server Data Partition" msgstr "" #. Linux -#: ../udisks/udisksclient.c:2223 +#: ../udisks/udisksclient.c:2235 msgctxt "part-type" msgid "Linux Swap" -msgstr "" +msgstr "Swap Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2224 +#: ../udisks/udisksclient.c:2236 msgctxt "part-type" msgid "Linux Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Sistèma de fichièr Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2225 +#: ../udisks/udisksclient.c:2237 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID" -msgstr "" +msgstr "RAID Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307 +#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323 msgctxt "part-type" msgid "Linux LVM" -msgstr "" +msgstr "LVM Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2227 +#: ../udisks/udisksclient.c:2239 msgctxt "part-type" msgid "Linux Reserved" -msgstr "" +msgstr "Reservat Linux" #. Microsoft -#: ../udisks/udisksclient.c:2229 +#: ../udisks/udisksclient.c:2241 msgctxt "part-type" msgid "Basic Data" -msgstr "" +msgstr "Basic Data" -#: ../udisks/udisksclient.c:2230 +#: ../udisks/udisksclient.c:2242 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Reserved" -msgstr "" +msgstr "Reservat Microsoft" -#: ../udisks/udisksclient.c:2231 +#: ../udisks/udisksclient.c:2243 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadonadas Microsoft LDM" -#: ../udisks/udisksclient.c:2232 +#: ../udisks/udisksclient.c:2244 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM data" -msgstr "" +msgstr "Donadas Microsoft LDM" -#: ../udisks/udisksclient.c:2233 +#: ../udisks/udisksclient.c:2245 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Windows Recovery Environment" -msgstr "" +msgstr "Environament de restabliment Microsoft Windows" #. Apple OS X -#: ../udisks/udisksclient.c:2235 +#: ../udisks/udisksclient.c:2247 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS+" -msgstr "" +msgstr "HFS / HFS+ Apple" #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html #. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286 +#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302 msgctxt "part-type" msgid "Apple UFS" -msgstr "" +msgstr "UFS Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2237 +#: ../udisks/udisksclient.c:2249 msgctxt "part-type" msgid "Apple ZFS" -msgstr "" +msgstr "ZFS Apple" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2238 +#: ../udisks/udisksclient.c:2250 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID" -msgstr "" +msgstr "RAID Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2239 +#: ../udisks/udisksclient.c:2251 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID (offline)" -msgstr "" +msgstr "RAID Apple (hors linha)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2240 +#: ../udisks/udisksclient.c:2252 msgctxt "part-type" msgid "Apple Boot" -msgstr "" +msgstr "Boot Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2241 +#: ../udisks/udisksclient.c:2253 msgctxt "part-type" msgid "Apple Label" -msgstr "" +msgstr "Apple Label" -#: ../udisks/udisksclient.c:2242 +#: ../udisks/udisksclient.c:2254 msgctxt "part-type" msgid "Apple TV Recovery" -msgstr "" +msgstr "Recuperacion d'Apple TV" -#: ../udisks/udisksclient.c:2243 +#: ../udisks/udisksclient.c:2255 msgctxt "part-type" msgid "Apple Core Storage" msgstr "" #. HP-UX -#: ../udisks/udisksclient.c:2245 +#: ../udisks/udisksclient.c:2257 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Data" -msgstr "" +msgstr "Donadas HP-UX" -#: ../udisks/udisksclient.c:2246 +#: ../udisks/udisksclient.c:2258 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Service" -msgstr "" +msgstr "Servici Microsoft Windows" #. FreeBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2248 +#: ../udisks/udisksclient.c:2260 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Boot" -msgstr "" +msgstr "Boot FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2249 +#: ../udisks/udisksclient.c:2261 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Data" -msgstr "" +msgstr "Donadas FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2250 +#: ../udisks/udisksclient.c:2262 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Swap" -msgstr "" +msgstr "Swap FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2251 +#: ../udisks/udisksclient.c:2263 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD UFS" -msgstr "" +msgstr "UFS FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2252 +#: ../udisks/udisksclient.c:2264 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Vinum" -msgstr "" +msgstr "Vinum FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2253 +#: ../udisks/udisksclient.c:2265 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD ZFS" -msgstr "" +msgstr "ZFS FreeBSD" #. Solaris -#: ../udisks/udisksclient.c:2255 +#: ../udisks/udisksclient.c:2267 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Boot" -msgstr "" +msgstr "Boot Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2256 +#: ../udisks/udisksclient.c:2268 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Root" -msgstr "" +msgstr "Root Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2257 +#: ../udisks/udisksclient.c:2269 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Swap" -msgstr "" +msgstr "Swap Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2258 +#: ../udisks/udisksclient.c:2270 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Backup" -msgstr "" +msgstr "Backup Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2259 +#: ../udisks/udisksclient.c:2271 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /usr" -msgstr "" +msgstr "/usr Solaris" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2260 +#: ../udisks/udisksclient.c:2272 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /var" -msgstr "" +msgstr "/var Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2261 +#: ../udisks/udisksclient.c:2273 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /home" -msgstr "" +msgstr "/home Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2262 +#: ../udisks/udisksclient.c:2274 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Alternate Sector" -msgstr "" +msgstr "Sector alternatiu Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2263 +#: ../udisks/udisksclient.c:2275 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved" -msgstr "" +msgstr "Reservat Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2264 +#: ../udisks/udisksclient.c:2276 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (2)" -msgstr "" +msgstr "Reservat Solaris (2)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2265 +#: ../udisks/udisksclient.c:2277 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (3)" -msgstr "" +msgstr "Reservat Solaris (3)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2266 +#: ../udisks/udisksclient.c:2278 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (4)" -msgstr "" +msgstr "Reservat Solaris (4)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2267 +#: ../udisks/udisksclient.c:2279 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (5)" -msgstr "" +msgstr "Reservat Solaris (5)" #. NetBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2269 +#: ../udisks/udisksclient.c:2281 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Swap" -msgstr "" +msgstr "Swap NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2270 +#: ../udisks/udisksclient.c:2282 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD FFS" -msgstr "" +msgstr "FFS NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2271 +#: ../udisks/udisksclient.c:2283 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD LFS" -msgstr "" +msgstr "LFS NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2272 +#: ../udisks/udisksclient.c:2284 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD RAID" -msgstr "" +msgstr "RAID NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2273 +#: ../udisks/udisksclient.c:2285 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Concatenated" -msgstr "" +msgstr "NetBSD concatenada" -#: ../udisks/udisksclient.c:2274 +#: ../udisks/udisksclient.c:2286 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Encrypted" -msgstr "" +msgstr "NetBSD encriptada" #. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage- #. features-part-7-gpt.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2276 +#: ../udisks/udisksclient.c:2288 msgctxt "part-type" msgid "VMWare VMFS" -msgstr "" +msgstr "VMFS VMWare" -#: ../udisks/udisksclient.c:2277 +#: ../udisks/udisksclient.c:2289 msgctxt "part-type" msgid "VMWare vmkcore" -msgstr "" +msgstr "vmkcore VLWare" #. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs #. /disk-format -#: ../udisks/udisksclient.c:2279 +#: ../udisks/udisksclient.c:2291 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Firmware" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:2280 +#: ../udisks/udisksclient.c:2292 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Kernel" -msgstr "" +msgstr "Nucli de ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2281 +#: ../udisks/udisksclient.c:2293 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Root Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Fichièr sistèma raiç de ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2282 +#: ../udisks/udisksclient.c:2294 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Reserved" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:2287 +#. Intel Partition Types +#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start +#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf +#: ../udisks/udisksclient.c:2298 msgctxt "part-type" -msgid "Apple HFS/HFS" +msgid "Intel FFS Reserved" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:2288 +#: ../udisks/udisksclient.c:2303 +msgctxt "part-type" +msgid "Apple HFS/HFS" +msgstr "HFS / HFS Apple" + +#: ../udisks/udisksclient.c:2304 msgctxt "part-type" msgid "Apple Partition Map" -msgstr "" +msgstr "Taula de particion Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2289 +#: ../udisks/udisksclient.c:2305 msgctxt "part-type" msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Inutilizada" -#: ../udisks/udisksclient.c:2290 +#: ../udisks/udisksclient.c:2306 msgctxt "part-type" msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Void" -#: ../udisks/udisksclient.c:2291 +#: ../udisks/udisksclient.c:2307 msgctxt "part-type" msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Pilòt" -#: ../udisks/udisksclient.c:2292 +#: ../udisks/udisksclient.c:2308 msgctxt "part-type" msgid "Driver 4.3" -msgstr "" +msgstr "Pilòt 4.3" -#: ../udisks/udisksclient.c:2293 +#: ../udisks/udisksclient.c:2309 msgctxt "part-type" msgid "ProDOS file system" -msgstr "" +msgstr "Sistèma de fichièrs ProDOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2294 +#: ../udisks/udisksclient.c:2310 msgctxt "part-type" msgid "FAT 12" -msgstr "" +msgstr "FAT 12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2295 +#: ../udisks/udisksclient.c:2311 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16" -msgstr "" +msgstr "FAT 16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2296 +#: ../udisks/udisksclient.c:2312 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32" -msgstr "" +msgstr "FAT 32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2297 +#: ../udisks/udisksclient.c:2313 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16 (Windows)" -msgstr "" +msgstr "FAT 16 (Windows)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +#: ../udisks/udisksclient.c:2314 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32 (Windows)" -msgstr "" +msgstr "FAT 32 (Windows)" #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2301 +#: ../udisks/udisksclient.c:2317 msgctxt "part-type" msgid "Extended" -msgstr "" +msgstr "Espandida" -#: ../udisks/udisksclient.c:2302 +#: ../udisks/udisksclient.c:2318 msgctxt "part-type" msgid "EFI GPT" -msgstr "" +msgstr "EFI GPT" -#: ../udisks/udisksclient.c:2303 +#: ../udisks/udisksclient.c:2319 msgctxt "part-type" msgid "EFI (FAT-12/16/32)" -msgstr "" +msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2304 +#: ../udisks/udisksclient.c:2320 msgctxt "part-type" msgid "Linux swap" -msgstr "" +msgstr "Swap Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2305 +#: ../udisks/udisksclient.c:2321 msgctxt "part-type" msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2306 +#: ../udisks/udisksclient.c:2322 msgctxt "part-type" msgid "Linux Extended" -msgstr "" +msgstr "Linux espandida" -#: ../udisks/udisksclient.c:2308 +#: ../udisks/udisksclient.c:2324 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID auto" -msgstr "" +msgstr "RAID auto Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2309 +#: ../udisks/udisksclient.c:2325 msgctxt "part-type" msgid "FAT12" -msgstr "" +msgstr "FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2310 +#: ../udisks/udisksclient.c:2326 msgctxt "part-type" msgid "FAT16 <32M" -msgstr "" +msgstr "FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2311 +#: ../udisks/udisksclient.c:2327 msgctxt "part-type" msgid "FAT16" -msgstr "" +msgstr "FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2312 +#: ../udisks/udisksclient.c:2328 msgctxt "part-type" msgid "HPFS/NTFS" -msgstr "" +msgstr "HPFS / NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2313 +#: ../udisks/udisksclient.c:2329 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32" -msgstr "" +msgstr "W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2314 +#: ../udisks/udisksclient.c:2330 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32 (LBA)" -msgstr "" +msgstr "W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2315 +#: ../udisks/udisksclient.c:2331 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT16 (LBA)" -msgstr "" +msgstr "W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2316 +#: ../udisks/udisksclient.c:2332 msgctxt "part-type" msgid "W95 Ext d (LBA)" -msgstr "" +msgstr "W95 Ext d (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2317 +#: ../udisks/udisksclient.c:2333 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT12" -msgstr "" +msgstr "FAT12 amagada" -#: ../udisks/udisksclient.c:2318 +#: ../udisks/udisksclient.c:2334 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16 <32M" -msgstr "" +msgstr "FAT16 amagada <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2319 +#: ../udisks/udisksclient.c:2335 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16" -msgstr "" +msgstr "FAT16 amagada" -#: ../udisks/udisksclient.c:2320 +#: ../udisks/udisksclient.c:2336 msgctxt "part-type" msgid "Hidden HPFS/NTFS" -msgstr "" +msgstr "HPFS / NTFS amagada" -#: ../udisks/udisksclient.c:2321 +#: ../udisks/udisksclient.c:2337 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32" -msgstr "" +msgstr "W95 FAT32 amagada" -#: ../udisks/udisksclient.c:2322 +#: ../udisks/udisksclient.c:2338 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" -msgstr "" +msgstr "W95 FAT32 (LBA) amagada" -#: ../udisks/udisksclient.c:2323 +#: ../udisks/udisksclient.c:2339 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" -msgstr "" +msgstr "W95 FAT16 (LBA) amagada" -#: ../udisks/udisksclient.c:2324 +#: ../udisks/udisksclient.c:2340 msgctxt "part-type" msgid "OPUS" -msgstr "" +msgstr "OPUS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2325 +#: ../udisks/udisksclient.c:2341 msgctxt "part-type" msgid "Compaq diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Diagnostics Compaq" -#: ../udisks/udisksclient.c:2326 +#: ../udisks/udisksclient.c:2342 msgctxt "part-type" msgid "PartitionMagic" -msgstr "" +msgstr "PartitionMagic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2327 +#: ../udisks/udisksclient.c:2343 msgctxt "part-type" msgid "Minix" -msgstr "" +msgstr "Minix" #. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system -#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329 +#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 msgctxt "part-type" msgid "Hibernation" -msgstr "" +msgstr "Ivernacion" -#: ../udisks/udisksclient.c:2330 +#: ../udisks/udisksclient.c:2346 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD" -msgstr "" +msgstr "FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2331 +#: ../udisks/udisksclient.c:2347 msgctxt "part-type" msgid "OpenBSD" -msgstr "" +msgstr "OpenBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333 +#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349 msgctxt "part-type" msgid "Mac OS X" -msgstr "" +msgstr "Mac OS X" -#: ../udisks/udisksclient.c:2334 +#: ../udisks/udisksclient.c:2350 msgctxt "part-type" msgid "Solaris boot" -msgstr "" +msgstr "Boot Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2335 +#: ../udisks/udisksclient.c:2351 msgctxt "part-type" msgid "Solaris" -msgstr "" +msgstr "Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2336 +#: ../udisks/udisksclient.c:2352 msgctxt "part-type" msgid "BeOS BFS" -msgstr "" +msgstr "BFS BeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2337 +#: ../udisks/udisksclient.c:2353 msgctxt "part-type" msgid "SkyOS SkyFS" -msgstr "" +msgstr "SkyFS SkyOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2483 +#: ../udisks/udisksclient.c:2499 msgctxt "job" msgid "SMART self-test" -msgstr "" +msgstr "Autotèst SMART" -#: ../udisks/udisksclient.c:2484 +#: ../udisks/udisksclient.c:2500 msgctxt "job" msgid "Ejecting Medium" -msgstr "" +msgstr "Ejeccion del mèdium" -#: ../udisks/udisksclient.c:2485 +#: ../udisks/udisksclient.c:2501 msgctxt "job" msgid "Unlocking Device" -msgstr "" +msgstr "Desverrolhatge del periferic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2486 +#: ../udisks/udisksclient.c:2502 msgctxt "job" msgid "Locking Device" -msgstr "" +msgstr "Verrolhatge del periferic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2487 +#: ../udisks/udisksclient.c:2503 msgctxt "job" msgid "Modifying Encrypted Device" -msgstr "" +msgstr "Modificacion del periferic chifrat" -#: ../udisks/udisksclient.c:2488 +#: ../udisks/udisksclient.c:2504 msgctxt "job" msgid "Starting Swap Device" -msgstr "" +msgstr "Aviada del periferic de swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2489 +#: ../udisks/udisksclient.c:2505 msgctxt "job" msgid "Stopping Swap Device" -msgstr "" +msgstr "Arrèst del periferic de swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2490 +#: ../udisks/udisksclient.c:2506 msgctxt "job" msgid "Mounting Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Montatge del sistèma de fichièr" -#: ../udisks/udisksclient.c:2491 +#: ../udisks/udisksclient.c:2507 msgctxt "job" msgid "Unmounting Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Desmontatge del sistèma de fichièr" -#: ../udisks/udisksclient.c:2492 +#: ../udisks/udisksclient.c:2508 msgctxt "job" msgid "Modifying Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Modificacion del sistèma de fichièr" -#: ../udisks/udisksclient.c:2493 +#: ../udisks/udisksclient.c:2509 msgctxt "job" msgid "Erasing Device" -msgstr "" +msgstr "Escafament del periferic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2494 +#: ../udisks/udisksclient.c:2510 msgctxt "job" msgid "Creating Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Creacion del sistèma de fichièr" -#: ../udisks/udisksclient.c:2495 +#: ../udisks/udisksclient.c:2511 msgctxt "job" msgid "Setting Up Loop Device" -msgstr "" +msgstr "Configuracion del periferic bocla" -#: ../udisks/udisksclient.c:2496 +#: ../udisks/udisksclient.c:2512 msgctxt "job" msgid "Modifying Partition" -msgstr "" +msgstr "Modificacion de la particion" -#: ../udisks/udisksclient.c:2497 +#: ../udisks/udisksclient.c:2513 msgctxt "job" msgid "Deleting Partition" -msgstr "" +msgstr "Supression de la particion" -#: ../udisks/udisksclient.c:2498 +#: ../udisks/udisksclient.c:2514 msgctxt "job" msgid "Creating Partition" -msgstr "" +msgstr "Creacion de la particion" -#: ../udisks/udisksclient.c:2499 +#: ../udisks/udisksclient.c:2515 msgctxt "job" msgid "Cleaning Up" -msgstr "" +msgstr "Netejatge" -#: ../udisks/udisksclient.c:2500 +#: ../udisks/udisksclient.c:2516 msgctxt "job" msgid "ATA Secure Erase" -msgstr "" +msgstr "Escafament ATA securizat" -#: ../udisks/udisksclient.c:2501 +#: ../udisks/udisksclient.c:2517 msgctxt "job" msgid "ATA Enhanced Secure Erase" -msgstr "" +msgstr "Escafament ATA securizat melhorat" -#: ../udisks/udisksclient.c:2502 +#: ../udisks/udisksclient.c:2518 msgctxt "job" msgid "Stopping RAID Array" -msgstr "" +msgstr "Arrèst de l'ensemble RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2503 +#: ../udisks/udisksclient.c:2519 msgctxt "job" msgid "Starting RAID Array" -msgstr "" +msgstr "Aviada de l'ensemble RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2504 +#: ../udisks/udisksclient.c:2520 msgctxt "job" msgid "Marking Device as Faulty" -msgstr "" +msgstr "Marcatge del periferic coma defectuós" -#: ../udisks/udisksclient.c:2505 +#: ../udisks/udisksclient.c:2521 msgctxt "job" msgid "Removing Device from Array" -msgstr "" +msgstr "Supression del periferic del tablèu" -#: ../udisks/udisksclient.c:2506 +#: ../udisks/udisksclient.c:2522 msgctxt "job" msgid "Adding Device to Array" -msgstr "" +msgstr "Apondon del periferic al tablèu" -#: ../udisks/udisksclient.c:2507 +#: ../udisks/udisksclient.c:2523 msgctxt "job" msgid "Setting Write-Intent Bitmap" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:2508 +#: ../udisks/udisksclient.c:2524 msgctxt "job" msgid "Creating RAID Array" -msgstr "" +msgstr "Creacion d'un tablèu RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2516 +#: ../udisks/udisksclient.c:2532 #, c-format msgctxt "unknown-job" msgid "Unknown (%s)" -msgstr "" +msgstr "Desconegut (%s)" #. Translators: 'Thumb' here refers to "USB thumb drive", see #. http://en.wikipedia.org/wiki/Thumb_drive #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:162 msgctxt "media-type" msgid "Thumb" -msgstr "" +msgstr "Vinheta" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:164 msgctxt "media-type" msgid "Floppy" -msgstr "" +msgstr "Disqueta" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:165 msgctxt "media-type" msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Zip" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:166 msgctxt "media-type" msgid "Jaz" -msgstr "" +msgstr "Jaz" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:168 msgctxt "media-type" msgid "Flash" -msgstr "" +msgstr "Memòria Flash" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:169 msgctxt "media-type" msgid "MemoryStick" -msgstr "" +msgstr "Clau USB" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:170 msgctxt "media-type" msgid "SmartMedia" -msgstr "" +msgstr "SmartMedia" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:171 msgctxt "media-type" msgid "CompactFlash" -msgstr "" +msgstr "CompactFlash" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:172 msgctxt "media-type" msgid "MMC" -msgstr "" +msgstr "MMC" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:172 ../udisks/udisksobjectinfo.c:173 #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:174 ../udisks/udisksobjectinfo.c:175 msgctxt "media-type" msgid "SD" -msgstr "" +msgstr "SD" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:174 msgctxt "media-type" msgid "SDXC" -msgstr "" +msgstr "SDXC" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:175 msgctxt "media-type" msgid "SDHC" -msgstr "" +msgstr "SDHC" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:177 msgctxt "media-type" msgid "CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:177 ../udisks/udisksobjectinfo.c:178 #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:179 ../udisks/udisksobjectinfo.c:194 #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:195 ../udisks/udisksobjectinfo.c:196 msgctxt "media-type" msgid "CD" -msgstr "" +msgstr "CD" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:178 msgctxt "media-type" msgid "CD-R" -msgstr "" +msgstr "CD-R" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:179 msgctxt "media-type" msgid "CD-RW" -msgstr "" +msgstr "CD-RW" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:180 ../udisks/udisksobjectinfo.c:181 #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:182 ../udisks/udisksobjectinfo.c:183 @@ -2032,113 +2103,113 @@ msgstr "" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:186 ../udisks/udisksobjectinfo.c:187 msgctxt "media-type" msgid "DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:181 msgctxt "media-type" msgid "DVD-R" -msgstr "" +msgstr "DVD-R" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:182 msgctxt "media-type" msgid "DVD-RW" -msgstr "" +msgstr "DVD-RW" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:183 msgctxt "media-type" msgid "DVD-RAM" -msgstr "" +msgstr "DVD-RAM" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:184 msgctxt "media-type" msgid "DVD+R" -msgstr "" +msgstr "DVD+R" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:185 msgctxt "media-type" msgid "DVD+RW" -msgstr "" +msgstr "DVD+RW" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:186 msgctxt "media-type" msgid "DVD+R DL" -msgstr "" +msgstr "DVD+R DL" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:187 msgctxt "media-type" msgid "DVD+RW DL" -msgstr "" +msgstr "DVD+RW DL" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:188 msgctxt "media-type" msgid "BD-ROM" -msgstr "" +msgstr "BD-ROM" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:188 ../udisks/udisksobjectinfo.c:189 #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:190 msgctxt "media-type" msgid "Blu-Ray" -msgstr "" +msgstr "Blu-Ray" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:189 msgctxt "media-type" msgid "BD-R" -msgstr "" +msgstr "BD-R" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:190 msgctxt "media-type" msgid "BD-RE" -msgstr "" +msgstr "BD-RE" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:191 ../udisks/udisksobjectinfo.c:192 #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:193 msgctxt "media-type" msgid "HDDVD" -msgstr "" +msgstr "HDDVD" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:192 msgctxt "media-type" msgid "HDDVD-R" -msgstr "" +msgstr "HDDVD-R" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:193 msgctxt "media-type" msgid "HDDVD-RW" -msgstr "" +msgstr "HDDVD-RW" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:194 msgctxt "media-type" msgid "MO" -msgstr "" +msgstr "MO" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:195 msgctxt "media-type" msgid "MRW" -msgstr "" +msgstr "MRW" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:196 msgctxt "media-type" msgid "MRW-W" -msgstr "" +msgstr "MRW-W" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:252 #, c-format msgid "%s Block Device" -msgstr "" +msgstr "Periferic blòt %s" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:256 msgid "Block Device" -msgstr "" +msgstr "Periferic blòt" #. Translators: Used to describe a partition of a block device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB #. Block Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265 #, c-format msgctxt "part-block" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Particion %u sus %s" #. Translators: String used for one-liner description of a block device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB @@ -2148,26 +2219,26 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "one-liner-block" msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:306 #, c-format msgid "%s Loop Device" -msgstr "" +msgstr "Periferic bocla de %s" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:310 msgid "Loop Device" -msgstr "" +msgstr "Periferic bocla" #. Translators: Used to describe a partition of a loop device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB #. Loop Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319 #, c-format msgctxt "part-loop" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Particion %u sus %s" #. Translators: String used for one-liner description of a loop device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB @@ -2179,42 +2250,42 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "one-liner-loop" msgid "%s — %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s — %s (%s)" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:348 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID-0 Array" -msgstr "" +msgstr "RAID 0" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:350 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID-1 Array" -msgstr "" +msgstr "RAID 1" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:352 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID-4 Array" -msgstr "" +msgstr "RAID 4" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:354 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID-5 Array" -msgstr "" +msgstr "RAID 5" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:356 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID-6 Array" -msgstr "" +msgstr "RAID 6" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:358 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID-10 Array" -msgstr "" +msgstr "RAID 10" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:360 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID Array" -msgstr "" +msgstr "Ensemble RAID" #. Translators: Used to format the description for a RAID array. #. * The first %s is the size (e.g. '42.0 GB'). @@ -2223,17 +2294,17 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "mdraid-desc" msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" #. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB #. RAID-5"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415 #, c-format msgctxt "part-raid" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Particion %u sus %s" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array. #. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo"). @@ -2243,7 +2314,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "one-liner-mdraid-running" msgid "%s — %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s — %s (%s)" #. Translators: String used for one-liner description of non-running RAID #. array. @@ -2253,7 +2324,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "one-liner-mdraid-not-running" msgid "%s — %s" -msgstr "" +msgstr "%s — %s" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array #. w/o a name. @@ -2264,7 +2335,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "one-liner-mdraid-no-name-running" msgid "%s — %s" -msgstr "" +msgstr "%s — %s" #. Translators: String used for one-liner description of non-running RAID #. array w/o a name. @@ -2274,7 +2345,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "one-liner-mdraid-no-name-not-running" msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #. Translators: Used to describe drive without removable media. The %s is the #. type, e.g. 'Thumb' @@ -2282,7 +2353,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "drive-with-fixed-media" msgid "%s Drive" -msgstr "" +msgstr "Lector %s" #. Translators: Used to describe generic media. The %s is the type, e.g. 'Zip' #. or 'Floppy' @@ -2290,7 +2361,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "drive-with-generic-media" msgid "%s Disk" -msgstr "" +msgstr "Disc de %s" #. Translators: Used to describe flash media. The %s is the type, e.g. 'SD' or #. 'CompactFlash' @@ -2298,7 +2369,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "flash-media" msgid "%s Card" -msgstr "" +msgstr "Carta %s" #. Translators: Used to describe optical discs. The %s is the type, e.g. #. 'CD-R' or 'DVD-ROM' @@ -2306,21 +2377,21 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "optical-media" msgid "%s Disc" -msgstr "" +msgstr "Disc %s" #. Translators: Used to describe a drive. The %s is the size, e.g. '20 GB' #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:623 #, c-format msgctxt "drive-with-size" msgid "%s Drive" -msgstr "" +msgstr "Volum de %s" #. Translators: Used to describe a drive we know very little about (removable #. media or size not known) #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:628 msgctxt "generic-drive" msgid "Drive" -msgstr "" +msgstr "Lector" #. Translators: Used to describe a non-rotating drive (rotation rate either #. unknown @@ -2329,7 +2400,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "disk-non-rotational" msgid "%s Disk" -msgstr "" +msgstr "Disc de %s" #. Translators: Used to describe a non-rotating drive (rotation rate either #. unknown @@ -2339,7 +2410,7 @@ msgstr "" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:646 msgctxt "disk-non-rotational" msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Disc" #. Translators: Used to describe a hard-disk drive (HDD). The %s is the size, #. e.g. '20 GB'. @@ -2347,14 +2418,14 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "disk-hdd" msgid "%s Hard Disk" -msgstr "" +msgstr "Disc dur %s" #. Translators: Used to describe a hard-disk drive (HDD) (removable media or #. size not known) #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:659 msgctxt "disk-hdd" msgid "Hard Disk" -msgstr "" +msgstr "Disc Dur" #. Translators: Used to describe a card reader. The %s is the card type e.g. #. 'CompactFlash'. @@ -2362,7 +2433,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "drive-card-reader" msgid "%s Card Reader" -msgstr "" +msgstr "Lector de carta %s" #. Translators: Used to describe drive. The first %s is the size e.g. '20 GB' #. and the @@ -2371,7 +2442,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "drive-with-size-and-type" msgid "%s %s Drive" -msgstr "" +msgstr "Lector %s de %s" #. Translators: Used to describe drive. The first %s is the drive type e.g. #. 'Thumb'. @@ -2379,7 +2450,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "drive-with-type" msgid "%s Drive" -msgstr "" +msgstr "Lector %s" #. Translators: String used for a blank disc. The %s is the disc type e.g. #. "CD-RW Disc" @@ -2387,7 +2458,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "optical-media" msgid "Blank %s" -msgstr "" +msgstr "%s verge" #. Translators: String used for a mixed disc. The %s is the disc type e.g. #. "CD-ROM Disc" @@ -2395,7 +2466,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "optical-media" msgid "Mixed %s" -msgstr "" +msgstr "Disc mixte %s" #. Translators: String used for an audio disc. The %s is the disc type e.g. #. "CD-ROM Disc" @@ -2403,17 +2474,17 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "optical-media" msgid "Audio %s" -msgstr "" +msgstr "Àudio %s" #. Translators: Used to describe a partition of a drive. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb #. Drive"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832 #, c-format msgctxt "part-drive" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Particion %u sus %s" #. Translators: String used for one-liner description of drive. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB @@ -2426,7 +2497,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "one-liner-drive" msgid "%s — %s [%s] (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s — %s [%s] (%s)" #. Translators: String used for one-liner description of drive w/o known fw #. revision. @@ -2439,4 +2510,4 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "one-liner-drive" msgid "%s — %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s — %s (%s)" @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2012,2014 +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2012,2014-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udisks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-12 20:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-16 12:47+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/pl/)\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Zamontowanie systemu plików" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to mount the filesystem" -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamontować systemu plików" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamontować system plików" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:3 msgid "Mount a filesystem on a system device" @@ -32,13 +32,13 @@ msgstr "Zamontowanie systemu plików na urządzeniu systemowym" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:4 msgid "Mount a filesystem from a device plugged into another seat" -msgstr "Zamontowanie systemu plików z urządzenia podłączonego do innego stanowiska" +msgstr "Zamontowanie systemu plików z urządzenia podłączonego do innego stanowiska" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:5 msgid "" "Mount/unmount filesystems defined in the fstab file with the x-udisks-auth " "option" -msgstr "Zamontowanie/odmontowanie systemów plików określonych w pliku fstab za pomocą opcji x-udisks-auth" +msgstr "Zamontowanie/odmontowanie systemów plików określonych w pliku fstab za pomocą opcji „x-udisks-auth”" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to mount/unmount the filesystem" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Odblokowanie zaszyfrowanego urządzenia podłączonego do innego stanowi msgid "" "Unlock an encrypted device specified in the crypttab file with the x-udisks-" "auth option" -msgstr "Odblokowanie zaszyfrowanego urządzenia określonego w pliku crypttab za pomocą opcji x-udisks-auth" +msgstr "Odblokowanie zaszyfrowanego urządzenia określonego w pliku crypttab za pomocą opcji „x-udisks-auth”" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:14 msgid "Lock an encrypted device unlocked by another user" @@ -170,17 +170,17 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysunąć nośnik" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:35 msgid "Eject media from a system drive" -msgstr "Wysunięcie nośnika z napędu systemowego" +msgstr "Wysunięcie nośnika z napędu systemowego" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:36 msgid "Eject media from a drive attached to another seat" -msgstr "Wysunięcie nośnika z napędu podłączonego do innego stanowiska" +msgstr "Wysunięcie nośnika z napędu podłączonego do innego stanowiska" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:37 msgid "" "Authentication is required to eject media from a drive plugged into another " "seat" -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysunąć nośnik z urządzenia podłączonego do innego stanowiska" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysunąć nośnik z urządzenia podłączonego do innego stanowiska" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:38 msgid "Modify a device" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować konfigurację systemu" msgid "" "Authentication is required to retrieve secrets from system-wide " "configuration" -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać hasła z konfiguracji systemu" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać hasła z konfiguracji systemu" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:50 msgid "Modify drive settings" @@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować dane SMART" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:54 msgid "Set SMART data from blob" -msgstr "Ustawienie danych SMART z danych binarnych" +msgstr "Ustawienie danych SMART z danych binarnych" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:55 msgid "Authentication is required to set SMART data from blob" -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić dane SMART z danych binarnych" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić dane SMART z danych binarnych" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:56 msgid "Run SMART self-test" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Wysłanie polecenia uśpienia" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:63 msgid "Authentication is required to put a drive into standby mode" -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić napęd w tryb uśpienia" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić napęd w tryb uśpienia" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:64 msgid "Send standby command to a system drive" @@ -325,41 +325,41 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby anulować zadanie rozpoczęte przez #. Translators: This is shown in an authentcation dialog when #. * the user is editing settings that involve system-level #. * passwords and secrets -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037 msgid "Authentication is required to read system-level secrets" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odczytać hasła systemu" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby dodać wpis do pliku /etc/fstab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby dodać wpis do pliku /etc/crypttab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648 msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file" -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć wpis z pliku /etc/fstab" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć wpis z pliku /etc/fstab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666 msgid "" "Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file" -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć wpis z pliku /etc/crypttab" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć wpis z pliku /etc/crypttab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738 msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować plik /etc/fstab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756 msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować plik /etc/crypttab" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować plik /etc/crypttab" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331 msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wykonać bezpieczne usunięcie zawartości napędu $(drive)" @@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wykonać bezpieczne usunięcie zawar #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275 msgid "Authentication is required to format $(drive)" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby sformatować urządzenie $(drive)" -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343 msgid "Formatting Device" msgstr "Formatowanie urządzenia" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Formatowanie urządzenia" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731 msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby otworzyć urządzenie $(drive) do odczytania" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby otworzyć urządzenie $(drive) do od #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795 msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby otworzyć urządzenie $(drive) do zapisania" @@ -415,16 +415,16 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby otworzyć urządzenie $(drive) do za #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861 msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking" -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby otworzyć urządzenie $(drive) w celu sprawdzenia wydajności" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby otworzyć urządzenie $(drive) w celu sprawdzenia wydajności" #. Translators: Shown in authentication dialog when an application #. * wants to rescan a device. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922 msgid "Authentication is required to rescan $(drive)" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie przeskanować urządzenie $(drive)" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie przeskanować urządzenie $ #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010 msgid "Authentication is required to eject $(drive)" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysunąć urządzenie $(drive)" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysunąć urządzenie $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be #. * replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098 msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby skonfigurować ustawienia dla urządzenia $(drive)" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby skonfigurować ustawienia dla urząd #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414 msgid "Authentication is required to power off $(drive)" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć napęd $(drive)" @@ -460,25 +460,25 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć napęd $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814 msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)" -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować dane SMART z urządzenia $(drive)" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować dane SMART z urządzenia $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * tries to simulate SMART data from a libatasmart blob. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825 msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)" -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić dane SMART z danych binarnych na urządzeniu $(drive)" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić dane SMART z danych binarnych na urządzeniu $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * aborts a running SMART self-test. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959 msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przerwać test SMART na urządzeniu $(drive)" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przerwać test SMART na urządzeniu #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209 msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby rozpocząć test SMART na urządzeniu $(drive)" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby rozpocząć test SMART na urządzeni #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296 msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby sprawdzić stan zasilania dla urządzenia $(drive)" @@ -505,16 +505,16 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby sprawdzić stan zasilania dla urząd #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397 msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode" -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić urządzenie $(drive) w trybie uśpienia" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić urządzenie $(drive) w trybie uśpienia" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * tries to wake up a drive from standby mode. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531 msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przebudzić urządzenie $(drive) ze stanu uśpienia" @@ -523,25 +523,25 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przebudzić urządzenie $(drive) ze #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424 msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)" -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć SMART w napędzie $(drive)" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć SMART w napędzie $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests enabling SMART on a disk. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434 msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)" -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć SMART w napędzie $(drive)" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć SMART w napędzie $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests unlocking an encrypted device. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691 msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odblokować zaszyfrowane urządzenie $(drive)" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odblokować zaszyfrowane urządzenie #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569 msgid "" "Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by" " another user" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zablokować zaszyfrowane urządzenie #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430 msgid "Authentication is required to mount $(drive)" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamontować urządzenie $(drive)" @@ -575,11 +575,11 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamontować urządzenie $(drive)" #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337 msgid "" "Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamontować urządzenie $(drive) wymienione w pliku /etc/fstab" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamontować urządzenie $(drive) wymienione w pliku /etc/fstab" #. Translators: Shown in authentication dialog when the #. * user requests unmounting a filesystem that is in @@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamontować urządzenie $(drive) wym #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684 msgid "" "Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odmontować urządzenie $(drive) wymienione w pliku /etc/fstab" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odmontować urządzenie $(drive) wymienione w pliku /etc/fstab" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests unmounting a filesystem previously mounted by @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odmontować urządzenie $(drive) wym #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731 msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odmontować urządzenie $(drive) zamontowane przez innego użytkownika" @@ -638,51 +638,51 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować urządzenie zwrotne $( #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570 +#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569 msgid "Authentication is required to create a RAID array" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby utworzyć macierz RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645 msgid "Authentication is required to start a RAID array" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić macierz RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to stop a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814 msgid "Authentication is required to stop a RAID array" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać macierz RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to remove a device from a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019 msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array" -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć urządzenie z macierzy RAID" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć urządzenie z macierzy RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to add a device to a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215 msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby dodać urządzenie do macierzy RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345 msgid "" "Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID " "array" -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby skonfigurować mapę bitową celów zapisu w macierzy RAID" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby skonfigurować mapę bitową celów zapisu w macierzy RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start/stop data scrubbing operations #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469 msgid "" "Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić/zatrzymać czyszczenie danych na macierzy RAID" @@ -692,8 +692,8 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić/zatrzymać czyszczenie da #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446 -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749 msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować partycję na urządzeniu $(drive)" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować partycję na urządzen #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847 msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć partycję $(drive)" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć partycję $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399 +#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386 msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby utworzyć partycję na urządzeniu $(drive)" @@ -735,14 +735,14 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby deaktywować przestrzeń wymiany na #. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for #. a partition -#: ../udisks/udisksclient.c:1094 +#: ../udisks/udisksclient.c:1098 msgctxt "dos-part-flag" msgid "Bootable" msgstr "Startowa" #. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1104 +#: ../udisks/udisksclient.c:1108 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "System" msgstr "Systemowa" @@ -750,49 +750,105 @@ msgstr "Systemowa" #. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a #. partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1111 +#: ../udisks/udisksclient.c:1115 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Legacy BIOS Bootable" msgstr "Przestarzała partycja startowa BIOS" #. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1118 +#: ../udisks/udisksclient.c:1122 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Read-only" msgstr "Tylko do odczytu" #. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1125 +#: ../udisks/udisksclient.c:1129 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Hidden" msgstr "Ukryta" #. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1132 +#: ../udisks/udisksclient.c:1136 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "No Automount" msgstr "Bez automatycznego montowania" #. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of #. flags -#: ../udisks/udisksclient.c:1145 +#: ../udisks/udisksclient.c:1149 #, c-format msgctxt "partition-info" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. Translators: The Partition info when unknown -#: ../udisks/udisksclient.c:1156 +#: ../udisks/udisksclient.c:1160 msgctxt "partition-info" msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1619 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1625 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1631 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1637 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1662 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1668 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1674 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1680 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "TB" +msgstr "TB" + #. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1711 +#: ../udisks/udisksclient.c:1723 #, c-format msgctxt "byte-size-pow2" msgid "%s (%s bytes)" @@ -800,62 +856,62 @@ msgstr "%s (%s bajtów)" #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1721 +#: ../udisks/udisksclient.c:1733 #, c-format msgctxt "byte-size-pow10" msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s bajtów)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1782 +#: ../udisks/udisksclient.c:1794 msgctxt "media" msgid "CompactFlash" msgstr "CompactFlash" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1787 +#: ../udisks/udisksclient.c:1799 msgctxt "media" msgid "MemoryStick" msgstr "MemoryStick" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1792 +#: ../udisks/udisksclient.c:1804 msgctxt "media" msgid "SmartMedia" msgstr "SmartMedia" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1797 +#: ../udisks/udisksclient.c:1809 msgctxt "media" msgid "SecureDigital" msgstr "SecureDigital (SD)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1802 +#: ../udisks/udisksclient.c:1814 msgctxt "media" msgid "SD High Capacity" -msgstr "SD o wysokiej pojemności (SDHC)" +msgstr "SD o wysokiej pojemności (SDHC)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1807 +#: ../udisks/udisksclient.c:1819 msgctxt "media" msgid "Floppy" msgstr "Dyskietka" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1812 +#: ../udisks/udisksclient.c:1824 msgctxt "media" msgid "Zip" msgstr "Zip" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1817 +#: ../udisks/udisksclient.c:1829 msgctxt "media" msgid "Jaz" msgstr "Jaz" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1822 +#: ../udisks/udisksclient.c:1834 msgctxt "media" msgid "Flash" msgstr "Dysk flash" @@ -863,7 +919,7 @@ msgstr "Dysk flash" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1856 +#: ../udisks/udisksclient.c:1868 msgctxt "disc-type" msgid "CD" msgstr "CD" @@ -871,7 +927,7 @@ msgstr "CD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1865 +#: ../udisks/udisksclient.c:1877 msgctxt "disc-type" msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -879,7 +935,7 @@ msgstr "DVD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1874 +#: ../udisks/udisksclient.c:1886 msgctxt "disc-type" msgid "Blu-Ray" msgstr "Blu-ray" @@ -887,297 +943,297 @@ msgstr "Blu-ray" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1883 +#: ../udisks/udisksclient.c:1895 msgctxt "disc-type" msgid "HDDVD" msgstr "HD DVD" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (12-bit version)" msgstr "FAT (wersja 12-bitowa)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905 -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907 -#: ../udisks/udisksclient.c:1908 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1920 msgctxt "fs-type" msgid "FAT" msgstr "FAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1905 +#: ../udisks/udisksclient.c:1917 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (16-bit version)" msgstr "FAT (wersja 16-bitowa)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (32-bit version)" msgstr "FAT (wersja 32-bitowa)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1907 +#: ../udisks/udisksclient.c:1919 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "FAT (version %s)" msgstr "FAT (wersja %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "NTFS (version %s)" msgstr "NTFS (wersja %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 msgctxt "fs-type" msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1911 +#: ../udisks/udisksclient.c:1923 msgctxt "fs-type" msgid "HFS" msgstr "HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 +#: ../udisks/udisksclient.c:1924 msgctxt "fs-type" msgid "HFS+" msgstr "HFS+" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext2 (version %s)" msgstr "ext2 (wersja %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 msgctxt "fs-type" msgid "Ext2" msgstr "ext2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext3 (version %s)" msgstr "ext3 (wersja %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 msgctxt "fs-type" msgid "Ext3" msgstr "ext3" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext4 (version %s)" msgstr "ext4 (wersja %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 msgctxt "fs-type" msgid "Ext4" msgstr "ext4" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext (version %s)" msgstr "Księgowanie dla ext (wersja %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "JDB" msgstr "JDB" -#: ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext" msgstr "Księgowanie dla ext" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "XFS (version %s)" msgstr "XFS (wersja %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 msgctxt "fs-type" msgid "XFS" msgstr "XFS" #. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs... -#: ../udisks/udisksclient.c:1924 +#: ../udisks/udisksclient.c:1936 msgctxt "fs-type" msgid "Btrfs" msgstr "btrfs" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660 (version %s)" msgstr "ISO 9660 (wersja %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO9660" msgstr "ISO 9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660" msgstr "ISO 9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "UDF (version %s)" msgstr "UDF (wersja %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 msgctxt "fs-type" msgid "UDF" msgstr "UDF" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 msgctxt "fs-type" msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1942 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "exFAT (version %s)" msgstr "exFAT (wersja %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Swap (version %s)" msgstr "Partycja wymiany (wersja %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 msgctxt "fs-type" msgid "Swap" msgstr "Partycja wymiany" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume (%s)" msgstr "Wolumin fizyczny LVM2 (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 PV" msgstr "Wolumin fizyczny LVM2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume" msgstr "Wolumin fizyczny LVM2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member (version %s)" msgstr "Element RAID systemu Linux (wersja %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948 msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member" msgstr "Element RAID systemu Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device (ZPool version %s)" msgstr "Urządzenie ZFS (wersja ZPool %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS (v%s)" msgstr "ZFS (wersja %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device" msgstr "Urządzenie ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)" -msgstr "Element macierzy RAID firmy Intel (wersja %s)" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)" +msgstr "Element macierzy RAID Rapid Storage Technology enterprise firmy Intel (wersja %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID Member (%s)" -msgstr "Element macierzy IMSM RAID (%s)" +msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)" +msgstr "Element macierzy RAID RSTe firmy Intel (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member" -msgstr "Element macierzy RAID firmy Intel" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member" +msgstr "Element macierzy RAID Rapid Storage Technology enterprise firmy Intel" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID" -msgstr "IMSM RAID" +msgid "Intel RSTe RAID Member" +msgstr "Element macierzy RAID RSTe firmy Intel" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption (version %s)" msgstr "Szyfrowanie LUKS (wersja %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS" msgstr "LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption" msgstr "Szyfrowanie LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (version %s)" msgstr "VMFS (wersja %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (v%s)" msgstr "VMFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1944 +#: ../udisks/udisksclient.c:1956 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS" msgstr "VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member (version %s)" msgstr "Element woluminu VMFS (wersja %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member (v%s)" msgstr "Element VMFS (wersja %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member" msgstr "Element woluminu VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member" msgstr "Element VMFS" @@ -1185,7 +1241,7 @@ msgstr "Element VMFS" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is #. version. -#: ../udisks/udisksclient.c:2018 +#: ../udisks/udisksclient.c:2030 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s %s)" @@ -1193,750 +1249,758 @@ msgstr "Nieznane (%s %s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev. -#: ../udisks/udisksclient.c:2027 +#: ../udisks/udisksclient.c:2039 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Nieznane (%s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. -#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047 +#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059 msgctxt "fs-type" msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2064 +#: ../udisks/udisksclient.c:2076 msgid "Master Boot Record" -msgstr "Główny rekord startowy" +msgstr "Główny sektor startowy" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2066 +#: ../udisks/udisksclient.c:2078 msgid "GUID Partition Table" msgstr "Tablica partycji GUID" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2068 +#: ../udisks/udisksclient.c:2080 msgid "Apple Partition Map" msgstr "Mapa partycji Apple" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116 +#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128 msgctxt "partition-subtype" msgid "Generic" msgstr "Ogólne" -#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117 +#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129 msgctxt "partition-subtype" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118 -#: ../udisks/udisksclient.c:2123 +#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2135 msgctxt "partition-subtype" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120 +#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132 msgctxt "partition-subtype" msgid "Other" msgstr "Inne" -#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122 +#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134 msgctxt "partition-subtype" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table #. Not associated with any OS -#: ../udisks/udisksclient.c:2210 +#: ../udisks/udisksclient.c:2222 msgctxt "part-type" msgid "MBR Partition Scheme" msgstr "Schemat partycji MBR" -#: ../udisks/udisksclient.c:2211 +#: ../udisks/udisksclient.c:2223 msgctxt "part-type" msgid "EFI System" msgstr "Partycja systemowa EFI" -#: ../udisks/udisksclient.c:2212 +#: ../udisks/udisksclient.c:2224 msgctxt "part-type" msgid "BIOS Boot" msgstr "Partycja startowa BIOS" #. This is also defined in the Apple and Solaris section -#: ../udisks/udisksclient.c:2214 +#: ../udisks/udisksclient.c:2226 msgctxt "part-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" #. Extended Boot Partition, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/ -#: ../udisks/udisksclient.c:2216 +#: ../udisks/udisksclient.c:2228 msgctxt "part-type" msgid "Extended Boot Partition" msgstr "Rozszerzona partycja startowa" #. Discoverable Linux Partitions, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec -#: ../udisks/udisksclient.c:2218 +#: ../udisks/udisksclient.c:2230 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86)" msgstr "Główna partycja systemu Linux (x86)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2219 +#: ../udisks/udisksclient.c:2231 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgstr "Główna partycja systemu Linux (x86_64)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2220 +#: ../udisks/udisksclient.c:2232 msgctxt "part-type" msgid "Linux Home Partition" msgstr "Partycja domowa systemu Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2221 +#: ../udisks/udisksclient.c:2233 msgctxt "part-type" msgid "Linux Server Data Partition" msgstr "Partycja danych serwerowych systemu Linux" #. Linux -#: ../udisks/udisksclient.c:2223 +#: ../udisks/udisksclient.c:2235 msgctxt "part-type" msgid "Linux Swap" msgstr "Partycja wymiany systemu Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2224 +#: ../udisks/udisksclient.c:2236 msgctxt "part-type" msgid "Linux Filesystem" msgstr "System plików Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2225 +#: ../udisks/udisksclient.c:2237 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID" msgstr "Partycja RAID systemu Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307 +#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323 msgctxt "part-type" msgid "Linux LVM" msgstr "LVM systemu Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2227 +#: ../udisks/udisksclient.c:2239 msgctxt "part-type" msgid "Linux Reserved" msgstr "Zastrzeżona partycja systemu Linux" #. Microsoft -#: ../udisks/udisksclient.c:2229 +#: ../udisks/udisksclient.c:2241 msgctxt "part-type" msgid "Basic Data" msgstr "Podstawowa partycja danych" -#: ../udisks/udisksclient.c:2230 +#: ../udisks/udisksclient.c:2242 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Reserved" msgstr "Zastrzeżona partycja firmy Microsoft" -#: ../udisks/udisksclient.c:2231 +#: ../udisks/udisksclient.c:2243 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "Partycja metadanych LDM firmy Microsoft" -#: ../udisks/udisksclient.c:2232 +#: ../udisks/udisksclient.c:2244 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Partycja danych LDM firmy Microsoft" -#: ../udisks/udisksclient.c:2233 +#: ../udisks/udisksclient.c:2245 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Windows Recovery Environment" msgstr "Środowisko przywracania systemu Microsoft Windows" #. Apple OS X -#: ../udisks/udisksclient.c:2235 +#: ../udisks/udisksclient.c:2247 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Partycja HFS/HFS+ firmy Apple" #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html #. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286 +#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302 msgctxt "part-type" msgid "Apple UFS" msgstr "Partycja UFS firmy Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2237 +#: ../udisks/udisksclient.c:2249 msgctxt "part-type" msgid "Apple ZFS" msgstr "Partycja ZFS firmy Apple" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2238 +#: ../udisks/udisksclient.c:2250 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID" msgstr "Partycja RAID firmy Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2239 +#: ../udisks/udisksclient.c:2251 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID (offline)" msgstr "Partycja RAID firmy Apple (offline)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2240 +#: ../udisks/udisksclient.c:2252 msgctxt "part-type" msgid "Apple Boot" msgstr "Partycja startowa firmy Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2241 +#: ../udisks/udisksclient.c:2253 msgctxt "part-type" msgid "Apple Label" msgstr "Partycja etykiety firmy Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2242 +#: ../udisks/udisksclient.c:2254 msgctxt "part-type" msgid "Apple TV Recovery" msgstr "Partycja przywracania Apple TV" -#: ../udisks/udisksclient.c:2243 +#: ../udisks/udisksclient.c:2255 msgctxt "part-type" msgid "Apple Core Storage" msgstr "Core Storage firmy Apple" #. HP-UX -#: ../udisks/udisksclient.c:2245 +#: ../udisks/udisksclient.c:2257 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Data" msgstr "Partycja danych systemu HP-UX" -#: ../udisks/udisksclient.c:2246 +#: ../udisks/udisksclient.c:2258 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Service" msgstr "Partycja serwisowa systemu HP-UX" #. FreeBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2248 +#: ../udisks/udisksclient.c:2260 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Boot" msgstr "Partycja startowa systemu FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2249 +#: ../udisks/udisksclient.c:2261 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Data" msgstr "Partycja danych systemu FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2250 +#: ../udisks/udisksclient.c:2262 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Swap" msgstr "Partycja wymiany systemu FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2251 +#: ../udisks/udisksclient.c:2263 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD UFS" msgstr "Partycja UFS systemu FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2252 +#: ../udisks/udisksclient.c:2264 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "Partycja Vinum systemu FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2253 +#: ../udisks/udisksclient.c:2265 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "Partycja ZFS systemu FreeBSD" #. Solaris -#: ../udisks/udisksclient.c:2255 +#: ../udisks/udisksclient.c:2267 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Boot" msgstr "Partycja startowa systemu Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2256 +#: ../udisks/udisksclient.c:2268 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Root" msgstr "Główna partycja systemu Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2257 +#: ../udisks/udisksclient.c:2269 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Swap" msgstr "Partycja wymiany systemu Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2258 +#: ../udisks/udisksclient.c:2270 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Backup" msgstr "Partycja zapasowa systemu Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2259 +#: ../udisks/udisksclient.c:2271 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /usr" msgstr "Partycja /usr systemu Solaris" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2260 +#: ../udisks/udisksclient.c:2272 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /var" msgstr "Partycja /var systemu Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2261 +#: ../udisks/udisksclient.c:2273 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /home" msgstr "Partycja /home systemu Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2262 +#: ../udisks/udisksclient.c:2274 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Alternate Sector" msgstr "Partycja alternatywnego sektora systemu Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2263 +#: ../udisks/udisksclient.c:2275 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved" msgstr "Zastrzeżona partycja systemu Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2264 +#: ../udisks/udisksclient.c:2276 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (2)" msgstr "Zastrzeżona partycja systemu Solaris (2)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2265 +#: ../udisks/udisksclient.c:2277 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (3)" msgstr "Zastrzeżona partycja systemu Solaris (3)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2266 +#: ../udisks/udisksclient.c:2278 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (4)" msgstr "Zastrzeżona partycja systemu Solaris (4)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2267 +#: ../udisks/udisksclient.c:2279 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (5)" msgstr "Zastrzeżona partycja systemu Solaris (5)" #. NetBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2269 +#: ../udisks/udisksclient.c:2281 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Swap" msgstr "Partycja wymiany systemu NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2270 +#: ../udisks/udisksclient.c:2282 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD FFS" msgstr "Partycja FFS systemu NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2271 +#: ../udisks/udisksclient.c:2283 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD LFS" msgstr "Partycja LFS systemu NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2272 +#: ../udisks/udisksclient.c:2284 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD RAID" msgstr "Partycja RAID systemu NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2273 +#: ../udisks/udisksclient.c:2285 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Concatenated" msgstr "Partycja konkatenacji systemu NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2274 +#: ../udisks/udisksclient.c:2286 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Encrypted" msgstr "Zaszyfrowana partycja systemu NetBSD" #. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage- #. features-part-7-gpt.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2276 +#: ../udisks/udisksclient.c:2288 msgctxt "part-type" msgid "VMWare VMFS" msgstr "VMFS oprogramowania VMWare" -#: ../udisks/udisksclient.c:2277 +#: ../udisks/udisksclient.c:2289 msgctxt "part-type" msgid "VMWare vmkcore" msgstr "vmkcore oprogramowania VMWare" #. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs #. /disk-format -#: ../udisks/udisksclient.c:2279 +#: ../udisks/udisksclient.c:2291 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Firmware" msgstr "Oprogramowanie sprzętowe systemu ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2280 +#: ../udisks/udisksclient.c:2292 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Kernel" msgstr "Jądro systemu ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2281 +#: ../udisks/udisksclient.c:2293 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Root Filesystem" msgstr "Główna partycja systemu ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2282 +#: ../udisks/udisksclient.c:2294 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Reserved" msgstr "Zastrzeżona partycja systemu ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2287 +#. Intel Partition Types +#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start +#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf +#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +msgctxt "part-type" +msgid "Intel FFS Reserved" +msgstr "Zastrzeżona partycja FFS firmy Intel" + +#: ../udisks/udisksclient.c:2303 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS" msgstr "Partycja HFS/HFS firmy Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2288 +#: ../udisks/udisksclient.c:2304 msgctxt "part-type" msgid "Apple Partition Map" msgstr "Mapa partycji Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2289 +#: ../udisks/udisksclient.c:2305 msgctxt "part-type" msgid "Unused" msgstr "Nieużywane" -#: ../udisks/udisksclient.c:2290 +#: ../udisks/udisksclient.c:2306 msgctxt "part-type" msgid "Empty" msgstr "Puste" -#: ../udisks/udisksclient.c:2291 +#: ../udisks/udisksclient.c:2307 msgctxt "part-type" msgid "Driver" msgstr "Sterownik" -#: ../udisks/udisksclient.c:2292 +#: ../udisks/udisksclient.c:2308 msgctxt "part-type" msgid "Driver 4.3" msgstr "Sterownik 4.3" -#: ../udisks/udisksclient.c:2293 +#: ../udisks/udisksclient.c:2309 msgctxt "part-type" msgid "ProDOS file system" msgstr "System plików ProDOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2294 +#: ../udisks/udisksclient.c:2310 msgctxt "part-type" msgid "FAT 12" msgstr "FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2295 +#: ../udisks/udisksclient.c:2311 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16" msgstr "FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2296 +#: ../udisks/udisksclient.c:2312 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32" msgstr "FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2297 +#: ../udisks/udisksclient.c:2313 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16 (Windows)" msgstr "FAT16 (Windows)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +#: ../udisks/udisksclient.c:2314 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT32 (Windows)" #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2301 +#: ../udisks/udisksclient.c:2317 msgctxt "part-type" msgid "Extended" msgstr "Rozszerzona" -#: ../udisks/udisksclient.c:2302 +#: ../udisks/udisksclient.c:2318 msgctxt "part-type" msgid "EFI GPT" msgstr "EFI GPT" -#: ../udisks/udisksclient.c:2303 +#: ../udisks/udisksclient.c:2319 msgctxt "part-type" msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT12/16/32)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2304 +#: ../udisks/udisksclient.c:2320 msgctxt "part-type" msgid "Linux swap" msgstr "Partycja wymiany systemu Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2305 +#: ../udisks/udisksclient.c:2321 msgctxt "part-type" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2306 +#: ../udisks/udisksclient.c:2322 msgctxt "part-type" msgid "Linux Extended" msgstr "Partycja rozszerzona systemu Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2308 +#: ../udisks/udisksclient.c:2324 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID auto" msgstr "Automatyczna partycja RAID systemu Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2309 +#: ../udisks/udisksclient.c:2325 msgctxt "part-type" msgid "FAT12" msgstr "FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2310 +#: ../udisks/udisksclient.c:2326 msgctxt "part-type" msgid "FAT16 <32M" msgstr "FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2311 +#: ../udisks/udisksclient.c:2327 msgctxt "part-type" msgid "FAT16" msgstr "FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2312 +#: ../udisks/udisksclient.c:2328 msgctxt "part-type" msgid "HPFS/NTFS" msgstr "HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2313 +#: ../udisks/udisksclient.c:2329 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32" msgstr "Partycja FAT32 systemu Windows 95" -#: ../udisks/udisksclient.c:2314 +#: ../udisks/udisksclient.c:2330 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32 (LBA)" msgstr "Partycja FAT32 systemu Windows 95 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2315 +#: ../udisks/udisksclient.c:2331 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT16 (LBA)" msgstr "Partycja FAT16 systemu Windows 95 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2316 +#: ../udisks/udisksclient.c:2332 msgctxt "part-type" msgid "W95 Ext d (LBA)" msgstr "Partycja rozszerzona systemu Windows 95 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2317 +#: ../udisks/udisksclient.c:2333 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT12" msgstr "Ukryta partycja FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2318 +#: ../udisks/udisksclient.c:2334 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16 <32M" msgstr "Ukryta partycja FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2319 +#: ../udisks/udisksclient.c:2335 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16" msgstr "Ukryta partycja FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2320 +#: ../udisks/udisksclient.c:2336 msgctxt "part-type" msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgstr "Ukryta partycja HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2321 +#: ../udisks/udisksclient.c:2337 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32" msgstr "Ukryta partycja FAT32 systemu Windows 95" -#: ../udisks/udisksclient.c:2322 +#: ../udisks/udisksclient.c:2338 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" msgstr "Ukryta partycja FAT32 systemu Windows 95 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2323 +#: ../udisks/udisksclient.c:2339 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" msgstr "Ukryta partycja FAT16 systemu Windows 95 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2324 +#: ../udisks/udisksclient.c:2340 msgctxt "part-type" msgid "OPUS" msgstr "OPUS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2325 +#: ../udisks/udisksclient.c:2341 msgctxt "part-type" msgid "Compaq diagnostics" msgstr "Partycja diagnostyczna firmy Compaq" -#: ../udisks/udisksclient.c:2326 +#: ../udisks/udisksclient.c:2342 msgctxt "part-type" msgid "PartitionMagic" msgstr "PartitionMagic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2327 +#: ../udisks/udisksclient.c:2343 msgctxt "part-type" msgid "Minix" msgstr "Minix" #. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system -#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329 +#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 msgctxt "part-type" msgid "Hibernation" msgstr "Hibernacja" -#: ../udisks/udisksclient.c:2330 +#: ../udisks/udisksclient.c:2346 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2331 +#: ../udisks/udisksclient.c:2347 msgctxt "part-type" msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333 +#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349 msgctxt "part-type" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: ../udisks/udisksclient.c:2334 +#: ../udisks/udisksclient.c:2350 msgctxt "part-type" msgid "Solaris boot" msgstr "Partycja startowa systemu Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2335 +#: ../udisks/udisksclient.c:2351 msgctxt "part-type" msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2336 +#: ../udisks/udisksclient.c:2352 msgctxt "part-type" msgid "BeOS BFS" msgstr "Partycja BFS systemu BeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2337 +#: ../udisks/udisksclient.c:2353 msgctxt "part-type" msgid "SkyOS SkyFS" msgstr "Partycja SkyFS systemu SkyOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2483 +#: ../udisks/udisksclient.c:2499 msgctxt "job" msgid "SMART self-test" msgstr "Test SMART" -#: ../udisks/udisksclient.c:2484 +#: ../udisks/udisksclient.c:2500 msgctxt "job" msgid "Ejecting Medium" msgstr "Wysuwanie nośnika" -#: ../udisks/udisksclient.c:2485 +#: ../udisks/udisksclient.c:2501 msgctxt "job" msgid "Unlocking Device" msgstr "Odblokowywanie urządzenia" -#: ../udisks/udisksclient.c:2486 +#: ../udisks/udisksclient.c:2502 msgctxt "job" msgid "Locking Device" msgstr "Blokowanie urządzenia" -#: ../udisks/udisksclient.c:2487 +#: ../udisks/udisksclient.c:2503 msgctxt "job" msgid "Modifying Encrypted Device" msgstr "Modyfikowanie zaszyfrowanego urządzenia" -#: ../udisks/udisksclient.c:2488 +#: ../udisks/udisksclient.c:2504 msgctxt "job" msgid "Starting Swap Device" msgstr "Uruchamianie urządzenia wymiany" -#: ../udisks/udisksclient.c:2489 +#: ../udisks/udisksclient.c:2505 msgctxt "job" msgid "Stopping Swap Device" msgstr "Zatrzymywanie urządzenia wymiany" -#: ../udisks/udisksclient.c:2490 +#: ../udisks/udisksclient.c:2506 msgctxt "job" msgid "Mounting Filesystem" msgstr "Montowanie systemu plików" -#: ../udisks/udisksclient.c:2491 +#: ../udisks/udisksclient.c:2507 msgctxt "job" msgid "Unmounting Filesystem" msgstr "Odmontowywanie systemu plików" -#: ../udisks/udisksclient.c:2492 +#: ../udisks/udisksclient.c:2508 msgctxt "job" msgid "Modifying Filesystem" msgstr "Modyfikowanie systemu plików" -#: ../udisks/udisksclient.c:2493 +#: ../udisks/udisksclient.c:2509 msgctxt "job" msgid "Erasing Device" msgstr "Usuwanie zawartości urządzenia" -#: ../udisks/udisksclient.c:2494 +#: ../udisks/udisksclient.c:2510 msgctxt "job" msgid "Creating Filesystem" msgstr "Tworzenie systemu plików" -#: ../udisks/udisksclient.c:2495 +#: ../udisks/udisksclient.c:2511 msgctxt "job" msgid "Setting Up Loop Device" msgstr "Ustawianie urządzenia zwrotnego" -#: ../udisks/udisksclient.c:2496 +#: ../udisks/udisksclient.c:2512 msgctxt "job" msgid "Modifying Partition" msgstr "Modyfikowanie partycji" -#: ../udisks/udisksclient.c:2497 +#: ../udisks/udisksclient.c:2513 msgctxt "job" msgid "Deleting Partition" msgstr "Usuwanie partycji" -#: ../udisks/udisksclient.c:2498 +#: ../udisks/udisksclient.c:2514 msgctxt "job" msgid "Creating Partition" msgstr "Tworzenie partycji" -#: ../udisks/udisksclient.c:2499 +#: ../udisks/udisksclient.c:2515 msgctxt "job" msgid "Cleaning Up" msgstr "Czyszczenie" -#: ../udisks/udisksclient.c:2500 +#: ../udisks/udisksclient.c:2516 msgctxt "job" msgid "ATA Secure Erase" msgstr "Bezpieczne usuwanie zawartości ATA" -#: ../udisks/udisksclient.c:2501 +#: ../udisks/udisksclient.c:2517 msgctxt "job" msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "Ulepszone bezpieczne usuwanie zawartości ATA" -#: ../udisks/udisksclient.c:2502 +#: ../udisks/udisksclient.c:2518 msgctxt "job" msgid "Stopping RAID Array" msgstr "Zatrzymywanie macierzy RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2503 +#: ../udisks/udisksclient.c:2519 msgctxt "job" msgid "Starting RAID Array" msgstr "Uruchamianie macierzy RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2504 +#: ../udisks/udisksclient.c:2520 msgctxt "job" msgid "Marking Device as Faulty" msgstr "Oznaczanie urządzenia jako wadliwe" -#: ../udisks/udisksclient.c:2505 +#: ../udisks/udisksclient.c:2521 msgctxt "job" msgid "Removing Device from Array" -msgstr "Usuwanie urządzenia z macierzy" +msgstr "Usuwanie urządzenia z macierzy" -#: ../udisks/udisksclient.c:2506 +#: ../udisks/udisksclient.c:2522 msgctxt "job" msgid "Adding Device to Array" msgstr "Dodawanie urządzenia do macierzy" -#: ../udisks/udisksclient.c:2507 +#: ../udisks/udisksclient.c:2523 msgctxt "job" msgid "Setting Write-Intent Bitmap" msgstr "Ustawianie mapy bitowej celów zapisu" -#: ../udisks/udisksclient.c:2508 +#: ../udisks/udisksclient.c:2524 msgctxt "job" msgid "Creating RAID Array" msgstr "Tworzenie macierzy RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2516 +#: ../udisks/udisksclient.c:2532 #, c-format msgctxt "unknown-job" msgid "Unknown (%s)" @@ -2132,14 +2196,14 @@ msgid "Block Device" msgstr "Urządzenie blokowe" #. Translators: Used to describe a partition of a block device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB #. Block Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265 #, c-format msgctxt "part-block" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partycja %d z %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partycja %u z %s" #. Translators: String used for one-liner description of a block device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB @@ -2161,14 +2225,14 @@ msgid "Loop Device" msgstr "Urządzenie zwrotne" #. Translators: Used to describe a partition of a loop device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB #. Loop Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319 #, c-format msgctxt "part-loop" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partycja %d z %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partycja %u z %s" #. Translators: String used for one-liner description of a loop device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB @@ -2227,14 +2291,14 @@ msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB #. RAID-5"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415 #, c-format msgctxt "part-raid" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partycja %d z %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partycja %u z %s" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array. #. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo"). @@ -2314,7 +2378,7 @@ msgstr "Płyta %s" #, c-format msgctxt "drive-with-size" msgid "%s Drive" -msgstr "Napęd o rozmiarze %s" +msgstr "Napęd o rozmiarze %s" #. Translators: Used to describe a drive we know very little about (removable #. media or size not known) @@ -2330,7 +2394,7 @@ msgstr "Napęd" #, c-format msgctxt "disk-non-rotational" msgid "%s Disk" -msgstr "Dysk o rozmiarze %s" +msgstr "Dysk o rozmiarze %s" #. Translators: Used to describe a non-rotating drive (rotation rate either #. unknown @@ -2348,7 +2412,7 @@ msgstr "Dysk" #, c-format msgctxt "disk-hdd" msgid "%s Hard Disk" -msgstr "Dysk twardy o rozmiarze %s" +msgstr "Dysk twardy o rozmiarze %s" #. Translators: Used to describe a hard-disk drive (HDD) (removable media or #. size not known) @@ -2372,7 +2436,7 @@ msgstr "Czytnik kart %s" #, c-format msgctxt "drive-with-size-and-type" msgid "%s %s Drive" -msgstr "Napęd o rozmiarze %s - %s" +msgstr "Napęd o rozmiarze %s — %s" #. Translators: Used to describe drive. The first %s is the drive type e.g. #. 'Thumb'. @@ -2407,14 +2471,14 @@ msgid "Audio %s" msgstr "Dźwiękowa płyta %s" #. Translators: Used to describe a partition of a drive. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb #. Drive"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832 #, c-format msgctxt "part-drive" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partycja %d z %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partycja %u z %s" #. Translators: String used for one-liner description of drive. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6d01628..6d25944 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012,2014 +# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udisks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-19 18:29+0000\n" -"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/pt_BR/)\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-29 20:20+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -325,41 +326,41 @@ msgstr "Autenticação é necessária para cancelar um trabalho iniciado por out #. Translators: This is shown in an authentcation dialog when #. * the user is editing settings that involve system-level #. * passwords and secrets -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037 msgid "Authentication is required to read system-level secrets" msgstr "Autenticação é necessária para leitura de segredos de nível de sistema" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file" msgstr "Autenticação é necessária para adicionar um registro no arquivo /etc/fstab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file" msgstr "Autenticação é necessária para adicionar um registro no arquivo /etc/crypttab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648 msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file" msgstr "Autenticação é necessária para remover um registro do arquivo /etc/fstab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666 msgid "" "Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file" msgstr "Autenticação é necessária para remover um registro do arquivo /etc/crypttab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738 msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file" msgstr "Autenticação é necessária para modificar o arquivo /etc/fstab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756 msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file" msgstr "Autenticação é necessária para modificar o arquivo /etc/crypttab" @@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para modificar o arquivo /etc/crypttab" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331 msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" msgstr "Autenticação é necessária para realizar uma exclusão segura do $(drive)" @@ -384,11 +385,11 @@ msgstr "Autenticação é necessária para realizar uma exclusão segura do $(dr #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275 msgid "Authentication is required to format $(drive)" msgstr "Autenticação é necessária para formatar $(drive)" -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343 msgid "Formatting Device" msgstr "Formatando dispositivo" @@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "Formatando dispositivo" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731 msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading" msgstr "Autenticação é necessária para abrir $(drive) para leitura" @@ -406,7 +407,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para abrir $(drive) para leitura" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795 msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing" msgstr "Autenticação é necessária para abrir $(drive) para escrita" @@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para abrir $(drive) para escrita" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861 msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking" msgstr "Autenticação é necessária para abrir $(drive) para avaliação de desempenho" @@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para abrir $(drive) para avaliação de de #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922 msgid "Authentication is required to rescan $(drive)" msgstr "Autenticação é necessária para reescanear $(drive)" @@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para reescanear $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010 msgid "Authentication is required to eject $(drive)" msgstr "Autenticação é necessária para ejetar $(drive)" @@ -442,7 +443,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para ejetar $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be #. * replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098 msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)" msgstr "Autenticação é necessária para configurar as definições de $(drive)" @@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para configurar as definições de $(drive #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414 msgid "Authentication is required to power off $(drive)" msgstr "Autenticação é necessária para desligar $(drive)" @@ -460,7 +461,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para desligar $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814 msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)" msgstr "Autenticação é necessária para atualizar dados SMART de $(drive)" @@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para atualizar dados SMART de $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825 msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)" msgstr "Autenticação é necessária para definir dados SMART de um blob em $(drive)" @@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para definir dados SMART de um blob em $(d #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959 msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Autenticação é necessária para abortar um auto-teste SMART em $(drive)" @@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para abortar um auto-teste SMART em $(driv #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209 msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Autenticação é necessária para iniciar um auto-teste SMART em $(drive)" @@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para iniciar um auto-teste SMART em $(driv #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296 msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)" msgstr "Autenticação é necessária para verificar estado da energia de $(drive)" @@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para verificar estado da energia de $(driv #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397 msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode" msgstr "Autenticação é necessária para colocar $(drive) em modo de espera" @@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para colocar $(drive) em modo de espera" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531 msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode" msgstr "Autenticação é necessária para acordar $(drive) de modo de espera" @@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para acordar $(drive) de modo de espera" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424 msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)" msgstr "Autenticação é necessária para habilitar SMART em $(drive)" @@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para habilitar SMART em $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434 msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)" msgstr "Autenticação é necessária para desabilitar SMART em $(drive)" @@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para desabilitar SMART em $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691 msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)" msgstr "Autenticação é necessária para destravar o dispositivo criptografado $(drive)" @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para destravar o dispositivo criptografado #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569 msgid "" "Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by" " another user" @@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para travar o dispositivo criptografado $( #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430 msgid "Authentication is required to mount $(drive)" msgstr "Autenticação é necessária para montar $(drive)" @@ -575,7 +576,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para montar $(drive)" #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337 msgid "" "Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para montar $(drive) referenciado no arqui #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684 msgid "" "Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -602,7 +603,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para desmontar $(drive) referenciado no ar #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731 msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user" msgstr "Autenticação é necessária para desmontar $(drive) montado por outro usuário" @@ -638,42 +639,42 @@ msgstr "Autenticação é necessária para modificar o dispositivo de loop $(dri #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570 +#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569 msgid "Authentication is required to create a RAID array" msgstr "Autenticação é necessária para criar um vetor de RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645 msgid "Authentication is required to start a RAID array" msgstr "Autenticação é necessária para iniciar um vetor de RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to stop a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814 msgid "Authentication is required to stop a RAID array" msgstr "Autenticação é necessária para parar um vetor de RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to remove a device from a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019 msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array" msgstr "Autenticação é necessária para remover uma unidade de um vetor de RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to add a device to a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215 msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array" msgstr "Autenticação é necessária para adicionar um dispositivo a um vetor de RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345 msgid "" "Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID " "array" @@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para configurar a write-intent bitmap em u #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start/stop data scrubbing operations #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469 msgid "" "Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array" msgstr "Autenticação é necessária para iniciar/parar organização de dados de um vetor de RAID" @@ -692,8 +693,8 @@ msgstr "Autenticação é necessária para iniciar/parar organização de dados #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446 -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749 msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)" msgstr "Autenticação é necessária para modificar a partição no dispositivo $(drive)" @@ -702,7 +703,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para modificar a partição no dispositivo #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847 msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)" msgstr "Autenticação é necessária para excluir a partição $(drive)" @@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "Autenticação é necessária para excluir a partição $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399 +#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386 msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)" msgstr "Autenticação é necessária para criar uma partição em $(drive)" @@ -735,14 +736,14 @@ msgstr "Autenticação é necessária para desativar o espaço de swap em $(driv #. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for #. a partition -#: ../udisks/udisksclient.c:1094 +#: ../udisks/udisksclient.c:1098 msgctxt "dos-part-flag" msgid "Bootable" msgstr "Inicializável" #. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1104 +#: ../udisks/udisksclient.c:1108 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -750,49 +751,105 @@ msgstr "Sistema" #. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a #. partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1111 +#: ../udisks/udisksclient.c:1115 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Legacy BIOS Bootable" msgstr "BIOS Legado Inicializável" #. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1118 +#: ../udisks/udisksclient.c:1122 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Read-only" msgstr "Somente leitura" #. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1125 +#: ../udisks/udisksclient.c:1129 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Hidden" msgstr "Escondida" #. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1132 +#: ../udisks/udisksclient.c:1136 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "No Automount" msgstr "Nenhuma automontagem" #. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of #. flags -#: ../udisks/udisksclient.c:1145 +#: ../udisks/udisksclient.c:1149 #, c-format msgctxt "partition-info" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. Translators: The Partition info when unknown -#: ../udisks/udisksclient.c:1156 +#: ../udisks/udisksclient.c:1160 msgctxt "partition-info" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1619 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1625 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1631 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1637 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1662 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1668 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1674 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1680 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "TB" +msgstr "TB" + #. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1711 +#: ../udisks/udisksclient.c:1723 #, c-format msgctxt "byte-size-pow2" msgid "%s (%s bytes)" @@ -800,62 +857,62 @@ msgstr "%s (%s bytes)" #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1721 +#: ../udisks/udisksclient.c:1733 #, c-format msgctxt "byte-size-pow10" msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s bytes)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1782 +#: ../udisks/udisksclient.c:1794 msgctxt "media" msgid "CompactFlash" msgstr "CompactFlash" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1787 +#: ../udisks/udisksclient.c:1799 msgctxt "media" msgid "MemoryStick" msgstr "MemoryStick" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1792 +#: ../udisks/udisksclient.c:1804 msgctxt "media" msgid "SmartMedia" msgstr "SmartMedia" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1797 +#: ../udisks/udisksclient.c:1809 msgctxt "media" msgid "SecureDigital" msgstr "SecureDigital" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1802 +#: ../udisks/udisksclient.c:1814 msgctxt "media" msgid "SD High Capacity" msgstr "SD High Capacity" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1807 +#: ../udisks/udisksclient.c:1819 msgctxt "media" msgid "Floppy" msgstr "Disquete" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1812 +#: ../udisks/udisksclient.c:1824 msgctxt "media" msgid "Zip" msgstr "Zip" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1817 +#: ../udisks/udisksclient.c:1829 msgctxt "media" msgid "Jaz" msgstr "Jaz" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1822 +#: ../udisks/udisksclient.c:1834 msgctxt "media" msgid "Flash" msgstr "Flash" @@ -863,7 +920,7 @@ msgstr "Flash" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1856 +#: ../udisks/udisksclient.c:1868 msgctxt "disc-type" msgid "CD" msgstr "CD" @@ -871,7 +928,7 @@ msgstr "CD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1865 +#: ../udisks/udisksclient.c:1877 msgctxt "disc-type" msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -879,7 +936,7 @@ msgstr "DVD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1874 +#: ../udisks/udisksclient.c:1886 msgctxt "disc-type" msgid "Blu-Ray" msgstr "Blu-Ray" @@ -887,297 +944,297 @@ msgstr "Blu-Ray" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1883 +#: ../udisks/udisksclient.c:1895 msgctxt "disc-type" msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (12-bit version)" msgstr "FAT (versão 12-bit)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905 -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907 -#: ../udisks/udisksclient.c:1908 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1920 msgctxt "fs-type" msgid "FAT" msgstr "FAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1905 +#: ../udisks/udisksclient.c:1917 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (16-bit version)" msgstr "FAT (versão 16-bit)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (32-bit version)" msgstr "FAT (versão 32-bit)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1907 +#: ../udisks/udisksclient.c:1919 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "FAT (version %s)" msgstr "FAT (versão %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "NTFS (version %s)" msgstr "NTFS (versão %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 msgctxt "fs-type" msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1911 +#: ../udisks/udisksclient.c:1923 msgctxt "fs-type" msgid "HFS" msgstr "HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 +#: ../udisks/udisksclient.c:1924 msgctxt "fs-type" msgid "HFS+" msgstr "HFS+" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext2 (version %s)" msgstr "Ext2 (versão %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 msgctxt "fs-type" msgid "Ext2" msgstr "Ext2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext3 (version %s)" msgstr "Ext3 (versão %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 msgctxt "fs-type" msgid "Ext3" msgstr "Ext3" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext4 (version %s)" msgstr "Ext4 (versão %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 msgctxt "fs-type" msgid "Ext4" msgstr "Ext4" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext (version %s)" msgstr "Journal for Ext (versão %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "JDB" msgstr "JDB" -#: ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext" msgstr "Journal for Ext" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "XFS (version %s)" msgstr "XFS (versão %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 msgctxt "fs-type" msgid "XFS" msgstr "XFS" #. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs... -#: ../udisks/udisksclient.c:1924 +#: ../udisks/udisksclient.c:1936 msgctxt "fs-type" msgid "Btrfs" msgstr "Btrfs" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660 (version %s)" msgstr "ISO 9660 (versão %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO9660" msgstr "ISO9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660" msgstr "ISO 9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "UDF (version %s)" msgstr "UDF (versão %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 msgctxt "fs-type" msgid "UDF" msgstr "UDF" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 msgctxt "fs-type" msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1942 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "exFAT (version %s)" msgstr "exFAT (versão %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Swap (version %s)" msgstr "Swap (versão %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 msgctxt "fs-type" msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume (%s)" msgstr "LVM2 Physical Volume (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 PV" msgstr "LVM2 PV" -#: ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume" msgstr "LVM2 Physical Volume" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member (version %s)" msgstr "Membro de RAID Linux (versão %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948 msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member" msgstr "Membro de RAID Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device (ZPool version %s)" msgstr "Dispositivo ZFS (ZPool versão %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS (v%s)" msgstr "ZFS (v%s)Device" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device" msgstr "Dispositivo ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)" -msgstr "Membro de RAID Intel Matrix (versão %s)" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)" +msgstr "Membro de RAID corporativo de Intel Rapid Storage Technology (versão %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID Member (%s)" -msgstr "Membro de RAID IMSM (%s)" +msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)" +msgstr "Membro de RAID Intel RSTe (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member" -msgstr "Membro de RAID Intel Matrix" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member" +msgstr "Membro de RAID corporativo de Intel Rapid Storage Technology" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID" -msgstr "RAID IMSM" +msgid "Intel RSTe RAID Member" +msgstr "Membro de RAID Intel RSTe" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption (version %s)" msgstr "Criptografia LUKS (versão %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS" msgstr "LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption" msgstr "Criptografia LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (version %s)" msgstr "VMFS (versão %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (v%s)" msgstr "VMFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1944 +#: ../udisks/udisksclient.c:1956 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS" msgstr "VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member (version %s)" msgstr "VMFS Volume Member (versão %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member (v%s)" msgstr "VMFS Member (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member" msgstr "VMFS Volume Member" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member" msgstr "VMFS Member" @@ -1185,7 +1242,7 @@ msgstr "VMFS Member" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is #. version. -#: ../udisks/udisksclient.c:2018 +#: ../udisks/udisksclient.c:2030 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s %s)" @@ -1193,750 +1250,758 @@ msgstr "Desconhecido (%s %s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev. -#: ../udisks/udisksclient.c:2027 +#: ../udisks/udisksclient.c:2039 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Desconhecido (%s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. -#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047 +#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059 msgctxt "fs-type" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2064 +#: ../udisks/udisksclient.c:2076 msgid "Master Boot Record" msgstr "Master Boot Record" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2066 +#: ../udisks/udisksclient.c:2078 msgid "GUID Partition Table" msgstr "Tabela de Partição GUID" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2068 +#: ../udisks/udisksclient.c:2080 msgid "Apple Partition Map" msgstr "Mapa de Partição Apple" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116 +#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128 msgctxt "partition-subtype" msgid "Generic" msgstr "Genérico" -#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117 +#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129 msgctxt "partition-subtype" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118 -#: ../udisks/udisksclient.c:2123 +#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2135 msgctxt "partition-subtype" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120 +#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132 msgctxt "partition-subtype" msgid "Other" msgstr "Outro" -#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122 +#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134 msgctxt "partition-subtype" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table #. Not associated with any OS -#: ../udisks/udisksclient.c:2210 +#: ../udisks/udisksclient.c:2222 msgctxt "part-type" msgid "MBR Partition Scheme" msgstr "Esquema de Partição MBR" -#: ../udisks/udisksclient.c:2211 +#: ../udisks/udisksclient.c:2223 msgctxt "part-type" msgid "EFI System" msgstr "Sistema EFI" -#: ../udisks/udisksclient.c:2212 +#: ../udisks/udisksclient.c:2224 msgctxt "part-type" msgid "BIOS Boot" msgstr "BIOS Boot" #. This is also defined in the Apple and Solaris section -#: ../udisks/udisksclient.c:2214 +#: ../udisks/udisksclient.c:2226 msgctxt "part-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" #. Extended Boot Partition, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/ -#: ../udisks/udisksclient.c:2216 +#: ../udisks/udisksclient.c:2228 msgctxt "part-type" msgid "Extended Boot Partition" msgstr "Partição extendida de inicialização" #. Discoverable Linux Partitions, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec -#: ../udisks/udisksclient.c:2218 +#: ../udisks/udisksclient.c:2230 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86)" msgstr "Partição raiz do Linux (x86)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2219 +#: ../udisks/udisksclient.c:2231 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgstr "Partição raiz do Linux (x86_64)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2220 +#: ../udisks/udisksclient.c:2232 msgctxt "part-type" msgid "Linux Home Partition" msgstr "Partição Home do Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2221 +#: ../udisks/udisksclient.c:2233 msgctxt "part-type" msgid "Linux Server Data Partition" msgstr "Partição de dados de servidor Linux" #. Linux -#: ../udisks/udisksclient.c:2223 +#: ../udisks/udisksclient.c:2235 msgctxt "part-type" msgid "Linux Swap" msgstr "Linux Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2224 +#: ../udisks/udisksclient.c:2236 msgctxt "part-type" msgid "Linux Filesystem" msgstr "Sistema de Arquivos Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2225 +#: ../udisks/udisksclient.c:2237 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307 +#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323 msgctxt "part-type" msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: ../udisks/udisksclient.c:2227 +#: ../udisks/udisksclient.c:2239 msgctxt "part-type" msgid "Linux Reserved" msgstr "Reservada para Linux" #. Microsoft -#: ../udisks/udisksclient.c:2229 +#: ../udisks/udisksclient.c:2241 msgctxt "part-type" msgid "Basic Data" msgstr "Dados Básicos" -#: ../udisks/udisksclient.c:2230 +#: ../udisks/udisksclient.c:2242 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Reserved" msgstr "Reservada para Microsoft" -#: ../udisks/udisksclient.c:2231 +#: ../udisks/udisksclient.c:2243 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "Metadados LDM Microsoft" -#: ../udisks/udisksclient.c:2232 +#: ../udisks/udisksclient.c:2244 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Dados LDM Microsoft" -#: ../udisks/udisksclient.c:2233 +#: ../udisks/udisksclient.c:2245 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Windows Recovery Environment" msgstr "Ambiente de Recuperação de Microsoft Windows" #. Apple OS X -#: ../udisks/udisksclient.c:2235 +#: ../udisks/udisksclient.c:2247 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html #. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286 +#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302 msgctxt "part-type" msgid "Apple UFS" msgstr "Apple UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2237 +#: ../udisks/udisksclient.c:2249 msgctxt "part-type" msgid "Apple ZFS" msgstr "Apple ZFS" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2238 +#: ../udisks/udisksclient.c:2250 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID" msgstr "Apple RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2239 +#: ../udisks/udisksclient.c:2251 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID (offline)" msgstr "Apple RAID (offline)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2240 +#: ../udisks/udisksclient.c:2252 msgctxt "part-type" msgid "Apple Boot" msgstr "Apple Boot" -#: ../udisks/udisksclient.c:2241 +#: ../udisks/udisksclient.c:2253 msgctxt "part-type" msgid "Apple Label" msgstr "Apple Label" -#: ../udisks/udisksclient.c:2242 +#: ../udisks/udisksclient.c:2254 msgctxt "part-type" msgid "Apple TV Recovery" msgstr "Restauração AppleTV" -#: ../udisks/udisksclient.c:2243 +#: ../udisks/udisksclient.c:2255 msgctxt "part-type" msgid "Apple Core Storage" msgstr "Apple Core Storage" #. HP-UX -#: ../udisks/udisksclient.c:2245 +#: ../udisks/udisksclient.c:2257 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Data" msgstr "Dados HP-UX" -#: ../udisks/udisksclient.c:2246 +#: ../udisks/udisksclient.c:2258 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Service" msgstr "Serviço HP-UX" #. FreeBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2248 +#: ../udisks/udisksclient.c:2260 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Boot" msgstr "Boot de FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2249 +#: ../udisks/udisksclient.c:2261 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Data" msgstr "Dados de FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2250 +#: ../udisks/udisksclient.c:2262 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Swap" msgstr "Swap de FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2251 +#: ../udisks/udisksclient.c:2263 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD UFS" msgstr "UFS de FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2252 +#: ../udisks/udisksclient.c:2264 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "Vinum de FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2253 +#: ../udisks/udisksclient.c:2265 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "ZFS de FreeBSD" #. Solaris -#: ../udisks/udisksclient.c:2255 +#: ../udisks/udisksclient.c:2267 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Boot" msgstr "Boot de Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2256 +#: ../udisks/udisksclient.c:2268 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Root" msgstr "Root de Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2257 +#: ../udisks/udisksclient.c:2269 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Swap" msgstr "Swap de Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2258 +#: ../udisks/udisksclient.c:2270 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Backup" msgstr "Solaris Backup" -#: ../udisks/udisksclient.c:2259 +#: ../udisks/udisksclient.c:2271 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /usr" msgstr "Solaris /usr" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2260 +#: ../udisks/udisksclient.c:2272 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris /var" -#: ../udisks/udisksclient.c:2261 +#: ../udisks/udisksclient.c:2273 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris /home" -#: ../udisks/udisksclient.c:2262 +#: ../udisks/udisksclient.c:2274 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Alternate Sector" msgstr "Setor Alternativo de Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2263 +#: ../udisks/udisksclient.c:2275 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved" msgstr "Reservado de Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2264 +#: ../udisks/udisksclient.c:2276 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (2)" msgstr "Reservado de Solaris (2)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2265 +#: ../udisks/udisksclient.c:2277 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (3)" msgstr "Reservado de Solaris (3)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2266 +#: ../udisks/udisksclient.c:2278 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (4)" msgstr "Reservado de Solaris (4)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2267 +#: ../udisks/udisksclient.c:2279 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (5)" msgstr "Reservado de Solaris (5)" #. NetBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2269 +#: ../udisks/udisksclient.c:2281 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Swap" msgstr "NetBSD Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2270 +#: ../udisks/udisksclient.c:2282 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD FFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2271 +#: ../udisks/udisksclient.c:2283 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD LFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2272 +#: ../udisks/udisksclient.c:2284 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2273 +#: ../udisks/udisksclient.c:2285 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Concatenated" msgstr "NetBSD Concatenado" -#: ../udisks/udisksclient.c:2274 +#: ../udisks/udisksclient.c:2286 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Encrypted" msgstr "NetBSD Criptografado" #. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage- #. features-part-7-gpt.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2276 +#: ../udisks/udisksclient.c:2288 msgctxt "part-type" msgid "VMWare VMFS" msgstr "VMWare VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2277 +#: ../udisks/udisksclient.c:2289 msgctxt "part-type" msgid "VMWare vmkcore" msgstr "VMWare vmkcore" #. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs #. /disk-format -#: ../udisks/udisksclient.c:2279 +#: ../udisks/udisksclient.c:2291 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Firmware" msgstr "Firmware do ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2280 +#: ../udisks/udisksclient.c:2292 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Kernel" msgstr "Kernel do ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2281 +#: ../udisks/udisksclient.c:2293 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Root Filesystem" msgstr "Sistema de arquivos raiz do ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2282 +#: ../udisks/udisksclient.c:2294 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Reserved" msgstr "Reservado ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2287 +#. Intel Partition Types +#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start +#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf +#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +msgctxt "part-type" +msgid "Intel FFS Reserved" +msgstr "Reservado Intel FFS" + +#: ../udisks/udisksclient.c:2303 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS" msgstr "Apple HFS/HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2288 +#: ../udisks/udisksclient.c:2304 msgctxt "part-type" msgid "Apple Partition Map" msgstr "Mada de Partição Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2289 +#: ../udisks/udisksclient.c:2305 msgctxt "part-type" msgid "Unused" msgstr "Não usado" -#: ../udisks/udisksclient.c:2290 +#: ../udisks/udisksclient.c:2306 msgctxt "part-type" msgid "Empty" msgstr "Vazio" -#: ../udisks/udisksclient.c:2291 +#: ../udisks/udisksclient.c:2307 msgctxt "part-type" msgid "Driver" msgstr "Driver" -#: ../udisks/udisksclient.c:2292 +#: ../udisks/udisksclient.c:2308 msgctxt "part-type" msgid "Driver 4.3" msgstr "Driver 4.3" -#: ../udisks/udisksclient.c:2293 +#: ../udisks/udisksclient.c:2309 msgctxt "part-type" msgid "ProDOS file system" msgstr "Sistema de Arquivos ProDOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2294 +#: ../udisks/udisksclient.c:2310 msgctxt "part-type" msgid "FAT 12" msgstr "FAT 12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2295 +#: ../udisks/udisksclient.c:2311 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16" msgstr "FAT 16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2296 +#: ../udisks/udisksclient.c:2312 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32" msgstr "FAT 32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2297 +#: ../udisks/udisksclient.c:2313 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16 (Windows)" msgstr "FAT 16 (Windows)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +#: ../udisks/udisksclient.c:2314 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2301 +#: ../udisks/udisksclient.c:2317 msgctxt "part-type" msgid "Extended" msgstr "Extendida" -#: ../udisks/udisksclient.c:2302 +#: ../udisks/udisksclient.c:2318 msgctxt "part-type" msgid "EFI GPT" msgstr "EFI GPT" -#: ../udisks/udisksclient.c:2303 +#: ../udisks/udisksclient.c:2319 msgctxt "part-type" msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2304 +#: ../udisks/udisksclient.c:2320 msgctxt "part-type" msgid "Linux swap" msgstr "Linux swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2305 +#: ../udisks/udisksclient.c:2321 msgctxt "part-type" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2306 +#: ../udisks/udisksclient.c:2322 msgctxt "part-type" msgid "Linux Extended" msgstr "Linux Extendida" -#: ../udisks/udisksclient.c:2308 +#: ../udisks/udisksclient.c:2324 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID auto" msgstr "Linux RAID auto" -#: ../udisks/udisksclient.c:2309 +#: ../udisks/udisksclient.c:2325 msgctxt "part-type" msgid "FAT12" msgstr "FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2310 +#: ../udisks/udisksclient.c:2326 msgctxt "part-type" msgid "FAT16 <32M" msgstr "FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2311 +#: ../udisks/udisksclient.c:2327 msgctxt "part-type" msgid "FAT16" msgstr "FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2312 +#: ../udisks/udisksclient.c:2328 msgctxt "part-type" msgid "HPFS/NTFS" msgstr "HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2313 +#: ../udisks/udisksclient.c:2329 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32" msgstr "W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2314 +#: ../udisks/udisksclient.c:2330 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32 (LBA)" msgstr "W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2315 +#: ../udisks/udisksclient.c:2331 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT16 (LBA)" msgstr "W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2316 +#: ../udisks/udisksclient.c:2332 msgctxt "part-type" msgid "W95 Ext d (LBA)" msgstr "W95 Ext d (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2317 +#: ../udisks/udisksclient.c:2333 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT12" msgstr "FAT12 Escondido" -#: ../udisks/udisksclient.c:2318 +#: ../udisks/udisksclient.c:2334 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16 <32M" msgstr "FAT16 <32M Escondido" -#: ../udisks/udisksclient.c:2319 +#: ../udisks/udisksclient.c:2335 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16" msgstr "FAT16 Escondido" -#: ../udisks/udisksclient.c:2320 +#: ../udisks/udisksclient.c:2336 msgctxt "part-type" msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgstr "HPFS/NTFS Escondido" -#: ../udisks/udisksclient.c:2321 +#: ../udisks/udisksclient.c:2337 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32" msgstr "W95 FAT32 Escondido" -#: ../udisks/udisksclient.c:2322 +#: ../udisks/udisksclient.c:2338 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" msgstr "W95 FAT32 (LBA) Escondido" -#: ../udisks/udisksclient.c:2323 +#: ../udisks/udisksclient.c:2339 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" msgstr "W95 FAT16 (LBA) Escondido" -#: ../udisks/udisksclient.c:2324 +#: ../udisks/udisksclient.c:2340 msgctxt "part-type" msgid "OPUS" msgstr "OPUS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2325 +#: ../udisks/udisksclient.c:2341 msgctxt "part-type" msgid "Compaq diagnostics" msgstr "Disagnóstico Compaq" -#: ../udisks/udisksclient.c:2326 +#: ../udisks/udisksclient.c:2342 msgctxt "part-type" msgid "PartitionMagic" msgstr "PartitionMagic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2327 +#: ../udisks/udisksclient.c:2343 msgctxt "part-type" msgid "Minix" msgstr "Minix" #. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system -#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329 +#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 msgctxt "part-type" msgid "Hibernation" msgstr "Hibernação" -#: ../udisks/udisksclient.c:2330 +#: ../udisks/udisksclient.c:2346 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2331 +#: ../udisks/udisksclient.c:2347 msgctxt "part-type" msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333 +#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349 msgctxt "part-type" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: ../udisks/udisksclient.c:2334 +#: ../udisks/udisksclient.c:2350 msgctxt "part-type" msgid "Solaris boot" msgstr "Boot de Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2335 +#: ../udisks/udisksclient.c:2351 msgctxt "part-type" msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2336 +#: ../udisks/udisksclient.c:2352 msgctxt "part-type" msgid "BeOS BFS" msgstr "BFS de BeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2337 +#: ../udisks/udisksclient.c:2353 msgctxt "part-type" msgid "SkyOS SkyFS" msgstr "SkyOS SkyFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2483 +#: ../udisks/udisksclient.c:2499 msgctxt "job" msgid "SMART self-test" msgstr "Auto-teste SMART" -#: ../udisks/udisksclient.c:2484 +#: ../udisks/udisksclient.c:2500 msgctxt "job" msgid "Ejecting Medium" msgstr "Ejetando mídia" -#: ../udisks/udisksclient.c:2485 +#: ../udisks/udisksclient.c:2501 msgctxt "job" msgid "Unlocking Device" msgstr "Destravando dispositivo" -#: ../udisks/udisksclient.c:2486 +#: ../udisks/udisksclient.c:2502 msgctxt "job" msgid "Locking Device" msgstr "Travando dispositivo" -#: ../udisks/udisksclient.c:2487 +#: ../udisks/udisksclient.c:2503 msgctxt "job" msgid "Modifying Encrypted Device" msgstr "Modificando dispositivo criptografado" -#: ../udisks/udisksclient.c:2488 +#: ../udisks/udisksclient.c:2504 msgctxt "job" msgid "Starting Swap Device" msgstr "Iniciando dispositivo swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2489 +#: ../udisks/udisksclient.c:2505 msgctxt "job" msgid "Stopping Swap Device" msgstr "Parando dispositivo swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2490 +#: ../udisks/udisksclient.c:2506 msgctxt "job" msgid "Mounting Filesystem" msgstr "Montando sistema de arquivos" -#: ../udisks/udisksclient.c:2491 +#: ../udisks/udisksclient.c:2507 msgctxt "job" msgid "Unmounting Filesystem" msgstr "Desmontando sistema de arquivos" -#: ../udisks/udisksclient.c:2492 +#: ../udisks/udisksclient.c:2508 msgctxt "job" msgid "Modifying Filesystem" msgstr "Modificando sistema de arquivos" -#: ../udisks/udisksclient.c:2493 +#: ../udisks/udisksclient.c:2509 msgctxt "job" msgid "Erasing Device" msgstr "Apagando dispositivo" -#: ../udisks/udisksclient.c:2494 +#: ../udisks/udisksclient.c:2510 msgctxt "job" msgid "Creating Filesystem" msgstr "Criando sistema de arquivos" -#: ../udisks/udisksclient.c:2495 +#: ../udisks/udisksclient.c:2511 msgctxt "job" msgid "Setting Up Loop Device" msgstr "Definindo dispositivo de loop" -#: ../udisks/udisksclient.c:2496 +#: ../udisks/udisksclient.c:2512 msgctxt "job" msgid "Modifying Partition" msgstr "Modificando partição" -#: ../udisks/udisksclient.c:2497 +#: ../udisks/udisksclient.c:2513 msgctxt "job" msgid "Deleting Partition" msgstr "Excluindo partição" -#: ../udisks/udisksclient.c:2498 +#: ../udisks/udisksclient.c:2514 msgctxt "job" msgid "Creating Partition" msgstr "Criando partição" -#: ../udisks/udisksclient.c:2499 +#: ../udisks/udisksclient.c:2515 msgctxt "job" msgid "Cleaning Up" msgstr "Limpando" -#: ../udisks/udisksclient.c:2500 +#: ../udisks/udisksclient.c:2516 msgctxt "job" msgid "ATA Secure Erase" msgstr "ATA Secure Erase" -#: ../udisks/udisksclient.c:2501 +#: ../udisks/udisksclient.c:2517 msgctxt "job" msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "ATA Enhanced Secure Erase" -#: ../udisks/udisksclient.c:2502 +#: ../udisks/udisksclient.c:2518 msgctxt "job" msgid "Stopping RAID Array" msgstr "Parando vetor de RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2503 +#: ../udisks/udisksclient.c:2519 msgctxt "job" msgid "Starting RAID Array" msgstr "Iniciando vetor de RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2504 +#: ../udisks/udisksclient.c:2520 msgctxt "job" msgid "Marking Device as Faulty" msgstr "Marcando dispositivo como defeituoso" -#: ../udisks/udisksclient.c:2505 +#: ../udisks/udisksclient.c:2521 msgctxt "job" msgid "Removing Device from Array" msgstr "Removendo dispositivo do vetor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2506 +#: ../udisks/udisksclient.c:2522 msgctxt "job" msgid "Adding Device to Array" msgstr "Adicionando dispositivo do vetor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2507 +#: ../udisks/udisksclient.c:2523 msgctxt "job" msgid "Setting Write-Intent Bitmap" msgstr "Definindo Write-Intent Bitmap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2508 +#: ../udisks/udisksclient.c:2524 msgctxt "job" msgid "Creating RAID Array" msgstr "Criando um vetor de RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2516 +#: ../udisks/udisksclient.c:2532 #, c-format msgctxt "unknown-job" msgid "Unknown (%s)" @@ -2132,14 +2197,14 @@ msgid "Block Device" msgstr "Dispositivo de bloco" #. Translators: Used to describe a partition of a block device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB #. Block Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265 #, c-format msgctxt "part-block" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partição %d de %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partição %u de %s" #. Translators: String used for one-liner description of a block device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB @@ -2161,14 +2226,14 @@ msgid "Loop Device" msgstr "Dispositivo de Loop" #. Translators: Used to describe a partition of a loop device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB #. Loop Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319 #, c-format msgctxt "part-loop" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partição %d de %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partição %u de %s" #. Translators: String used for one-liner description of a loop device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB @@ -2227,14 +2292,14 @@ msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB #. RAID-5"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415 #, c-format msgctxt "part-raid" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partição %d de %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partição %u de %s" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array. #. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo"). @@ -2407,14 +2472,14 @@ msgid "Audio %s" msgstr "%s de áudio" #. Translators: Used to describe a partition of a drive. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb #. Drive"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832 #, c-format msgctxt "part-drive" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partição %d de %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partição %u de %s" #. Translators: String used for one-liner description of drive. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012 -# Serge Vylekzhanin <vylekzhanin@mail.ru>, 2014 +# Serge Vylekzhanin <vylekzhanin@mail.ru>, 2014-2016 # Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2012 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2013 # Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012 @@ -12,15 +12,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udisks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-23 17:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-01 05:58+0000\n" "Last-Translator: Serge Vylekzhanin <vylekzhanin@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/ru/)\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:1 msgid "Mount a filesystem" @@ -329,41 +329,41 @@ msgstr "Для отмены задания, запущенного другим #. Translators: This is shown in an authentcation dialog when #. * the user is editing settings that involve system-level #. * passwords and secrets -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037 msgid "Authentication is required to read system-level secrets" msgstr "Для чтения скрытых возможностей системного уровня требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file" msgstr "Для добавления записи в файл /etc/fstab требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file" msgstr "Для добавления записи в файл /etc/crypttab требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648 msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file" msgstr "Для удаления записи из файла /etc/fstab требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666 msgid "" "Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file" msgstr "Для удаления записи из файла /etc/crypttab требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738 msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file" msgstr "Для изменения файла /etc/fstab требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756 msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file" msgstr "Для изменения файла файл /etc/crypttab требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Для изменения файла файл /etc/crypttab требуе #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331 msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" msgstr "Для выполнения надёжной очистки $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "Для выполнения надёжной очистки $(drive) т #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275 msgid "Authentication is required to format $(drive)" msgstr "Для форматирования $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343 msgid "Formatting Device" msgstr "Форматирование устройства" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Форматирование устройства" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731 msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading" msgstr "Для открытия $(drive) для чтения требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Для открытия $(drive) для чтения требуется #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795 msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing" msgstr "Для открытия $(drive) для записи требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Для открытия $(drive) для записи требуется #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861 msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking" msgstr "Для открытия $(drive) для проверки производительности требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Для открытия $(drive) для проверки произво #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922 msgid "Authentication is required to rescan $(drive)" msgstr "Для повторного сканирования $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Для повторного сканирования $(drive) требу #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010 msgid "Authentication is required to eject $(drive)" msgstr "Для извлечения $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Для извлечения $(drive) требуется подтверж #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be #. * replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098 msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)" msgstr "Для настройки параметров $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Для настройки параметров $(drive) требуетс #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414 msgid "Authentication is required to power off $(drive)" msgstr "Для выключения питания $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Для выключения питания $(drive) требуется #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814 msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)" msgstr "Для обновления SMART-данных $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Для обновления SMART-данных $(drive) требуетс #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825 msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)" msgstr "Для установки данных SMART из объекта blob на $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Для установки данных SMART из объекта blob н #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959 msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Для прерывания самодиагностики SMART на $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Для прерывания самодиагностики SMART на $( #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209 msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Для выполнения самодиагностики SMART на $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Для выполнения самодиагностики SMART на $( #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296 msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)" msgstr "Для проверки состояния питания $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Для проверки состояния питания $(drive) тр #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397 msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode" msgstr "Для перевода $(drive) в режим ожидания требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Для перевода $(drive) в режим ожидания треб #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531 msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode" msgstr "Для вывода $(drive) из режима ожидания требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Для вывода $(drive) из режима ожидания треб #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424 msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)" msgstr "Для включения SMART на $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Для включения SMART на $(drive) требуется под #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434 msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)" msgstr "Для выключения SMART на $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Для выключения SMART на $(drive) требуется по #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691 msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)" msgstr "Для разблокирования зашифрованного устройства $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Для разблокирования зашифрованного ус #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569 msgid "" "Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by" " another user" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Для заблокирования зашифрованного уст #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430 msgid "Authentication is required to mount $(drive)" msgstr "Для монтирования $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Для монтирования $(drive) требуется подтве #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337 msgid "" "Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Для монтирования $(drive), указанного в фай #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684 msgid "" "Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Для демонтирования $(drive), указанного в ф #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731 msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user" msgstr "Для демонтирования $(drive), смонтированного другим пользователем, требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -642,42 +642,42 @@ msgstr "Для изменения петвого устройства $(drive) #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570 +#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569 msgid "Authentication is required to create a RAID array" msgstr "Для создания массива RAID требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645 msgid "Authentication is required to start a RAID array" msgstr "Для запуска массива RAID требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to stop a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814 msgid "Authentication is required to stop a RAID array" msgstr "Для остановки массива RAID требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to remove a device from a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019 msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array" msgstr "Для удаления устройства из массива RAID требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to add a device to a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215 msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array" msgstr "Для добавления устройства в массив RAID требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345 msgid "" "Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID " "array" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Для настройки битовых карт записей (write- #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start/stop data scrubbing operations #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469 msgid "" "Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array" msgstr "Для запуска/остановки процесса корректировки данных (data scrubbing) массива RAID требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -696,8 +696,8 @@ msgstr "Для запуска/остановки процесса коррект #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446 -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749 msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)" msgstr "Для изменения раздела на устройстве $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Для изменения раздела на устройстве $(dri #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847 msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)" msgstr "Для удаления раздела $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Для удаления раздела $(drive) требуется по #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399 +#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386 msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)" msgstr "Для создания раздела $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -739,14 +739,14 @@ msgstr "Для выключения области подкачки на $(drive #. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for #. a partition -#: ../udisks/udisksclient.c:1094 +#: ../udisks/udisksclient.c:1098 msgctxt "dos-part-flag" msgid "Bootable" msgstr "Загрузочный" #. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1104 +#: ../udisks/udisksclient.c:1108 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "System" msgstr "Системный" @@ -754,49 +754,105 @@ msgstr "Системный" #. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a #. partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1111 +#: ../udisks/udisksclient.c:1115 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Legacy BIOS Bootable" msgstr "Legacy BIOS Bootable" #. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1118 +#: ../udisks/udisksclient.c:1122 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Read-only" msgstr "Только для чтения" #. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1125 +#: ../udisks/udisksclient.c:1129 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Hidden" msgstr "Скрытый" #. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1132 +#: ../udisks/udisksclient.c:1136 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "No Automount" msgstr "Без автомонтирования" #. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of #. flags -#: ../udisks/udisksclient.c:1145 +#: ../udisks/udisksclient.c:1149 #, c-format msgctxt "partition-info" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. Translators: The Partition info when unknown -#: ../udisks/udisksclient.c:1156 +#: ../udisks/udisksclient.c:1160 msgctxt "partition-info" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1619 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "KiB" +msgstr "КиБ" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1625 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "MiB" +msgstr "МиБ" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1631 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "GiB" +msgstr "ГиБ" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1637 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "TiB" +msgstr "ТиБ" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1662 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "KB" +msgstr "КБ" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1668 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "MB" +msgstr "МБ" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1674 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "GB" +msgstr "ГБ" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1680 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "TB" +msgstr "ТБ" + #. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1711 +#: ../udisks/udisksclient.c:1723 #, c-format msgctxt "byte-size-pow2" msgid "%s (%s bytes)" @@ -804,62 +860,62 @@ msgstr "%s (%s байт)" #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1721 +#: ../udisks/udisksclient.c:1733 #, c-format msgctxt "byte-size-pow10" msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s байт)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1782 +#: ../udisks/udisksclient.c:1794 msgctxt "media" msgid "CompactFlash" msgstr "CompactFlash" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1787 +#: ../udisks/udisksclient.c:1799 msgctxt "media" msgid "MemoryStick" msgstr "MemoryStick" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1792 +#: ../udisks/udisksclient.c:1804 msgctxt "media" msgid "SmartMedia" msgstr "SmartMedia" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1797 +#: ../udisks/udisksclient.c:1809 msgctxt "media" msgid "SecureDigital" msgstr "SecureDigital" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1802 +#: ../udisks/udisksclient.c:1814 msgctxt "media" msgid "SD High Capacity" msgstr "SDHC" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1807 +#: ../udisks/udisksclient.c:1819 msgctxt "media" msgid "Floppy" msgstr "Дискета" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1812 +#: ../udisks/udisksclient.c:1824 msgctxt "media" msgid "Zip" msgstr "Zip" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1817 +#: ../udisks/udisksclient.c:1829 msgctxt "media" msgid "Jaz" msgstr "Jaz" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1822 +#: ../udisks/udisksclient.c:1834 msgctxt "media" msgid "Flash" msgstr "Флеш-накопитель" @@ -867,7 +923,7 @@ msgstr "Флеш-накопитель" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1856 +#: ../udisks/udisksclient.c:1868 msgctxt "disc-type" msgid "CD" msgstr "CD" @@ -875,7 +931,7 @@ msgstr "CD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1865 +#: ../udisks/udisksclient.c:1877 msgctxt "disc-type" msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -883,7 +939,7 @@ msgstr "DVD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1874 +#: ../udisks/udisksclient.c:1886 msgctxt "disc-type" msgid "Blu-Ray" msgstr "Blu-Ray" @@ -891,297 +947,297 @@ msgstr "Blu-Ray" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1883 +#: ../udisks/udisksclient.c:1895 msgctxt "disc-type" msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (12-bit version)" msgstr "FAT (12-разрядная версия)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905 -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907 -#: ../udisks/udisksclient.c:1908 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1920 msgctxt "fs-type" msgid "FAT" msgstr "FAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1905 +#: ../udisks/udisksclient.c:1917 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (16-bit version)" msgstr "FAT (16-разрядная версия)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (32-bit version)" msgstr "FAT (32-разрядная версия)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1907 +#: ../udisks/udisksclient.c:1919 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "FAT (version %s)" msgstr "FAT (версия %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "NTFS (version %s)" msgstr "NTFS (версия %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 msgctxt "fs-type" msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1911 +#: ../udisks/udisksclient.c:1923 msgctxt "fs-type" msgid "HFS" msgstr "HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 +#: ../udisks/udisksclient.c:1924 msgctxt "fs-type" msgid "HFS+" msgstr "HFS+" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext2 (version %s)" msgstr "Ext2 (версия %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 msgctxt "fs-type" msgid "Ext2" msgstr "Ext2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext3 (version %s)" msgstr "Ext3 (версия %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 msgctxt "fs-type" msgid "Ext3" msgstr "Ext3" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext4 (version %s)" msgstr "Ext4 (версия %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 msgctxt "fs-type" msgid "Ext4" msgstr "Ext4" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext (version %s)" msgstr "Журнал для Ext (версия %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "JDB" msgstr "JDB" -#: ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext" msgstr "Журнал для Ext" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "XFS (version %s)" msgstr "XFS (версия %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 msgctxt "fs-type" msgid "XFS" msgstr "XFS" #. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs... -#: ../udisks/udisksclient.c:1924 +#: ../udisks/udisksclient.c:1936 msgctxt "fs-type" msgid "Btrfs" msgstr "Btrfs" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660 (version %s)" msgstr "ISO 9660 (версия %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO9660" msgstr "ISO9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660" msgstr "ISO 9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "UDF (version %s)" msgstr "UDF (версия %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 msgctxt "fs-type" msgid "UDF" msgstr "UDF" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 msgctxt "fs-type" msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1942 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "exFAT (version %s)" msgstr "exFAT (версия %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Swap (version %s)" msgstr "Раздел подкачки (версия %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 msgctxt "fs-type" msgid "Swap" msgstr "Раздел подкачки" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume (%s)" msgstr "Физический раздел LVM2 (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 PV" msgstr "LVM2 PV" -#: ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume" msgstr "Физический раздел LVM2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member (version %s)" msgstr "Компонент Linux RAID (версия %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948 msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member" msgstr "Компонент Linux RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device (ZPool version %s)" msgstr "Устройство ZFS (ZPool версия %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS (v%s)" msgstr "ZFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device" msgstr "Устройство ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)" -msgstr "Компонент Intel Matrix RAID (версия %s)" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)" +msgstr "Компонент RAID промышленной технологии хранения Intel Rapid (версия %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID Member (%s)" -msgstr "Компонент IMSM RAID (%s)" +msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)" +msgstr "Компонент RAID Intel RSTe (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member" -msgstr "Компонент Intel Matrix RAID" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member" +msgstr "Компонент RAID промышленной технологии хранения Intel Rapid" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID" -msgstr "IMSM RAID" +msgid "Intel RSTe RAID Member" +msgstr "Компонент RAID Intel RSTe" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption (version %s)" msgstr "Шифрование LUKS (версия %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS" msgstr "LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption" msgstr "Шифрование LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (version %s)" msgstr "VMFS (версия %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (v%s)" msgstr "VMFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1944 +#: ../udisks/udisksclient.c:1956 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS" msgstr "VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member (version %s)" msgstr "Компонент тома VMFS (версия %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member (v%s)" msgstr "Компонент VMFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member" msgstr "Компонент тома VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member" msgstr "Компонент VMFS" @@ -1189,7 +1245,7 @@ msgstr "Компонент VMFS" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is #. version. -#: ../udisks/udisksclient.c:2018 +#: ../udisks/udisksclient.c:2030 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s %s)" @@ -1197,750 +1253,758 @@ msgstr "Неизвестная (%s %s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev. -#: ../udisks/udisksclient.c:2027 +#: ../udisks/udisksclient.c:2039 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Неизвестная (%s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. -#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047 +#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059 msgctxt "fs-type" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестная" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2064 +#: ../udisks/udisksclient.c:2076 msgid "Master Boot Record" msgstr "Главная загрузочная запись (MBR)" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2066 +#: ../udisks/udisksclient.c:2078 msgid "GUID Partition Table" msgstr "Таблица разделов GUID" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2068 +#: ../udisks/udisksclient.c:2080 msgid "Apple Partition Map" msgstr "Таблица разделов Apple" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116 +#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128 msgctxt "partition-subtype" msgid "Generic" msgstr "Общий" -#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117 +#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129 msgctxt "partition-subtype" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118 -#: ../udisks/udisksclient.c:2123 +#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2135 msgctxt "partition-subtype" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120 +#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132 msgctxt "partition-subtype" msgid "Other" msgstr "Другой" -#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122 +#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134 msgctxt "partition-subtype" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table #. Not associated with any OS -#: ../udisks/udisksclient.c:2210 +#: ../udisks/udisksclient.c:2222 msgctxt "part-type" msgid "MBR Partition Scheme" msgstr "Таблица разделов MBR" -#: ../udisks/udisksclient.c:2211 +#: ../udisks/udisksclient.c:2223 msgctxt "part-type" msgid "EFI System" msgstr "Системный EFI" -#: ../udisks/udisksclient.c:2212 +#: ../udisks/udisksclient.c:2224 msgctxt "part-type" msgid "BIOS Boot" msgstr "Загрузочный BIOS" #. This is also defined in the Apple and Solaris section -#: ../udisks/udisksclient.c:2214 +#: ../udisks/udisksclient.c:2226 msgctxt "part-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" #. Extended Boot Partition, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/ -#: ../udisks/udisksclient.c:2216 +#: ../udisks/udisksclient.c:2228 msgctxt "part-type" msgid "Extended Boot Partition" msgstr "Расширенный загрузочный раздел" #. Discoverable Linux Partitions, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec -#: ../udisks/udisksclient.c:2218 +#: ../udisks/udisksclient.c:2230 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86)" msgstr "Корневой раздел Linux (x86)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2219 +#: ../udisks/udisksclient.c:2231 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgstr "Корневой раздел Linux (x86_64)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2220 +#: ../udisks/udisksclient.c:2232 msgctxt "part-type" msgid "Linux Home Partition" msgstr "Домашний раздел Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2221 +#: ../udisks/udisksclient.c:2233 msgctxt "part-type" msgid "Linux Server Data Partition" msgstr "Раздел серверных данных Linux" #. Linux -#: ../udisks/udisksclient.c:2223 +#: ../udisks/udisksclient.c:2235 msgctxt "part-type" msgid "Linux Swap" msgstr "Раздел подкачки Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2224 +#: ../udisks/udisksclient.c:2236 msgctxt "part-type" msgid "Linux Filesystem" msgstr "Файловая система Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2225 +#: ../udisks/udisksclient.c:2237 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307 +#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323 msgctxt "part-type" msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: ../udisks/udisksclient.c:2227 +#: ../udisks/udisksclient.c:2239 msgctxt "part-type" msgid "Linux Reserved" -msgstr "Зарезервированый Linux" +msgstr "Зарезервировано Linux" #. Microsoft -#: ../udisks/udisksclient.c:2229 +#: ../udisks/udisksclient.c:2241 msgctxt "part-type" msgid "Basic Data" msgstr "Основные данные" -#: ../udisks/udisksclient.c:2230 +#: ../udisks/udisksclient.c:2242 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Reserved" -msgstr "Зарезервированый Microsoft" +msgstr "Зарезервировано Microsoft" -#: ../udisks/udisksclient.c:2231 +#: ../udisks/udisksclient.c:2243 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "Microsoft LDM metadata" -#: ../udisks/udisksclient.c:2232 +#: ../udisks/udisksclient.c:2244 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Microsoft LDM data" -#: ../udisks/udisksclient.c:2233 +#: ../udisks/udisksclient.c:2245 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Windows Recovery Environment" msgstr "Microsoft Windows Recovery Environment" #. Apple OS X -#: ../udisks/udisksclient.c:2235 +#: ../udisks/udisksclient.c:2247 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html #. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286 +#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302 msgctxt "part-type" msgid "Apple UFS" msgstr "Apple UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2237 +#: ../udisks/udisksclient.c:2249 msgctxt "part-type" msgid "Apple ZFS" msgstr "Apple ZFS" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2238 +#: ../udisks/udisksclient.c:2250 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID" msgstr "Apple RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2239 +#: ../udisks/udisksclient.c:2251 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID (offline)" msgstr "Apple RAID (автономный)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2240 +#: ../udisks/udisksclient.c:2252 msgctxt "part-type" msgid "Apple Boot" msgstr "Загрузочный Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2241 +#: ../udisks/udisksclient.c:2253 msgctxt "part-type" msgid "Apple Label" msgstr "Apple Label" -#: ../udisks/udisksclient.c:2242 +#: ../udisks/udisksclient.c:2254 msgctxt "part-type" msgid "Apple TV Recovery" msgstr "Apple TV Recovery" -#: ../udisks/udisksclient.c:2243 +#: ../udisks/udisksclient.c:2255 msgctxt "part-type" msgid "Apple Core Storage" msgstr "Apple Core Storage" #. HP-UX -#: ../udisks/udisksclient.c:2245 +#: ../udisks/udisksclient.c:2257 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Data" msgstr "HP-UX Data" -#: ../udisks/udisksclient.c:2246 +#: ../udisks/udisksclient.c:2258 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Service" msgstr "HP-UX Service" #. FreeBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2248 +#: ../udisks/udisksclient.c:2260 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Boot" msgstr "Загрузочный FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2249 +#: ../udisks/udisksclient.c:2261 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Data" msgstr "FreeBSD Data" -#: ../udisks/udisksclient.c:2250 +#: ../udisks/udisksclient.c:2262 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Swap" msgstr "Раздел подкачки FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2251 +#: ../udisks/udisksclient.c:2263 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2252 +#: ../udisks/udisksclient.c:2264 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: ../udisks/udisksclient.c:2253 +#: ../udisks/udisksclient.c:2265 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD ZFS" #. Solaris -#: ../udisks/udisksclient.c:2255 +#: ../udisks/udisksclient.c:2267 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Boot" msgstr "Загрузочный Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2256 +#: ../udisks/udisksclient.c:2268 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Root" msgstr "Solaris Root" -#: ../udisks/udisksclient.c:2257 +#: ../udisks/udisksclient.c:2269 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Swap" msgstr "Раздел подкачки Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2258 +#: ../udisks/udisksclient.c:2270 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Backup" msgstr "Solaris Backup" -#: ../udisks/udisksclient.c:2259 +#: ../udisks/udisksclient.c:2271 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /usr" msgstr "Solaris /usr" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2260 +#: ../udisks/udisksclient.c:2272 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris /var" -#: ../udisks/udisksclient.c:2261 +#: ../udisks/udisksclient.c:2273 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris /home" -#: ../udisks/udisksclient.c:2262 +#: ../udisks/udisksclient.c:2274 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Alternate Sector" msgstr "Solaris Alternate Sector" -#: ../udisks/udisksclient.c:2263 +#: ../udisks/udisksclient.c:2275 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved" -msgstr "Зарезервированый Solaris" +msgstr "Зарезервировано Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2264 +#: ../udisks/udisksclient.c:2276 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (2)" -msgstr "Зарезервированый Solaris (2)" +msgstr "Зарезервировано Solaris (2)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2265 +#: ../udisks/udisksclient.c:2277 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (3)" -msgstr "Зарезервированый Solaris (3)" +msgstr "Зарезервировано Solaris (3)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2266 +#: ../udisks/udisksclient.c:2278 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (4)" -msgstr "Зарезервированый Solaris (4)" +msgstr "Зарезервировано Solaris (4)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2267 +#: ../udisks/udisksclient.c:2279 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (5)" -msgstr "Зарезервированый Solaris (5)" +msgstr "Зарезервировано Solaris (5)" #. NetBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2269 +#: ../udisks/udisksclient.c:2281 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Swap" msgstr "Раздел подкачки NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2270 +#: ../udisks/udisksclient.c:2282 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD FFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2271 +#: ../udisks/udisksclient.c:2283 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD LFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2272 +#: ../udisks/udisksclient.c:2284 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2273 +#: ../udisks/udisksclient.c:2285 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Concatenated" msgstr "Объединённый NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2274 +#: ../udisks/udisksclient.c:2286 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Encrypted" msgstr "Зашифрованый NetBSD" #. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage- #. features-part-7-gpt.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2276 +#: ../udisks/udisksclient.c:2288 msgctxt "part-type" msgid "VMWare VMFS" msgstr "VMWare VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2277 +#: ../udisks/udisksclient.c:2289 msgctxt "part-type" msgid "VMWare vmkcore" msgstr "VMWare vmkcore" #. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs #. /disk-format -#: ../udisks/udisksclient.c:2279 +#: ../udisks/udisksclient.c:2291 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Firmware" msgstr "Микропрограмма ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2280 +#: ../udisks/udisksclient.c:2292 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Kernel" msgstr "Ядро ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2281 +#: ../udisks/udisksclient.c:2293 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Root Filesystem" msgstr "Корневая файловая система ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2282 +#: ../udisks/udisksclient.c:2294 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Reserved" msgstr "Зарезервировано ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2287 +#. Intel Partition Types +#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start +#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf +#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +msgctxt "part-type" +msgid "Intel FFS Reserved" +msgstr "Зарезервировано Intel FFS" + +#: ../udisks/udisksclient.c:2303 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS" msgstr "Apple HFS/HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2288 +#: ../udisks/udisksclient.c:2304 msgctxt "part-type" msgid "Apple Partition Map" msgstr "Таблица разделов Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2289 +#: ../udisks/udisksclient.c:2305 msgctxt "part-type" msgid "Unused" msgstr "Неиспользуемый" -#: ../udisks/udisksclient.c:2290 +#: ../udisks/udisksclient.c:2306 msgctxt "part-type" msgid "Empty" msgstr "Пустой" -#: ../udisks/udisksclient.c:2291 +#: ../udisks/udisksclient.c:2307 msgctxt "part-type" msgid "Driver" msgstr "Драйвер" -#: ../udisks/udisksclient.c:2292 +#: ../udisks/udisksclient.c:2308 msgctxt "part-type" msgid "Driver 4.3" msgstr "Драйвер 4.3" -#: ../udisks/udisksclient.c:2293 +#: ../udisks/udisksclient.c:2309 msgctxt "part-type" msgid "ProDOS file system" msgstr "Файловая система ProDOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2294 +#: ../udisks/udisksclient.c:2310 msgctxt "part-type" msgid "FAT 12" msgstr "FAT 12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2295 +#: ../udisks/udisksclient.c:2311 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16" msgstr "FAT 16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2296 +#: ../udisks/udisksclient.c:2312 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32" msgstr "FAT 32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2297 +#: ../udisks/udisksclient.c:2313 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16 (Windows)" msgstr "FAT 16 (Windows)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +#: ../udisks/udisksclient.c:2314 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2301 +#: ../udisks/udisksclient.c:2317 msgctxt "part-type" msgid "Extended" msgstr "Расширенный" -#: ../udisks/udisksclient.c:2302 +#: ../udisks/udisksclient.c:2318 msgctxt "part-type" msgid "EFI GPT" msgstr "EFI GPT" -#: ../udisks/udisksclient.c:2303 +#: ../udisks/udisksclient.c:2319 msgctxt "part-type" msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2304 +#: ../udisks/udisksclient.c:2320 msgctxt "part-type" msgid "Linux swap" msgstr "Раздел подкачки Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2305 +#: ../udisks/udisksclient.c:2321 msgctxt "part-type" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2306 +#: ../udisks/udisksclient.c:2322 msgctxt "part-type" msgid "Linux Extended" msgstr "Расширенный Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2308 +#: ../udisks/udisksclient.c:2324 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID auto" msgstr "Атоматический Linux RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2309 +#: ../udisks/udisksclient.c:2325 msgctxt "part-type" msgid "FAT12" msgstr "FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2310 +#: ../udisks/udisksclient.c:2326 msgctxt "part-type" msgid "FAT16 <32M" msgstr "FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2311 +#: ../udisks/udisksclient.c:2327 msgctxt "part-type" msgid "FAT16" msgstr "FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2312 +#: ../udisks/udisksclient.c:2328 msgctxt "part-type" msgid "HPFS/NTFS" msgstr "HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2313 +#: ../udisks/udisksclient.c:2329 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32" msgstr "W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2314 +#: ../udisks/udisksclient.c:2330 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32 (LBA)" msgstr "W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2315 +#: ../udisks/udisksclient.c:2331 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT16 (LBA)" msgstr "W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2316 +#: ../udisks/udisksclient.c:2332 msgctxt "part-type" msgid "W95 Ext d (LBA)" msgstr "W95 Ext d (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2317 +#: ../udisks/udisksclient.c:2333 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT12" msgstr "Скрытый FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2318 +#: ../udisks/udisksclient.c:2334 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16 <32M" msgstr "Скрытый FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2319 +#: ../udisks/udisksclient.c:2335 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16" msgstr "Скрытый FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2320 +#: ../udisks/udisksclient.c:2336 msgctxt "part-type" msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgstr "Скрытый HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2321 +#: ../udisks/udisksclient.c:2337 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32" msgstr "Скрытый W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2322 +#: ../udisks/udisksclient.c:2338 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" msgstr "Скрытый W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2323 +#: ../udisks/udisksclient.c:2339 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" msgstr "Скрытый W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2324 +#: ../udisks/udisksclient.c:2340 msgctxt "part-type" msgid "OPUS" msgstr "OPUS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2325 +#: ../udisks/udisksclient.c:2341 msgctxt "part-type" msgid "Compaq diagnostics" msgstr "Compaq diagnostics" -#: ../udisks/udisksclient.c:2326 +#: ../udisks/udisksclient.c:2342 msgctxt "part-type" msgid "PartitionMagic" msgstr "PartitionMagic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2327 +#: ../udisks/udisksclient.c:2343 msgctxt "part-type" msgid "Minix" msgstr "Minix" #. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system -#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329 +#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 msgctxt "part-type" msgid "Hibernation" msgstr "Hibernation" -#: ../udisks/udisksclient.c:2330 +#: ../udisks/udisksclient.c:2346 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2331 +#: ../udisks/udisksclient.c:2347 msgctxt "part-type" msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333 +#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349 msgctxt "part-type" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: ../udisks/udisksclient.c:2334 +#: ../udisks/udisksclient.c:2350 msgctxt "part-type" msgid "Solaris boot" msgstr "Загрузочный Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2335 +#: ../udisks/udisksclient.c:2351 msgctxt "part-type" msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2336 +#: ../udisks/udisksclient.c:2352 msgctxt "part-type" msgid "BeOS BFS" msgstr "BeOS BFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2337 +#: ../udisks/udisksclient.c:2353 msgctxt "part-type" msgid "SkyOS SkyFS" msgstr "SkyOS SkyFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2483 +#: ../udisks/udisksclient.c:2499 msgctxt "job" msgid "SMART self-test" msgstr "Самодиагностика SMART" -#: ../udisks/udisksclient.c:2484 +#: ../udisks/udisksclient.c:2500 msgctxt "job" msgid "Ejecting Medium" msgstr "Извлечение носителя" -#: ../udisks/udisksclient.c:2485 +#: ../udisks/udisksclient.c:2501 msgctxt "job" msgid "Unlocking Device" msgstr "Разблокирование устройства" -#: ../udisks/udisksclient.c:2486 +#: ../udisks/udisksclient.c:2502 msgctxt "job" msgid "Locking Device" msgstr "Блокирование устройства" -#: ../udisks/udisksclient.c:2487 +#: ../udisks/udisksclient.c:2503 msgctxt "job" msgid "Modifying Encrypted Device" msgstr "Изменение зашифрованного устройства" -#: ../udisks/udisksclient.c:2488 +#: ../udisks/udisksclient.c:2504 msgctxt "job" msgid "Starting Swap Device" msgstr "Запуск устройства подкачки" -#: ../udisks/udisksclient.c:2489 +#: ../udisks/udisksclient.c:2505 msgctxt "job" msgid "Stopping Swap Device" msgstr "Остановка устройства подкачки" -#: ../udisks/udisksclient.c:2490 +#: ../udisks/udisksclient.c:2506 msgctxt "job" msgid "Mounting Filesystem" msgstr "Монтирование файловой системы" -#: ../udisks/udisksclient.c:2491 +#: ../udisks/udisksclient.c:2507 msgctxt "job" msgid "Unmounting Filesystem" msgstr "Демонтирование файловой системы" -#: ../udisks/udisksclient.c:2492 +#: ../udisks/udisksclient.c:2508 msgctxt "job" msgid "Modifying Filesystem" msgstr "Изменение файловой системы" -#: ../udisks/udisksclient.c:2493 +#: ../udisks/udisksclient.c:2509 msgctxt "job" msgid "Erasing Device" msgstr "Очистка устройства" -#: ../udisks/udisksclient.c:2494 +#: ../udisks/udisksclient.c:2510 msgctxt "job" msgid "Creating Filesystem" msgstr "Создание файловой системы" -#: ../udisks/udisksclient.c:2495 +#: ../udisks/udisksclient.c:2511 msgctxt "job" msgid "Setting Up Loop Device" msgstr "Настройка петлевого устройства" -#: ../udisks/udisksclient.c:2496 +#: ../udisks/udisksclient.c:2512 msgctxt "job" msgid "Modifying Partition" msgstr "Изменение раздела" -#: ../udisks/udisksclient.c:2497 +#: ../udisks/udisksclient.c:2513 msgctxt "job" msgid "Deleting Partition" msgstr "Удаление раздела" -#: ../udisks/udisksclient.c:2498 +#: ../udisks/udisksclient.c:2514 msgctxt "job" msgid "Creating Partition" msgstr "Создание раздела" -#: ../udisks/udisksclient.c:2499 +#: ../udisks/udisksclient.c:2515 msgctxt "job" msgid "Cleaning Up" msgstr "Очистка" -#: ../udisks/udisksclient.c:2500 +#: ../udisks/udisksclient.c:2516 msgctxt "job" msgid "ATA Secure Erase" msgstr "Надёжная очистка ATA" -#: ../udisks/udisksclient.c:2501 +#: ../udisks/udisksclient.c:2517 msgctxt "job" msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "Улучшенная надёжная очистка ATA" -#: ../udisks/udisksclient.c:2502 +#: ../udisks/udisksclient.c:2518 msgctxt "job" msgid "Stopping RAID Array" msgstr "Остановка массива RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2503 +#: ../udisks/udisksclient.c:2519 msgctxt "job" msgid "Starting RAID Array" msgstr "Запуск массива RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2504 +#: ../udisks/udisksclient.c:2520 msgctxt "job" msgid "Marking Device as Faulty" msgstr "Маркировка устройства как неисправного" -#: ../udisks/udisksclient.c:2505 +#: ../udisks/udisksclient.c:2521 msgctxt "job" msgid "Removing Device from Array" msgstr "Удаление устройства из массива" -#: ../udisks/udisksclient.c:2506 +#: ../udisks/udisksclient.c:2522 msgctxt "job" msgid "Adding Device to Array" msgstr "Добавление устройства в массив" -#: ../udisks/udisksclient.c:2507 +#: ../udisks/udisksclient.c:2523 msgctxt "job" msgid "Setting Write-Intent Bitmap" msgstr "Установка битовых карт записей (write-intent bitmap)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2508 +#: ../udisks/udisksclient.c:2524 msgctxt "job" msgid "Creating RAID Array" msgstr "Создание массива RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2516 +#: ../udisks/udisksclient.c:2532 #, c-format msgctxt "unknown-job" msgid "Unknown (%s)" @@ -2136,14 +2200,14 @@ msgid "Block Device" msgstr "Блочное устройство" #. Translators: Used to describe a partition of a block device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB #. Block Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265 #, c-format msgctxt "part-block" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Раздел %d %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Раздел %u %s" #. Translators: String used for one-liner description of a block device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB @@ -2165,14 +2229,14 @@ msgid "Loop Device" msgstr "Петлевое устройство" #. Translators: Used to describe a partition of a loop device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB #. Loop Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319 #, c-format msgctxt "part-loop" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Раздел %d %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Раздел %u %s" #. Translators: String used for one-liner description of a loop device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB @@ -2231,14 +2295,14 @@ msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB #. RAID-5"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415 #, c-format msgctxt "part-raid" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Раздел %d %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Раздел %u %s" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array. #. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo"). @@ -2411,14 +2475,14 @@ msgid "Audio %s" msgstr "Звуковой %s" #. Translators: Used to describe a partition of a drive. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb #. Drive"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832 #, c-format msgctxt "part-drive" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Раздел %d %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Раздел %u %s" #. Translators: String used for one-liner description of drive. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB @@ -3,15 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015-2016 +# helix84 <helix84@centrum.sk>, 2015 # helix84 <helix84@centrum.sk>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udisks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-13 15:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-12 15:02+0000\n" -"Last-Translator: helix84 <helix84@centrum.sk>\n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/sk/)\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-29 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -325,41 +327,41 @@ msgstr "Zrušenie úlohy, ktorú spustil iný používateľ, vyžaduje overenie #. Translators: This is shown in an authentcation dialog when #. * the user is editing settings that involve system-level #. * passwords and secrets -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037 msgid "Authentication is required to read system-level secrets" msgstr "Čítanie tajných kľúčov na úrovni systému vyžaduje overenie totožnosti" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file" msgstr "Pridanie záznamu do súboru /etc/fstab vyžaduje overenie totožnosti" #. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file" msgstr "Pridanie záznamu do súboru /etc/crypttab vyžaduje overenie totožnosti" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648 msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file" msgstr "Odstránenie záznamu zo súboru /etc/fstab vyžaduje overenie totožnosti" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666 msgid "" "Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file" msgstr "Odstránenie záznamu zo súboru /etc/crypttab vyžaduje overenie totožnosti" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738 msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file" msgstr "Zmena súboru /etc/fstab vyžaduje overenie totožnosti" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756 msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file" msgstr "Zmena súboru /etc/crypttab vyžaduje overenie totožnosti" @@ -374,7 +376,7 @@ msgstr "Zmena súboru /etc/crypttab vyžaduje overenie totožnosti" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2283 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331 msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" msgstr "Bezpečné zmazanie $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" @@ -384,11 +386,11 @@ msgstr "Bezpečné zmazanie $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275 msgid "Authentication is required to format $(drive)" msgstr "Formátovanie $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2295 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343 msgid "Formatting Device" msgstr "Formátovanie zariadenia" @@ -397,7 +399,7 @@ msgstr "Formátovanie zariadenia" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731 msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading" msgstr "Otvorenie $(drive) na čítanie vyžaduje overenie totožnosti" @@ -406,7 +408,7 @@ msgstr "Otvorenie $(drive) na čítanie vyžaduje overenie totožnosti" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795 msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing" msgstr "Otvorenie $(drive) na zápis vyžaduje overenie totožnosti" @@ -415,7 +417,7 @@ msgstr "Otvorenie $(drive) na zápis vyžaduje overenie totožnosti" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861 msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking" msgstr "Otvorenie $(drive) na benchmarking vyžaduje overenie totožnosti" @@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "Otvorenie $(drive) na benchmarking vyžaduje overenie totožnosti" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922 msgid "Authentication is required to rescan $(drive)" msgstr "Opätovné načítanie $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" @@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "Opätovné načítanie $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010 msgid "Authentication is required to eject $(drive)" msgstr "Vysunutie $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" @@ -442,7 +444,7 @@ msgstr "Vysunutie $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be #. * replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098 msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)" msgstr "Konfigurácia nastavení $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" @@ -451,7 +453,7 @@ msgstr "Konfigurácia nastavení $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1439 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414 msgid "Authentication is required to power off $(drive)" msgstr "Vypnutie $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" @@ -460,7 +462,7 @@ msgstr "Vypnutie $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:808 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814 msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)" msgstr "Aktualizácia údajov SMART z $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" @@ -469,7 +471,7 @@ msgstr "Aktualizácia údajov SMART z $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:819 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825 msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)" msgstr "Nastavenie údajov SMART z $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" @@ -478,7 +480,7 @@ msgstr "Nastavenie údajov SMART z $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:953 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959 msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Zrušenie self-testu SMART na $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" @@ -487,7 +489,7 @@ msgstr "Zrušenie self-testu SMART na $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1203 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209 msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Spustenie self-testu SMART na $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" @@ -496,7 +498,7 @@ msgstr "Spustenie self-testu SMART na $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1290 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296 msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)" msgstr "Kontrola stavu napájania na $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" @@ -505,7 +507,7 @@ msgstr "Kontrola stavu napájania na $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1389 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397 msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode" msgstr "Prechod $(drive) do pohotovostného režimu vyžaduje overenie totožnosti" @@ -514,7 +516,7 @@ msgstr "Prechod $(drive) do pohotovostného režimu vyžaduje overenie totožnos #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1521 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531 msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode" msgstr "Zobudenie $(drive) z pohotovostného režimu vyžaduje overenie totožnosti" @@ -523,7 +525,7 @@ msgstr "Zobudenie $(drive) z pohotovostného režimu vyžaduje overenie totožno #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2376 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424 msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)" msgstr "Zapnutie SMART na $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" @@ -532,7 +534,7 @@ msgstr "Zapnutie SMART na $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2386 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434 msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)" msgstr "Vypnutie SMART na $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" @@ -541,7 +543,7 @@ msgstr "Vypnutie SMART na $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691 msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)" msgstr "Odomknutie šifrovaného zariadenia $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" @@ -551,7 +553,7 @@ msgstr "Odomknutie šifrovaného zariadenia $(drive) vyžaduje overenie totožno #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569 msgid "" "Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by" " another user" @@ -562,7 +564,7 @@ msgstr "Zamknutie šifrovaného zariadenia $(drive), ktoré odomkol iný použí #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1259 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1421 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430 msgid "Authentication is required to mount $(drive)" msgstr "Pripojenie $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" @@ -575,7 +577,7 @@ msgstr "Pripojenie $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1328 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337 msgid "" "Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -590,7 +592,7 @@ msgstr "Pripojenie $(drive) uvedeného v súbore /etc/fstab vyžaduje overenie t #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1675 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684 msgid "" "Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -602,7 +604,7 @@ msgstr "Odpojenie $(drive) uvedeného v súbore /etc/fstab vyžaduje overenie to #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1722 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731 msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user" msgstr "Odpojenie $(drive), ktorý pripojil iný používateľ, vyžaduje overenie totožnosti" @@ -611,7 +613,7 @@ msgstr "Odpojenie $(drive), ktorý pripojil iný používateľ, vyžaduje overen #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1967 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1963 msgid "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)" msgstr "Zmena súborového systému na $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" @@ -645,35 +647,35 @@ msgstr "Vytvorenie poľa RAID vyžaduje overenie totožnosti" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645 msgid "Authentication is required to start a RAID array" msgstr "Spustenie poľa RAID vyžaduje overenie totožnosti" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to stop a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814 msgid "Authentication is required to stop a RAID array" msgstr "Zastavenie poľa RAID vyžaduje overenie totožnosti" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to remove a device from a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019 msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array" msgstr "Odstránenie zariadenia z poľa RAID vyžaduje overenie totožnosti" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to add a device to a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215 msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array" msgstr "Pridanie zariadenia do poľa RAID vyžaduje overenie totožnosti" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345 msgid "" "Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID " "array" @@ -682,7 +684,7 @@ msgstr "Konfigurácia bitovej mapy úmyslu zápisu na poli RAID vyžaduje overen #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start/stop data scrubbing operations #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469 msgid "" "Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array" msgstr "Spustenie/zastavenie čistenia (scrubbing) dát na poli RAID vyžaduje overenie totožnosti" @@ -692,28 +694,28 @@ msgstr "Spustenie/zastavenie čistenia (scrubbing) dát na poli RAID vyžaduje o #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446 -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749 msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)" -msgstr "Zmena diskovej oblasti na zariadení $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" +msgstr "Zmena diskového oddielu na zariadení $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests deleting a partition. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847 msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)" -msgstr "Zmazanie diskovej oblasti $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" +msgstr "Zmazanie diskového oddielu $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests creating a new partition. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399 +#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386 msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)" -msgstr "Vytvorenie diskovej oblasti $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" +msgstr "Vytvorenie diskového oddielu $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests activating a swap device. @@ -722,7 +724,7 @@ msgstr "Vytvorenie diskovej oblasti $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #: ../src/udiskslinuxswapspace.c:201 msgid "Authentication is required to activate swapspace on $(drive)" -msgstr "Aktivácia odkladacej oblasti $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" +msgstr "Aktivácia odkladacieho oddielu $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests deactivating a swap device. @@ -731,18 +733,18 @@ msgstr "Aktivácia odkladacej oblasti $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #: ../src/udiskslinuxswapspace.c:293 msgid "Authentication is required to deactivate swapspace on $(drive)" -msgstr "Deaktivácia odkladacej oblasti $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" +msgstr "Deaktivácia odkladacieho oddielu $(drive) vyžaduje overenie totožnosti" #. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for #. a partition -#: ../udisks/udisksclient.c:1094 +#: ../udisks/udisksclient.c:1098 msgctxt "dos-part-flag" msgid "Bootable" msgstr "Zavádza systém" #. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1104 +#: ../udisks/udisksclient.c:1108 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "System" msgstr "Systémový" @@ -750,105 +752,105 @@ msgstr "Systémový" #. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a #. partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1111 +#: ../udisks/udisksclient.c:1115 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Legacy BIOS Bootable" msgstr "Zavádza systém (pre BIOS)" #. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1118 +#: ../udisks/udisksclient.c:1122 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Read-only" msgstr "Len na čítanie" #. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1125 +#: ../udisks/udisksclient.c:1129 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Hidden" msgstr "Skrytá" #. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1132 +#: ../udisks/udisksclient.c:1136 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "No Automount" msgstr "Nepripájať automaticky" #. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of #. flags -#: ../udisks/udisksclient.c:1145 +#: ../udisks/udisksclient.c:1149 #, c-format msgctxt "partition-info" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. Translators: The Partition info when unknown -#: ../udisks/udisksclient.c:1156 +#: ../udisks/udisksclient.c:1160 msgctxt "partition-info" msgid "Unknown" msgstr "Neznáma" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1615 +#: ../udisks/udisksclient.c:1619 msgctxt "byte-size-pow2" msgid "KiB" msgstr "KiB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1621 +#: ../udisks/udisksclient.c:1625 msgctxt "byte-size-pow2" msgid "MiB" msgstr "MiB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1627 +#: ../udisks/udisksclient.c:1631 msgctxt "byte-size-pow2" msgid "GiB" msgstr "GiB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1633 +#: ../udisks/udisksclient.c:1637 msgctxt "byte-size-pow2" msgid "TiB" msgstr "TiB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1658 +#: ../udisks/udisksclient.c:1662 msgctxt "byte-size-pow10" msgid "KB" msgstr "KB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1664 +#: ../udisks/udisksclient.c:1668 msgctxt "byte-size-pow10" msgid "MB" msgstr "MB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1670 +#: ../udisks/udisksclient.c:1674 msgctxt "byte-size-pow10" msgid "GB" msgstr "GB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1676 +#: ../udisks/udisksclient.c:1680 msgctxt "byte-size-pow10" msgid "TB" msgstr "TB" #. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1719 +#: ../udisks/udisksclient.c:1723 #, c-format msgctxt "byte-size-pow2" msgid "%s (%s bytes)" @@ -856,62 +858,62 @@ msgstr "%s (%s bajtov)" #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1729 +#: ../udisks/udisksclient.c:1733 #, c-format msgctxt "byte-size-pow10" msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s bajtov)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1790 +#: ../udisks/udisksclient.c:1794 msgctxt "media" msgid "CompactFlash" msgstr "CompactFlash" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1795 +#: ../udisks/udisksclient.c:1799 msgctxt "media" msgid "MemoryStick" msgstr "MemoryStick" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1800 +#: ../udisks/udisksclient.c:1804 msgctxt "media" msgid "SmartMedia" msgstr "SmartMedia" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1805 +#: ../udisks/udisksclient.c:1809 msgctxt "media" msgid "SecureDigital" msgstr "SecureDigital" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1810 +#: ../udisks/udisksclient.c:1814 msgctxt "media" msgid "SD High Capacity" msgstr "SD High Capacity" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1815 +#: ../udisks/udisksclient.c:1819 msgctxt "media" msgid "Floppy" msgstr "Disketa" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1820 +#: ../udisks/udisksclient.c:1824 msgctxt "media" msgid "Zip" msgstr "Zip" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1825 +#: ../udisks/udisksclient.c:1829 msgctxt "media" msgid "Jaz" msgstr "Jaz" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1830 +#: ../udisks/udisksclient.c:1834 msgctxt "media" msgid "Flash" msgstr "Flash" @@ -919,7 +921,7 @@ msgstr "Flash" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1864 +#: ../udisks/udisksclient.c:1868 msgctxt "disc-type" msgid "CD" msgstr "CD" @@ -927,7 +929,7 @@ msgstr "CD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1873 +#: ../udisks/udisksclient.c:1877 msgctxt "disc-type" msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -935,7 +937,7 @@ msgstr "DVD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1882 +#: ../udisks/udisksclient.c:1886 msgctxt "disc-type" msgid "Blu-Ray" msgstr "Blu-Ray" @@ -943,297 +945,297 @@ msgstr "Blu-Ray" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1891 +#: ../udisks/udisksclient.c:1895 msgctxt "disc-type" msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (12-bit version)" msgstr "FAT (12-bitová verzia)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 ../udisks/udisksclient.c:1913 -#: ../udisks/udisksclient.c:1914 ../udisks/udisksclient.c:1915 -#: ../udisks/udisksclient.c:1916 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1920 msgctxt "fs-type" msgid "FAT" msgstr "FAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 +#: ../udisks/udisksclient.c:1917 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (16-bit version)" msgstr "FAT (16-bitová verzia)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1914 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (32-bit version)" msgstr "FAT (32-bitová verzia)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 +#: ../udisks/udisksclient.c:1919 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "FAT (version %s)" msgstr "FAT (verzia %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "NTFS (version %s)" msgstr "NTFS (verzia %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 msgctxt "fs-type" msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1923 msgctxt "fs-type" msgid "HFS" msgstr "HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1924 msgctxt "fs-type" msgid "HFS+" msgstr "HFS+" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext2 (version %s)" msgstr "Ext2 (verzia %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 msgctxt "fs-type" msgid "Ext2" msgstr "Ext2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1923 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext3 (version %s)" msgstr "Ext3 (verzia %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1923 ../udisks/udisksclient.c:1924 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 msgctxt "fs-type" msgid "Ext3" msgstr "Ext3" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext4 (version %s)" msgstr "Ext4 (verzia %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 msgctxt "fs-type" msgid "Ext4" msgstr "Ext4" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext (version %s)" msgstr "Žurnál pre Ext (verzia %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "JDB" msgstr "JDB" -#: ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext" msgstr "Žurnál pre Ext" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "XFS (version %s)" msgstr "XFS (verzia %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 msgctxt "fs-type" msgid "XFS" msgstr "XFS" #. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs... -#: ../udisks/udisksclient.c:1932 +#: ../udisks/udisksclient.c:1936 msgctxt "fs-type" msgid "Btrfs" msgstr "Btrfs" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660 (version %s)" msgstr "ISO 9660 (verzia %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO9660" msgstr "ISO9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660" msgstr "ISO 9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "UDF (version %s)" msgstr "UDF (verzia %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 msgctxt "fs-type" msgid "UDF" msgstr "UDF" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 msgctxt "fs-type" msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1942 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "exFAT (version %s)" msgstr "exFAT (verzia %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Swap (version %s)" -msgstr "Odkladacia oblasť (verzia %s)" +msgstr "Odkladací oddiel (verzia %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 msgctxt "fs-type" msgid "Swap" -msgstr "Odkladacia oblasť" +msgstr "Odkladací oddiel" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume (%s)" msgstr "LVM2 - fyzický zväzok (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 PV" msgstr "LVM2 PV" -#: ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume" msgstr "LVM2 - fyzický zväzok" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member (version %s)" msgstr "Člen Linux RAID (verzia %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948 msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member" msgstr "Člen Linux RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device (ZPool version %s)" msgstr "Zariadenie ZFS (verzia ZPool %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS (v%s)" msgstr "ZFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device" msgstr "Zariadenie ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1947 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)" msgstr "Člen Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID (verzia %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1947 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)" msgstr "Člen Intel RSTe RAID (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1948 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member" msgstr "Člen Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:1948 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" msgid "Intel RSTe RAID Member" msgstr "Člen Intel RSTe RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:1949 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption (version %s)" msgstr "Šifrovanie LUKS (verzia %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1949 ../udisks/udisksclient.c:1950 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS" msgstr "LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1950 +#: ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption" msgstr "Šifrovanie LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1951 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (version %s)" msgstr "VMFS (verzia %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1951 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (v%s)" msgstr "VMFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1952 +#: ../udisks/udisksclient.c:1956 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS" msgstr "VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1953 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member (version %s)" msgstr "Člen zväzku VMFS (verzia %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1953 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member (v%s)" msgstr "Člen VMFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1954 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member" msgstr "Člen zväzku VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1954 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member" msgstr "Člen VMFS" @@ -1241,7 +1243,7 @@ msgstr "Člen VMFS" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is #. version. -#: ../udisks/udisksclient.c:2026 +#: ../udisks/udisksclient.c:2030 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s %s)" @@ -1249,383 +1251,383 @@ msgstr "Neznáma (%s %s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev. -#: ../udisks/udisksclient.c:2035 +#: ../udisks/udisksclient.c:2039 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Neznáma (%s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. -#: ../udisks/udisksclient.c:2041 ../udisks/udisksclient.c:2055 +#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059 msgctxt "fs-type" msgid "Unknown" msgstr "Neznáma" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2072 +#: ../udisks/udisksclient.c:2076 msgid "Master Boot Record" msgstr "MBR" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2074 +#: ../udisks/udisksclient.c:2078 msgid "GUID Partition Table" -msgstr "Tabuľka oblastí GUID" +msgstr "Tabuľka oddielov GUID" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2076 +#: ../udisks/udisksclient.c:2080 msgid "Apple Partition Map" msgstr "Apple Partition Map" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2124 +#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128 msgctxt "partition-subtype" msgid "Generic" msgstr "Všeobecný" -#: ../udisks/udisksclient.c:2120 ../udisks/udisksclient.c:2125 +#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129 msgctxt "partition-subtype" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2121 ../udisks/udisksclient.c:2126 -#: ../udisks/udisksclient.c:2131 +#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2135 msgctxt "partition-subtype" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../udisks/udisksclient.c:2122 ../udisks/udisksclient.c:2128 +#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132 msgctxt "partition-subtype" msgid "Other" msgstr "Iný" -#: ../udisks/udisksclient.c:2127 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134 msgctxt "partition-subtype" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table #. Not associated with any OS -#: ../udisks/udisksclient.c:2218 +#: ../udisks/udisksclient.c:2222 msgctxt "part-type" msgid "MBR Partition Scheme" -msgstr "Schéma oblastí MBR" +msgstr "Schéma oddielov MBR" -#: ../udisks/udisksclient.c:2219 +#: ../udisks/udisksclient.c:2223 msgctxt "part-type" msgid "EFI System" msgstr "Systém EFI" -#: ../udisks/udisksclient.c:2220 +#: ../udisks/udisksclient.c:2224 msgctxt "part-type" msgid "BIOS Boot" msgstr "Zavádzanie BIOS" #. This is also defined in the Apple and Solaris section -#: ../udisks/udisksclient.c:2222 +#: ../udisks/udisksclient.c:2226 msgctxt "part-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" #. Extended Boot Partition, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/ -#: ../udisks/udisksclient.c:2224 +#: ../udisks/udisksclient.c:2228 msgctxt "part-type" msgid "Extended Boot Partition" -msgstr "Rozšírená zavádzacia oblasť" +msgstr "Rozšírený zavádzací oddiel" #. Discoverable Linux Partitions, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec -#: ../udisks/udisksclient.c:2226 +#: ../udisks/udisksclient.c:2230 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86)" -msgstr "Koreňová oblasť Linux (x86)" +msgstr "Koreňový oddiel Linuxu (x86)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2227 +#: ../udisks/udisksclient.c:2231 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86_64)" -msgstr "Koreňová oblasť Linux (x86_64)" +msgstr "Koreňový oddiel Linuxu (x86_64)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2228 +#: ../udisks/udisksclient.c:2232 msgctxt "part-type" msgid "Linux Home Partition" -msgstr "Domovská oblasť Linux" +msgstr "Domovský oddiel Linuxu" -#: ../udisks/udisksclient.c:2229 +#: ../udisks/udisksclient.c:2233 msgctxt "part-type" msgid "Linux Server Data Partition" -msgstr "Dátová oblasť Linux Server" +msgstr "Dátový oddiel Linuxového Serveru" #. Linux -#: ../udisks/udisksclient.c:2231 +#: ../udisks/udisksclient.c:2235 msgctxt "part-type" msgid "Linux Swap" -msgstr "Odkladacia oblasť Linuxu" +msgstr "Odkladací oddiel Linuxu" -#: ../udisks/udisksclient.c:2232 +#: ../udisks/udisksclient.c:2236 msgctxt "part-type" msgid "Linux Filesystem" msgstr "Súborový systém Linuxu" -#: ../udisks/udisksclient.c:2233 +#: ../udisks/udisksclient.c:2237 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID" msgstr "RAID Linuxu" -#: ../udisks/udisksclient.c:2234 ../udisks/udisksclient.c:2319 +#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323 msgctxt "part-type" msgid "Linux LVM" msgstr "LVM Linuxu" -#: ../udisks/udisksclient.c:2235 +#: ../udisks/udisksclient.c:2239 msgctxt "part-type" msgid "Linux Reserved" msgstr "Vyhradené pre Linux" #. Microsoft -#: ../udisks/udisksclient.c:2237 +#: ../udisks/udisksclient.c:2241 msgctxt "part-type" msgid "Basic Data" msgstr "Základné dáta" -#: ../udisks/udisksclient.c:2238 +#: ../udisks/udisksclient.c:2242 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Reserved" msgstr "Vyhradené pre Microsoft" -#: ../udisks/udisksclient.c:2239 +#: ../udisks/udisksclient.c:2243 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "Metadáta LDM Microsoft" -#: ../udisks/udisksclient.c:2240 +#: ../udisks/udisksclient.c:2244 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Dáta LDM Microsoft" -#: ../udisks/udisksclient.c:2241 +#: ../udisks/udisksclient.c:2245 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Windows Recovery Environment" msgstr "Microsoft Windows Recovery Environment" #. Apple OS X -#: ../udisks/udisksclient.c:2243 +#: ../udisks/udisksclient.c:2247 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html #. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2244 ../udisks/udisksclient.c:2298 +#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302 msgctxt "part-type" msgid "Apple UFS" msgstr "Apple UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2245 +#: ../udisks/udisksclient.c:2249 msgctxt "part-type" msgid "Apple ZFS" msgstr "Apple ZFS" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2246 +#: ../udisks/udisksclient.c:2250 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID" msgstr "Apple RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2247 +#: ../udisks/udisksclient.c:2251 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID (offline)" msgstr "Apple RAID (offline)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2248 +#: ../udisks/udisksclient.c:2252 msgctxt "part-type" msgid "Apple Boot" msgstr "Apple Boot" -#: ../udisks/udisksclient.c:2249 +#: ../udisks/udisksclient.c:2253 msgctxt "part-type" msgid "Apple Label" msgstr "Apple Label" -#: ../udisks/udisksclient.c:2250 +#: ../udisks/udisksclient.c:2254 msgctxt "part-type" msgid "Apple TV Recovery" msgstr "Apple TV Recovery" -#: ../udisks/udisksclient.c:2251 +#: ../udisks/udisksclient.c:2255 msgctxt "part-type" msgid "Apple Core Storage" msgstr "Apple Core Storage" #. HP-UX -#: ../udisks/udisksclient.c:2253 +#: ../udisks/udisksclient.c:2257 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Data" msgstr "HP-UX Data" -#: ../udisks/udisksclient.c:2254 +#: ../udisks/udisksclient.c:2258 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Service" msgstr "HP-UX Service" #. FreeBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2256 +#: ../udisks/udisksclient.c:2260 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Boot" -msgstr "Zavádzacia oblasť FreeBSD" +msgstr "Zavádzací oddiel FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2257 +#: ../udisks/udisksclient.c:2261 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Data" -msgstr "Dátová oblasť FreeBSD" +msgstr "Dátový oddiel FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2258 +#: ../udisks/udisksclient.c:2262 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Swap" -msgstr "Odkladacia oblasť FreeBSD" +msgstr "Odkladací oddiel FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2259 +#: ../udisks/udisksclient.c:2263 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2260 +#: ../udisks/udisksclient.c:2264 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: ../udisks/udisksclient.c:2261 +#: ../udisks/udisksclient.c:2265 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD ZFS" #. Solaris -#: ../udisks/udisksclient.c:2263 +#: ../udisks/udisksclient.c:2267 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Boot" -msgstr "Zavádzacia oblasť Solaris" +msgstr "Zavádzací oddiel Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2264 +#: ../udisks/udisksclient.c:2268 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Root" -msgstr "Koreňová oblasť Solaris" +msgstr "Koreňový oddiel Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2265 +#: ../udisks/udisksclient.c:2269 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Swap" -msgstr "Odkladacia oblasť Solaris" +msgstr "Odkladací oddiel Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2266 +#: ../udisks/udisksclient.c:2270 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Backup" -msgstr "Zálohovacia oblasť Solaris" +msgstr "Zálohovací oddiel Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2267 +#: ../udisks/udisksclient.c:2271 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /usr" msgstr "Solaris /usr" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2268 +#: ../udisks/udisksclient.c:2272 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris /var" -#: ../udisks/udisksclient.c:2269 +#: ../udisks/udisksclient.c:2273 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris /home" -#: ../udisks/udisksclient.c:2270 +#: ../udisks/udisksclient.c:2274 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Alternate Sector" msgstr "Alternatívny sektor Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2271 +#: ../udisks/udisksclient.c:2275 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved" msgstr "Vyhradené pre Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2272 +#: ../udisks/udisksclient.c:2276 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (2)" msgstr "Vyhradené pre Solaris (2)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2273 +#: ../udisks/udisksclient.c:2277 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (3)" msgstr "Vyhradené pre Solaris (3)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2274 +#: ../udisks/udisksclient.c:2278 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (4)" msgstr "Vyhradené pre Solaris (4)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2275 +#: ../udisks/udisksclient.c:2279 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (5)" msgstr "Vyhradené pre Solaris (5)" #. NetBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2277 +#: ../udisks/udisksclient.c:2281 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Swap" -msgstr "Odkladacia oblasť NetBSD" +msgstr "Odkladací oddiel NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2278 +#: ../udisks/udisksclient.c:2282 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD FFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2279 +#: ../udisks/udisksclient.c:2283 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD LFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2280 +#: ../udisks/udisksclient.c:2284 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2281 +#: ../udisks/udisksclient.c:2285 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Concatenated" msgstr "NetBSD Concatenated" -#: ../udisks/udisksclient.c:2282 +#: ../udisks/udisksclient.c:2286 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Encrypted" -msgstr "Šifrovaná oblasť NetBSD" +msgstr "Šifrovaný oddiel NetBSD" #. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage- #. features-part-7-gpt.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2284 +#: ../udisks/udisksclient.c:2288 msgctxt "part-type" msgid "VMWare VMFS" msgstr "VMWare VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2285 +#: ../udisks/udisksclient.c:2289 msgctxt "part-type" msgid "VMWare vmkcore" msgstr "VMWare vmkcore" #. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs #. /disk-format -#: ../udisks/udisksclient.c:2287 +#: ../udisks/udisksclient.c:2291 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Firmware" msgstr "Firmvér ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2288 +#: ../udisks/udisksclient.c:2292 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Kernel" msgstr "Jadro ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2289 +#: ../udisks/udisksclient.c:2293 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Root Filesystem" msgstr "Koreňový súborový systém ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2290 +#: ../udisks/udisksclient.c:2294 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Reserved" msgstr "Vyhradené pre ChromeOS" @@ -1633,374 +1635,374 @@ msgstr "Vyhradené pre ChromeOS" #. Intel Partition Types #. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start #. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf -#: ../udisks/udisksclient.c:2294 +#: ../udisks/udisksclient.c:2298 msgctxt "part-type" msgid "Intel FFS Reserved" msgstr "Vyhradené pre Intel FFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2299 +#: ../udisks/udisksclient.c:2303 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS" msgstr "Apple HFS/HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2300 +#: ../udisks/udisksclient.c:2304 msgctxt "part-type" msgid "Apple Partition Map" msgstr "Apple Partition Map" -#: ../udisks/udisksclient.c:2301 +#: ../udisks/udisksclient.c:2305 msgctxt "part-type" msgid "Unused" msgstr "Nevyužité" -#: ../udisks/udisksclient.c:2302 +#: ../udisks/udisksclient.c:2306 msgctxt "part-type" msgid "Empty" -msgstr "Prázdne" +msgstr "Prázdny" -#: ../udisks/udisksclient.c:2303 +#: ../udisks/udisksclient.c:2307 msgctxt "part-type" msgid "Driver" msgstr "Driver" -#: ../udisks/udisksclient.c:2304 +#: ../udisks/udisksclient.c:2308 msgctxt "part-type" msgid "Driver 4.3" msgstr "Driver 4.3" -#: ../udisks/udisksclient.c:2305 +#: ../udisks/udisksclient.c:2309 msgctxt "part-type" msgid "ProDOS file system" msgstr "Súborový systém ProDOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2306 +#: ../udisks/udisksclient.c:2310 msgctxt "part-type" msgid "FAT 12" msgstr "FAT 12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2307 +#: ../udisks/udisksclient.c:2311 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16" msgstr "FAT 16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2308 +#: ../udisks/udisksclient.c:2312 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32" msgstr "FAT 32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2309 +#: ../udisks/udisksclient.c:2313 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16 (Windows)" msgstr "FAT 16 (Windows)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2310 +#: ../udisks/udisksclient.c:2314 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2313 +#: ../udisks/udisksclient.c:2317 msgctxt "part-type" msgid "Extended" -msgstr "Rozšírená oblasť" +msgstr "Rozšírený oddiel" -#: ../udisks/udisksclient.c:2314 +#: ../udisks/udisksclient.c:2318 msgctxt "part-type" msgid "EFI GPT" msgstr "EFI GPT" -#: ../udisks/udisksclient.c:2315 +#: ../udisks/udisksclient.c:2319 msgctxt "part-type" msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2316 +#: ../udisks/udisksclient.c:2320 msgctxt "part-type" msgid "Linux swap" -msgstr "Odkladacia oblasť Linuxu" +msgstr "Odkladací oddiel Linuxu" -#: ../udisks/udisksclient.c:2317 +#: ../udisks/udisksclient.c:2321 msgctxt "part-type" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2318 +#: ../udisks/udisksclient.c:2322 msgctxt "part-type" msgid "Linux Extended" -msgstr "Rozšírená oblasť Linuxu" +msgstr "Rozšírený oddiel Linuxu" -#: ../udisks/udisksclient.c:2320 +#: ../udisks/udisksclient.c:2324 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID auto" msgstr "Linux RAID auto" -#: ../udisks/udisksclient.c:2321 +#: ../udisks/udisksclient.c:2325 msgctxt "part-type" msgid "FAT12" msgstr "FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2322 +#: ../udisks/udisksclient.c:2326 msgctxt "part-type" msgid "FAT16 <32M" msgstr "FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2323 +#: ../udisks/udisksclient.c:2327 msgctxt "part-type" msgid "FAT16" msgstr "FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2324 +#: ../udisks/udisksclient.c:2328 msgctxt "part-type" msgid "HPFS/NTFS" msgstr "HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2325 +#: ../udisks/udisksclient.c:2329 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32" msgstr "W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2326 +#: ../udisks/udisksclient.c:2330 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32 (LBA)" msgstr "W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2327 +#: ../udisks/udisksclient.c:2331 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT16 (LBA)" msgstr "W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2328 +#: ../udisks/udisksclient.c:2332 msgctxt "part-type" msgid "W95 Ext d (LBA)" msgstr "W95 Ext d (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2329 +#: ../udisks/udisksclient.c:2333 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT12" -msgstr "Skrytá oblasť FAT12" +msgstr "Skrytý oddiel FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2330 +#: ../udisks/udisksclient.c:2334 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16 <32M" -msgstr "Skrytá oblasť FAT16 <32M" +msgstr "Skrytý oddiel FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2331 +#: ../udisks/udisksclient.c:2335 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16" -msgstr "Skrytá oblasť FAT16" +msgstr "Skrytý oddiel FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2332 +#: ../udisks/udisksclient.c:2336 msgctxt "part-type" msgid "Hidden HPFS/NTFS" -msgstr "Skrytá oblasť HPFS/NTFS" +msgstr "Skrytý oddiel HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2333 +#: ../udisks/udisksclient.c:2337 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32" -msgstr "Skrytá oblasť W95 FAT32" +msgstr "Skrytý oddiel W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2334 +#: ../udisks/udisksclient.c:2338 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" -msgstr "Skrytá oblasť W95 FAT32 (LBA)" +msgstr "Skrytý oddiel W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2335 +#: ../udisks/udisksclient.c:2339 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" -msgstr "Skrytá oblasť W95 FAT16 (LBA)" +msgstr "Skrytý oddiel W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2336 +#: ../udisks/udisksclient.c:2340 msgctxt "part-type" msgid "OPUS" msgstr "OPUS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2337 +#: ../udisks/udisksclient.c:2341 msgctxt "part-type" msgid "Compaq diagnostics" msgstr "Compaq diagnostics" -#: ../udisks/udisksclient.c:2338 +#: ../udisks/udisksclient.c:2342 msgctxt "part-type" msgid "PartitionMagic" msgstr "PartitionMagic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2339 +#: ../udisks/udisksclient.c:2343 msgctxt "part-type" msgid "Minix" msgstr "Minix" #. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system -#: ../udisks/udisksclient.c:2340 ../udisks/udisksclient.c:2341 +#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 msgctxt "part-type" msgid "Hibernation" msgstr "Hibernácia" -#: ../udisks/udisksclient.c:2342 +#: ../udisks/udisksclient.c:2346 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2343 +#: ../udisks/udisksclient.c:2347 msgctxt "part-type" msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 +#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349 msgctxt "part-type" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: ../udisks/udisksclient.c:2346 +#: ../udisks/udisksclient.c:2350 msgctxt "part-type" msgid "Solaris boot" -msgstr "Zavádzacia oblasť Solaris" +msgstr "Zavádzací oddiel Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2347 +#: ../udisks/udisksclient.c:2351 msgctxt "part-type" msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2348 +#: ../udisks/udisksclient.c:2352 msgctxt "part-type" msgid "BeOS BFS" msgstr "BeOS BFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2349 +#: ../udisks/udisksclient.c:2353 msgctxt "part-type" msgid "SkyOS SkyFS" msgstr "SkyOS SkyFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2495 +#: ../udisks/udisksclient.c:2499 msgctxt "job" msgid "SMART self-test" msgstr "SMART self-test" -#: ../udisks/udisksclient.c:2496 +#: ../udisks/udisksclient.c:2500 msgctxt "job" msgid "Ejecting Medium" msgstr "Vysúva sa médium" -#: ../udisks/udisksclient.c:2497 +#: ../udisks/udisksclient.c:2501 msgctxt "job" msgid "Unlocking Device" msgstr "Odomyká sa zariadenie" -#: ../udisks/udisksclient.c:2498 +#: ../udisks/udisksclient.c:2502 msgctxt "job" msgid "Locking Device" msgstr "Zamyká sa zariadenie" -#: ../udisks/udisksclient.c:2499 +#: ../udisks/udisksclient.c:2503 msgctxt "job" msgid "Modifying Encrypted Device" msgstr "Mení sa šifrované zariadenie" -#: ../udisks/udisksclient.c:2500 +#: ../udisks/udisksclient.c:2504 msgctxt "job" msgid "Starting Swap Device" msgstr "Spúšťa sa odkladacie zariadenie" -#: ../udisks/udisksclient.c:2501 +#: ../udisks/udisksclient.c:2505 msgctxt "job" msgid "Stopping Swap Device" msgstr "Zastavuje sa odkladacie zariadenie" -#: ../udisks/udisksclient.c:2502 +#: ../udisks/udisksclient.c:2506 msgctxt "job" msgid "Mounting Filesystem" msgstr "Pripája sa súborový systém" -#: ../udisks/udisksclient.c:2503 +#: ../udisks/udisksclient.c:2507 msgctxt "job" msgid "Unmounting Filesystem" msgstr "Odpája sa súborový systém" -#: ../udisks/udisksclient.c:2504 +#: ../udisks/udisksclient.c:2508 msgctxt "job" msgid "Modifying Filesystem" msgstr "Mení sa súborový systém" -#: ../udisks/udisksclient.c:2505 +#: ../udisks/udisksclient.c:2509 msgctxt "job" msgid "Erasing Device" msgstr "Maže sa zariadenie" -#: ../udisks/udisksclient.c:2506 +#: ../udisks/udisksclient.c:2510 msgctxt "job" msgid "Creating Filesystem" msgstr "Vytvára sa súborový systém" -#: ../udisks/udisksclient.c:2507 +#: ../udisks/udisksclient.c:2511 msgctxt "job" msgid "Setting Up Loop Device" msgstr "Nastavuje sa zariadenie loop" -#: ../udisks/udisksclient.c:2508 +#: ../udisks/udisksclient.c:2512 msgctxt "job" msgid "Modifying Partition" -msgstr "Mení sa disková oblasť" +msgstr "Mení sa diskový oddiel" -#: ../udisks/udisksclient.c:2509 +#: ../udisks/udisksclient.c:2513 msgctxt "job" msgid "Deleting Partition" -msgstr "Maže sa disková oblasť" +msgstr "Maže sa diskový oddiel" -#: ../udisks/udisksclient.c:2510 +#: ../udisks/udisksclient.c:2514 msgctxt "job" msgid "Creating Partition" -msgstr "Vytvára sa disková oblasť" +msgstr "Vytvára sa diskový oddiel" -#: ../udisks/udisksclient.c:2511 +#: ../udisks/udisksclient.c:2515 msgctxt "job" msgid "Cleaning Up" msgstr "Upratuje a" -#: ../udisks/udisksclient.c:2512 +#: ../udisks/udisksclient.c:2516 msgctxt "job" msgid "ATA Secure Erase" msgstr "ATA bezpečné zmazanie" -#: ../udisks/udisksclient.c:2513 +#: ../udisks/udisksclient.c:2517 msgctxt "job" msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "ATA rozšírené bezpečné zmazanie" -#: ../udisks/udisksclient.c:2514 +#: ../udisks/udisksclient.c:2518 msgctxt "job" msgid "Stopping RAID Array" msgstr "Zastavuje sa pole RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2515 +#: ../udisks/udisksclient.c:2519 msgctxt "job" msgid "Starting RAID Array" msgstr "Spúšťa sa pole RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2516 +#: ../udisks/udisksclient.c:2520 msgctxt "job" msgid "Marking Device as Faulty" msgstr "Označuje sa zariadenie ako chybné" -#: ../udisks/udisksclient.c:2517 +#: ../udisks/udisksclient.c:2521 msgctxt "job" msgid "Removing Device from Array" msgstr "Odstraňuje sa zariadenie z poľa" -#: ../udisks/udisksclient.c:2518 +#: ../udisks/udisksclient.c:2522 msgctxt "job" msgid "Adding Device to Array" msgstr "Pridáva sa zariadenie do poľa" -#: ../udisks/udisksclient.c:2519 +#: ../udisks/udisksclient.c:2523 msgctxt "job" msgid "Setting Write-Intent Bitmap" msgstr "Nastavuje sa bitová mapa úmyslu zapisovať" -#: ../udisks/udisksclient.c:2520 +#: ../udisks/udisksclient.c:2524 msgctxt "job" msgid "Creating RAID Array" msgstr "Vytvára sa pole RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2528 +#: ../udisks/udisksclient.c:2532 #, c-format msgctxt "unknown-job" msgid "Unknown (%s)" @@ -2072,7 +2074,7 @@ msgstr "SDHC" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:177 msgctxt "media-type" msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +msgstr "Disk CD-ROM" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:177 ../udisks/udisksobjectinfo.c:178 #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:179 ../udisks/udisksobjectinfo.c:194 @@ -2084,12 +2086,12 @@ msgstr "CD" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:178 msgctxt "media-type" msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" +msgstr "Disk CD-R" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:179 msgctxt "media-type" msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" +msgstr "Disk CD-RW" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:180 ../udisks/udisksobjectinfo.c:181 #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:182 ../udisks/udisksobjectinfo.c:183 @@ -2102,37 +2104,37 @@ msgstr "DVD" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:181 msgctxt "media-type" msgid "DVD-R" -msgstr "DVD-R" +msgstr "Disk DVD-R" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:182 msgctxt "media-type" msgid "DVD-RW" -msgstr "DVD-RW" +msgstr "Disk DVD-RW" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:183 msgctxt "media-type" msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" +msgstr "Disk DVD-RAM" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:184 msgctxt "media-type" msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" +msgstr "Disk DVD+R" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:185 msgctxt "media-type" msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" +msgstr "Disk DVD+RW" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:186 msgctxt "media-type" msgid "DVD+R DL" -msgstr "DVD+R DL" +msgstr "Disk DVD+R DL" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:187 msgctxt "media-type" msgid "DVD+RW DL" -msgstr "DVD+RW DL" +msgstr "Disk DVD+RW DL" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:188 msgctxt "media-type" @@ -2164,12 +2166,12 @@ msgstr "HDDVD" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:192 msgctxt "media-type" msgid "HDDVD-R" -msgstr "HDDVD-R" +msgstr "Disk HDDVD-R" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:193 msgctxt "media-type" msgid "HDDVD-RW" -msgstr "HDDVD-RW" +msgstr "Disk HDDVD-RW" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:194 msgctxt "media-type" @@ -2196,14 +2198,14 @@ msgid "Block Device" msgstr "Blokové zariadenie" #. Translators: Used to describe a partition of a block device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB #. Block Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265 #, c-format msgctxt "part-block" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Oblasť %d z %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Oddiel %u zariadenia %s" #. Translators: String used for one-liner description of a block device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB @@ -2225,14 +2227,14 @@ msgid "Loop Device" msgstr "Zariadenie loop" #. Translators: Used to describe a partition of a loop device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB #. Loop Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319 #, c-format msgctxt "part-loop" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Oblasť %d z %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Oddiel %u zariadenia %s" #. Translators: String used for one-liner description of a loop device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB @@ -2291,14 +2293,14 @@ msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB #. RAID-5"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415 #, c-format msgctxt "part-raid" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Oblasť %d z %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Oddiel %u zariadenia %s" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array. #. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo"). @@ -2452,7 +2454,7 @@ msgstr "Jednotka %s" #, c-format msgctxt "optical-media" msgid "Blank %s" -msgstr "Prázdne %s" +msgstr "Prázdny %s" #. Translators: String used for a mixed disc. The %s is the disc type e.g. #. "CD-ROM Disc" @@ -2471,14 +2473,14 @@ msgid "Audio %s" msgstr "Zvukové %s" #. Translators: Used to describe a partition of a drive. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb #. Drive"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832 #, c-format msgctxt "part-drive" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Oblasť %d z %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Oddiel %u zariadenia %s" #. Translators: String used for one-liner description of drive. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB @@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # Matej Urbančič <>, 2012 -# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2012-2014 +# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2012-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udisks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-18 23:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-12 22:09+0000\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/sl/)\n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Ponovno preišči napravo" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:43 msgid "Authentication is required to rescan a device" -msgstr "Overjanje za ponovno preiskovanje naprave" +msgstr "Za ponovno preiskovanje naprave overjanje ni potrebno" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:44 msgid "Open a device" @@ -326,41 +326,41 @@ msgstr "Za preklic opravila, ki ga je zagnal drug uporabnik, je potrebna overite #. Translators: This is shown in an authentcation dialog when #. * the user is editing settings that involve system-level #. * passwords and secrets -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037 msgid "Authentication is required to read system-level secrets" msgstr "Za branje skrivnosti na ravni sistema je potrebna overitev." #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file" msgstr "Za dodajanje vnosa v datoteko /etc/fstab je potrebna overitev." #. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file" msgstr "Za dodajanje vnosa v datoteko /etc/crypttab je potrebna overitev." #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648 msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file" msgstr "Za odstranjevanje vnosa iz datoteke /etc/fstab je potrebna overitev." #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666 msgid "" "Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file" msgstr "Za odstranjevanje vnosa iz datoteke /etc/crypttab je potrebna overitev." #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738 msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file" msgstr "Za spreminjanje datoteke /etc/fstab je potrebna overitev." #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756 msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file" msgstr "Za spreminjanje datoteke /etc/crypttab je potrebna overitev." @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Za spreminjanje datoteke /etc/crypttab je potrebna overitev." #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331 msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" msgstr "Za izvedbo varnega brisanja pogona $(drive) je potrebna overitev." @@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "Za izvedbo varnega brisanja pogona $(drive) je potrebna overitev." #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275 msgid "Authentication is required to format $(drive)" msgstr "Za formatiranje pogona $(drive) je potrebna overitev." -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343 msgid "Formatting Device" msgstr "Formatiranje naprave" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Formatiranje naprave" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731 msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading" msgstr "Za odpiranje pogona $(drive) za branje je potrebna overitev." @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Za odpiranje pogona $(drive) za branje je potrebna overitev." #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795 msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing" msgstr "Za odpiranje pogona $(drive) za pisanje je potrebna overitev." @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Za odpiranje pogona $(drive) za pisanje je potrebna overitev." #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861 msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking" msgstr "Za odpiranje $(drive) za primerjalni preskus je potrebna overitev." @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Za odpiranje $(drive) za primerjalni preskus je potrebna overitev." #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922 msgid "Authentication is required to rescan $(drive)" msgstr "Overjanje je potrebno za ponovno preiskovanje " @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Overjanje je potrebno za ponovno preiskovanje " #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010 msgid "Authentication is required to eject $(drive)" msgstr "Za izmet $(drive) je potrebna overitev." @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Za izmet $(drive) je potrebna overitev." #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be #. * replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098 msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)" msgstr "Za prilagoditev nastavitev pogona $(drive) je potrebna overitev." @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Za prilagoditev nastavitev pogona $(drive) je potrebna overitev." #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414 msgid "Authentication is required to power off $(drive)" msgstr "Za izklop pogona $(drive) je potrebna overitev" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Za izklop pogona $(drive) je potrebna overitev" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814 msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)" msgstr "Za posodobitev podatkov SMART s pogona $(drive) je potrebna overitev." @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Za posodobitev podatkov SMART s pogona $(drive) je potrebna overitev." #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825 msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)" msgstr "Za določitev podatkov SMART iz zbirke dvojiških podatkov pogonu $(drive) je potrebna ovetitev." @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Za določitev podatkov SMART iz zbirke dvojiških podatkov pogonu $(driv #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959 msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Za prekinitev samopoizkusa SMART na napravi $(drive) je potrebna overitev." @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Za prekinitev samopoizkusa SMART na napravi $(drive) je potrebna overite #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209 msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Za samopreizkus SMART na $(drive) je potrebna overitev." @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Za samopreizkus SMART na $(drive) je potrebna overitev." #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296 msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)" msgstr "Za preverjanje stanja napajanja za $(drive) je potrebna overitev." @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Za preverjanje stanja napajanja za $(drive) je potrebna overitev." #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397 msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode" msgstr "Za prehod $(drive) v način pripravljenosti je potrebna overitev." @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Za prehod $(drive) v način pripravljenosti je potrebna overitev." #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531 msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode" msgstr "Za izhod $(drive) iz načina pripravljenosti je potrebna overitev." @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Za izhod $(drive) iz načina pripravljenosti je potrebna overitev." #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424 msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)" msgstr "Za vklop SMART na pogonu $(drive) je potrebna overitev" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Za vklop SMART na pogonu $(drive) je potrebna overitev" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434 msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)" msgstr "Za izklop SMART na pogonu $(drive) je potrebna overitev" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Za izklop SMART na pogonu $(drive) je potrebna overitev" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691 msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)" msgstr "Za odklepanje širirane naprave $(drive) je potrebna overitev." @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Za odklepanje širirane naprave $(drive) je potrebna overitev." #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569 msgid "" "Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by" " another user" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Za zaklepanje širirane naprave $(drive), ki jo je odklenil drug uporabn #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430 msgid "Authentication is required to mount $(drive)" msgstr "Za priklop $(drive) je potrebna overitev." @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Za priklop $(drive) je potrebna overitev." #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337 msgid "" "Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Za priklop $(drive) s sklicem v datoteki /etc/fstab je potrebna overitev #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684 msgid "" "Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Za odklop $(drive) s sklicem v datoteki /etc/fstab je potrebna overitev. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731 msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user" msgstr "Za odklop naprave $(drive), ki jo je priklopil drug uporabnik, je potrebna overitev." @@ -639,42 +639,42 @@ msgstr "Za spreminjanje zančne naprave $(drive) je zahtevana overitev." #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570 +#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569 msgid "Authentication is required to create a RAID array" msgstr "Za ustvarjanje polja RAID je potrebna overitev" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645 msgid "Authentication is required to start a RAID array" msgstr "Za zagon polja RAID je potrebna overitev" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to stop a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814 msgid "Authentication is required to stop a RAID array" msgstr "Za ustavitev polja RAID je potrebna overitev" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to remove a device from a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019 msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array" msgstr "Za odstranitev naprave iz polja RAID je potrebna overitev" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to add a device to a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215 msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array" msgstr "Za dodajanje naprave polju RAID je potrebna overitev" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345 msgid "" "Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID " "array" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Za prilagajanje bitne slike namena pisanja na polju RAID je potrebna ove #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start/stop data scrubbing operations #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469 msgid "" "Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array" msgstr "Za zagon/ustavitev prečesovanja podatkov polja RAID je potrebna overitev" @@ -693,8 +693,8 @@ msgstr "Za zagon/ustavitev prečesovanja podatkov polja RAID je potrebna overite #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446 -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749 msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)" msgstr "Za spreminjanje razdelka na pogonu $(drive) je potrebna overitev." @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Za spreminjanje razdelka na pogonu $(drive) je potrebna overitev." #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847 msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)" msgstr "Za brisanje razdelka s pogona $(drive) je potrebna overitev." @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Za brisanje razdelka s pogona $(drive) je potrebna overitev." #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399 +#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386 msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)" msgstr "Za ustvarjanje razdelka na pogonu $(drive) je potrebna overitev." @@ -736,14 +736,14 @@ msgstr "Za izklop izmenjevalnega prostora na $(drive) je potrebna overitev." #. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for #. a partition -#: ../udisks/udisksclient.c:1094 +#: ../udisks/udisksclient.c:1098 msgctxt "dos-part-flag" msgid "Bootable" msgstr "Zagonsko" #. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1104 +#: ../udisks/udisksclient.c:1108 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "System" msgstr "Sistemsko" @@ -751,49 +751,105 @@ msgstr "Sistemsko" #. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a #. partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1111 +#: ../udisks/udisksclient.c:1115 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Legacy BIOS Bootable" msgstr "Opuščeno zagonsko BIOS" #. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1118 +#: ../udisks/udisksclient.c:1122 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Read-only" msgstr "Samo za branje" #. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1125 +#: ../udisks/udisksclient.c:1129 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Hidden" msgstr "Skrito" #. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1132 +#: ../udisks/udisksclient.c:1136 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "No Automount" msgstr "Brez samopriklopa" #. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of #. flags -#: ../udisks/udisksclient.c:1145 +#: ../udisks/udisksclient.c:1149 #, c-format msgctxt "partition-info" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. Translators: The Partition info when unknown -#: ../udisks/udisksclient.c:1156 +#: ../udisks/udisksclient.c:1160 msgctxt "partition-info" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1619 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1625 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1631 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1637 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1662 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1668 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1674 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1680 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "TB" +msgstr "TB" + #. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1711 +#: ../udisks/udisksclient.c:1723 #, c-format msgctxt "byte-size-pow2" msgid "%s (%s bytes)" @@ -801,62 +857,62 @@ msgstr "%s (%s bajtov)" #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1721 +#: ../udisks/udisksclient.c:1733 #, c-format msgctxt "byte-size-pow10" msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s bajtov)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1782 +#: ../udisks/udisksclient.c:1794 msgctxt "media" msgid "CompactFlash" msgstr "CompactFlash" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1787 +#: ../udisks/udisksclient.c:1799 msgctxt "media" msgid "MemoryStick" msgstr "MemoryStick" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1792 +#: ../udisks/udisksclient.c:1804 msgctxt "media" msgid "SmartMedia" msgstr "SmartMedia" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1797 +#: ../udisks/udisksclient.c:1809 msgctxt "media" msgid "SecureDigital" msgstr "SecureDigital" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1802 +#: ../udisks/udisksclient.c:1814 msgctxt "media" msgid "SD High Capacity" msgstr "SD HC" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1807 +#: ../udisks/udisksclient.c:1819 msgctxt "media" msgid "Floppy" msgstr "Disketa" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1812 +#: ../udisks/udisksclient.c:1824 msgctxt "media" msgid "Zip" msgstr "Zip" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1817 +#: ../udisks/udisksclient.c:1829 msgctxt "media" msgid "Jaz" msgstr "Jaz" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1822 +#: ../udisks/udisksclient.c:1834 msgctxt "media" msgid "Flash" msgstr "Flash" @@ -864,7 +920,7 @@ msgstr "Flash" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1856 +#: ../udisks/udisksclient.c:1868 msgctxt "disc-type" msgid "CD" msgstr "CD" @@ -872,7 +928,7 @@ msgstr "CD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1865 +#: ../udisks/udisksclient.c:1877 msgctxt "disc-type" msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -880,7 +936,7 @@ msgstr "DVD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1874 +#: ../udisks/udisksclient.c:1886 msgctxt "disc-type" msgid "Blu-Ray" msgstr "Blu-Ray" @@ -888,297 +944,297 @@ msgstr "Blu-Ray" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1883 +#: ../udisks/udisksclient.c:1895 msgctxt "disc-type" msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (12-bit version)" msgstr "FAT (12-bitna različica)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905 -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907 -#: ../udisks/udisksclient.c:1908 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1920 msgctxt "fs-type" msgid "FAT" msgstr "FAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1905 +#: ../udisks/udisksclient.c:1917 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (16-bit version)" msgstr "FAT (16-bitna različica)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (32-bit version)" msgstr "FAT (32-bitna različica)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1907 +#: ../udisks/udisksclient.c:1919 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "FAT (version %s)" msgstr "FAT (različica %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "NTFS (version %s)" msgstr "NTFS (različica %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 msgctxt "fs-type" msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1911 +#: ../udisks/udisksclient.c:1923 msgctxt "fs-type" msgid "HFS" msgstr "HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 +#: ../udisks/udisksclient.c:1924 msgctxt "fs-type" msgid "HFS+" msgstr "HFS+" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext2 (version %s)" msgstr "Ext2 (različica %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 msgctxt "fs-type" msgid "Ext2" msgstr "Ext2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext3 (version %s)" msgstr "Ext3 (različica %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 msgctxt "fs-type" msgid "Ext3" msgstr "Ext3" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext4 (version %s)" msgstr "Ext4 (različica %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 msgctxt "fs-type" msgid "Ext4" msgstr "Ext4" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext (version %s)" msgstr "Journal za razš. (različica %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "JDB" msgstr "JDB" -#: ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext" msgstr "Journal za razš." -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "XFS (version %s)" msgstr "XFS (različica %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 msgctxt "fs-type" msgid "XFS" msgstr "XFS" #. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs... -#: ../udisks/udisksclient.c:1924 +#: ../udisks/udisksclient.c:1936 msgctxt "fs-type" msgid "Btrfs" msgstr "Btrfs" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660 (version %s)" msgstr "ISO 9660 (različica %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO9660" msgstr "ISO9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660" msgstr "ISO 9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "UDF (version %s)" msgstr "UDF (različica %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 msgctxt "fs-type" msgid "UDF" msgstr "UDF" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 msgctxt "fs-type" msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1942 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "exFAT (version %s)" msgstr "exFAT (različica %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Swap (version %s)" msgstr "Izmenjava (različica %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 msgctxt "fs-type" msgid "Swap" msgstr "Izmenjava" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume (%s)" msgstr "Fizični nosilec LVM2 (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 PV" msgstr "LVM2 FN" -#: ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume" msgstr "Fizični nosilec LVM2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member (version %s)" msgstr "Član RAID-a Linux (različica %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948 msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member" msgstr "Član RAID Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device (ZPool version %s)" msgstr "Naprava ZFS (ZPool različice %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS (v%s)" msgstr "ZFS (razl. %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device" msgstr "Naprava ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)" -msgstr "ČLan RAID Intel Matrix (različica %s)" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)" +msgstr "Član RAID Intel Rapid Storage Technology enterprise (različica %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID Member (%s)" -msgstr "Član RAID-a IMSM (%s)" +msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)" +msgstr "Član RAID Intel RSTe (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member" -msgstr "Član RAID-a Intel Matrix" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member" +msgstr "Član RAID Intel Rapid Storage Technology enterprise" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID" -msgstr "RAID IMSM" +msgid "Intel RSTe RAID Member" +msgstr "Član RAID Intel RSTe" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption (version %s)" msgstr "LUKS - šifrirano (različica %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS" msgstr "LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption" msgstr "LUKS - šifrirano" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (version %s)" msgstr "VMFS (različica %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (v%s)" msgstr "VMFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1944 +#: ../udisks/udisksclient.c:1956 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS" msgstr "VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member (version %s)" msgstr "Član nosilca VMFS (različica %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member (v%s)" msgstr "Član VMFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member" msgstr "Član nosilca VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member" msgstr "Član VMFS" @@ -1186,7 +1242,7 @@ msgstr "Član VMFS" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is #. version. -#: ../udisks/udisksclient.c:2018 +#: ../udisks/udisksclient.c:2030 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s %s)" @@ -1194,750 +1250,758 @@ msgstr "Neznano (%s %s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev. -#: ../udisks/udisksclient.c:2027 +#: ../udisks/udisksclient.c:2039 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Neznano (%s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. -#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047 +#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059 msgctxt "fs-type" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2064 +#: ../udisks/udisksclient.c:2076 msgid "Master Boot Record" msgstr "Glavni zagonski sektor" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2066 +#: ../udisks/udisksclient.c:2078 msgid "GUID Partition Table" msgstr "Tabela razdelkov GUID" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2068 +#: ../udisks/udisksclient.c:2080 msgid "Apple Partition Map" msgstr "Tabela razdelkov Apple" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116 +#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128 msgctxt "partition-subtype" msgid "Generic" msgstr "Splošen" -#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117 +#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129 msgctxt "partition-subtype" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118 -#: ../udisks/udisksclient.c:2123 +#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2135 msgctxt "partition-subtype" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120 +#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132 msgctxt "partition-subtype" msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122 +#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134 msgctxt "partition-subtype" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table #. Not associated with any OS -#: ../udisks/udisksclient.c:2210 +#: ../udisks/udisksclient.c:2222 msgctxt "part-type" msgid "MBR Partition Scheme" msgstr "Shema razdelkov MBR" -#: ../udisks/udisksclient.c:2211 +#: ../udisks/udisksclient.c:2223 msgctxt "part-type" msgid "EFI System" msgstr "EFI - sistemsko" -#: ../udisks/udisksclient.c:2212 +#: ../udisks/udisksclient.c:2224 msgctxt "part-type" msgid "BIOS Boot" msgstr "BIOS - zagonsko" #. This is also defined in the Apple and Solaris section -#: ../udisks/udisksclient.c:2214 +#: ../udisks/udisksclient.c:2226 msgctxt "part-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" #. Extended Boot Partition, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/ -#: ../udisks/udisksclient.c:2216 +#: ../udisks/udisksclient.c:2228 msgctxt "part-type" msgid "Extended Boot Partition" msgstr "Razširjeni zagonski razdelek" #. Discoverable Linux Partitions, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec -#: ../udisks/udisksclient.c:2218 +#: ../udisks/udisksclient.c:2230 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86)" msgstr "Linux - korenski razdelek (x86)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2219 +#: ../udisks/udisksclient.c:2231 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgstr "Linux - korenski razdelek (x86_64)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2220 +#: ../udisks/udisksclient.c:2232 msgctxt "part-type" msgid "Linux Home Partition" msgstr "Linux - domači razdelek" -#: ../udisks/udisksclient.c:2221 +#: ../udisks/udisksclient.c:2233 msgctxt "part-type" msgid "Linux Server Data Partition" msgstr "Linux - podatkovni razdelek strežnika" #. Linux -#: ../udisks/udisksclient.c:2223 +#: ../udisks/udisksclient.c:2235 msgctxt "part-type" msgid "Linux Swap" msgstr "Linux - izmenjalno" -#: ../udisks/udisksclient.c:2224 +#: ../udisks/udisksclient.c:2236 msgctxt "part-type" msgid "Linux Filesystem" msgstr "Datotečni sistem Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2225 +#: ../udisks/udisksclient.c:2237 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307 +#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323 msgctxt "part-type" msgid "Linux LVM" msgstr "Linux - LVM" -#: ../udisks/udisksclient.c:2227 +#: ../udisks/udisksclient.c:2239 msgctxt "part-type" msgid "Linux Reserved" msgstr "Linux - rezervirano" #. Microsoft -#: ../udisks/udisksclient.c:2229 +#: ../udisks/udisksclient.c:2241 msgctxt "part-type" msgid "Basic Data" msgstr "Osnovni podatki" -#: ../udisks/udisksclient.c:2230 +#: ../udisks/udisksclient.c:2242 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Reserved" msgstr "Microsoft - rezervirano" -#: ../udisks/udisksclient.c:2231 +#: ../udisks/udisksclient.c:2243 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "Microsoft LDM - metapodatkovno" -#: ../udisks/udisksclient.c:2232 +#: ../udisks/udisksclient.c:2244 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Microsoft LDM - podatkovno" -#: ../udisks/udisksclient.c:2233 +#: ../udisks/udisksclient.c:2245 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Windows Recovery Environment" msgstr "Microsoft Windows - okolje za obnovitev" #. Apple OS X -#: ../udisks/udisksclient.c:2235 +#: ../udisks/udisksclient.c:2247 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html #. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286 +#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302 msgctxt "part-type" msgid "Apple UFS" msgstr "Apple UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2237 +#: ../udisks/udisksclient.c:2249 msgctxt "part-type" msgid "Apple ZFS" msgstr "Apple ZFS" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2238 +#: ../udisks/udisksclient.c:2250 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID" msgstr "Apple RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2239 +#: ../udisks/udisksclient.c:2251 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID (offline)" msgstr "Apple RAID (nepovezan)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2240 +#: ../udisks/udisksclient.c:2252 msgctxt "part-type" msgid "Apple Boot" msgstr "Apple - zagonsko" -#: ../udisks/udisksclient.c:2241 +#: ../udisks/udisksclient.c:2253 msgctxt "part-type" msgid "Apple Label" msgstr "Apple - oznaka" -#: ../udisks/udisksclient.c:2242 +#: ../udisks/udisksclient.c:2254 msgctxt "part-type" msgid "Apple TV Recovery" msgstr "Apple TV - obnovitev" -#: ../udisks/udisksclient.c:2243 +#: ../udisks/udisksclient.c:2255 msgctxt "part-type" msgid "Apple Core Storage" msgstr "Hramba Apple Core" #. HP-UX -#: ../udisks/udisksclient.c:2245 +#: ../udisks/udisksclient.c:2257 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Data" msgstr "HP-UX - podatkovno" -#: ../udisks/udisksclient.c:2246 +#: ../udisks/udisksclient.c:2258 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Service" msgstr "HP-UX - storitveno" #. FreeBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2248 +#: ../udisks/udisksclient.c:2260 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Boot" msgstr "FreeBSD (zagon)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2249 +#: ../udisks/udisksclient.c:2261 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Data" msgstr "FreeBSD (podatki)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2250 +#: ../udisks/udisksclient.c:2262 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Swap" msgstr "FreeBSD (izmenjalni)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2251 +#: ../udisks/udisksclient.c:2263 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2252 +#: ../udisks/udisksclient.c:2264 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: ../udisks/udisksclient.c:2253 +#: ../udisks/udisksclient.c:2265 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD ZFS" #. Solaris -#: ../udisks/udisksclient.c:2255 +#: ../udisks/udisksclient.c:2267 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Boot" msgstr "Solaris (zagon)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2256 +#: ../udisks/udisksclient.c:2268 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Root" msgstr "Solaris - korensko" -#: ../udisks/udisksclient.c:2257 +#: ../udisks/udisksclient.c:2269 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Swap" msgstr "Solaris (izmenjalni)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2258 +#: ../udisks/udisksclient.c:2270 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Backup" msgstr "Solaris - varnostne kopije" -#: ../udisks/udisksclient.c:2259 +#: ../udisks/udisksclient.c:2271 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /usr" msgstr "Solaris /usr" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2260 +#: ../udisks/udisksclient.c:2272 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris /var" -#: ../udisks/udisksclient.c:2261 +#: ../udisks/udisksclient.c:2273 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris /home" -#: ../udisks/udisksclient.c:2262 +#: ../udisks/udisksclient.c:2274 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Alternate Sector" msgstr "Solaris - izmenjalni sektor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2263 +#: ../udisks/udisksclient.c:2275 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved" msgstr "Solaris - rezervirano" -#: ../udisks/udisksclient.c:2264 +#: ../udisks/udisksclient.c:2276 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (2)" msgstr "Solaris - rezervirano (2)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2265 +#: ../udisks/udisksclient.c:2277 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (3)" msgstr "Solaris - rezervirano (3)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2266 +#: ../udisks/udisksclient.c:2278 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (4)" msgstr "Solaris - rezervirano (4)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2267 +#: ../udisks/udisksclient.c:2279 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (5)" msgstr "Solaris - rezervirano (5)" #. NetBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2269 +#: ../udisks/udisksclient.c:2281 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Swap" msgstr "NetBSD (izmenjalni)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2270 +#: ../udisks/udisksclient.c:2282 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD FFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2271 +#: ../udisks/udisksclient.c:2283 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD LFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2272 +#: ../udisks/udisksclient.c:2284 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2273 +#: ../udisks/udisksclient.c:2285 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Concatenated" msgstr "NetBSD - pripojeno" -#: ../udisks/udisksclient.c:2274 +#: ../udisks/udisksclient.c:2286 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Encrypted" msgstr "NetBSD (šifrirani)" #. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage- #. features-part-7-gpt.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2276 +#: ../udisks/udisksclient.c:2288 msgctxt "part-type" msgid "VMWare VMFS" msgstr "VMWare VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2277 +#: ../udisks/udisksclient.c:2289 msgctxt "part-type" msgid "VMWare vmkcore" msgstr "VMWare vmkcore" #. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs #. /disk-format -#: ../udisks/udisksclient.c:2279 +#: ../udisks/udisksclient.c:2291 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Firmware" msgstr "ChromeOS - strojna programska oprema" -#: ../udisks/udisksclient.c:2280 +#: ../udisks/udisksclient.c:2292 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Kernel" msgstr "ChromeOS - jedro" -#: ../udisks/udisksclient.c:2281 +#: ../udisks/udisksclient.c:2293 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Root Filesystem" msgstr "ChromeOS - korenski datotečni sistem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2282 +#: ../udisks/udisksclient.c:2294 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Reserved" msgstr "ChromeOS - rezervirano" -#: ../udisks/udisksclient.c:2287 +#. Intel Partition Types +#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start +#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf +#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +msgctxt "part-type" +msgid "Intel FFS Reserved" +msgstr "Intel FFS - rezervirano" + +#: ../udisks/udisksclient.c:2303 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS" msgstr "Apple HFS/HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2288 +#: ../udisks/udisksclient.c:2304 msgctxt "part-type" msgid "Apple Partition Map" msgstr "Zemljevid razdelkov Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2289 +#: ../udisks/udisksclient.c:2305 msgctxt "part-type" msgid "Unused" msgstr "Neuporabljeno" -#: ../udisks/udisksclient.c:2290 +#: ../udisks/udisksclient.c:2306 msgctxt "part-type" msgid "Empty" msgstr "Prazno" -#: ../udisks/udisksclient.c:2291 +#: ../udisks/udisksclient.c:2307 msgctxt "part-type" msgid "Driver" msgstr "Gonilnik" -#: ../udisks/udisksclient.c:2292 +#: ../udisks/udisksclient.c:2308 msgctxt "part-type" msgid "Driver 4.3" msgstr "Gonilnik 4.3" -#: ../udisks/udisksclient.c:2293 +#: ../udisks/udisksclient.c:2309 msgctxt "part-type" msgid "ProDOS file system" msgstr "Datotečni sistem ProDOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2294 +#: ../udisks/udisksclient.c:2310 msgctxt "part-type" msgid "FAT 12" msgstr "FAT 12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2295 +#: ../udisks/udisksclient.c:2311 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16" msgstr "FAT 16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2296 +#: ../udisks/udisksclient.c:2312 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32" msgstr "FAT 32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2297 +#: ../udisks/udisksclient.c:2313 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16 (Windows)" msgstr "FAT 16 (Windows)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +#: ../udisks/udisksclient.c:2314 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2301 +#: ../udisks/udisksclient.c:2317 msgctxt "part-type" msgid "Extended" msgstr "Razširjeno" -#: ../udisks/udisksclient.c:2302 +#: ../udisks/udisksclient.c:2318 msgctxt "part-type" msgid "EFI GPT" msgstr "EFI GPT" -#: ../udisks/udisksclient.c:2303 +#: ../udisks/udisksclient.c:2319 msgctxt "part-type" msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2304 +#: ../udisks/udisksclient.c:2320 msgctxt "part-type" msgid "Linux swap" msgstr "Linux - izmenjalno" -#: ../udisks/udisksclient.c:2305 +#: ../udisks/udisksclient.c:2321 msgctxt "part-type" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2306 +#: ../udisks/udisksclient.c:2322 msgctxt "part-type" msgid "Linux Extended" msgstr "Linux - razširjeno" -#: ../udisks/udisksclient.c:2308 +#: ../udisks/udisksclient.c:2324 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID auto" msgstr "Linux - samodejno diskovno polje" -#: ../udisks/udisksclient.c:2309 +#: ../udisks/udisksclient.c:2325 msgctxt "part-type" msgid "FAT12" msgstr "FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2310 +#: ../udisks/udisksclient.c:2326 msgctxt "part-type" msgid "FAT16 <32M" msgstr "FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2311 +#: ../udisks/udisksclient.c:2327 msgctxt "part-type" msgid "FAT16" msgstr "FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2312 +#: ../udisks/udisksclient.c:2328 msgctxt "part-type" msgid "HPFS/NTFS" msgstr "HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2313 +#: ../udisks/udisksclient.c:2329 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32" msgstr "W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2314 +#: ../udisks/udisksclient.c:2330 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32 (LBA)" msgstr "W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2315 +#: ../udisks/udisksclient.c:2331 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT16 (LBA)" msgstr "W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2316 +#: ../udisks/udisksclient.c:2332 msgctxt "part-type" msgid "W95 Ext d (LBA)" msgstr "W95 Ext d (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2317 +#: ../udisks/udisksclient.c:2333 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT12" msgstr "Skriti FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2318 +#: ../udisks/udisksclient.c:2334 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16 <32M" msgstr "Skriti FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2319 +#: ../udisks/udisksclient.c:2335 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16" msgstr "Skriti FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2320 +#: ../udisks/udisksclient.c:2336 msgctxt "part-type" msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgstr "Skriti HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2321 +#: ../udisks/udisksclient.c:2337 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32" msgstr "Skriti W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2322 +#: ../udisks/udisksclient.c:2338 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" msgstr "Skriti W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2323 +#: ../udisks/udisksclient.c:2339 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" msgstr "Skriti W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2324 +#: ../udisks/udisksclient.c:2340 msgctxt "part-type" msgid "OPUS" msgstr "OPUS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2325 +#: ../udisks/udisksclient.c:2341 msgctxt "part-type" msgid "Compaq diagnostics" msgstr "Compaq - diagnostika" -#: ../udisks/udisksclient.c:2326 +#: ../udisks/udisksclient.c:2342 msgctxt "part-type" msgid "PartitionMagic" msgstr "PartitionMagic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2327 +#: ../udisks/udisksclient.c:2343 msgctxt "part-type" msgid "Minix" msgstr "Minix" #. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system -#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329 +#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 msgctxt "part-type" msgid "Hibernation" msgstr "Hibernacija" -#: ../udisks/udisksclient.c:2330 +#: ../udisks/udisksclient.c:2346 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2331 +#: ../udisks/udisksclient.c:2347 msgctxt "part-type" msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333 +#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349 msgctxt "part-type" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: ../udisks/udisksclient.c:2334 +#: ../udisks/udisksclient.c:2350 msgctxt "part-type" msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris - zagonsko" -#: ../udisks/udisksclient.c:2335 +#: ../udisks/udisksclient.c:2351 msgctxt "part-type" msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2336 +#: ../udisks/udisksclient.c:2352 msgctxt "part-type" msgid "BeOS BFS" msgstr "BeOS BFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2337 +#: ../udisks/udisksclient.c:2353 msgctxt "part-type" msgid "SkyOS SkyFS" msgstr "SkyOS SkyFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2483 +#: ../udisks/udisksclient.c:2499 msgctxt "job" msgid "SMART self-test" msgstr "Samopreizkus SMART" -#: ../udisks/udisksclient.c:2484 +#: ../udisks/udisksclient.c:2500 msgctxt "job" msgid "Ejecting Medium" msgstr "Izmet medija" -#: ../udisks/udisksclient.c:2485 +#: ../udisks/udisksclient.c:2501 msgctxt "job" msgid "Unlocking Device" msgstr "Odklepanje naprave" -#: ../udisks/udisksclient.c:2486 +#: ../udisks/udisksclient.c:2502 msgctxt "job" msgid "Locking Device" msgstr "Zaklepanje naprave" -#: ../udisks/udisksclient.c:2487 +#: ../udisks/udisksclient.c:2503 msgctxt "job" msgid "Modifying Encrypted Device" msgstr "Spreminjanje šifrirane naprave" -#: ../udisks/udisksclient.c:2488 +#: ../udisks/udisksclient.c:2504 msgctxt "job" msgid "Starting Swap Device" msgstr "Zaganjanje izmenjevalne naprave" -#: ../udisks/udisksclient.c:2489 +#: ../udisks/udisksclient.c:2505 msgctxt "job" msgid "Stopping Swap Device" msgstr "Ustavljanje izmenjevalne naprave" -#: ../udisks/udisksclient.c:2490 +#: ../udisks/udisksclient.c:2506 msgctxt "job" msgid "Mounting Filesystem" msgstr "Priklapljanje datotečnega sistema" -#: ../udisks/udisksclient.c:2491 +#: ../udisks/udisksclient.c:2507 msgctxt "job" msgid "Unmounting Filesystem" msgstr "Odklapljanje datotečnega sistema" -#: ../udisks/udisksclient.c:2492 +#: ../udisks/udisksclient.c:2508 msgctxt "job" msgid "Modifying Filesystem" msgstr "Spreminjanje datotečnega sistema" -#: ../udisks/udisksclient.c:2493 +#: ../udisks/udisksclient.c:2509 msgctxt "job" msgid "Erasing Device" msgstr "Brisanje naprave" -#: ../udisks/udisksclient.c:2494 +#: ../udisks/udisksclient.c:2510 msgctxt "job" msgid "Creating Filesystem" msgstr "Ustvarjanje datotečnega sistema" -#: ../udisks/udisksclient.c:2495 +#: ../udisks/udisksclient.c:2511 msgctxt "job" msgid "Setting Up Loop Device" msgstr "Vzpostavljanje zančne naprave" -#: ../udisks/udisksclient.c:2496 +#: ../udisks/udisksclient.c:2512 msgctxt "job" msgid "Modifying Partition" msgstr "Spreminjanje razdelka" -#: ../udisks/udisksclient.c:2497 +#: ../udisks/udisksclient.c:2513 msgctxt "job" msgid "Deleting Partition" msgstr "Brisanje razdelka" -#: ../udisks/udisksclient.c:2498 +#: ../udisks/udisksclient.c:2514 msgctxt "job" msgid "Creating Partition" msgstr "Ustvarjanje razdelka" -#: ../udisks/udisksclient.c:2499 +#: ../udisks/udisksclient.c:2515 msgctxt "job" msgid "Cleaning Up" msgstr "Čiščenje" -#: ../udisks/udisksclient.c:2500 +#: ../udisks/udisksclient.c:2516 msgctxt "job" msgid "ATA Secure Erase" msgstr "Varno brisanje ATA" -#: ../udisks/udisksclient.c:2501 +#: ../udisks/udisksclient.c:2517 msgctxt "job" msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "Napredno varno brisanje ATA" -#: ../udisks/udisksclient.c:2502 +#: ../udisks/udisksclient.c:2518 msgctxt "job" msgid "Stopping RAID Array" msgstr "Ustavljanje polja RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2503 +#: ../udisks/udisksclient.c:2519 msgctxt "job" msgid "Starting RAID Array" msgstr "Zagon polja RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2504 +#: ../udisks/udisksclient.c:2520 msgctxt "job" msgid "Marking Device as Faulty" msgstr "Označevanje naprave zaradi napak" -#: ../udisks/udisksclient.c:2505 +#: ../udisks/udisksclient.c:2521 msgctxt "job" msgid "Removing Device from Array" msgstr "Odstranjevanje naprave iz polja" -#: ../udisks/udisksclient.c:2506 +#: ../udisks/udisksclient.c:2522 msgctxt "job" msgid "Adding Device to Array" msgstr "Dodajanje naprave v polje" -#: ../udisks/udisksclient.c:2507 +#: ../udisks/udisksclient.c:2523 msgctxt "job" msgid "Setting Write-Intent Bitmap" msgstr "Nastavljanje bitne slike namena pisanja" -#: ../udisks/udisksclient.c:2508 +#: ../udisks/udisksclient.c:2524 msgctxt "job" msgid "Creating RAID Array" msgstr "Ustvarjanje polja RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2516 +#: ../udisks/udisksclient.c:2532 #, c-format msgctxt "unknown-job" msgid "Unknown (%s)" @@ -2133,14 +2197,14 @@ msgid "Block Device" msgstr "Blokovna naprava" #. Translators: Used to describe a partition of a block device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB #. Block Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265 #, c-format msgctxt "part-block" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Razdelek %d od %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Razdelek %u od %s" #. Translators: String used for one-liner description of a block device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB @@ -2162,14 +2226,14 @@ msgid "Loop Device" msgstr "Zankana naprava" #. Translators: Used to describe a partition of a loop device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB #. Loop Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319 #, c-format msgctxt "part-loop" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Razdelek %d od %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Razdelek %u od %s" #. Translators: String used for one-liner description of a loop device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB @@ -2228,14 +2292,14 @@ msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB #. RAID-5"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415 #, c-format msgctxt "part-raid" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Razdelek %d od %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Razdelek %u od %s" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array. #. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo"). @@ -2408,14 +2472,14 @@ msgid "Audio %s" msgstr "Zvokovno - %s" #. Translators: Used to describe a partition of a drive. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb #. Drive"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832 #, c-format msgctxt "part-drive" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Razdelek %d od %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Razdelek %u od %s" #. Translators: String used for one-liner description of drive. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udisks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-24 20:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-01 17:03+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/sr/)\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -325,41 +325,41 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. Translators: This is shown in an authentcation dialog when #. * the user is editing settings that involve system-level #. * passwords and secrets -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037 msgid "Authentication is required to read system-level secrets" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за читање тајни на нивоу система" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за додавање уноса у датотеку „/etc/fstab“" #. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за додавање уноса у датотеку „/etc/crypttab“" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648 msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за уклањање уноса из датотеке „/etc/fstab“" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666 msgid "" "Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за уклањање уноса из датотеке „/etc/crypttab“" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738 msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за мењање датотеке „/etc/fstab“" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756 msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за мењање датотеке „/etc/crypttab“" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331 msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за безбедно брисање уређаја „$(drive)“" @@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275 msgid "Authentication is required to format $(drive)" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за форматирање уређаја „$(drive)“" -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343 msgid "Formatting Device" msgstr "Форматирам уређај" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Форматирам уређај" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731 msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за отварање уређаја „$(drive)“ ради читања" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795 msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за отварање уређаја „$(drive)“ ради писања" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861 msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за отварање уређаја „$(drive)“ ради оцењивања" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922 msgid "Authentication is required to rescan $(drive)" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за поновно прегледање уређаја „$(drive)“" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010 msgid "Authentication is required to eject $(drive)" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за избацивање уређаја „$(drive)“" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be #. * replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098 msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за подешавање поставки уређаја „$(drive)“" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414 msgid "Authentication is required to power off $(drive)" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за искључивање уређаја „$(drive)“" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814 msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за освежавање СМАРТ података са уређаја „$(drive)“" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825 msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за подешавање СМАРТ података из блоба на уређају „$(drive)“" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959 msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за прекидање СМАРТ самопробе на уређају „$(drive)“" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209 msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за покретање СМАРТ самопробе на уређају „$(drive)“" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296 msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за проверу стања напајања уређаја „$(drive)“" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397 msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за стављање уређаја „$(drive)“ у режим мировања" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531 msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за буђење уређаја „$(drive)“ из режима мировања" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424 msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за укључивање СМАРТ-а на уређају „$(drive)“" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434 msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за искључивање СМАРТ-а на уређају „$(drive)“" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691 msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за откључавање шифрованог уређаја „$(drive)“" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569 msgid "" "Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by" " another user" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430 msgid "Authentication is required to mount $(drive)" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за качење уређаја „$(drive)“" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337 msgid "" "Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684 msgid "" "Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731 msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за откачињање уређаја „$(drive)“ који је прикачио други корисник" @@ -638,42 +638,42 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570 +#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569 msgid "Authentication is required to create a RAID array" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за стварање РАИД низа" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645 msgid "Authentication is required to start a RAID array" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за покретање РАИД низа" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to stop a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814 msgid "Authentication is required to stop a RAID array" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за заустављање РАИД низа" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to remove a device from a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019 msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за уклањање уређаја из РАИД низа" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to add a device to a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215 msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за додавање уређаја у РАИД низ" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345 msgid "" "Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID " "array" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start/stop data scrubbing operations #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469 msgid "" "Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за покретање/заустављање чишћења података РАИД низа" @@ -692,8 +692,8 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446 -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749 msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за мењање партиције на уређају „$(drive)“" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847 msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за брисање партиције на уређају „$(drive)“" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399 +#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386 msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за стварање партиције на уређају „$(drive)“" @@ -735,14 +735,14 @@ msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за #. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for #. a partition -#: ../udisks/udisksclient.c:1094 +#: ../udisks/udisksclient.c:1098 msgctxt "dos-part-flag" msgid "Bootable" msgstr "Подизна" #. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1104 +#: ../udisks/udisksclient.c:1108 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "System" msgstr "Системска" @@ -750,49 +750,105 @@ msgstr "Системска" #. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a #. partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1111 +#: ../udisks/udisksclient.c:1115 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Legacy BIOS Bootable" msgstr "Покретачка старог БИОС-а" #. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1118 +#: ../udisks/udisksclient.c:1122 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Read-only" msgstr "Само за читање" #. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1125 +#: ../udisks/udisksclient.c:1129 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Hidden" msgstr "Скривена" #. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1132 +#: ../udisks/udisksclient.c:1136 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "No Automount" msgstr "Без самокачења" #. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of #. flags -#: ../udisks/udisksclient.c:1145 +#: ../udisks/udisksclient.c:1149 #, c-format msgctxt "partition-info" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. Translators: The Partition info when unknown -#: ../udisks/udisksclient.c:1156 +#: ../udisks/udisksclient.c:1160 msgctxt "partition-info" msgid "Unknown" msgstr "Непозната" +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1619 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1625 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1631 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1637 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1662 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1668 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1674 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1680 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "TB" +msgstr "TB" + #. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1711 +#: ../udisks/udisksclient.c:1723 #, c-format msgctxt "byte-size-pow2" msgid "%s (%s bytes)" @@ -800,62 +856,62 @@ msgstr "%s (%s бајта)" #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1721 +#: ../udisks/udisksclient.c:1733 #, c-format msgctxt "byte-size-pow10" msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s бајта)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1782 +#: ../udisks/udisksclient.c:1794 msgctxt "media" msgid "CompactFlash" msgstr "ЦФ картица" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1787 +#: ../udisks/udisksclient.c:1799 msgctxt "media" msgid "MemoryStick" msgstr "Меморијски штапић" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1792 +#: ../udisks/udisksclient.c:1804 msgctxt "media" msgid "SmartMedia" msgstr "СМ картица" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1797 +#: ../udisks/udisksclient.c:1809 msgctxt "media" msgid "SecureDigital" msgstr "Безбедни дигитал" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1802 +#: ../udisks/udisksclient.c:1814 msgctxt "media" msgid "SD High Capacity" msgstr "СД високог капацитета" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1807 +#: ../udisks/udisksclient.c:1819 msgctxt "media" msgid "Floppy" msgstr "Дискета" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1812 +#: ../udisks/udisksclient.c:1824 msgctxt "media" msgid "Zip" msgstr "Зип" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1817 +#: ../udisks/udisksclient.c:1829 msgctxt "media" msgid "Jaz" msgstr "Џез" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1822 +#: ../udisks/udisksclient.c:1834 msgctxt "media" msgid "Flash" msgstr "Флеш" @@ -863,7 +919,7 @@ msgstr "Флеш" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1856 +#: ../udisks/udisksclient.c:1868 msgctxt "disc-type" msgid "CD" msgstr "ЦД" @@ -871,7 +927,7 @@ msgstr "ЦД" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1865 +#: ../udisks/udisksclient.c:1877 msgctxt "disc-type" msgid "DVD" msgstr "ДВД" @@ -879,7 +935,7 @@ msgstr "ДВД" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1874 +#: ../udisks/udisksclient.c:1886 msgctxt "disc-type" msgid "Blu-Ray" msgstr "Блу-реј" @@ -887,297 +943,297 @@ msgstr "Блу-реј" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1883 +#: ../udisks/udisksclient.c:1895 msgctxt "disc-type" msgid "HDDVD" msgstr "ХД ДВД" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (12-bit version)" msgstr "ФАТ (12-битно издање)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905 -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907 -#: ../udisks/udisksclient.c:1908 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1920 msgctxt "fs-type" msgid "FAT" msgstr "ФАТ" -#: ../udisks/udisksclient.c:1905 +#: ../udisks/udisksclient.c:1917 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (16-bit version)" msgstr "ФАТ (16-битно издање)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (32-bit version)" msgstr "ФАТ (32-битно издање)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1907 +#: ../udisks/udisksclient.c:1919 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "FAT (version %s)" msgstr "ФАТ (издање %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "NTFS (version %s)" msgstr "НТФС (издање %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 msgctxt "fs-type" msgid "NTFS" msgstr "НТФС" -#: ../udisks/udisksclient.c:1911 +#: ../udisks/udisksclient.c:1923 msgctxt "fs-type" msgid "HFS" msgstr "ХФС" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 +#: ../udisks/udisksclient.c:1924 msgctxt "fs-type" msgid "HFS+" msgstr "ХФС+" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext2 (version %s)" msgstr "Екст2 (издање %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 msgctxt "fs-type" msgid "Ext2" msgstr "Екст2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext3 (version %s)" msgstr "Екст3 (издање %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 msgctxt "fs-type" msgid "Ext3" msgstr "Екст3" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext4 (version %s)" msgstr "Екст4 (издање %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 msgctxt "fs-type" msgid "Ext4" msgstr "Екст4" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext (version %s)" msgstr "Журнал за Екст (издање %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "JDB" msgstr "ЈДБ" -#: ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext" msgstr "Журнал за Екст" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "XFS (version %s)" msgstr "ИксФС (издање %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 msgctxt "fs-type" msgid "XFS" msgstr "ИксФС" #. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs... -#: ../udisks/udisksclient.c:1924 +#: ../udisks/udisksclient.c:1936 msgctxt "fs-type" msgid "Btrfs" msgstr "Бтрфс" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660 (version %s)" msgstr "ИСО 9660 (издање %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO9660" msgstr "ИСО9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660" msgstr "ИСО 9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "UDF (version %s)" msgstr "УДФ (издање %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 msgctxt "fs-type" msgid "UDF" msgstr "УДФ" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 msgctxt "fs-type" msgid "exFAT" msgstr "ексФАТ" -#: ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1942 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "exFAT (version %s)" msgstr "ексФАТ (издање %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Swap (version %s)" msgstr "Разменска (издање %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 msgctxt "fs-type" msgid "Swap" msgstr "Разменска" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume (%s)" msgstr "ЛВМ2 Физички волумен (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 PV" msgstr "ЛВМ2 ФВ" -#: ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume" msgstr "ЛВМ2 Физички волумен" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member (version %s)" msgstr "Члан РАИД-а Линукса (издање %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948 msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member" msgstr "Члан РАИД-а Линукса" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device (ZPool version %s)" msgstr "ЗФС уређај (ЗПоол издање %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS (v%s)" -msgstr "ЗФС (v%s)" +msgstr "ЗФС (и%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device" msgstr "ЗФС уређај" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS" msgstr "ЗФС" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)" -msgstr "Члан РАИД-а матрице Интела (издање %s)" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)" +msgstr "Члан РАИД-а пословне Интелове технологије брзог смештаја (издање %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID Member (%s)" -msgstr "Члан РАИД-а ИМСМ-а (%s)" +msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)" +msgstr "РАИД члан Интелове пТБС (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member" -msgstr "Члан РАИД-а матрице Интела" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member" +msgstr "Члан РАИД-а пословне Интелове технологије брзог смештаја" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID" -msgstr "ИМСМ РАИД" +msgid "Intel RSTe RAID Member" +msgstr "РАИД члан Интелове пТБС" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption (version %s)" msgstr "ЛУКС шифровање (издање %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS" msgstr "ЛУКС" -#: ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption" msgstr "ЛУКС шифровање" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (version %s)" msgstr "ВМФС (издање %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (v%s)" msgstr "ВМФС (и%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1944 +#: ../udisks/udisksclient.c:1956 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS" msgstr "ВМФС" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member (version %s)" msgstr "Члан волумена ВМФС-а (издање %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member (v%s)" msgstr "Члан ВМФС-а (и%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member" msgstr "Члан волумена ВМФС-а" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member" msgstr "Члан ВМФС-а" @@ -1185,7 +1241,7 @@ msgstr "Члан ВМФС-а" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is #. version. -#: ../udisks/udisksclient.c:2018 +#: ../udisks/udisksclient.c:2030 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s %s)" @@ -1193,750 +1249,758 @@ msgstr "Непознато (%s %s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev. -#: ../udisks/udisksclient.c:2027 +#: ../udisks/udisksclient.c:2039 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Непознато (%s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. -#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047 +#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059 msgctxt "fs-type" msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2064 +#: ../udisks/udisksclient.c:2076 msgid "Master Boot Record" msgstr "Главни запис подизања" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2066 +#: ../udisks/udisksclient.c:2078 msgid "GUID Partition Table" msgstr "ГУИД партициона табела" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2068 +#: ../udisks/udisksclient.c:2080 msgid "Apple Partition Map" msgstr "Еплова карта партиција" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116 +#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128 msgctxt "partition-subtype" msgid "Generic" msgstr "Општа" -#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117 +#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129 msgctxt "partition-subtype" msgid "Linux" msgstr "Линукс" -#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118 -#: ../udisks/udisksclient.c:2123 +#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2135 msgctxt "partition-subtype" msgid "Windows" msgstr "Виндоуз" -#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120 +#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132 msgctxt "partition-subtype" msgid "Other" msgstr "Друго" -#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122 +#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134 msgctxt "partition-subtype" msgid "Mac OS X" msgstr "Мек ОС Икс" #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table #. Not associated with any OS -#: ../udisks/udisksclient.c:2210 +#: ../udisks/udisksclient.c:2222 msgctxt "part-type" msgid "MBR Partition Scheme" msgstr "Шема партиције ГЗП-а" -#: ../udisks/udisksclient.c:2211 +#: ../udisks/udisksclient.c:2223 msgctxt "part-type" msgid "EFI System" msgstr "ЕФИ систем" -#: ../udisks/udisksclient.c:2212 +#: ../udisks/udisksclient.c:2224 msgctxt "part-type" msgid "BIOS Boot" msgstr "Подизна БИОС-а" #. This is also defined in the Apple and Solaris section -#: ../udisks/udisksclient.c:2214 +#: ../udisks/udisksclient.c:2226 msgctxt "part-type" msgid "ZFS" msgstr "ЗФС" #. Extended Boot Partition, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/ -#: ../udisks/udisksclient.c:2216 +#: ../udisks/udisksclient.c:2228 msgctxt "part-type" msgid "Extended Boot Partition" msgstr "Проширена подизна партиција" #. Discoverable Linux Partitions, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec -#: ../udisks/udisksclient.c:2218 +#: ../udisks/udisksclient.c:2230 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86)" msgstr "Корена партиција Линукса (x86)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2219 +#: ../udisks/udisksclient.c:2231 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgstr "Корена партиција Линукса (x86_64)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2220 +#: ../udisks/udisksclient.c:2232 msgctxt "part-type" msgid "Linux Home Partition" msgstr "Лична партиција Линукса" -#: ../udisks/udisksclient.c:2221 +#: ../udisks/udisksclient.c:2233 msgctxt "part-type" msgid "Linux Server Data Partition" msgstr "Партиција података сервера Линукса" #. Linux -#: ../udisks/udisksclient.c:2223 +#: ../udisks/udisksclient.c:2235 msgctxt "part-type" msgid "Linux Swap" msgstr "Линуксова разменска" -#: ../udisks/udisksclient.c:2224 +#: ../udisks/udisksclient.c:2236 msgctxt "part-type" msgid "Linux Filesystem" msgstr "Систем датотека Линукса" -#: ../udisks/udisksclient.c:2225 +#: ../udisks/udisksclient.c:2237 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID" msgstr "Линуксов РАИД" -#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307 +#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323 msgctxt "part-type" msgid "Linux LVM" msgstr "Линуксов ЛВМ" -#: ../udisks/udisksclient.c:2227 +#: ../udisks/udisksclient.c:2239 msgctxt "part-type" msgid "Linux Reserved" msgstr "Линуксова резервисана" #. Microsoft -#: ../udisks/udisksclient.c:2229 +#: ../udisks/udisksclient.c:2241 msgctxt "part-type" msgid "Basic Data" msgstr "Основни подаци" -#: ../udisks/udisksclient.c:2230 +#: ../udisks/udisksclient.c:2242 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Reserved" msgstr "Мајкрософтова резервисана" -#: ../udisks/udisksclient.c:2231 +#: ../udisks/udisksclient.c:2243 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "Мајкрософтови ЛДМ метаподаци" -#: ../udisks/udisksclient.c:2232 +#: ../udisks/udisksclient.c:2244 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Мајкрософтови ЛДМ подаци" -#: ../udisks/udisksclient.c:2233 +#: ../udisks/udisksclient.c:2245 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Windows Recovery Environment" msgstr "Окружење опоравка Мајкрософт Виндоуза" #. Apple OS X -#: ../udisks/udisksclient.c:2235 +#: ../udisks/udisksclient.c:2247 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Епл ХФС/ХФС+" #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html #. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286 +#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302 msgctxt "part-type" msgid "Apple UFS" msgstr "Епл УФС" -#: ../udisks/udisksclient.c:2237 +#: ../udisks/udisksclient.c:2249 msgctxt "part-type" msgid "Apple ZFS" msgstr "Епл ЗФС" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2238 +#: ../udisks/udisksclient.c:2250 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID" msgstr "Епл РАИД" -#: ../udisks/udisksclient.c:2239 +#: ../udisks/udisksclient.c:2251 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID (offline)" msgstr "Епл РАИД (ванмрежни)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2240 +#: ../udisks/udisksclient.c:2252 msgctxt "part-type" msgid "Apple Boot" msgstr "Епл подизна" -#: ../udisks/udisksclient.c:2241 +#: ../udisks/udisksclient.c:2253 msgctxt "part-type" msgid "Apple Label" msgstr "Епл натпис" -#: ../udisks/udisksclient.c:2242 +#: ../udisks/udisksclient.c:2254 msgctxt "part-type" msgid "Apple TV Recovery" msgstr "Епл ТВ опоравак" -#: ../udisks/udisksclient.c:2243 +#: ../udisks/udisksclient.c:2255 msgctxt "part-type" msgid "Apple Core Storage" msgstr "Епл главни смештај" #. HP-UX -#: ../udisks/udisksclient.c:2245 +#: ../udisks/udisksclient.c:2257 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Data" msgstr "ХП-УИкс подаци" -#: ../udisks/udisksclient.c:2246 +#: ../udisks/udisksclient.c:2258 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Service" msgstr "ХП-УИкс услуга" #. FreeBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2248 +#: ../udisks/udisksclient.c:2260 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Boot" msgstr "ФриБСД подизна" -#: ../udisks/udisksclient.c:2249 +#: ../udisks/udisksclient.c:2261 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Data" msgstr "ФриБСД подаци" -#: ../udisks/udisksclient.c:2250 +#: ../udisks/udisksclient.c:2262 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Swap" msgstr "ФриБСД разменска" -#: ../udisks/udisksclient.c:2251 +#: ../udisks/udisksclient.c:2263 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD UFS" msgstr "ФриБСД УФС" -#: ../udisks/udisksclient.c:2252 +#: ../udisks/udisksclient.c:2264 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "ФриБСД Винум" -#: ../udisks/udisksclient.c:2253 +#: ../udisks/udisksclient.c:2265 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "ФриБСД ЗФС" #. Solaris -#: ../udisks/udisksclient.c:2255 +#: ../udisks/udisksclient.c:2267 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Boot" msgstr "Соларисова подизна" -#: ../udisks/udisksclient.c:2256 +#: ../udisks/udisksclient.c:2268 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Root" msgstr "Соларисова корена" -#: ../udisks/udisksclient.c:2257 +#: ../udisks/udisksclient.c:2269 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Swap" msgstr "Соларисова разменска" -#: ../udisks/udisksclient.c:2258 +#: ../udisks/udisksclient.c:2270 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Backup" msgstr "Соларисова резервна" -#: ../udisks/udisksclient.c:2259 +#: ../udisks/udisksclient.c:2271 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /usr" msgstr "Соларисова „/usr“" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2260 +#: ../udisks/udisksclient.c:2272 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /var" msgstr "Соларисова „/var“" -#: ../udisks/udisksclient.c:2261 +#: ../udisks/udisksclient.c:2273 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /home" msgstr "Соларисова „/home“" -#: ../udisks/udisksclient.c:2262 +#: ../udisks/udisksclient.c:2274 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Alternate Sector" msgstr "Соларисов заменски сектор" -#: ../udisks/udisksclient.c:2263 +#: ../udisks/udisksclient.c:2275 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved" msgstr "Соларисова резервисана" -#: ../udisks/udisksclient.c:2264 +#: ../udisks/udisksclient.c:2276 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (2)" msgstr "Соларисова резервисана (2)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2265 +#: ../udisks/udisksclient.c:2277 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (3)" msgstr "Соларисова резервисана (3)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2266 +#: ../udisks/udisksclient.c:2278 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (4)" msgstr "Соларисова резервисана (4)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2267 +#: ../udisks/udisksclient.c:2279 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (5)" msgstr "Соларисова резервисана (5)" #. NetBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2269 +#: ../udisks/udisksclient.c:2281 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Swap" msgstr "НетБСД разменска" -#: ../udisks/udisksclient.c:2270 +#: ../udisks/udisksclient.c:2282 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD FFS" msgstr "НетБСД ФФС" -#: ../udisks/udisksclient.c:2271 +#: ../udisks/udisksclient.c:2283 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD LFS" msgstr "НетБСД ЛФС" -#: ../udisks/udisksclient.c:2272 +#: ../udisks/udisksclient.c:2284 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD RAID" msgstr "НетБСД РАИД" -#: ../udisks/udisksclient.c:2273 +#: ../udisks/udisksclient.c:2285 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Concatenated" msgstr "НетБСД надовезана" -#: ../udisks/udisksclient.c:2274 +#: ../udisks/udisksclient.c:2286 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Encrypted" msgstr "НетБСД шифрована" #. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage- #. features-part-7-gpt.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2276 +#: ../udisks/udisksclient.c:2288 msgctxt "part-type" msgid "VMWare VMFS" msgstr "ВМВер ВМФС" -#: ../udisks/udisksclient.c:2277 +#: ../udisks/udisksclient.c:2289 msgctxt "part-type" msgid "VMWare vmkcore" msgstr "ВМВер „vmkcore“" #. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs #. /disk-format -#: ../udisks/udisksclient.c:2279 +#: ../udisks/udisksclient.c:2291 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Firmware" msgstr "Уграђени програм ХромОС-а" -#: ../udisks/udisksclient.c:2280 +#: ../udisks/udisksclient.c:2292 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Kernel" msgstr "Језгро ХромОС-а" -#: ../udisks/udisksclient.c:2281 +#: ../udisks/udisksclient.c:2293 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Root Filesystem" msgstr "Корени систем датотека ХромОС-а" -#: ../udisks/udisksclient.c:2282 +#: ../udisks/udisksclient.c:2294 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Reserved" msgstr "Резервисана ХромОС-а" -#: ../udisks/udisksclient.c:2287 +#. Intel Partition Types +#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start +#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf +#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +msgctxt "part-type" +msgid "Intel FFS Reserved" +msgstr "Резервисана Интелова ФФС" + +#: ../udisks/udisksclient.c:2303 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS" msgstr "Епл ХФС/ХФС" -#: ../udisks/udisksclient.c:2288 +#: ../udisks/udisksclient.c:2304 msgctxt "part-type" msgid "Apple Partition Map" msgstr "Епл карта партиција" -#: ../udisks/udisksclient.c:2289 +#: ../udisks/udisksclient.c:2305 msgctxt "part-type" msgid "Unused" msgstr "Некоришћена" -#: ../udisks/udisksclient.c:2290 +#: ../udisks/udisksclient.c:2306 msgctxt "part-type" msgid "Empty" msgstr "Празна" -#: ../udisks/udisksclient.c:2291 +#: ../udisks/udisksclient.c:2307 msgctxt "part-type" msgid "Driver" msgstr "Управљачки програм" -#: ../udisks/udisksclient.c:2292 +#: ../udisks/udisksclient.c:2308 msgctxt "part-type" msgid "Driver 4.3" msgstr "Управљачки програм 4.3" -#: ../udisks/udisksclient.c:2293 +#: ../udisks/udisksclient.c:2309 msgctxt "part-type" msgid "ProDOS file system" msgstr "Систем датотека ПроДОС-а" -#: ../udisks/udisksclient.c:2294 +#: ../udisks/udisksclient.c:2310 msgctxt "part-type" msgid "FAT 12" msgstr "ФАТ 12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2295 +#: ../udisks/udisksclient.c:2311 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16" msgstr "ФАТ 16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2296 +#: ../udisks/udisksclient.c:2312 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32" msgstr "ФАТ 32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2297 +#: ../udisks/udisksclient.c:2313 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16 (Windows)" msgstr "ФАТ 16 (Виндоуз)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +#: ../udisks/udisksclient.c:2314 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "ФАТ 32 (Виндоуз)" #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2301 +#: ../udisks/udisksclient.c:2317 msgctxt "part-type" msgid "Extended" msgstr "Проширена" -#: ../udisks/udisksclient.c:2302 +#: ../udisks/udisksclient.c:2318 msgctxt "part-type" msgid "EFI GPT" msgstr "ЕФИ ГПТ" -#: ../udisks/udisksclient.c:2303 +#: ../udisks/udisksclient.c:2319 msgctxt "part-type" msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "ЕФИ (ФАТ-12/16/32)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2304 +#: ../udisks/udisksclient.c:2320 msgctxt "part-type" msgid "Linux swap" msgstr "Линуксова разменска" -#: ../udisks/udisksclient.c:2305 +#: ../udisks/udisksclient.c:2321 msgctxt "part-type" msgid "Linux" msgstr "Линукс" -#: ../udisks/udisksclient.c:2306 +#: ../udisks/udisksclient.c:2322 msgctxt "part-type" msgid "Linux Extended" msgstr "Линуксова проширена" -#: ../udisks/udisksclient.c:2308 +#: ../udisks/udisksclient.c:2324 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID auto" msgstr "Линуксов самостални РАИД" -#: ../udisks/udisksclient.c:2309 +#: ../udisks/udisksclient.c:2325 msgctxt "part-type" msgid "FAT12" msgstr "ФАТ12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2310 +#: ../udisks/udisksclient.c:2326 msgctxt "part-type" msgid "FAT16 <32M" msgstr "ФАТ16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2311 +#: ../udisks/udisksclient.c:2327 msgctxt "part-type" msgid "FAT16" msgstr "ФАТ16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2312 +#: ../udisks/udisksclient.c:2328 msgctxt "part-type" msgid "HPFS/NTFS" msgstr "ХПФС/НТФС" -#: ../udisks/udisksclient.c:2313 +#: ../udisks/udisksclient.c:2329 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32" msgstr "В95 ФАТ32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2314 +#: ../udisks/udisksclient.c:2330 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32 (LBA)" msgstr "В95 ФАТ32 (ЛБА)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2315 +#: ../udisks/udisksclient.c:2331 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT16 (LBA)" msgstr "В95 ФАТ16 (ЛБА)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2316 +#: ../udisks/udisksclient.c:2332 msgctxt "part-type" msgid "W95 Ext d (LBA)" msgstr "В95 Екст д (ЛБА)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2317 +#: ../udisks/udisksclient.c:2333 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT12" msgstr "Скривена ФАТ12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2318 +#: ../udisks/udisksclient.c:2334 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16 <32M" msgstr "Скривена ФАТ16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2319 +#: ../udisks/udisksclient.c:2335 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16" msgstr "Скривена ФАТ16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2320 +#: ../udisks/udisksclient.c:2336 msgctxt "part-type" msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgstr "Скривена ХПФС/НТФС" -#: ../udisks/udisksclient.c:2321 +#: ../udisks/udisksclient.c:2337 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32" msgstr "Скривена В95 ФАТ32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2322 +#: ../udisks/udisksclient.c:2338 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" msgstr "Скривена В95 ФАТ32 (ЛБА)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2323 +#: ../udisks/udisksclient.c:2339 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" msgstr "Скривена В95 ФАТ16 (ЛБА)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2324 +#: ../udisks/udisksclient.c:2340 msgctxt "part-type" msgid "OPUS" msgstr "ОПУС" -#: ../udisks/udisksclient.c:2325 +#: ../udisks/udisksclient.c:2341 msgctxt "part-type" msgid "Compaq diagnostics" msgstr "Компакова дијагностичка" -#: ../udisks/udisksclient.c:2326 +#: ../udisks/udisksclient.c:2342 msgctxt "part-type" msgid "PartitionMagic" msgstr "Магична партиције" -#: ../udisks/udisksclient.c:2327 +#: ../udisks/udisksclient.c:2343 msgctxt "part-type" msgid "Minix" msgstr "Миникс" #. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system -#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329 +#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 msgctxt "part-type" msgid "Hibernation" msgstr "Замрзавајућа" -#: ../udisks/udisksclient.c:2330 +#: ../udisks/udisksclient.c:2346 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD" msgstr "ФриБСД" -#: ../udisks/udisksclient.c:2331 +#: ../udisks/udisksclient.c:2347 msgctxt "part-type" msgid "OpenBSD" msgstr "ОпенБСД" -#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333 +#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349 msgctxt "part-type" msgid "Mac OS X" msgstr "Мек ОС Икс" -#: ../udisks/udisksclient.c:2334 +#: ../udisks/udisksclient.c:2350 msgctxt "part-type" msgid "Solaris boot" msgstr "Соларисова подизна" -#: ../udisks/udisksclient.c:2335 +#: ../udisks/udisksclient.c:2351 msgctxt "part-type" msgid "Solaris" msgstr "Соларис" -#: ../udisks/udisksclient.c:2336 +#: ../udisks/udisksclient.c:2352 msgctxt "part-type" msgid "BeOS BFS" msgstr "БеОС БФС" -#: ../udisks/udisksclient.c:2337 +#: ../udisks/udisksclient.c:2353 msgctxt "part-type" msgid "SkyOS SkyFS" msgstr "СкајОС СкајФС" -#: ../udisks/udisksclient.c:2483 +#: ../udisks/udisksclient.c:2499 msgctxt "job" msgid "SMART self-test" msgstr "СМАРТ самопроба" -#: ../udisks/udisksclient.c:2484 +#: ../udisks/udisksclient.c:2500 msgctxt "job" msgid "Ejecting Medium" msgstr "Избацујем медијум" -#: ../udisks/udisksclient.c:2485 +#: ../udisks/udisksclient.c:2501 msgctxt "job" msgid "Unlocking Device" msgstr "Откључавам уређај" -#: ../udisks/udisksclient.c:2486 +#: ../udisks/udisksclient.c:2502 msgctxt "job" msgid "Locking Device" msgstr "Закључавам уређај" -#: ../udisks/udisksclient.c:2487 +#: ../udisks/udisksclient.c:2503 msgctxt "job" msgid "Modifying Encrypted Device" msgstr "Мењам шифровани уређај" -#: ../udisks/udisksclient.c:2488 +#: ../udisks/udisksclient.c:2504 msgctxt "job" msgid "Starting Swap Device" msgstr "Покрећем разменски уређај" -#: ../udisks/udisksclient.c:2489 +#: ../udisks/udisksclient.c:2505 msgctxt "job" msgid "Stopping Swap Device" msgstr "Заустављам разменски уређај" -#: ../udisks/udisksclient.c:2490 +#: ../udisks/udisksclient.c:2506 msgctxt "job" msgid "Mounting Filesystem" msgstr "Прикачињем систем датотека" -#: ../udisks/udisksclient.c:2491 +#: ../udisks/udisksclient.c:2507 msgctxt "job" msgid "Unmounting Filesystem" msgstr "Откачињем систем датотека" -#: ../udisks/udisksclient.c:2492 +#: ../udisks/udisksclient.c:2508 msgctxt "job" msgid "Modifying Filesystem" msgstr "Мењам систем датотека" -#: ../udisks/udisksclient.c:2493 +#: ../udisks/udisksclient.c:2509 msgctxt "job" msgid "Erasing Device" msgstr "Бришем уређај" -#: ../udisks/udisksclient.c:2494 +#: ../udisks/udisksclient.c:2510 msgctxt "job" msgid "Creating Filesystem" msgstr "Правим систем датотека" -#: ../udisks/udisksclient.c:2495 +#: ../udisks/udisksclient.c:2511 msgctxt "job" msgid "Setting Up Loop Device" msgstr "Подешавам уређај петље" -#: ../udisks/udisksclient.c:2496 +#: ../udisks/udisksclient.c:2512 msgctxt "job" msgid "Modifying Partition" msgstr "Мењам партицију" -#: ../udisks/udisksclient.c:2497 +#: ../udisks/udisksclient.c:2513 msgctxt "job" msgid "Deleting Partition" msgstr "Бришем партицију" -#: ../udisks/udisksclient.c:2498 +#: ../udisks/udisksclient.c:2514 msgctxt "job" msgid "Creating Partition" msgstr "Правим партицију" -#: ../udisks/udisksclient.c:2499 +#: ../udisks/udisksclient.c:2515 msgctxt "job" msgid "Cleaning Up" msgstr "Чистим" -#: ../udisks/udisksclient.c:2500 +#: ../udisks/udisksclient.c:2516 msgctxt "job" msgid "ATA Secure Erase" msgstr "Безбедно АТА брисање" -#: ../udisks/udisksclient.c:2501 +#: ../udisks/udisksclient.c:2517 msgctxt "job" msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "Побољшано безбедно АТА брисање" -#: ../udisks/udisksclient.c:2502 +#: ../udisks/udisksclient.c:2518 msgctxt "job" msgid "Stopping RAID Array" msgstr "Заустављам РАИД низ" -#: ../udisks/udisksclient.c:2503 +#: ../udisks/udisksclient.c:2519 msgctxt "job" msgid "Starting RAID Array" msgstr "Покрећем РАИД низ" -#: ../udisks/udisksclient.c:2504 +#: ../udisks/udisksclient.c:2520 msgctxt "job" msgid "Marking Device as Faulty" msgstr "Обележавам уређај лошим" -#: ../udisks/udisksclient.c:2505 +#: ../udisks/udisksclient.c:2521 msgctxt "job" msgid "Removing Device from Array" msgstr "Уклањам уређај из низа" -#: ../udisks/udisksclient.c:2506 +#: ../udisks/udisksclient.c:2522 msgctxt "job" msgid "Adding Device to Array" msgstr "Додајем уређај у низ" -#: ../udisks/udisksclient.c:2507 +#: ../udisks/udisksclient.c:2523 msgctxt "job" msgid "Setting Write-Intent Bitmap" msgstr "Подешавам битмапу намењену писању" -#: ../udisks/udisksclient.c:2508 +#: ../udisks/udisksclient.c:2524 msgctxt "job" msgid "Creating RAID Array" msgstr "Правим РАИД низ" -#: ../udisks/udisksclient.c:2516 +#: ../udisks/udisksclient.c:2532 #, c-format msgctxt "unknown-job" msgid "Unknown (%s)" @@ -2132,14 +2196,14 @@ msgid "Block Device" msgstr "Блок уређај" #. Translators: Used to describe a partition of a block device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB #. Block Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265 #, c-format msgctxt "part-block" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Партиција бр. %d на %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "%u. партиција на %s" #. Translators: String used for one-liner description of a block device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB @@ -2161,14 +2225,14 @@ msgid "Loop Device" msgstr "Уређај понављања" #. Translators: Used to describe a partition of a loop device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB #. Loop Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319 #, c-format msgctxt "part-loop" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Партиција бр. %d на %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "%u. партиција на %s" #. Translators: String used for one-liner description of a loop device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB @@ -2227,14 +2291,14 @@ msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB #. RAID-5"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415 #, c-format msgctxt "part-raid" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Партиција бр. %d на %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "%u. партиција на %s" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array. #. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo"). @@ -2407,14 +2471,14 @@ msgid "Audio %s" msgstr "Звучни %s" #. Translators: Used to describe a partition of a drive. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb #. Drive"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832 #, c-format msgctxt "part-drive" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Партиција бр. %d на %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "%u. партиција на %s" #. Translators: String used for one-liner description of drive. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2012 # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014-2015 +# sebras <sebras@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udisks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-13 15:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-23 01:03+0000\n" -"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/sv/)\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-14 18:54+0000\n" +"Last-Translator: sebras <sebras@gmail.com>\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -326,41 +327,41 @@ msgstr "Autentisering krävs för att avbryta ett jobb som startats av en annan #. Translators: This is shown in an authentcation dialog when #. * the user is editing settings that involve system-level #. * passwords and secrets -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037 msgid "Authentication is required to read system-level secrets" msgstr "Autentisering krävs för att läsa hemligheter på systemnivå" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file" msgstr "Autentisering krävs för att lägga till en post till filen /etc/fstab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file" msgstr "Autentisering krävs för att lägga till en post till filen /etc/crypttab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648 msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file" msgstr "Autentisering krävs för att ta bort en post från filen /etc/fstab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666 msgid "" "Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file" msgstr "Autentisering krävs för att ta bort en post från filen /etc/crypttab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738 msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file" msgstr "Autentisering krävs för att ändra filen /etc/fstab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756 msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file" msgstr "Autentisering krävs för att ändra filen /etc/crypttab" @@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att ändra filen /etc/crypttab" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2283 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331 msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" msgstr "Autentisering krävs för att utföra en säker radering av $(drive)" @@ -385,11 +386,11 @@ msgstr "Autentisering krävs för att utföra en säker radering av $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275 msgid "Authentication is required to format $(drive)" msgstr "Autentisering krävs för att formatera $(drive)" -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2295 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343 msgid "Formatting Device" msgstr "Formaterar enhet" @@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Formaterar enhet" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731 msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading" msgstr "Autentisering krävs för att öppna $(drive) för läsning" @@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att öppna $(drive) för läsning" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795 msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing" msgstr "Autentisering krävs för att öppna $(drive) för skrivning" @@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att öppna $(drive) för skrivning" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861 msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking" msgstr "Autentisering krävs för att öppna $(drive) för prestandamätning" @@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att öppna $(drive) för prestandamätning" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922 msgid "Authentication is required to rescan $(drive)" msgstr "Autentisering krävs för att söka om $(drive)" @@ -434,7 +435,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att söka om $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010 msgid "Authentication is required to eject $(drive)" msgstr "Autentisering krävs för att mata ut $(drive)" @@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att mata ut $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be #. * replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098 msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)" msgstr "Autentisering krävs för att konfigurera inställningar för $(drive)" @@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att konfigurera inställningar för $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1439 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414 msgid "Authentication is required to power off $(drive)" msgstr "Autentisering krävs för att stänga av $(drive)" @@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att stänga av $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:808 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814 msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)" msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera SMART-data från $(drive)" @@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera SMART-data från $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:819 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825 msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)" msgstr "Autentisering krävs för att sätta SMART-data från en blob på $(drive)" @@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att sätta SMART-data från en blob på $(driv #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:953 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959 msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Autentisering krävs för att avbryta ett SMART-självtest på $(drive)" @@ -488,7 +489,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att avbryta ett SMART-självtest på $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1203 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209 msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Autentisering krävs för att starta ett SMART-självtest på $(drive)" @@ -497,7 +498,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att starta ett SMART-självtest på $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1290 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296 msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)" msgstr "Autentisering krävs för att kontrollera strömtillstånd på $(drive)" @@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att kontrollera strömtillstånd på $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1389 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397 msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode" msgstr "Autentisering krävs för att försätta $(drive) i vänteläge" @@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att försätta $(drive) i vänteläge" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1521 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531 msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode" msgstr "Autentisering krävs för att väcka upp $(drive) från vänteläge" @@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att väcka upp $(drive) från vänteläge" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2376 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424 msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)" msgstr "Autentisering krävs för att aktivera SMART på $(drive)" @@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att aktivera SMART på $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2386 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434 msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)" msgstr "Autentisering krävs för att inaktivera SMART på $(drive)" @@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att inaktivera SMART på $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691 msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)" msgstr "Autentisering krävs för att låsa upp den krypterade enheten $(drive)" @@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att låsa upp den krypterade enheten $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569 msgid "" "Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by" " another user" @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att låsa den krypterade enheten $(drive) uppl #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1259 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1421 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430 msgid "Authentication is required to mount $(drive)" msgstr "Autentisering krävs för att montera $(drive)" @@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att montera $(drive)" #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1328 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337 msgid "" "Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att montera $(drive) hänvisad till i /etc/fst #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1675 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684 msgid "" "Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -603,7 +604,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att avmontera $(drive) hänvisad till i filen #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1722 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731 msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user" msgstr "Autentisering krävs för att avmontera $(drive) monterad av en annan användare" @@ -612,7 +613,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att avmontera $(drive) monterad av en annan an #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1967 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1963 msgid "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)" msgstr "Autentisering krävs för att ändra filsystemsetiketten på $(drive)" @@ -646,35 +647,35 @@ msgstr "Autentisering krävs för att skapa en RAID-uppsättning" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645 msgid "Authentication is required to start a RAID array" msgstr "Autentisering krävs för att starta en RAID-uppsättning" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to stop a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814 msgid "Authentication is required to stop a RAID array" msgstr "Autentisering krävs för att stoppa en RAID-uppsättning" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to remove a device from a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019 msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array" msgstr "Autentisering krävs för att ta bort en enhet från en RAID-uppsättning" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to add a device to a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215 msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array" msgstr "Autentisering krävs för att lägga till en enhet till en RAID-uppsättning" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345 msgid "" "Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID " "array" @@ -683,7 +684,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att konfigurera write-intent bitmap:en på en #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start/stop data scrubbing operations #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469 msgid "" "Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array" msgstr "Autentisering krävs för att starta/stoppa skrubbning av en RAID-uppsättning" @@ -693,8 +694,8 @@ msgstr "Autentisering krävs för att starta/stoppa skrubbning av en RAID-uppsä #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446 -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749 msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)" msgstr "Autentisering krävs för att ändra partitionen på enheten $(drive)" @@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att ändra partitionen på enheten $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847 msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)" msgstr "Autentisering krävs för att ta bort partitionen $(drive)" @@ -712,7 +713,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för att ta bort partitionen $(drive)" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399 +#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386 msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)" msgstr "Autentisering krävs för att skapa en partition på $(drive)" @@ -736,14 +737,14 @@ msgstr "Autentisering krävs för att inaktivera växlingsutrymme på $(drive)" #. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for #. a partition -#: ../udisks/udisksclient.c:1094 +#: ../udisks/udisksclient.c:1098 msgctxt "dos-part-flag" msgid "Bootable" msgstr "Startbar" #. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1104 +#: ../udisks/udisksclient.c:1108 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "System" msgstr "System" @@ -751,105 +752,105 @@ msgstr "System" #. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a #. partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1111 +#: ../udisks/udisksclient.c:1115 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Legacy BIOS Bootable" msgstr "Äldre BIOS-startbar" #. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1118 +#: ../udisks/udisksclient.c:1122 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Read-only" msgstr "Skrivskyddad" #. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1125 +#: ../udisks/udisksclient.c:1129 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Hidden" msgstr "Dold" #. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1132 +#: ../udisks/udisksclient.c:1136 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "No Automount" msgstr "Ingen automatisk montering" #. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of #. flags -#: ../udisks/udisksclient.c:1145 +#: ../udisks/udisksclient.c:1149 #, c-format msgctxt "partition-info" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. Translators: The Partition info when unknown -#: ../udisks/udisksclient.c:1156 +#: ../udisks/udisksclient.c:1160 msgctxt "partition-info" msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1615 +#: ../udisks/udisksclient.c:1619 msgctxt "byte-size-pow2" msgid "KiB" msgstr "KiB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1621 +#: ../udisks/udisksclient.c:1625 msgctxt "byte-size-pow2" msgid "MiB" msgstr "MiB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1627 +#: ../udisks/udisksclient.c:1631 msgctxt "byte-size-pow2" msgid "GiB" msgstr "GiB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1633 +#: ../udisks/udisksclient.c:1637 msgctxt "byte-size-pow2" msgid "TiB" msgstr "TiB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1658 +#: ../udisks/udisksclient.c:1662 msgctxt "byte-size-pow10" msgid "KB" msgstr "KB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1664 +#: ../udisks/udisksclient.c:1668 msgctxt "byte-size-pow10" msgid "MB" msgstr "MB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1670 +#: ../udisks/udisksclient.c:1674 msgctxt "byte-size-pow10" msgid "GB" msgstr "GB" #. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or #. not at all) -#: ../udisks/udisksclient.c:1676 +#: ../udisks/udisksclient.c:1680 msgctxt "byte-size-pow10" msgid "TB" msgstr "TB" #. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1719 +#: ../udisks/udisksclient.c:1723 #, c-format msgctxt "byte-size-pow2" msgid "%s (%s bytes)" @@ -857,62 +858,62 @@ msgstr "%s (%s byte)" #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1729 +#: ../udisks/udisksclient.c:1733 #, c-format msgctxt "byte-size-pow10" msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s byte)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1790 +#: ../udisks/udisksclient.c:1794 msgctxt "media" msgid "CompactFlash" msgstr "CompactFlash" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1795 +#: ../udisks/udisksclient.c:1799 msgctxt "media" msgid "MemoryStick" msgstr "MemoryStick" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1800 +#: ../udisks/udisksclient.c:1804 msgctxt "media" msgid "SmartMedia" msgstr "SmartMedia" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1805 +#: ../udisks/udisksclient.c:1809 msgctxt "media" msgid "SecureDigital" msgstr "SecureDigital" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1810 +#: ../udisks/udisksclient.c:1814 msgctxt "media" msgid "SD High Capacity" msgstr "SD High Capacity" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1815 +#: ../udisks/udisksclient.c:1819 msgctxt "media" msgid "Floppy" msgstr "Diskett" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1820 +#: ../udisks/udisksclient.c:1824 msgctxt "media" msgid "Zip" msgstr "Zip" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1825 +#: ../udisks/udisksclient.c:1829 msgctxt "media" msgid "Jaz" msgstr "Jaz" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1830 +#: ../udisks/udisksclient.c:1834 msgctxt "media" msgid "Flash" msgstr "Flash" @@ -920,7 +921,7 @@ msgstr "Flash" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1864 +#: ../udisks/udisksclient.c:1868 msgctxt "disc-type" msgid "CD" msgstr "Cd" @@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "Cd" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1873 +#: ../udisks/udisksclient.c:1877 msgctxt "disc-type" msgid "DVD" msgstr "Dvd" @@ -936,7 +937,7 @@ msgstr "Dvd" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1882 +#: ../udisks/udisksclient.c:1886 msgctxt "disc-type" msgid "Blu-Ray" msgstr "Blu-Ray" @@ -944,297 +945,297 @@ msgstr "Blu-Ray" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1891 +#: ../udisks/udisksclient.c:1895 msgctxt "disc-type" msgid "HDDVD" msgstr "Hddvd" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (12-bit version)" msgstr "FAT (12-bitars version)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 ../udisks/udisksclient.c:1913 -#: ../udisks/udisksclient.c:1914 ../udisks/udisksclient.c:1915 -#: ../udisks/udisksclient.c:1916 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1920 msgctxt "fs-type" msgid "FAT" msgstr "FAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 +#: ../udisks/udisksclient.c:1917 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (16-bit version)" msgstr "FAT (16-bitars version)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1914 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (32-bit version)" msgstr "FAT (32-bitars version)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 +#: ../udisks/udisksclient.c:1919 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "FAT (version %s)" msgstr "FAT (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "NTFS (version %s)" msgstr "NTFS (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 msgctxt "fs-type" msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1923 msgctxt "fs-type" msgid "HFS" msgstr "HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1924 msgctxt "fs-type" msgid "HFS+" msgstr "HFS+" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext2 (version %s)" msgstr "Ext2 (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 msgctxt "fs-type" msgid "Ext2" msgstr "Ext2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1923 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext3 (version %s)" msgstr "Ext3 (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1923 ../udisks/udisksclient.c:1924 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 msgctxt "fs-type" msgid "Ext3" msgstr "Ext3" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext4 (version %s)" msgstr "Ext4 (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 msgctxt "fs-type" msgid "Ext4" msgstr "Ext4" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext (version %s)" msgstr "Journal för Ext (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "JDB" msgstr "JDB" -#: ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext" msgstr "Journal för Ext" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "XFS (version %s)" msgstr "XFS (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 msgctxt "fs-type" msgid "XFS" msgstr "XFS" #. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs... -#: ../udisks/udisksclient.c:1932 +#: ../udisks/udisksclient.c:1936 msgctxt "fs-type" msgid "Btrfs" msgstr "Btrfs" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660 (version %s)" msgstr "ISO 9660 (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO9660" msgstr "ISO9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660" msgstr "ISO 9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "UDF (version %s)" msgstr "UDF (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 msgctxt "fs-type" msgid "UDF" msgstr "UDF" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 msgctxt "fs-type" msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1942 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "exFAT (version %s)" msgstr "exFAT (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Swap (version %s)" msgstr "Växlingsutrymme (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 msgctxt "fs-type" msgid "Swap" msgstr "Växlingsutrymme" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume (%s)" msgstr "LVM2 Fysisk volym (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 PV" msgstr "LVM2 PV" -#: ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume" msgstr "LVM2 Fysisk volym" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member (version %s)" msgstr "Linux RAID-medlem (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948 msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member" msgstr "Linux RAID-medlem" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device (ZPool version %s)" msgstr "ZFS-enhet (ZPool version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS (v%s)" msgstr "ZFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device" msgstr "ZFS-enhet" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1947 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)" msgstr "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID-medlem (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1947 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)" msgstr "Intel RSTe RAID-medlem (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1948 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member" msgstr "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID-medlem" -#: ../udisks/udisksclient.c:1948 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" msgid "Intel RSTe RAID Member" msgstr "Intel RSTe RAID-medlem" -#: ../udisks/udisksclient.c:1949 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption (version %s)" msgstr "LUKS Kryptering (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1949 ../udisks/udisksclient.c:1950 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS" msgstr "LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1950 +#: ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption" msgstr "LUKS Kryptering" -#: ../udisks/udisksclient.c:1951 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (version %s)" msgstr "VMFS (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1951 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (v%s)" msgstr "VMFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1952 +#: ../udisks/udisksclient.c:1956 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS" msgstr "VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1953 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member (version %s)" msgstr "VMFS volymmedlem (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1953 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member (v%s)" msgstr "VMFS medlem (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1954 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member" msgstr "VMFS volymmedlem" -#: ../udisks/udisksclient.c:1954 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member" msgstr "VMFS medlem" @@ -1242,7 +1243,7 @@ msgstr "VMFS medlem" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is #. version. -#: ../udisks/udisksclient.c:2026 +#: ../udisks/udisksclient.c:2030 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s %s)" @@ -1250,383 +1251,383 @@ msgstr "Okänd (%s %s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev. -#: ../udisks/udisksclient.c:2035 +#: ../udisks/udisksclient.c:2039 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Okänd (%s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. -#: ../udisks/udisksclient.c:2041 ../udisks/udisksclient.c:2055 +#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059 msgctxt "fs-type" msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2072 +#: ../udisks/udisksclient.c:2076 msgid "Master Boot Record" msgstr "Master Boot Record" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2074 +#: ../udisks/udisksclient.c:2078 msgid "GUID Partition Table" msgstr "GUID partitionstabell" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2076 +#: ../udisks/udisksclient.c:2080 msgid "Apple Partition Map" msgstr "Apple partitionstabell" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2124 +#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128 msgctxt "partition-subtype" msgid "Generic" msgstr "Allmän" -#: ../udisks/udisksclient.c:2120 ../udisks/udisksclient.c:2125 +#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129 msgctxt "partition-subtype" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2121 ../udisks/udisksclient.c:2126 -#: ../udisks/udisksclient.c:2131 +#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2135 msgctxt "partition-subtype" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../udisks/udisksclient.c:2122 ../udisks/udisksclient.c:2128 +#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132 msgctxt "partition-subtype" msgid "Other" msgstr "Annan" -#: ../udisks/udisksclient.c:2127 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134 msgctxt "partition-subtype" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table #. Not associated with any OS -#: ../udisks/udisksclient.c:2218 +#: ../udisks/udisksclient.c:2222 msgctxt "part-type" msgid "MBR Partition Scheme" msgstr "MBR partitionsschema" -#: ../udisks/udisksclient.c:2219 +#: ../udisks/udisksclient.c:2223 msgctxt "part-type" msgid "EFI System" msgstr "EFI System" -#: ../udisks/udisksclient.c:2220 +#: ../udisks/udisksclient.c:2224 msgctxt "part-type" msgid "BIOS Boot" msgstr "BIOS-uppstart" #. This is also defined in the Apple and Solaris section -#: ../udisks/udisksclient.c:2222 +#: ../udisks/udisksclient.c:2226 msgctxt "part-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" #. Extended Boot Partition, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/ -#: ../udisks/udisksclient.c:2224 +#: ../udisks/udisksclient.c:2228 msgctxt "part-type" msgid "Extended Boot Partition" msgstr "Utökad startpartition" #. Discoverable Linux Partitions, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec -#: ../udisks/udisksclient.c:2226 +#: ../udisks/udisksclient.c:2230 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86)" msgstr "Linux root-partition (x86)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2227 +#: ../udisks/udisksclient.c:2231 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgstr "Linux root-partition (x86_64)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2228 +#: ../udisks/udisksclient.c:2232 msgctxt "part-type" msgid "Linux Home Partition" msgstr "Linux hempartition" -#: ../udisks/udisksclient.c:2229 +#: ../udisks/udisksclient.c:2233 msgctxt "part-type" msgid "Linux Server Data Partition" msgstr "Linux serverdatapartition" #. Linux -#: ../udisks/udisksclient.c:2231 +#: ../udisks/udisksclient.c:2235 msgctxt "part-type" msgid "Linux Swap" msgstr "Linux växlingsutrymme" -#: ../udisks/udisksclient.c:2232 +#: ../udisks/udisksclient.c:2236 msgctxt "part-type" msgid "Linux Filesystem" msgstr "Linux filsystem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2233 +#: ../udisks/udisksclient.c:2237 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2234 ../udisks/udisksclient.c:2319 +#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323 msgctxt "part-type" msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: ../udisks/udisksclient.c:2235 +#: ../udisks/udisksclient.c:2239 msgctxt "part-type" msgid "Linux Reserved" msgstr "Linux reserverad" #. Microsoft -#: ../udisks/udisksclient.c:2237 +#: ../udisks/udisksclient.c:2241 msgctxt "part-type" msgid "Basic Data" msgstr "Grundläggande data" -#: ../udisks/udisksclient.c:2238 +#: ../udisks/udisksclient.c:2242 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Reserved" msgstr "Microsoft reserverad" -#: ../udisks/udisksclient.c:2239 +#: ../udisks/udisksclient.c:2243 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "Microsoft LDM-metadata" -#: ../udisks/udisksclient.c:2240 +#: ../udisks/udisksclient.c:2244 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Microsoft LDM-data" -#: ../udisks/udisksclient.c:2241 +#: ../udisks/udisksclient.c:2245 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Windows Recovery Environment" msgstr "Microsoft Windows återställningsmiljö" #. Apple OS X -#: ../udisks/udisksclient.c:2243 +#: ../udisks/udisksclient.c:2247 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html #. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2244 ../udisks/udisksclient.c:2298 +#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302 msgctxt "part-type" msgid "Apple UFS" msgstr "Apple UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2245 +#: ../udisks/udisksclient.c:2249 msgctxt "part-type" msgid "Apple ZFS" msgstr "Apple ZFS" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2246 +#: ../udisks/udisksclient.c:2250 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID" msgstr "Apple RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2247 +#: ../udisks/udisksclient.c:2251 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID (offline)" msgstr "Apple RAID (frånkopplad)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2248 +#: ../udisks/udisksclient.c:2252 msgctxt "part-type" msgid "Apple Boot" msgstr "Apple uppstart" -#: ../udisks/udisksclient.c:2249 +#: ../udisks/udisksclient.c:2253 msgctxt "part-type" msgid "Apple Label" msgstr "Apple etikett" -#: ../udisks/udisksclient.c:2250 +#: ../udisks/udisksclient.c:2254 msgctxt "part-type" msgid "Apple TV Recovery" msgstr "Apple TV-återställning" -#: ../udisks/udisksclient.c:2251 +#: ../udisks/udisksclient.c:2255 msgctxt "part-type" msgid "Apple Core Storage" msgstr "Apple huvudlagring" #. HP-UX -#: ../udisks/udisksclient.c:2253 +#: ../udisks/udisksclient.c:2257 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Data" msgstr "HP-UX Data" -#: ../udisks/udisksclient.c:2254 +#: ../udisks/udisksclient.c:2258 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Service" msgstr "HP-UX tjänst" #. FreeBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2256 +#: ../udisks/udisksclient.c:2260 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Boot" msgstr "FreeBSD start" -#: ../udisks/udisksclient.c:2257 +#: ../udisks/udisksclient.c:2261 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Data" msgstr "FreeBSD data" -#: ../udisks/udisksclient.c:2258 +#: ../udisks/udisksclient.c:2262 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Swap" msgstr "FreeBSD växlingsutrymme" -#: ../udisks/udisksclient.c:2259 +#: ../udisks/udisksclient.c:2263 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2260 +#: ../udisks/udisksclient.c:2264 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: ../udisks/udisksclient.c:2261 +#: ../udisks/udisksclient.c:2265 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD ZFS" #. Solaris -#: ../udisks/udisksclient.c:2263 +#: ../udisks/udisksclient.c:2267 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Boot" msgstr "Solaris uppstart" -#: ../udisks/udisksclient.c:2264 +#: ../udisks/udisksclient.c:2268 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Root" msgstr "Solaris root" -#: ../udisks/udisksclient.c:2265 +#: ../udisks/udisksclient.c:2269 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Swap" msgstr "Solaris växlingsutrymme" -#: ../udisks/udisksclient.c:2266 +#: ../udisks/udisksclient.c:2270 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Backup" msgstr "Solaris säkerhetskopia" -#: ../udisks/udisksclient.c:2267 +#: ../udisks/udisksclient.c:2271 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /usr" msgstr "Solaris /usr" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2268 +#: ../udisks/udisksclient.c:2272 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris /var" -#: ../udisks/udisksclient.c:2269 +#: ../udisks/udisksclient.c:2273 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris /home" -#: ../udisks/udisksclient.c:2270 +#: ../udisks/udisksclient.c:2274 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Alternate Sector" msgstr "Solaris alternativ sektor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2271 +#: ../udisks/udisksclient.c:2275 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved" msgstr "Solaris reserverad" -#: ../udisks/udisksclient.c:2272 +#: ../udisks/udisksclient.c:2276 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (2)" msgstr "Solaris reserverad (2)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2273 +#: ../udisks/udisksclient.c:2277 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (3)" msgstr "Solaris reserverad (3)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2274 +#: ../udisks/udisksclient.c:2278 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (4)" msgstr "Solaris reserverad (4)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2275 +#: ../udisks/udisksclient.c:2279 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (5)" msgstr "Solaris reserverad (5)" #. NetBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2277 +#: ../udisks/udisksclient.c:2281 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Swap" msgstr "NetBSD växlingsutrymme" -#: ../udisks/udisksclient.c:2278 +#: ../udisks/udisksclient.c:2282 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD FFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2279 +#: ../udisks/udisksclient.c:2283 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD LFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2280 +#: ../udisks/udisksclient.c:2284 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2281 +#: ../udisks/udisksclient.c:2285 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Concatenated" msgstr "NetBSD konkatenerad" -#: ../udisks/udisksclient.c:2282 +#: ../udisks/udisksclient.c:2286 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Encrypted" msgstr "NetBSD krypterad" #. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage- #. features-part-7-gpt.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2284 +#: ../udisks/udisksclient.c:2288 msgctxt "part-type" msgid "VMWare VMFS" msgstr "VMWare VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2285 +#: ../udisks/udisksclient.c:2289 msgctxt "part-type" msgid "VMWare vmkcore" msgstr "VMWare vmkcore" #. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs #. /disk-format -#: ../udisks/udisksclient.c:2287 +#: ../udisks/udisksclient.c:2291 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Firmware" msgstr "ChromeOS fast programvara" -#: ../udisks/udisksclient.c:2288 +#: ../udisks/udisksclient.c:2292 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Kernel" msgstr "ChromeOS kärna" -#: ../udisks/udisksclient.c:2289 +#: ../udisks/udisksclient.c:2293 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Root Filesystem" msgstr "ChromeOS root-filsystem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2290 +#: ../udisks/udisksclient.c:2294 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Reserved" msgstr "ChromeOS reserverad" @@ -1634,374 +1635,374 @@ msgstr "ChromeOS reserverad" #. Intel Partition Types #. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start #. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf -#: ../udisks/udisksclient.c:2294 +#: ../udisks/udisksclient.c:2298 msgctxt "part-type" msgid "Intel FFS Reserved" msgstr "Intel FFS reserverad" -#: ../udisks/udisksclient.c:2299 +#: ../udisks/udisksclient.c:2303 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS" msgstr "Apple HFS/HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2300 +#: ../udisks/udisksclient.c:2304 msgctxt "part-type" msgid "Apple Partition Map" msgstr "Apple partitionstabell" -#: ../udisks/udisksclient.c:2301 +#: ../udisks/udisksclient.c:2305 msgctxt "part-type" msgid "Unused" msgstr "Oanvänt" -#: ../udisks/udisksclient.c:2302 +#: ../udisks/udisksclient.c:2306 msgctxt "part-type" msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: ../udisks/udisksclient.c:2303 +#: ../udisks/udisksclient.c:2307 msgctxt "part-type" msgid "Driver" msgstr "Drivrutin" -#: ../udisks/udisksclient.c:2304 +#: ../udisks/udisksclient.c:2308 msgctxt "part-type" msgid "Driver 4.3" msgstr "Drivrutin 4.3" -#: ../udisks/udisksclient.c:2305 +#: ../udisks/udisksclient.c:2309 msgctxt "part-type" msgid "ProDOS file system" msgstr "ProDOS filsystem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2306 +#: ../udisks/udisksclient.c:2310 msgctxt "part-type" msgid "FAT 12" msgstr "FAT 12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2307 +#: ../udisks/udisksclient.c:2311 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16" msgstr "FAT 16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2308 +#: ../udisks/udisksclient.c:2312 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32" msgstr "FAT 32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2309 +#: ../udisks/udisksclient.c:2313 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16 (Windows)" msgstr "FAT 16 (Windows)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2310 +#: ../udisks/udisksclient.c:2314 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2313 +#: ../udisks/udisksclient.c:2317 msgctxt "part-type" msgid "Extended" msgstr "Utökad" -#: ../udisks/udisksclient.c:2314 +#: ../udisks/udisksclient.c:2318 msgctxt "part-type" msgid "EFI GPT" msgstr "EFI GPT" -#: ../udisks/udisksclient.c:2315 +#: ../udisks/udisksclient.c:2319 msgctxt "part-type" msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2316 +#: ../udisks/udisksclient.c:2320 msgctxt "part-type" msgid "Linux swap" msgstr "Linux växlingsutrymme" -#: ../udisks/udisksclient.c:2317 +#: ../udisks/udisksclient.c:2321 msgctxt "part-type" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2318 +#: ../udisks/udisksclient.c:2322 msgctxt "part-type" msgid "Linux Extended" msgstr "Linux extended" -#: ../udisks/udisksclient.c:2320 +#: ../udisks/udisksclient.c:2324 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID auto" msgstr "Linux RAID auto" -#: ../udisks/udisksclient.c:2321 +#: ../udisks/udisksclient.c:2325 msgctxt "part-type" msgid "FAT12" msgstr "FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2322 +#: ../udisks/udisksclient.c:2326 msgctxt "part-type" msgid "FAT16 <32M" msgstr "FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2323 +#: ../udisks/udisksclient.c:2327 msgctxt "part-type" msgid "FAT16" msgstr "FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2324 +#: ../udisks/udisksclient.c:2328 msgctxt "part-type" msgid "HPFS/NTFS" msgstr "HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2325 +#: ../udisks/udisksclient.c:2329 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32" msgstr "W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2326 +#: ../udisks/udisksclient.c:2330 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32 (LBA)" msgstr "W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2327 +#: ../udisks/udisksclient.c:2331 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT16 (LBA)" msgstr "W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2328 +#: ../udisks/udisksclient.c:2332 msgctxt "part-type" msgid "W95 Ext d (LBA)" msgstr "W95 utökad (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2329 +#: ../udisks/udisksclient.c:2333 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT12" msgstr "Dold FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2330 +#: ../udisks/udisksclient.c:2334 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16 <32M" msgstr "Dold FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2331 +#: ../udisks/udisksclient.c:2335 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16" msgstr "Dold FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2332 +#: ../udisks/udisksclient.c:2336 msgctxt "part-type" msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgstr "Dold HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2333 +#: ../udisks/udisksclient.c:2337 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32" msgstr "Dold W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2334 +#: ../udisks/udisksclient.c:2338 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" msgstr "Dold W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2335 +#: ../udisks/udisksclient.c:2339 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" msgstr "Dold W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2336 +#: ../udisks/udisksclient.c:2340 msgctxt "part-type" msgid "OPUS" msgstr "OPUS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2337 +#: ../udisks/udisksclient.c:2341 msgctxt "part-type" msgid "Compaq diagnostics" msgstr "Compaq-diagnostik" -#: ../udisks/udisksclient.c:2338 +#: ../udisks/udisksclient.c:2342 msgctxt "part-type" msgid "PartitionMagic" msgstr "PartitionMagic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2339 +#: ../udisks/udisksclient.c:2343 msgctxt "part-type" msgid "Minix" msgstr "Minix" #. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system -#: ../udisks/udisksclient.c:2340 ../udisks/udisksclient.c:2341 +#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 msgctxt "part-type" msgid "Hibernation" msgstr "Viloläge" -#: ../udisks/udisksclient.c:2342 +#: ../udisks/udisksclient.c:2346 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2343 +#: ../udisks/udisksclient.c:2347 msgctxt "part-type" msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 +#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349 msgctxt "part-type" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: ../udisks/udisksclient.c:2346 +#: ../udisks/udisksclient.c:2350 msgctxt "part-type" msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris uppstart" -#: ../udisks/udisksclient.c:2347 +#: ../udisks/udisksclient.c:2351 msgctxt "part-type" msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2348 +#: ../udisks/udisksclient.c:2352 msgctxt "part-type" msgid "BeOS BFS" msgstr "BeOS BFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2349 +#: ../udisks/udisksclient.c:2353 msgctxt "part-type" msgid "SkyOS SkyFS" msgstr "SkyOS SkyFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2495 +#: ../udisks/udisksclient.c:2499 msgctxt "job" msgid "SMART self-test" msgstr "SMART-självtest" -#: ../udisks/udisksclient.c:2496 +#: ../udisks/udisksclient.c:2500 msgctxt "job" msgid "Ejecting Medium" msgstr "Matar ut media" -#: ../udisks/udisksclient.c:2497 +#: ../udisks/udisksclient.c:2501 msgctxt "job" msgid "Unlocking Device" msgstr "Låser upp enhet" -#: ../udisks/udisksclient.c:2498 +#: ../udisks/udisksclient.c:2502 msgctxt "job" msgid "Locking Device" msgstr "Låser enhet" -#: ../udisks/udisksclient.c:2499 +#: ../udisks/udisksclient.c:2503 msgctxt "job" msgid "Modifying Encrypted Device" msgstr "Ändrar krypterad enhet" -#: ../udisks/udisksclient.c:2500 +#: ../udisks/udisksclient.c:2504 msgctxt "job" msgid "Starting Swap Device" msgstr "Startar växlingsenhet" -#: ../udisks/udisksclient.c:2501 +#: ../udisks/udisksclient.c:2505 msgctxt "job" msgid "Stopping Swap Device" msgstr "Stoppar växlingsenhet" -#: ../udisks/udisksclient.c:2502 +#: ../udisks/udisksclient.c:2506 msgctxt "job" msgid "Mounting Filesystem" msgstr "Monterar filsystem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2503 +#: ../udisks/udisksclient.c:2507 msgctxt "job" msgid "Unmounting Filesystem" msgstr "Avmonterar filsystem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2504 +#: ../udisks/udisksclient.c:2508 msgctxt "job" msgid "Modifying Filesystem" msgstr "Ändrar filsystem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2505 +#: ../udisks/udisksclient.c:2509 msgctxt "job" msgid "Erasing Device" msgstr "Raderar enhet" -#: ../udisks/udisksclient.c:2506 +#: ../udisks/udisksclient.c:2510 msgctxt "job" msgid "Creating Filesystem" msgstr "Skapar filsystem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2507 +#: ../udisks/udisksclient.c:2511 msgctxt "job" msgid "Setting Up Loop Device" msgstr "Sätter upp loop-enhet" -#: ../udisks/udisksclient.c:2508 +#: ../udisks/udisksclient.c:2512 msgctxt "job" msgid "Modifying Partition" msgstr "Ändrar partition" -#: ../udisks/udisksclient.c:2509 +#: ../udisks/udisksclient.c:2513 msgctxt "job" msgid "Deleting Partition" msgstr "Tar bort partition" -#: ../udisks/udisksclient.c:2510 +#: ../udisks/udisksclient.c:2514 msgctxt "job" msgid "Creating Partition" msgstr "Skapar partition" -#: ../udisks/udisksclient.c:2511 +#: ../udisks/udisksclient.c:2515 msgctxt "job" msgid "Cleaning Up" msgstr "Städar upp" -#: ../udisks/udisksclient.c:2512 +#: ../udisks/udisksclient.c:2516 msgctxt "job" msgid "ATA Secure Erase" msgstr "ATA säker borttagning" -#: ../udisks/udisksclient.c:2513 +#: ../udisks/udisksclient.c:2517 msgctxt "job" msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "ATA förbättrad säker borttagning" -#: ../udisks/udisksclient.c:2514 +#: ../udisks/udisksclient.c:2518 msgctxt "job" msgid "Stopping RAID Array" msgstr "Stoppar RAID-uppsättning" -#: ../udisks/udisksclient.c:2515 +#: ../udisks/udisksclient.c:2519 msgctxt "job" msgid "Starting RAID Array" msgstr "Startar RAID-uppsättning" -#: ../udisks/udisksclient.c:2516 +#: ../udisks/udisksclient.c:2520 msgctxt "job" msgid "Marking Device as Faulty" msgstr "Markerar enhet som felaktig" -#: ../udisks/udisksclient.c:2517 +#: ../udisks/udisksclient.c:2521 msgctxt "job" msgid "Removing Device from Array" msgstr "Tar bort enhet från uppsättning" -#: ../udisks/udisksclient.c:2518 +#: ../udisks/udisksclient.c:2522 msgctxt "job" msgid "Adding Device to Array" msgstr "Lägger till enhet till uppsättning" -#: ../udisks/udisksclient.c:2519 +#: ../udisks/udisksclient.c:2523 msgctxt "job" msgid "Setting Write-Intent Bitmap" msgstr "Sätter Write-Intent Bitmap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2520 +#: ../udisks/udisksclient.c:2524 msgctxt "job" msgid "Creating RAID Array" msgstr "Skapar RAID-uppsättning" -#: ../udisks/udisksclient.c:2528 +#: ../udisks/udisksclient.c:2532 #, c-format msgctxt "unknown-job" msgid "Unknown (%s)" @@ -2197,14 +2198,14 @@ msgid "Block Device" msgstr "Blockenhet" #. Translators: Used to describe a partition of a block device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB #. Block Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265 #, c-format msgctxt "part-block" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partition %d av %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partition %u av %s" #. Translators: String used for one-liner description of a block device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB @@ -2226,14 +2227,14 @@ msgid "Loop Device" msgstr "Loop-enhet" #. Translators: Used to describe a partition of a loop device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB #. Loop Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319 #, c-format msgctxt "part-loop" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partition %d av %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partition %u av %s" #. Translators: String used for one-liner description of a loop device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB @@ -2292,14 +2293,14 @@ msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB #. RAID-5"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415 #, c-format msgctxt "part-raid" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partition %d av %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partition %u av %s" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array. #. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo"). @@ -2472,14 +2473,14 @@ msgid "Audio %s" msgstr "Ljud-%s" #. Translators: Used to describe a partition of a drive. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb #. Drive"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832 #, c-format msgctxt "part-drive" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Partition %d av %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Partition %u av %s" #. Translators: String used for one-liner description of drive. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB @@ -6,15 +6,16 @@ # Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2013-2014 # Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2013 # Fatih Aşıcı <fatih.asici@gmail.com>, 2013 -# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2012 +# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2016 +# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2012,2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udisks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-12 13:06+0000\n" -"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/tr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-16 21:15+0000\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Bir aygıtı yeniden tara" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:43 msgid "Authentication is required to rescan a device" -msgstr "Bir aygıtı yeniden taramak için kimlik doğrulaması gerekli" +msgstr "Bir aygıtı yeniden taramak için kimlik doğrulama gereklidir" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:44 msgid "Open a device" @@ -328,41 +329,41 @@ msgstr "Başka bir kullanıcının başlattığı işlemi iptal etmek için kiml #. Translators: This is shown in an authentcation dialog when #. * the user is editing settings that involve system-level #. * passwords and secrets -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037 msgid "Authentication is required to read system-level secrets" msgstr "Sistem düzeyindeki gizli bilgileri okumak için kimlik doğrulaması gerekli" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file" msgstr "/etc/fstab dosyasına kayıt eklemek için kimlik doğrulaması gerekli" #. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file" msgstr "/etc/crypttab dosyasına kayıt eklemek için kimlik doğrulaması gerekli" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648 msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file" msgstr "/etc/fstab dosyasından kayıt silmek için kimlik doğrulaması gerekli" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666 msgid "" "Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file" msgstr "/etc/crypttab dosyasından kayıt silmek için kimlik doğrulaması gerekli" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738 msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file" msgstr "/etc/fstab dosyasını değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756 msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file" msgstr "/etc/crypttab dosyasını değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli" @@ -377,7 +378,7 @@ msgstr "/etc/crypttab dosyasını değiştirmek için kimlik doğrulaması gerek #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331 msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" msgstr "$(drive) sürücüsünü güvenli bir şekilde silmek için kimlik doğrulaması gerekli" @@ -387,11 +388,11 @@ msgstr "$(drive) sürücüsünü güvenli bir şekilde silmek için kimlik doğr #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275 msgid "Authentication is required to format $(drive)" msgstr "$(drive) sürücüsünü biçimlendirmek için kimlik doğrulaması gerekli" -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343 msgid "Formatting Device" msgstr "Aygıt Biçimlendiriliyor" @@ -400,7 +401,7 @@ msgstr "Aygıt Biçimlendiriliyor" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731 msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading" msgstr "$(drive) sürücüsünü okuma amaçlı açmak için kimlik doğrulaması gerekli" @@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "$(drive) sürücüsünü okuma amaçlı açmak için kimlik doğrulamas #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795 msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing" msgstr "$(drive) sürücüsünü yazma amaçlı açmak için kimlik doğrulaması gerekli" @@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "$(drive) sürücüsünü yazma amaçlı açmak için kimlik doğrulamas #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861 msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking" msgstr "$(drive) sürücüsünü kıyaslama amaçlı açmak için kimlik doğrulaması gerekli" @@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "$(drive) sürücüsünü kıyaslama amaçlı açmak için kimlik doğrul #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922 msgid "Authentication is required to rescan $(drive)" msgstr "$(drive) sürücünü yeniden taramak için kimlik doğrulaması gerekli" @@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "$(drive) sürücünü yeniden taramak için kimlik doğrulaması gerekli #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010 msgid "Authentication is required to eject $(drive)" msgstr "$(drive) sürücüsünü çıkarmak için kimlik doğrulaması gerekli" @@ -445,7 +446,7 @@ msgstr "$(drive) sürücüsünü çıkarmak için kimlik doğrulaması gerekli" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be #. * replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098 msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)" msgstr "$(drive) sürücüsünü yapılandırmak için kimlik doğrulaması gerekli" @@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "$(drive) sürücüsünü yapılandırmak için kimlik doğrulaması gere #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414 msgid "Authentication is required to power off $(drive)" msgstr "$(drive) sürücüsünün gücünü kapatmak için kimlik doğrulaması gerekli" @@ -463,7 +464,7 @@ msgstr "$(drive) sürücüsünün gücünü kapatmak için kimlik doğrulaması #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814 msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)" msgstr "SMART verisini $(drive) sürücüsünden güncellemek için kimlik doğrulaması gerekli" @@ -472,7 +473,7 @@ msgstr "SMART verisini $(drive) sürücüsünden güncellemek için kimlik doğr #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825 msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)" msgstr "SMART verisini $(drive) üzerindeki bir ikili veri ile değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli" @@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "SMART verisini $(drive) üzerindeki bir ikili veri ile değiştirmek iç #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959 msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)" msgstr "$(drive) üzerindeki SMART öz sınamasıni durdurmak için kimlik doğrulaması gerekli" @@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "$(drive) üzerindeki SMART öz sınamasıni durdurmak için kimlik doğr #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209 msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)" msgstr "$(drive) üzerinde SMART öz sınaması başlatmak için kimlik doğrulaması gerekli" @@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "$(drive) üzerinde SMART öz sınaması başlatmak için kimlik doğrula #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296 msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)" msgstr "$(drive) sürücüsünün güç durumunu denetlemek için kimlik doğrulaması gerekli" @@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "$(drive) sürücüsünün güç durumunu denetlemek için kimlik doğrul #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397 msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode" msgstr "$(drive) sürücüsünü bekleme kipine sokmak için kimlik doğrulaması gerekli" @@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "$(drive) sürücüsünü bekleme kipine sokmak için kimlik doğrulamas #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531 msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode" msgstr "$(drive) sürücüsünü bekleme kipinden uyandırmak için kimlik doğrulaması gerekli" @@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "$(drive) sürücüsünü bekleme kipinden uyandırmak için kimlik doğr #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424 msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)" msgstr "$(drive) üzerinde SMART'ı etkinleştirmek için kimlik doğrulaması gerekli" @@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "$(drive) üzerinde SMART'ı etkinleştirmek için kimlik doğrulaması g #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434 msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)" msgstr "$(drive) üzerinde SMART'ı kapatmak için kimlik doğrulaması gerekli" @@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "$(drive) üzerinde SMART'ı kapatmak için kimlik doğrulaması gerekli" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691 msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)" msgstr "Şifreli $(drive) aygıtının kilidini açmak için kimlik doğrulaması gerekli" @@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "Şifreli $(drive) aygıtının kilidini açmak için kimlik doğrulamas #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569 msgid "" "Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by" " another user" @@ -565,7 +566,7 @@ msgstr "Başka bir kullanıcının açmış olduğu şifreli $(drive) sürücüs #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430 msgid "Authentication is required to mount $(drive)" msgstr "$(drive) sürücüsünü bağlamak için kimlik doğrulaması gerekli" @@ -578,7 +579,7 @@ msgstr "$(drive) sürücüsünü bağlamak için kimlik doğrulaması gerekli" #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337 msgid "" "Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -593,7 +594,7 @@ msgstr "/etc/fstab dosyasında referans verilen $(drive) sürücüsünü bağlam #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684 msgid "" "Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -605,7 +606,7 @@ msgstr "/etc/fstab dosyasında referans verilen $(drive) sürücüsünü ayırma #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731 msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user" msgstr "Başka bir kullanıcı tarafından bağlanan $(drive) sürücüsünü ayırmak için kimlik doğrulaması gerekli" @@ -641,42 +642,42 @@ msgstr "$(drive) döngü aygıtını değiştirmek için kimlik doğrulaması ge #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570 +#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569 msgid "Authentication is required to create a RAID array" msgstr "RAID dizisi oluşturmak için kimlik doğrulaması gerekli" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645 msgid "Authentication is required to start a RAID array" msgstr "RAID dizisi başlatmak için kimlik doğrulaması gerekli" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to stop a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814 msgid "Authentication is required to stop a RAID array" msgstr "RAID dizisi durdurmak için kimlik doğrulaması gerekli" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to remove a device from a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019 msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array" msgstr "RAID dizisinden bir aygıtı kaldırmak için kimlik doğrulaması gerekli" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to add a device to a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215 msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array" msgstr "RAID dizisine aygıt eklemek için kimlik doğrulaması gerekli" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345 msgid "" "Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID " "array" @@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "Bir RAID dizisinde yazma amaçlı bit eşlem yapılandırmak için kimli #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start/stop data scrubbing operations #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469 msgid "" "Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array" msgstr "Bir RAID dizisinde veri ovalamayı başlatmak/durdurmak için kimlik doğrulama gereklidir" @@ -695,8 +696,8 @@ msgstr "Bir RAID dizisinde veri ovalamayı başlatmak/durdurmak için kimlik do #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446 -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749 msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)" msgstr "$(drive) aygıtı üzerindeki bölümü değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli" @@ -705,7 +706,7 @@ msgstr "$(drive) aygıtı üzerindeki bölümü değiştirmek için kimlik doğr #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847 msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)" msgstr "$(drive) bölümünü silmek için kimlik doğrulaması gerekli" @@ -714,7 +715,7 @@ msgstr "$(drive) bölümünü silmek için kimlik doğrulaması gerekli" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399 +#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386 msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)" msgstr "$(drive) üzerinde bölüm oluşturmak için kimlik doğrulaması gerekli" @@ -738,14 +739,14 @@ msgstr "$(drive) üzerindeki takas alanını etkisiz hale getirmek için kimlik #. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for #. a partition -#: ../udisks/udisksclient.c:1094 +#: ../udisks/udisksclient.c:1098 msgctxt "dos-part-flag" msgid "Bootable" msgstr "Önyüklenebilir" #. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1104 +#: ../udisks/udisksclient.c:1108 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -753,49 +754,105 @@ msgstr "Sistem" #. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a #. partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1111 +#: ../udisks/udisksclient.c:1115 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Legacy BIOS Bootable" msgstr "Eski BIOS ile Önyüklenebilir" #. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1118 +#: ../udisks/udisksclient.c:1122 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Read-only" msgstr "Salt-okunur" #. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1125 +#: ../udisks/udisksclient.c:1129 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Hidden" msgstr "Gizli" #. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1132 +#: ../udisks/udisksclient.c:1136 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "No Automount" msgstr "Otomatik Bağlama Kapalı" #. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of #. flags -#: ../udisks/udisksclient.c:1145 +#: ../udisks/udisksclient.c:1149 #, c-format msgctxt "partition-info" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. Translators: The Partition info when unknown -#: ../udisks/udisksclient.c:1156 +#: ../udisks/udisksclient.c:1160 msgctxt "partition-info" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1619 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1625 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1631 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1637 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1662 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1668 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1674 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1680 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "TB" +msgstr "TB" + #. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1711 +#: ../udisks/udisksclient.c:1723 #, c-format msgctxt "byte-size-pow2" msgid "%s (%s bytes)" @@ -803,62 +860,62 @@ msgstr "%s (%s bayt)" #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1721 +#: ../udisks/udisksclient.c:1733 #, c-format msgctxt "byte-size-pow10" msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s bayt)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1782 +#: ../udisks/udisksclient.c:1794 msgctxt "media" msgid "CompactFlash" msgstr "CompactFlash" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1787 +#: ../udisks/udisksclient.c:1799 msgctxt "media" msgid "MemoryStick" msgstr "MemoryStick" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1792 +#: ../udisks/udisksclient.c:1804 msgctxt "media" msgid "SmartMedia" msgstr "SmartMedia" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1797 +#: ../udisks/udisksclient.c:1809 msgctxt "media" msgid "SecureDigital" msgstr "SecureDigital" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1802 +#: ../udisks/udisksclient.c:1814 msgctxt "media" msgid "SD High Capacity" msgstr "Yüksek Kapasiteli SD" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1807 +#: ../udisks/udisksclient.c:1819 msgctxt "media" msgid "Floppy" msgstr "Disket" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1812 +#: ../udisks/udisksclient.c:1824 msgctxt "media" msgid "Zip" msgstr "Zip" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1817 +#: ../udisks/udisksclient.c:1829 msgctxt "media" msgid "Jaz" msgstr "Jaz" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1822 +#: ../udisks/udisksclient.c:1834 msgctxt "media" msgid "Flash" msgstr "Flash" @@ -866,7 +923,7 @@ msgstr "Flash" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1856 +#: ../udisks/udisksclient.c:1868 msgctxt "disc-type" msgid "CD" msgstr "CD" @@ -874,7 +931,7 @@ msgstr "CD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1865 +#: ../udisks/udisksclient.c:1877 msgctxt "disc-type" msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -882,7 +939,7 @@ msgstr "DVD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1874 +#: ../udisks/udisksclient.c:1886 msgctxt "disc-type" msgid "Blu-Ray" msgstr "Blu-ray" @@ -890,297 +947,297 @@ msgstr "Blu-ray" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1883 +#: ../udisks/udisksclient.c:1895 msgctxt "disc-type" msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (12-bit version)" msgstr "FAT (12-bit sürüm)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905 -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907 -#: ../udisks/udisksclient.c:1908 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1920 msgctxt "fs-type" msgid "FAT" msgstr "FAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1905 +#: ../udisks/udisksclient.c:1917 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (16-bit version)" msgstr "FAT (16-bit sürüm)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (32-bit version)" msgstr "FAT (32-bit sürüm)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1907 +#: ../udisks/udisksclient.c:1919 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "FAT (version %s)" msgstr "FAT (sürüm %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "NTFS (version %s)" msgstr "NTFS (sürüm %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 msgctxt "fs-type" msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1911 +#: ../udisks/udisksclient.c:1923 msgctxt "fs-type" msgid "HFS" msgstr "HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 +#: ../udisks/udisksclient.c:1924 msgctxt "fs-type" msgid "HFS+" msgstr "HFS+" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext2 (version %s)" msgstr "Ext2 (sürüm %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 msgctxt "fs-type" msgid "Ext2" msgstr "Ext2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext3 (version %s)" msgstr "Ext3 (sürüm %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 msgctxt "fs-type" msgid "Ext3" msgstr "Ext3" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext4 (version %s)" msgstr "Ext4 (sürüm %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 msgctxt "fs-type" msgid "Ext4" msgstr "Ext4" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext (version %s)" msgstr "Ext için günlük (sürüm %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "JDB" msgstr "JDB" -#: ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext" msgstr "Ext için günlük" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "XFS (version %s)" msgstr "XFS (sürüm %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 msgctxt "fs-type" msgid "XFS" msgstr "XFS" #. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs... -#: ../udisks/udisksclient.c:1924 +#: ../udisks/udisksclient.c:1936 msgctxt "fs-type" msgid "Btrfs" msgstr "Btrfs" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660 (version %s)" msgstr "ISO 9660 (sürüm %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO9660" msgstr "ISO9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660" msgstr "ISO 9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "UDF (version %s)" msgstr "UDF (sürüm %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 msgctxt "fs-type" msgid "UDF" msgstr "UDF" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 msgctxt "fs-type" msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1942 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "exFAT (version %s)" msgstr "exFAT (sürüm %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Swap (version %s)" msgstr "Takas (sürüm %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 msgctxt "fs-type" msgid "Swap" msgstr "Takas" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume (%s)" msgstr "LVM2 Fiziksel Hacim (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 PV" msgstr "LVM2 PV" -#: ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume" msgstr "LVM2 Fiziksel Hacim" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member (version %s)" msgstr "Linux RAID Üyesi (sürüm %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948 msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member" msgstr "Linux RAID Üyesi" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device (ZPool version %s)" msgstr "ZFS Aygıtı (ZPool sürüm %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS (v%s)" msgstr "ZFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device" msgstr "ZFS Aygıtı" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)" -msgstr "Intel Matrix RAID Üyesi (sürüm %s)" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)" +msgstr "Intel Rapid Storage Technology girişim RAID Üyesi (sürüm %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID Member (%s)" -msgstr "IMSM RAID Üyesi (%s)" +msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)" +msgstr "Intel RSTe RAID Üyesi (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member" -msgstr "Intel Matrix RAID Üyesi" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member" +msgstr "Intel Rapid Storage Technology girişim RAID Üyesi" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID" -msgstr "IMSM RAID" +msgid "Intel RSTe RAID Member" +msgstr "Intel RSTe RAID Üyesi" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption (version %s)" msgstr "LUKS Şifreleme (sürüm %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS" msgstr "LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption" msgstr "LUKS Şifreleme" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (version %s)" msgstr "VMFS (sürüm %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (v%s)" msgstr "VMFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1944 +#: ../udisks/udisksclient.c:1956 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS" msgstr "VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member (version %s)" msgstr "VMFS Hacim Üyesi (sürüm %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member (v%s)" msgstr "VMFS Üyesi (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member" msgstr "VMFS Hacim Üyesi" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member" msgstr "VMFS Üyesi" @@ -1188,7 +1245,7 @@ msgstr "VMFS Üyesi" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is #. version. -#: ../udisks/udisksclient.c:2018 +#: ../udisks/udisksclient.c:2030 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s %s)" @@ -1196,750 +1253,758 @@ msgstr "Bilinmeyen (%s %s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev. -#: ../udisks/udisksclient.c:2027 +#: ../udisks/udisksclient.c:2039 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Bilinmeyen (%s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. -#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047 +#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059 msgctxt "fs-type" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2064 +#: ../udisks/udisksclient.c:2076 msgid "Master Boot Record" msgstr "Ana Önyükleme Kaydı" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2066 +#: ../udisks/udisksclient.c:2078 msgid "GUID Partition Table" msgstr "GUID Bölüm Tablosu" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2068 +#: ../udisks/udisksclient.c:2080 msgid "Apple Partition Map" msgstr "Apple Bölüm Haritası" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116 +#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128 msgctxt "partition-subtype" msgid "Generic" msgstr "Genel" -#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117 +#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129 msgctxt "partition-subtype" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118 -#: ../udisks/udisksclient.c:2123 +#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2135 msgctxt "partition-subtype" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120 +#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132 msgctxt "partition-subtype" msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122 +#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134 msgctxt "partition-subtype" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table #. Not associated with any OS -#: ../udisks/udisksclient.c:2210 +#: ../udisks/udisksclient.c:2222 msgctxt "part-type" msgid "MBR Partition Scheme" msgstr "MBR Bölüm Şeması" -#: ../udisks/udisksclient.c:2211 +#: ../udisks/udisksclient.c:2223 msgctxt "part-type" msgid "EFI System" msgstr "EFI Sistem" -#: ../udisks/udisksclient.c:2212 +#: ../udisks/udisksclient.c:2224 msgctxt "part-type" msgid "BIOS Boot" msgstr "BIOS Önyükleme" #. This is also defined in the Apple and Solaris section -#: ../udisks/udisksclient.c:2214 +#: ../udisks/udisksclient.c:2226 msgctxt "part-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" #. Extended Boot Partition, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/ -#: ../udisks/udisksclient.c:2216 +#: ../udisks/udisksclient.c:2228 msgctxt "part-type" msgid "Extended Boot Partition" msgstr "Genişletilmiş Ön Yükleme Bölümü" #. Discoverable Linux Partitions, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec -#: ../udisks/udisksclient.c:2218 +#: ../udisks/udisksclient.c:2230 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86)" msgstr "Linux Kök Bölümü (x86)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2219 +#: ../udisks/udisksclient.c:2231 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgstr "Linux Kök Bölümü (x86_64)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2220 +#: ../udisks/udisksclient.c:2232 msgctxt "part-type" msgid "Linux Home Partition" msgstr "Linux Ev Bölümü" -#: ../udisks/udisksclient.c:2221 +#: ../udisks/udisksclient.c:2233 msgctxt "part-type" msgid "Linux Server Data Partition" msgstr "Linux Sunucu Verisi Bölümü" #. Linux -#: ../udisks/udisksclient.c:2223 +#: ../udisks/udisksclient.c:2235 msgctxt "part-type" msgid "Linux Swap" msgstr "Linux Takas Alanı" -#: ../udisks/udisksclient.c:2224 +#: ../udisks/udisksclient.c:2236 msgctxt "part-type" msgid "Linux Filesystem" msgstr "Linux Dosya Sistemi" -#: ../udisks/udisksclient.c:2225 +#: ../udisks/udisksclient.c:2237 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307 +#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323 msgctxt "part-type" msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: ../udisks/udisksclient.c:2227 +#: ../udisks/udisksclient.c:2239 msgctxt "part-type" msgid "Linux Reserved" msgstr "Linux Ayrılmış Alan" #. Microsoft -#: ../udisks/udisksclient.c:2229 +#: ../udisks/udisksclient.c:2241 msgctxt "part-type" msgid "Basic Data" msgstr "Temel Veri" -#: ../udisks/udisksclient.c:2230 +#: ../udisks/udisksclient.c:2242 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Reserved" msgstr "Microsoft Ayrılmış Alan" -#: ../udisks/udisksclient.c:2231 +#: ../udisks/udisksclient.c:2243 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "Microsoft LDM metaveri" -#: ../udisks/udisksclient.c:2232 +#: ../udisks/udisksclient.c:2244 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Microsoft LDM verisi" -#: ../udisks/udisksclient.c:2233 +#: ../udisks/udisksclient.c:2245 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Windows Recovery Environment" msgstr "Microsoft Windows Kurtarma Ortamı" #. Apple OS X -#: ../udisks/udisksclient.c:2235 +#: ../udisks/udisksclient.c:2247 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html #. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286 +#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302 msgctxt "part-type" msgid "Apple UFS" msgstr "Apple UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2237 +#: ../udisks/udisksclient.c:2249 msgctxt "part-type" msgid "Apple ZFS" msgstr "Apple ZFS" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2238 +#: ../udisks/udisksclient.c:2250 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID" msgstr "Apple RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2239 +#: ../udisks/udisksclient.c:2251 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID (offline)" msgstr "Apple RAID (offline)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2240 +#: ../udisks/udisksclient.c:2252 msgctxt "part-type" msgid "Apple Boot" msgstr "Apple Boot" -#: ../udisks/udisksclient.c:2241 +#: ../udisks/udisksclient.c:2253 msgctxt "part-type" msgid "Apple Label" msgstr "Apple Label" -#: ../udisks/udisksclient.c:2242 +#: ../udisks/udisksclient.c:2254 msgctxt "part-type" msgid "Apple TV Recovery" msgstr "Apple TV Recovery" -#: ../udisks/udisksclient.c:2243 +#: ../udisks/udisksclient.c:2255 msgctxt "part-type" msgid "Apple Core Storage" msgstr "Apple Çekirdek Bellek" #. HP-UX -#: ../udisks/udisksclient.c:2245 +#: ../udisks/udisksclient.c:2257 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Data" msgstr "HP-UX Data" -#: ../udisks/udisksclient.c:2246 +#: ../udisks/udisksclient.c:2258 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Service" msgstr "HP-UX Service" #. FreeBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2248 +#: ../udisks/udisksclient.c:2260 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Boot" msgstr "FreeBSD Boot" -#: ../udisks/udisksclient.c:2249 +#: ../udisks/udisksclient.c:2261 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Data" msgstr "FreeBSD Data" -#: ../udisks/udisksclient.c:2250 +#: ../udisks/udisksclient.c:2262 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Swap" msgstr "FreeBSD Takas Alanı" -#: ../udisks/udisksclient.c:2251 +#: ../udisks/udisksclient.c:2263 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2252 +#: ../udisks/udisksclient.c:2264 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: ../udisks/udisksclient.c:2253 +#: ../udisks/udisksclient.c:2265 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD ZFS" #. Solaris -#: ../udisks/udisksclient.c:2255 +#: ../udisks/udisksclient.c:2267 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Boot" msgstr "Solaris Boot" -#: ../udisks/udisksclient.c:2256 +#: ../udisks/udisksclient.c:2268 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Root" msgstr "Solaris Root" -#: ../udisks/udisksclient.c:2257 +#: ../udisks/udisksclient.c:2269 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Swap" msgstr "Solaris Takas Alanı" -#: ../udisks/udisksclient.c:2258 +#: ../udisks/udisksclient.c:2270 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Backup" msgstr "Solaris Yedek" -#: ../udisks/udisksclient.c:2259 +#: ../udisks/udisksclient.c:2271 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /usr" msgstr "Solaris /usr" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2260 +#: ../udisks/udisksclient.c:2272 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris /var" -#: ../udisks/udisksclient.c:2261 +#: ../udisks/udisksclient.c:2273 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris /home" -#: ../udisks/udisksclient.c:2262 +#: ../udisks/udisksclient.c:2274 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Alternate Sector" msgstr "Solaris Alternate Sector" -#: ../udisks/udisksclient.c:2263 +#: ../udisks/udisksclient.c:2275 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved" msgstr "Solaris Reserved" -#: ../udisks/udisksclient.c:2264 +#: ../udisks/udisksclient.c:2276 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (2)" msgstr "Solaris Reserved (2)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2265 +#: ../udisks/udisksclient.c:2277 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (3)" msgstr "Solaris Reserved (3)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2266 +#: ../udisks/udisksclient.c:2278 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (4)" msgstr "Solaris Reserved (4)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2267 +#: ../udisks/udisksclient.c:2279 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (5)" msgstr "Solaris Reserved (5)" #. NetBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2269 +#: ../udisks/udisksclient.c:2281 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Swap" msgstr "NetBSD Takas Alanı" -#: ../udisks/udisksclient.c:2270 +#: ../udisks/udisksclient.c:2282 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD FFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2271 +#: ../udisks/udisksclient.c:2283 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD LFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2272 +#: ../udisks/udisksclient.c:2284 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2273 +#: ../udisks/udisksclient.c:2285 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Concatenated" msgstr "NetBSD Bitiştirilmiş" -#: ../udisks/udisksclient.c:2274 +#: ../udisks/udisksclient.c:2286 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Encrypted" msgstr "NetBSD Şifrelenmiş" #. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage- #. features-part-7-gpt.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2276 +#: ../udisks/udisksclient.c:2288 msgctxt "part-type" msgid "VMWare VMFS" msgstr "VMWare VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2277 +#: ../udisks/udisksclient.c:2289 msgctxt "part-type" msgid "VMWare vmkcore" msgstr "VMWare vmkcore" #. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs #. /disk-format -#: ../udisks/udisksclient.c:2279 +#: ../udisks/udisksclient.c:2291 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Firmware" msgstr "ChromeOS Ürün Yazılımı" -#: ../udisks/udisksclient.c:2280 +#: ../udisks/udisksclient.c:2292 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Kernel" msgstr "ChromeOS Çekirdeği" -#: ../udisks/udisksclient.c:2281 +#: ../udisks/udisksclient.c:2293 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Root Filesystem" msgstr "ChromeOS Kök Dosya Sistemi" -#: ../udisks/udisksclient.c:2282 +#: ../udisks/udisksclient.c:2294 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Reserved" msgstr "ChromeOS için Ayrılmış" -#: ../udisks/udisksclient.c:2287 +#. Intel Partition Types +#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start +#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf +#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +msgctxt "part-type" +msgid "Intel FFS Reserved" +msgstr "Intel FFS Ayrılmış" + +#: ../udisks/udisksclient.c:2303 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS" msgstr "Apple HFS/HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2288 +#: ../udisks/udisksclient.c:2304 msgctxt "part-type" msgid "Apple Partition Map" msgstr "Apple Partition Map" -#: ../udisks/udisksclient.c:2289 +#: ../udisks/udisksclient.c:2305 msgctxt "part-type" msgid "Unused" msgstr "Kullanılmayan" -#: ../udisks/udisksclient.c:2290 +#: ../udisks/udisksclient.c:2306 msgctxt "part-type" msgid "Empty" msgstr "Boş" -#: ../udisks/udisksclient.c:2291 +#: ../udisks/udisksclient.c:2307 msgctxt "part-type" msgid "Driver" msgstr "Sürücü" -#: ../udisks/udisksclient.c:2292 +#: ../udisks/udisksclient.c:2308 msgctxt "part-type" msgid "Driver 4.3" msgstr "Sürücü 4.3" -#: ../udisks/udisksclient.c:2293 +#: ../udisks/udisksclient.c:2309 msgctxt "part-type" msgid "ProDOS file system" msgstr "ProDOS dosya sistemi" -#: ../udisks/udisksclient.c:2294 +#: ../udisks/udisksclient.c:2310 msgctxt "part-type" msgid "FAT 12" msgstr "FAT 12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2295 +#: ../udisks/udisksclient.c:2311 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16" msgstr "FAT 16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2296 +#: ../udisks/udisksclient.c:2312 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32" msgstr "FAT 32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2297 +#: ../udisks/udisksclient.c:2313 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16 (Windows)" msgstr "FAT 16 (Windows)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +#: ../udisks/udisksclient.c:2314 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2301 +#: ../udisks/udisksclient.c:2317 msgctxt "part-type" msgid "Extended" msgstr "Uzatılmış" -#: ../udisks/udisksclient.c:2302 +#: ../udisks/udisksclient.c:2318 msgctxt "part-type" msgid "EFI GPT" msgstr "EFI GPT" -#: ../udisks/udisksclient.c:2303 +#: ../udisks/udisksclient.c:2319 msgctxt "part-type" msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2304 +#: ../udisks/udisksclient.c:2320 msgctxt "part-type" msgid "Linux swap" msgstr "Linux takas alanı" -#: ../udisks/udisksclient.c:2305 +#: ../udisks/udisksclient.c:2321 msgctxt "part-type" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2306 +#: ../udisks/udisksclient.c:2322 msgctxt "part-type" msgid "Linux Extended" msgstr "Linux Uzatılmış" -#: ../udisks/udisksclient.c:2308 +#: ../udisks/udisksclient.c:2324 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID auto" msgstr "Linux RAID otomatik" -#: ../udisks/udisksclient.c:2309 +#: ../udisks/udisksclient.c:2325 msgctxt "part-type" msgid "FAT12" msgstr "FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2310 +#: ../udisks/udisksclient.c:2326 msgctxt "part-type" msgid "FAT16 <32M" msgstr "FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2311 +#: ../udisks/udisksclient.c:2327 msgctxt "part-type" msgid "FAT16" msgstr "FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2312 +#: ../udisks/udisksclient.c:2328 msgctxt "part-type" msgid "HPFS/NTFS" msgstr "HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2313 +#: ../udisks/udisksclient.c:2329 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32" msgstr "W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2314 +#: ../udisks/udisksclient.c:2330 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32 (LBA)" msgstr "W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2315 +#: ../udisks/udisksclient.c:2331 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT16 (LBA)" msgstr "W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2316 +#: ../udisks/udisksclient.c:2332 msgctxt "part-type" msgid "W95 Ext d (LBA)" msgstr "W95 Ext d (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2317 +#: ../udisks/udisksclient.c:2333 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT12" msgstr "Gizli FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2318 +#: ../udisks/udisksclient.c:2334 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16 <32M" msgstr "Gizli FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2319 +#: ../udisks/udisksclient.c:2335 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16" msgstr "Gizli FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2320 +#: ../udisks/udisksclient.c:2336 msgctxt "part-type" msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgstr "Gizli HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2321 +#: ../udisks/udisksclient.c:2337 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32" msgstr "Gizli W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2322 +#: ../udisks/udisksclient.c:2338 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" msgstr "Gizli W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2323 +#: ../udisks/udisksclient.c:2339 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" msgstr "Gizli W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2324 +#: ../udisks/udisksclient.c:2340 msgctxt "part-type" msgid "OPUS" msgstr "OPUS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2325 +#: ../udisks/udisksclient.c:2341 msgctxt "part-type" msgid "Compaq diagnostics" msgstr "Compaq tanılama" -#: ../udisks/udisksclient.c:2326 +#: ../udisks/udisksclient.c:2342 msgctxt "part-type" msgid "PartitionMagic" msgstr "PartitionMagic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2327 +#: ../udisks/udisksclient.c:2343 msgctxt "part-type" msgid "Minix" msgstr "Minix" #. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system -#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329 +#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 msgctxt "part-type" msgid "Hibernation" msgstr "Hazırda bekletme alanı" -#: ../udisks/udisksclient.c:2330 +#: ../udisks/udisksclient.c:2346 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2331 +#: ../udisks/udisksclient.c:2347 msgctxt "part-type" msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333 +#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349 msgctxt "part-type" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: ../udisks/udisksclient.c:2334 +#: ../udisks/udisksclient.c:2350 msgctxt "part-type" msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris önyükleme" -#: ../udisks/udisksclient.c:2335 +#: ../udisks/udisksclient.c:2351 msgctxt "part-type" msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2336 +#: ../udisks/udisksclient.c:2352 msgctxt "part-type" msgid "BeOS BFS" msgstr "BeOS BFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2337 +#: ../udisks/udisksclient.c:2353 msgctxt "part-type" msgid "SkyOS SkyFS" msgstr "SkyOS SkyFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2483 +#: ../udisks/udisksclient.c:2499 msgctxt "job" msgid "SMART self-test" msgstr "SMART öz sınama" -#: ../udisks/udisksclient.c:2484 +#: ../udisks/udisksclient.c:2500 msgctxt "job" msgid "Ejecting Medium" msgstr "Ortam Çıkarılıyor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2485 +#: ../udisks/udisksclient.c:2501 msgctxt "job" msgid "Unlocking Device" msgstr "Aygıt Kilidi Açılıyor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2486 +#: ../udisks/udisksclient.c:2502 msgctxt "job" msgid "Locking Device" msgstr "Aygıt Kilitleniyor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2487 +#: ../udisks/udisksclient.c:2503 msgctxt "job" msgid "Modifying Encrypted Device" msgstr "Şifreli Aygıt Değiştiriliyor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2488 +#: ../udisks/udisksclient.c:2504 msgctxt "job" msgid "Starting Swap Device" msgstr "Takas Aygıtı Başlatılıyor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2489 +#: ../udisks/udisksclient.c:2505 msgctxt "job" msgid "Stopping Swap Device" msgstr "Takas Aygıtı Durduruluyor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2490 +#: ../udisks/udisksclient.c:2506 msgctxt "job" msgid "Mounting Filesystem" msgstr "Dosya Sistemi Bağlanıyor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2491 +#: ../udisks/udisksclient.c:2507 msgctxt "job" msgid "Unmounting Filesystem" msgstr "Dosya Sistemi Ayrılıyor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2492 +#: ../udisks/udisksclient.c:2508 msgctxt "job" msgid "Modifying Filesystem" msgstr "Dosya Sistemi Değiştiriliyor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2493 +#: ../udisks/udisksclient.c:2509 msgctxt "job" msgid "Erasing Device" msgstr "Aygıt Siliniyor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2494 +#: ../udisks/udisksclient.c:2510 msgctxt "job" msgid "Creating Filesystem" msgstr "Dosya Sistemi Oluşturuluyor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2495 +#: ../udisks/udisksclient.c:2511 msgctxt "job" msgid "Setting Up Loop Device" msgstr "Döngü Aygıtı Kuruluyor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2496 +#: ../udisks/udisksclient.c:2512 msgctxt "job" msgid "Modifying Partition" msgstr "Bölüm Değiştiriliyor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2497 +#: ../udisks/udisksclient.c:2513 msgctxt "job" msgid "Deleting Partition" msgstr "Bölüm Siliniyor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2498 +#: ../udisks/udisksclient.c:2514 msgctxt "job" msgid "Creating Partition" msgstr "Bölüm Oluşturuluyor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2499 +#: ../udisks/udisksclient.c:2515 msgctxt "job" msgid "Cleaning Up" msgstr "Temizleniyor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2500 +#: ../udisks/udisksclient.c:2516 msgctxt "job" msgid "ATA Secure Erase" msgstr "ATA Güvenli Silme" -#: ../udisks/udisksclient.c:2501 +#: ../udisks/udisksclient.c:2517 msgctxt "job" msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "ATA Geliştirilmiş Güvenli Silme" -#: ../udisks/udisksclient.c:2502 +#: ../udisks/udisksclient.c:2518 msgctxt "job" msgid "Stopping RAID Array" msgstr "RAID Dizisi Durduruluyor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2503 +#: ../udisks/udisksclient.c:2519 msgctxt "job" msgid "Starting RAID Array" msgstr "RAID Dizisi Başlatılıyor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2504 +#: ../udisks/udisksclient.c:2520 msgctxt "job" msgid "Marking Device as Faulty" msgstr "Aygıt Bozuk Olarak İşaretleniyor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2505 +#: ../udisks/udisksclient.c:2521 msgctxt "job" msgid "Removing Device from Array" msgstr "Aygıt Diziden Kaldırılıyor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2506 +#: ../udisks/udisksclient.c:2522 msgctxt "job" msgid "Adding Device to Array" msgstr "Diziye Aygıt Ekleniyor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2507 +#: ../udisks/udisksclient.c:2523 msgctxt "job" msgid "Setting Write-Intent Bitmap" msgstr "Yazma Hedefli Bit Eşlem Ayarlanıyor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2508 +#: ../udisks/udisksclient.c:2524 msgctxt "job" msgid "Creating RAID Array" msgstr "RAID Dizisi Oluşturuluyor" -#: ../udisks/udisksclient.c:2516 +#: ../udisks/udisksclient.c:2532 #, c-format msgctxt "unknown-job" msgid "Unknown (%s)" @@ -2135,14 +2200,14 @@ msgid "Block Device" msgstr "Blok Aygıtı" #. Translators: Used to describe a partition of a block device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB #. Block Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265 #, c-format msgctxt "part-block" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Bölüm %d Aygıt %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "%s'in %u bölümü" #. Translators: String used for one-liner description of a block device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB @@ -2164,14 +2229,14 @@ msgid "Loop Device" msgstr "Döngü Aygıtı" #. Translators: Used to describe a partition of a loop device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB #. Loop Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319 #, c-format msgctxt "part-loop" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Bölüm %d Aygıt %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "%s'in %u bölümü" #. Translators: String used for one-liner description of a loop device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB @@ -2230,14 +2295,14 @@ msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB #. RAID-5"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415 #, c-format msgctxt "part-raid" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Bölüm %d Dizi %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "%s'in %u bölümü" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array. #. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo"). @@ -2410,14 +2475,14 @@ msgid "Audio %s" msgstr "Ses %s" #. Translators: Used to describe a partition of a drive. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb #. Drive"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832 #, c-format msgctxt "part-drive" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Bölüm %d Sürücü %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "%s'in %u bölümü" #. Translators: String used for one-liner description of drive. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012,2014 +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012,2014-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udisks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-12 19:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-29 20:00+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/uk/)\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Повторне сканування пристрою" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:43 msgid "Authentication is required to rescan a device" -msgstr "Для виконання повторного сканування пристрою слід пройти розпізнавання" +msgstr "Щоб виконати повторне сканування пристрою, слід пройти розпізнавання" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:44 msgid "Open a device" @@ -325,41 +325,41 @@ msgstr "Щоб скасувати завдання, розпочате інши #. Translators: This is shown in an authentcation dialog when #. * the user is editing settings that involve system-level #. * passwords and secrets -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037 msgid "Authentication is required to read system-level secrets" msgstr "Щоб отримати доступ до загальносистемних реєстраційних даних, слід пройти розпізнавання" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file" msgstr "Щоб отримати доступ до додавання запису до файла /etc/fstab, слід пройти розпізнавання" #. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file" msgstr "Щоб отримати доступ до додавання запису до файла /etc/crypttab, слід пройти розпізнавання" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648 msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file" msgstr "Щоб отримати доступ до вилучення запису з файла /etc/fstab, слід пройти розпізнавання" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666 msgid "" "Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file" msgstr "Щоб отримати доступ до вилучення запису з файла /etc/crypttab, слід пройти розпізнавання" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738 msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file" msgstr "Щоб отримати доступ до внесення змін до файла /etc/fstab, слід пройти розпізнавання" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756 msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file" msgstr "Щоб отримати доступ до внесення змін до файла /etc/crypttab, слід пройти розпізнавання" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до внесення змін до #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331 msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" msgstr "Щоб отримати доступ до безпечного витирання $(drive), слід пройти розпізнавання" @@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до безпечного вити #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275 msgid "Authentication is required to format $(drive)" msgstr "Щоб отримати доступ до форматування $(drive), слід пройти розпізнавання" -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343 msgid "Formatting Device" msgstr "Форматування пристрою" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Форматування пристрою" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731 msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading" msgstr "Щоб відкрити пристрій $(drive) для читання, слід пройти розпізнавання" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Щоб відкрити пристрій $(drive) для читання, #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795 msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing" msgstr "Щоб відкрити пристрій $(drive) для запису, слід пройти розпізнавання" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Щоб відкрити пристрій $(drive) для запису, #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861 msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking" msgstr "Щоб відкрити пристрій $(drive) для тестування, слід пройти розпізнавання" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Щоб відкрити пристрій $(drive) для тестува #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922 msgid "Authentication is required to rescan $(drive)" msgstr "Для виконання повторного сканування $(drive) слід пройти розпізнавання" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Для виконання повторного сканування $(dr #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010 msgid "Authentication is required to eject $(drive)" msgstr "Щоб від’єднати $(drive), слід пройти розпізнавання" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Щоб від’єднати $(drive), слід пройти розпі #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be #. * replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098 msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)" msgstr "Щоб отримати доступ до налаштовування параметрів $(drive), слід пройти розпізнавання" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до налаштовування #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414 msgid "Authentication is required to power off $(drive)" msgstr "Щоб отримати доступ до вимикання живлення диска $(drive), слід пройти розпізнавання" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до вимикання живле #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814 msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)" msgstr "Щоб отримати доступ до оновлення даних SMART з $(drive), слід пройти розпізнавання" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до оновлення даних #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825 msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)" msgstr "Щоб отримати доступ до встановлення даних SMART на $(drive) на основі бінарних кодів, слід пройти розпізнавання)" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до встановлення да #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959 msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Щоб отримати доступ до переривання самоперевірки SMART на $(drive), слід пройти розпізнавання" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до переривання сам #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209 msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)" msgstr "Щоб отримати доступ до запуску самоперевірки SMART на $(drive), слід пройти розпізнавання" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до запуску самопер #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296 msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)" msgstr "Щоб перевірити стан живлення $(drive), слід пройти розпізнавання" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Щоб перевірити стан живлення $(drive), слід #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397 msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode" msgstr "Щоб перевести $(drive) у стан очікування, слід пройти розпізнавання" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Щоб перевести $(drive) у стан очікування, с #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531 msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode" msgstr "Щоб отримати доступ до пробудження $(drive) зі стану очікування, слід пройти розпізнавання" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до пробудження $(drive #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424 msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)" msgstr "Щоб отримати доступ до вмикання SMART диска $(drive), слід пройти розпізнавання)" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до вмикання SMART дис #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434 msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)" msgstr "Щоб отримати доступ до вимикання SMART диска $(drive), слід пройти розпізнавання)" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до вимикання SMART ди #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691 msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)" msgstr "Щоб отримати доступ до розблокування зашифрованого пристрою $(drive), слід пройти розпізнавання" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до розблокування з #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569 msgid "" "Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by" " another user" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Щоб заблокувати зашифрований пристрій #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430 msgid "Authentication is required to mount $(drive)" msgstr "Щоб отримати доступ до монтування $(drive), слід пройти розпізнавання" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до монтування $(drive), #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337 msgid "" "Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до монтування $(drive), #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684 msgid "" "Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до демонтування $(dri #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731 msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user" msgstr "Щоб отримати доступ до демонтування $(drive), змонтованого іншим користувачем, слід пройти розпізнавання" @@ -638,42 +638,42 @@ msgstr "Щоб внести зміни до параметрів петльов #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570 +#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569 msgid "Authentication is required to create a RAID array" msgstr "Щоб отримати доступ до створення масиву RAID, слід пройти розпізнавання" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645 msgid "Authentication is required to start a RAID array" msgstr "Щоб отримати доступ до запуску масиву RAID, слід пройти розпізнавання" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to stop a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814 msgid "Authentication is required to stop a RAID array" msgstr "Щоб отримати доступ до зупинення роботи масиву RAID, слід пройти розпізнавання" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to remove a device from a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019 msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array" msgstr "Щоб отримати доступ до вилучення пристрою з масиву RAID, слід пройти розпізнавання" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to add a device to a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215 msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array" msgstr "Щоб отримати доступ до додавання пристрою до масиву RAID, слід пройти розпізнавання" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345 msgid "" "Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID " "array" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до налаштовування #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start/stop data scrubbing operations #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469 msgid "" "Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array" msgstr "Щоб отримати доступ до запуску або призупинення чищення даних масиву RAID, слід пройти розпізнавання" @@ -692,8 +692,8 @@ msgstr "Щоб отримати доступ до запуску або приз #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446 -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749 msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)" msgstr "Щоб внести зміни до параметрів розділу на $(drive), слід пройти розпізнавання" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Щоб внести зміни до параметрів розділу #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847 msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)" msgstr "Щоб вилучити розділ на $(drive), слід пройти розпізнавання" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Щоб вилучити розділ на $(drive), слід пройт #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399 +#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386 msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)" msgstr "Щоб створити розділ на $(drive), слід пройти розпізнавання" @@ -735,14 +735,14 @@ msgstr "Щоб вимкнути простір резервної пам’ят #. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for #. a partition -#: ../udisks/udisksclient.c:1094 +#: ../udisks/udisksclient.c:1098 msgctxt "dos-part-flag" msgid "Bootable" msgstr "Завантажуваний" #. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1104 +#: ../udisks/udisksclient.c:1108 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "System" msgstr "Системний" @@ -750,49 +750,105 @@ msgstr "Системний" #. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a #. partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1111 +#: ../udisks/udisksclient.c:1115 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Legacy BIOS Bootable" msgstr "Застарілий завантажувач BIOS" #. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1118 +#: ../udisks/udisksclient.c:1122 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Read-only" msgstr "Лише читання" #. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1125 +#: ../udisks/udisksclient.c:1129 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Hidden" msgstr "Прихований" #. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1132 +#: ../udisks/udisksclient.c:1136 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "No Automount" msgstr "Не автомонтується" #. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of #. flags -#: ../udisks/udisksclient.c:1145 +#: ../udisks/udisksclient.c:1149 #, c-format msgctxt "partition-info" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. Translators: The Partition info when unknown -#: ../udisks/udisksclient.c:1156 +#: ../udisks/udisksclient.c:1160 msgctxt "partition-info" msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1619 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "KiB" +msgstr "КіБ" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1625 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "MiB" +msgstr "МіБ" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1631 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "GiB" +msgstr "ГіБ" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1637 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "TiB" +msgstr "ТіБ" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1662 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "KB" +msgstr "кБ" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1668 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "MB" +msgstr "МБ" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1674 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "GB" +msgstr "ГБ" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1680 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "TB" +msgstr "ТБ" + #. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1711 +#: ../udisks/udisksclient.c:1723 #, c-format msgctxt "byte-size-pow2" msgid "%s (%s bytes)" @@ -800,62 +856,62 @@ msgstr "%s (%s байтів)" #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1721 +#: ../udisks/udisksclient.c:1733 #, c-format msgctxt "byte-size-pow10" msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s байтів)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1782 +#: ../udisks/udisksclient.c:1794 msgctxt "media" msgid "CompactFlash" msgstr "CompactFlash" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1787 +#: ../udisks/udisksclient.c:1799 msgctxt "media" msgid "MemoryStick" msgstr "MemoryStick" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1792 +#: ../udisks/udisksclient.c:1804 msgctxt "media" msgid "SmartMedia" msgstr "SmartMedia" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1797 +#: ../udisks/udisksclient.c:1809 msgctxt "media" msgid "SecureDigital" msgstr "SecureDigital" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1802 +#: ../udisks/udisksclient.c:1814 msgctxt "media" msgid "SD High Capacity" msgstr "SD високої місткості" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1807 +#: ../udisks/udisksclient.c:1819 msgctxt "media" msgid "Floppy" msgstr "Дискета" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1812 +#: ../udisks/udisksclient.c:1824 msgctxt "media" msgid "Zip" msgstr "Zip" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1817 +#: ../udisks/udisksclient.c:1829 msgctxt "media" msgid "Jaz" msgstr "Jaz" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1822 +#: ../udisks/udisksclient.c:1834 msgctxt "media" msgid "Flash" msgstr "флеш-накопичувач" @@ -863,7 +919,7 @@ msgstr "флеш-накопичувач" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1856 +#: ../udisks/udisksclient.c:1868 msgctxt "disc-type" msgid "CD" msgstr "CD" @@ -871,7 +927,7 @@ msgstr "CD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1865 +#: ../udisks/udisksclient.c:1877 msgctxt "disc-type" msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -879,7 +935,7 @@ msgstr "DVD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1874 +#: ../udisks/udisksclient.c:1886 msgctxt "disc-type" msgid "Blu-Ray" msgstr "Blu-Ray" @@ -887,297 +943,297 @@ msgstr "Blu-Ray" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1883 +#: ../udisks/udisksclient.c:1895 msgctxt "disc-type" msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (12-bit version)" msgstr "FAT (12-бітова версія)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905 -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907 -#: ../udisks/udisksclient.c:1908 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1920 msgctxt "fs-type" msgid "FAT" msgstr "FAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1905 +#: ../udisks/udisksclient.c:1917 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (16-bit version)" msgstr "FAT (16-бітова версія)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (32-bit version)" msgstr "FAT (32-бітова версія)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1907 +#: ../udisks/udisksclient.c:1919 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "FAT (version %s)" msgstr "FAT (версія %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "NTFS (version %s)" msgstr "NTFS (версія %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 msgctxt "fs-type" msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1911 +#: ../udisks/udisksclient.c:1923 msgctxt "fs-type" msgid "HFS" msgstr "HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 +#: ../udisks/udisksclient.c:1924 msgctxt "fs-type" msgid "HFS+" msgstr "HFS+" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext2 (version %s)" msgstr "Ext2 (версія %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 msgctxt "fs-type" msgid "Ext2" msgstr "Ext2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext3 (version %s)" msgstr "Ext3 (версія %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 msgctxt "fs-type" msgid "Ext3" msgstr "Ext3" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext4 (version %s)" msgstr "Ext4 (версія %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 msgctxt "fs-type" msgid "Ext4" msgstr "Ext4" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext (version %s)" msgstr "Журнал Ext (версія %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "JDB" msgstr "JDB" -#: ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext" msgstr "Журнал Ext" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "XFS (version %s)" msgstr "XFS (версія %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 msgctxt "fs-type" msgid "XFS" msgstr "XFS" #. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs... -#: ../udisks/udisksclient.c:1924 +#: ../udisks/udisksclient.c:1936 msgctxt "fs-type" msgid "Btrfs" msgstr "Btrfs" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660 (version %s)" msgstr "ISO 9660 (версія %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO9660" msgstr "ISO9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660" msgstr "ISO 9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "UDF (version %s)" msgstr "UDF (версія %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 msgctxt "fs-type" msgid "UDF" msgstr "UDF" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 msgctxt "fs-type" msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1942 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "exFAT (version %s)" msgstr "exFAT (версія %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Swap (version %s)" msgstr "Swap (версія %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 msgctxt "fs-type" msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume (%s)" msgstr "Фізичний том LVM2 (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 PV" msgstr "LVM2 PV" -#: ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume" msgstr "Фізичний том LVM2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member (version %s)" msgstr "Елемент RAID Linux (версія %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948 msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member" msgstr "Елемент RAID Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device (ZPool version %s)" msgstr "Пристрій ZFS (версія ZPool %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS (v%s)" msgstr "ZFS (в.%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device" msgstr "Пристрій ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)" -msgstr "Елемент RAID Intel Matrix (версія %s)" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)" +msgstr "Елемент промислового RAID Intel Rapid Storage Technology (версія %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID Member (%s)" -msgstr "Елемент RAID IMSM (%s)" +msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)" +msgstr "Елемент RAID Intel RSTe (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member" -msgstr "Елемент RAID Intel Matrix" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member" +msgstr "Елемент промислового RAID Intel Rapid Storage Technology" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID" -msgstr "IMSM RAID" +msgid "Intel RSTe RAID Member" +msgstr "Елемент RAID Intel RSTe" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption (version %s)" msgstr "Шифрування LUKS (версія %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS" msgstr "LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption" msgstr "Шифрування LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (version %s)" msgstr "VMFS (версія %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (v%s)" msgstr "VMFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1944 +#: ../udisks/udisksclient.c:1956 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS" msgstr "VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member (version %s)" msgstr "VMFS елемент тому (версія %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member (v%s)" msgstr "Елемент VMFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member" msgstr "Елемент тому VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member" msgstr "Елемент VMFS" @@ -1185,7 +1241,7 @@ msgstr "Елемент VMFS" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is #. version. -#: ../udisks/udisksclient.c:2018 +#: ../udisks/udisksclient.c:2030 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s %s)" @@ -1193,750 +1249,758 @@ msgstr "Невідомий (%s %s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev. -#: ../udisks/udisksclient.c:2027 +#: ../udisks/udisksclient.c:2039 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Невідомий (%s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. -#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047 +#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059 msgctxt "fs-type" msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2064 +#: ../udisks/udisksclient.c:2076 msgid "Master Boot Record" msgstr "Головний завантажувальний запис (MBR)" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2066 +#: ../udisks/udisksclient.c:2078 msgid "GUID Partition Table" msgstr "Таблиця розділів GUID" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2068 +#: ../udisks/udisksclient.c:2080 msgid "Apple Partition Map" msgstr "Карта розділів Apple" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116 +#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128 msgctxt "partition-subtype" msgid "Generic" msgstr "Загальний" -#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117 +#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129 msgctxt "partition-subtype" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118 -#: ../udisks/udisksclient.c:2123 +#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2135 msgctxt "partition-subtype" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120 +#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132 msgctxt "partition-subtype" msgid "Other" msgstr "Інше" -#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122 +#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134 msgctxt "partition-subtype" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table #. Not associated with any OS -#: ../udisks/udisksclient.c:2210 +#: ../udisks/udisksclient.c:2222 msgctxt "part-type" msgid "MBR Partition Scheme" msgstr "Схема розділів MBR" -#: ../udisks/udisksclient.c:2211 +#: ../udisks/udisksclient.c:2223 msgctxt "part-type" msgid "EFI System" msgstr "Система EFI" -#: ../udisks/udisksclient.c:2212 +#: ../udisks/udisksclient.c:2224 msgctxt "part-type" msgid "BIOS Boot" msgstr "Завантажувач BIOS" #. This is also defined in the Apple and Solaris section -#: ../udisks/udisksclient.c:2214 +#: ../udisks/udisksclient.c:2226 msgctxt "part-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" #. Extended Boot Partition, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/ -#: ../udisks/udisksclient.c:2216 +#: ../udisks/udisksclient.c:2228 msgctxt "part-type" msgid "Extended Boot Partition" msgstr "Розширений завантажувальний розділ" #. Discoverable Linux Partitions, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec -#: ../udisks/udisksclient.c:2218 +#: ../udisks/udisksclient.c:2230 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86)" msgstr "Кореневий розділ Linux (x86)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2219 +#: ../udisks/udisksclient.c:2231 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgstr "Кореневий розділ Linux (x86_64)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2220 +#: ../udisks/udisksclient.c:2232 msgctxt "part-type" msgid "Linux Home Partition" msgstr "Домашній розділ Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2221 +#: ../udisks/udisksclient.c:2233 msgctxt "part-type" msgid "Linux Server Data Partition" msgstr "Розділ даних сервера Linux" #. Linux -#: ../udisks/udisksclient.c:2223 +#: ../udisks/udisksclient.c:2235 msgctxt "part-type" msgid "Linux Swap" msgstr "Linux, Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2224 +#: ../udisks/udisksclient.c:2236 msgctxt "part-type" msgid "Linux Filesystem" msgstr "Файлова система Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2225 +#: ../udisks/udisksclient.c:2237 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID" msgstr "Linux, RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307 +#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323 msgctxt "part-type" msgid "Linux LVM" msgstr "Linux, LVM" -#: ../udisks/udisksclient.c:2227 +#: ../udisks/udisksclient.c:2239 msgctxt "part-type" msgid "Linux Reserved" msgstr "Linux, зарезервований" #. Microsoft -#: ../udisks/udisksclient.c:2229 +#: ../udisks/udisksclient.c:2241 msgctxt "part-type" msgid "Basic Data" msgstr "Базові дані" -#: ../udisks/udisksclient.c:2230 +#: ../udisks/udisksclient.c:2242 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Reserved" msgstr "Microsoft, зарезервований" -#: ../udisks/udisksclient.c:2231 +#: ../udisks/udisksclient.c:2243 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "Microsoft, метадані LDM" -#: ../udisks/udisksclient.c:2232 +#: ../udisks/udisksclient.c:2244 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Microsoft, дані LDM" -#: ../udisks/udisksclient.c:2233 +#: ../udisks/udisksclient.c:2245 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Windows Recovery Environment" msgstr "Середовище відновлення Microsoft Windows" #. Apple OS X -#: ../udisks/udisksclient.c:2235 +#: ../udisks/udisksclient.c:2247 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple, HFS/HFS+" #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html #. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286 +#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302 msgctxt "part-type" msgid "Apple UFS" msgstr "Apple, UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2237 +#: ../udisks/udisksclient.c:2249 msgctxt "part-type" msgid "Apple ZFS" msgstr "Apple, ZFS" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2238 +#: ../udisks/udisksclient.c:2250 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID" msgstr "Apple, RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2239 +#: ../udisks/udisksclient.c:2251 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID (offline)" msgstr "Apple, RAID (вимкнено)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2240 +#: ../udisks/udisksclient.c:2252 msgctxt "part-type" msgid "Apple Boot" msgstr "Apple, завантажувальний" -#: ../udisks/udisksclient.c:2241 +#: ../udisks/udisksclient.c:2253 msgctxt "part-type" msgid "Apple Label" msgstr "Apple, мітка" -#: ../udisks/udisksclient.c:2242 +#: ../udisks/udisksclient.c:2254 msgctxt "part-type" msgid "Apple TV Recovery" msgstr "Apple TV, відновлювальний" -#: ../udisks/udisksclient.c:2243 +#: ../udisks/udisksclient.c:2255 msgctxt "part-type" msgid "Apple Core Storage" msgstr "Основне сховище Apple" #. HP-UX -#: ../udisks/udisksclient.c:2245 +#: ../udisks/udisksclient.c:2257 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Data" msgstr "HP-UX, дані" -#: ../udisks/udisksclient.c:2246 +#: ../udisks/udisksclient.c:2258 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Service" msgstr "HP-UX, службовий" #. FreeBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2248 +#: ../udisks/udisksclient.c:2260 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Boot" msgstr "FreeBSD, завантажувальний" -#: ../udisks/udisksclient.c:2249 +#: ../udisks/udisksclient.c:2261 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Data" msgstr "FreeBSD, дані" -#: ../udisks/udisksclient.c:2250 +#: ../udisks/udisksclient.c:2262 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Swap" msgstr "FreeBSD, Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2251 +#: ../udisks/udisksclient.c:2263 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD, UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2252 +#: ../udisks/udisksclient.c:2264 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD, Vinum" -#: ../udisks/udisksclient.c:2253 +#: ../udisks/udisksclient.c:2265 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD, ZFS" #. Solaris -#: ../udisks/udisksclient.c:2255 +#: ../udisks/udisksclient.c:2267 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Boot" msgstr "Solaris, завантажувальний" -#: ../udisks/udisksclient.c:2256 +#: ../udisks/udisksclient.c:2268 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Root" msgstr "Solaris, кореневий" -#: ../udisks/udisksclient.c:2257 +#: ../udisks/udisksclient.c:2269 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Swap" msgstr "Solaris, Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2258 +#: ../udisks/udisksclient.c:2270 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Backup" msgstr "Solaris, резервна копія" -#: ../udisks/udisksclient.c:2259 +#: ../udisks/udisksclient.c:2271 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /usr" msgstr "Solaris, /usr" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2260 +#: ../udisks/udisksclient.c:2272 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris, /var" -#: ../udisks/udisksclient.c:2261 +#: ../udisks/udisksclient.c:2273 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris, /home" -#: ../udisks/udisksclient.c:2262 +#: ../udisks/udisksclient.c:2274 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Alternate Sector" msgstr "Solaris, альтернативний сектор" -#: ../udisks/udisksclient.c:2263 +#: ../udisks/udisksclient.c:2275 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved" msgstr "Solaris, зарезервований" -#: ../udisks/udisksclient.c:2264 +#: ../udisks/udisksclient.c:2276 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (2)" msgstr "Solaris, зарезервований (2)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2265 +#: ../udisks/udisksclient.c:2277 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (3)" msgstr "Solaris, зарезервований (3)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2266 +#: ../udisks/udisksclient.c:2278 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (4)" msgstr "Solaris, зарезервований (4)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2267 +#: ../udisks/udisksclient.c:2279 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (5)" msgstr "Solaris, зарезервований (5)" #. NetBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2269 +#: ../udisks/udisksclient.c:2281 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Swap" msgstr "NetBSD, Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2270 +#: ../udisks/udisksclient.c:2282 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD, FFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2271 +#: ../udisks/udisksclient.c:2283 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD, LFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2272 +#: ../udisks/udisksclient.c:2284 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD, RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2273 +#: ../udisks/udisksclient.c:2285 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Concatenated" msgstr "NetBSD, з’єднаний" -#: ../udisks/udisksclient.c:2274 +#: ../udisks/udisksclient.c:2286 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Encrypted" msgstr "NetBSD, зашифрований" #. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage- #. features-part-7-gpt.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2276 +#: ../udisks/udisksclient.c:2288 msgctxt "part-type" msgid "VMWare VMFS" msgstr "VMWare VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2277 +#: ../udisks/udisksclient.c:2289 msgctxt "part-type" msgid "VMWare vmkcore" msgstr "VMWare vmkcore" #. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs #. /disk-format -#: ../udisks/udisksclient.c:2279 +#: ../udisks/udisksclient.c:2291 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Firmware" msgstr "Мікропрограма ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2280 +#: ../udisks/udisksclient.c:2292 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Kernel" msgstr "Ядро ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2281 +#: ../udisks/udisksclient.c:2293 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Root Filesystem" msgstr "Коренева файлова система ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2282 +#: ../udisks/udisksclient.c:2294 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Reserved" msgstr "Резервний розділ ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2287 +#. Intel Partition Types +#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start +#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf +#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +msgctxt "part-type" +msgid "Intel FFS Reserved" +msgstr "Зарезервований розділ FFS Intel" + +#: ../udisks/udisksclient.c:2303 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS" msgstr "Apple, HFS/HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2288 +#: ../udisks/udisksclient.c:2304 msgctxt "part-type" msgid "Apple Partition Map" msgstr "Карта розділів Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2289 +#: ../udisks/udisksclient.c:2305 msgctxt "part-type" msgid "Unused" msgstr "Не використовується" -#: ../udisks/udisksclient.c:2290 +#: ../udisks/udisksclient.c:2306 msgctxt "part-type" msgid "Empty" msgstr "Порожній" -#: ../udisks/udisksclient.c:2291 +#: ../udisks/udisksclient.c:2307 msgctxt "part-type" msgid "Driver" msgstr "Driver" -#: ../udisks/udisksclient.c:2292 +#: ../udisks/udisksclient.c:2308 msgctxt "part-type" msgid "Driver 4.3" msgstr "Driver 4.3" -#: ../udisks/udisksclient.c:2293 +#: ../udisks/udisksclient.c:2309 msgctxt "part-type" msgid "ProDOS file system" msgstr "Файлова система ProDOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2294 +#: ../udisks/udisksclient.c:2310 msgctxt "part-type" msgid "FAT 12" msgstr "FAT 12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2295 +#: ../udisks/udisksclient.c:2311 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16" msgstr "FAT 16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2296 +#: ../udisks/udisksclient.c:2312 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32" msgstr "FAT 32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2297 +#: ../udisks/udisksclient.c:2313 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16 (Windows)" msgstr "FAT 16 (Windows)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +#: ../udisks/udisksclient.c:2314 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2301 +#: ../udisks/udisksclient.c:2317 msgctxt "part-type" msgid "Extended" msgstr "Розширений" -#: ../udisks/udisksclient.c:2302 +#: ../udisks/udisksclient.c:2318 msgctxt "part-type" msgid "EFI GPT" msgstr "EFI, GPT" -#: ../udisks/udisksclient.c:2303 +#: ../udisks/udisksclient.c:2319 msgctxt "part-type" msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2304 +#: ../udisks/udisksclient.c:2320 msgctxt "part-type" msgid "Linux swap" msgstr "Linux, swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2305 +#: ../udisks/udisksclient.c:2321 msgctxt "part-type" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2306 +#: ../udisks/udisksclient.c:2322 msgctxt "part-type" msgid "Linux Extended" msgstr "Linux, розширений" -#: ../udisks/udisksclient.c:2308 +#: ../udisks/udisksclient.c:2324 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID auto" msgstr "Linux, авто-RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2309 +#: ../udisks/udisksclient.c:2325 msgctxt "part-type" msgid "FAT12" msgstr "FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2310 +#: ../udisks/udisksclient.c:2326 msgctxt "part-type" msgid "FAT16 <32M" msgstr "FAT16 <32МБ" -#: ../udisks/udisksclient.c:2311 +#: ../udisks/udisksclient.c:2327 msgctxt "part-type" msgid "FAT16" msgstr "FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2312 +#: ../udisks/udisksclient.c:2328 msgctxt "part-type" msgid "HPFS/NTFS" msgstr "HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2313 +#: ../udisks/udisksclient.c:2329 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32" msgstr "W95, FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2314 +#: ../udisks/udisksclient.c:2330 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32 (LBA)" msgstr "W95, FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2315 +#: ../udisks/udisksclient.c:2331 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT16 (LBA)" msgstr "W95, FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2316 +#: ../udisks/udisksclient.c:2332 msgctxt "part-type" msgid "W95 Ext d (LBA)" msgstr "W95, Ext'd (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2317 +#: ../udisks/udisksclient.c:2333 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT12" msgstr "Прихований FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2318 +#: ../udisks/udisksclient.c:2334 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16 <32M" msgstr "Прихований FAT16 <32МБ" -#: ../udisks/udisksclient.c:2319 +#: ../udisks/udisksclient.c:2335 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16" msgstr "Прихований FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2320 +#: ../udisks/udisksclient.c:2336 msgctxt "part-type" msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgstr "Прихований HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2321 +#: ../udisks/udisksclient.c:2337 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32" msgstr "Прихований W95, FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2322 +#: ../udisks/udisksclient.c:2338 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" msgstr "Прихований W95, FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2323 +#: ../udisks/udisksclient.c:2339 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" msgstr "Прихований W95, FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2324 +#: ../udisks/udisksclient.c:2340 msgctxt "part-type" msgid "OPUS" msgstr "OPUS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2325 +#: ../udisks/udisksclient.c:2341 msgctxt "part-type" msgid "Compaq diagnostics" msgstr "Діагностичний Compaq" -#: ../udisks/udisksclient.c:2326 +#: ../udisks/udisksclient.c:2342 msgctxt "part-type" msgid "PartitionMagic" msgstr "PartitionMagic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2327 +#: ../udisks/udisksclient.c:2343 msgctxt "part-type" msgid "Minix" msgstr "Minix" #. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system -#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329 +#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 msgctxt "part-type" msgid "Hibernation" msgstr "Присипляння" -#: ../udisks/udisksclient.c:2330 +#: ../udisks/udisksclient.c:2346 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2331 +#: ../udisks/udisksclient.c:2347 msgctxt "part-type" msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333 +#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349 msgctxt "part-type" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: ../udisks/udisksclient.c:2334 +#: ../udisks/udisksclient.c:2350 msgctxt "part-type" msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris, завантажувальний" -#: ../udisks/udisksclient.c:2335 +#: ../udisks/udisksclient.c:2351 msgctxt "part-type" msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2336 +#: ../udisks/udisksclient.c:2352 msgctxt "part-type" msgid "BeOS BFS" msgstr "BeOS, BFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2337 +#: ../udisks/udisksclient.c:2353 msgctxt "part-type" msgid "SkyOS SkyFS" msgstr "SkyOS, SkyFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2483 +#: ../udisks/udisksclient.c:2499 msgctxt "job" msgid "SMART self-test" msgstr "Самоперевірка SMART" -#: ../udisks/udisksclient.c:2484 +#: ../udisks/udisksclient.c:2500 msgctxt "job" msgid "Ejecting Medium" msgstr "Виштовхування носія" -#: ../udisks/udisksclient.c:2485 +#: ../udisks/udisksclient.c:2501 msgctxt "job" msgid "Unlocking Device" msgstr "Розблокування пристрою" -#: ../udisks/udisksclient.c:2486 +#: ../udisks/udisksclient.c:2502 msgctxt "job" msgid "Locking Device" msgstr "Блокування пристрою" -#: ../udisks/udisksclient.c:2487 +#: ../udisks/udisksclient.c:2503 msgctxt "job" msgid "Modifying Encrypted Device" msgstr "Внесення змін до зашифрованого пристрою" -#: ../udisks/udisksclient.c:2488 +#: ../udisks/udisksclient.c:2504 msgctxt "job" msgid "Starting Swap Device" msgstr "Запуск пристрою свопінґу" -#: ../udisks/udisksclient.c:2489 +#: ../udisks/udisksclient.c:2505 msgctxt "job" msgid "Stopping Swap Device" msgstr "Зупинення пристрою свопінґу" -#: ../udisks/udisksclient.c:2490 +#: ../udisks/udisksclient.c:2506 msgctxt "job" msgid "Mounting Filesystem" msgstr "Монтування файлової системи" -#: ../udisks/udisksclient.c:2491 +#: ../udisks/udisksclient.c:2507 msgctxt "job" msgid "Unmounting Filesystem" msgstr "Демонтування файлової системи" -#: ../udisks/udisksclient.c:2492 +#: ../udisks/udisksclient.c:2508 msgctxt "job" msgid "Modifying Filesystem" msgstr "Внесення змін до файлової системи" -#: ../udisks/udisksclient.c:2493 +#: ../udisks/udisksclient.c:2509 msgctxt "job" msgid "Erasing Device" msgstr "Спорожнення пристрою" -#: ../udisks/udisksclient.c:2494 +#: ../udisks/udisksclient.c:2510 msgctxt "job" msgid "Creating Filesystem" msgstr "Створення файлової системи" -#: ../udisks/udisksclient.c:2495 +#: ../udisks/udisksclient.c:2511 msgctxt "job" msgid "Setting Up Loop Device" msgstr "Налаштовування петльового пристрою" -#: ../udisks/udisksclient.c:2496 +#: ../udisks/udisksclient.c:2512 msgctxt "job" msgid "Modifying Partition" msgstr "Внесення змін до розділу" -#: ../udisks/udisksclient.c:2497 +#: ../udisks/udisksclient.c:2513 msgctxt "job" msgid "Deleting Partition" msgstr "Вилучення розділу" -#: ../udisks/udisksclient.c:2498 +#: ../udisks/udisksclient.c:2514 msgctxt "job" msgid "Creating Partition" msgstr "Створення розділу" -#: ../udisks/udisksclient.c:2499 +#: ../udisks/udisksclient.c:2515 msgctxt "job" msgid "Cleaning Up" msgstr "Спорожнення" -#: ../udisks/udisksclient.c:2500 +#: ../udisks/udisksclient.c:2516 msgctxt "job" msgid "ATA Secure Erase" msgstr "Безпечне витирання ATA" -#: ../udisks/udisksclient.c:2501 +#: ../udisks/udisksclient.c:2517 msgctxt "job" msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "Покращене безпечне витирання ATA" -#: ../udisks/udisksclient.c:2502 +#: ../udisks/udisksclient.c:2518 msgctxt "job" msgid "Stopping RAID Array" msgstr "Зупинення роботи масиву RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2503 +#: ../udisks/udisksclient.c:2519 msgctxt "job" msgid "Starting RAID Array" msgstr "Запуск масиву RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2504 +#: ../udisks/udisksclient.c:2520 msgctxt "job" msgid "Marking Device as Faulty" msgstr "Позначення помилкового пристрою" -#: ../udisks/udisksclient.c:2505 +#: ../udisks/udisksclient.c:2521 msgctxt "job" msgid "Removing Device from Array" msgstr "Вилучення пристрою з масиву" -#: ../udisks/udisksclient.c:2506 +#: ../udisks/udisksclient.c:2522 msgctxt "job" msgid "Adding Device to Array" msgstr "Додавання пристрою до масиву" -#: ../udisks/udisksclient.c:2507 +#: ../udisks/udisksclient.c:2523 msgctxt "job" msgid "Setting Write-Intent Bitmap" msgstr "Встановлення бітового значення порядку запису" -#: ../udisks/udisksclient.c:2508 +#: ../udisks/udisksclient.c:2524 msgctxt "job" msgid "Creating RAID Array" msgstr "Створення масиву RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2516 +#: ../udisks/udisksclient.c:2532 #, c-format msgctxt "unknown-job" msgid "Unknown (%s)" @@ -2132,14 +2196,14 @@ msgid "Block Device" msgstr "Блоковий пристрій" #. Translators: Used to describe a partition of a block device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB #. Block Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265 #, c-format msgctxt "part-block" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Розділ %d, %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Розділ %u, %s" #. Translators: String used for one-liner description of a block device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB @@ -2161,14 +2225,14 @@ msgid "Loop Device" msgstr "Петльовий пристрій" #. Translators: Used to describe a partition of a loop device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB #. Loop Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319 #, c-format msgctxt "part-loop" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Розділ %d, %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Розділ %u, %s" #. Translators: String used for one-liner description of a loop device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB @@ -2227,14 +2291,14 @@ msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB #. RAID-5"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415 #, c-format msgctxt "part-raid" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Розділ %d, %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Розділ %u, %s" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array. #. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo"). @@ -2407,14 +2471,14 @@ msgid "Audio %s" msgstr "Звуковий %s" #. Translators: Used to describe a partition of a drive. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb #. Drive"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832 #, c-format msgctxt "part-drive" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "Розділ %d, %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Розділ %u, %s" #. Translators: String used for one-liner description of drive. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ddfcb1f..473dacd 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,15 +5,17 @@ # Translators: # Michael Jay Tong <michaeljayt@gmail.com>, 2014 # Tommy He <lovenemesis@gmail.com>, 2012 -# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2013 +# Wylmer Wang, 2013 +# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2016 +# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udisks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-19 03:07+0000\n" -"Last-Translator: Michael Jay Tong <michaeljayt@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/zh_CN/)\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 15:41+0000\n" +"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -327,41 +329,41 @@ msgstr "取消由其他用户启动的任务需要身份验证" #. Translators: This is shown in an authentcation dialog when #. * the user is editing settings that involve system-level #. * passwords and secrets -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037 msgid "Authentication is required to read system-level secrets" msgstr "读取系统级别的机密信息需要身份验证" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file" msgstr "向 /etc/fstab 文件中添加条目需要身份验证" #. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file" msgstr "向 /etc/crypttab 文件中添加条目需要身份验证" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648 msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file" msgstr "从 /etc/fstab 文件中移除条目需要身份验证" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666 msgid "" "Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file" msgstr "来从 /etc/crypttab 文件中移除条目需要身份验证" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738 msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file" msgstr "修改 /etc/fstab 文件需要身份验证" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756 msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file" msgstr "修改 /etc/crypttab 文件需要身份验证" @@ -376,7 +378,7 @@ msgstr "修改 /etc/crypttab 文件需要身份验证" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331 msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" msgstr "执行安全擦除 $(drive) 需要身份验证" @@ -386,11 +388,11 @@ msgstr "执行安全擦除 $(drive) 需要身份验证" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275 msgid "Authentication is required to format $(drive)" msgstr "格式化 $(drive) 需要身份验证" -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343 msgid "Formatting Device" msgstr "格式化设备" @@ -399,7 +401,7 @@ msgstr "格式化设备" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731 msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading" msgstr "打开$(drive) 进行读取需要身份验证" @@ -408,7 +410,7 @@ msgstr "打开$(drive) 进行读取需要身份验证" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795 msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing" msgstr "打开 $(drive) 进行写入需要身份验证" @@ -417,7 +419,7 @@ msgstr "打开 $(drive) 进行写入需要身份验证" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861 msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking" msgstr "打开 $(drive) 进行性能测试需要身份验证" @@ -426,7 +428,7 @@ msgstr "打开 $(drive) 进行性能测试需要身份验证" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922 msgid "Authentication is required to rescan $(drive)" msgstr "重新扫描 $(drive) 需要认证" @@ -435,7 +437,7 @@ msgstr "重新扫描 $(drive) 需要认证" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010 msgid "Authentication is required to eject $(drive)" msgstr "弹出 $(drive) 需要身份验证" @@ -444,7 +446,7 @@ msgstr "弹出 $(drive) 需要身份验证" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be #. * replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098 msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)" msgstr "配置 $(drive) 设置需要身份验证" @@ -453,7 +455,7 @@ msgstr "配置 $(drive) 设置需要身份验证" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414 msgid "Authentication is required to power off $(drive)" msgstr "给 $(drive) 断电需要认证" @@ -462,7 +464,7 @@ msgstr "给 $(drive) 断电需要认证" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814 msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)" msgstr "使用 $(drive) 的 SMART 数据需要身份验证" @@ -471,7 +473,7 @@ msgstr "使用 $(drive) 的 SMART 数据需要身份验证" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825 msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)" msgstr "从 $(drive) 上的 blob 设置 SMART 数据需要身份验证" @@ -480,7 +482,7 @@ msgstr "从 $(drive) 上的 blob 设置 SMART 数据需要身份验证" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959 msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)" msgstr "中止 $(drive) SMART 自检需要身份验证" @@ -489,7 +491,7 @@ msgstr "中止 $(drive) SMART 自检需要身份验证" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209 msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)" msgstr "启动 $(drive) SMART 自检需要身份验证" @@ -498,7 +500,7 @@ msgstr "启动 $(drive) SMART 自检需要身份验证" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296 msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)" msgstr "检查 $(drive) 电源状态需要身份验证" @@ -507,7 +509,7 @@ msgstr "检查 $(drive) 电源状态需要身份验证" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397 msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode" msgstr "将 $(drive) 转入待机模式需要身份验证" @@ -516,7 +518,7 @@ msgstr "将 $(drive) 转入待机模式需要身份验证" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531 msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode" msgstr "从待机模式唤醒 $(drive) 需要身份验证" @@ -525,7 +527,7 @@ msgstr "从待机模式唤醒 $(drive) 需要身份验证" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424 msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)" msgstr "在 $(drive) 上启用 SMART 需要认证" @@ -534,7 +536,7 @@ msgstr "在 $(drive) 上启用 SMART 需要认证" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434 msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)" msgstr "在 $(drive) 上禁用 SMART 需要身份验证" @@ -543,7 +545,7 @@ msgstr "在 $(drive) 上禁用 SMART 需要身份验证" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691 msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)" msgstr "解锁加密的设备 $(drive) 需要身份验证" @@ -553,7 +555,7 @@ msgstr "解锁加密的设备 $(drive) 需要身份验证" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569 msgid "" "Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by" " another user" @@ -564,7 +566,7 @@ msgstr "锁定由其他用户解锁的设备 $(drive) 需要身份验证" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430 msgid "Authentication is required to mount $(drive)" msgstr "挂载 $(drive) 需要身份验证" @@ -577,7 +579,7 @@ msgstr "挂载 $(drive) 需要身份验证" #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337 msgid "" "Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -592,7 +594,7 @@ msgstr "挂载 /etc/fstab 中引用的 $(drive) 需要身份验证" #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684 msgid "" "Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" @@ -604,7 +606,7 @@ msgstr "卸载 /etc/fstab 文件中引用的 $(drive) 需要身份验证" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731 msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user" msgstr "需要授权来卸载由其他用户挂载的 $(drive) " @@ -640,42 +642,42 @@ msgstr "修改回环设备 $(drive) 需要身份验证" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570 +#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569 msgid "Authentication is required to create a RAID array" msgstr "创建 RAID 阵列需要身份验证" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645 msgid "Authentication is required to start a RAID array" msgstr "启动 RAID 阵列需要身份验证" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to stop a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814 msgid "Authentication is required to stop a RAID array" msgstr "停止 RAID 阵列需要身份验证" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to remove a device from a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019 msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array" msgstr "从 RAID 阵列中移除设备需要身份验证" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to add a device to a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215 msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array" msgstr "向 RAID 阵列添加设备需要身份验证" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345 msgid "" "Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID " "array" @@ -684,7 +686,7 @@ msgstr "配置 RAID 阵列上的 write-intent 位图需要身份验证" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start/stop data scrubbing operations #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469 msgid "" "Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array" msgstr "启动/停止 RAID 阵列的数据清理需要身份验证" @@ -694,8 +696,8 @@ msgstr "启动/停止 RAID 阵列的数据清理需要身份验证" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446 -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749 msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)" msgstr "修改设备 $(drive) 上的分区需要身份验证" @@ -704,7 +706,7 @@ msgstr "修改设备 $(drive) 上的分区需要身份验证" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847 msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)" msgstr "删除分区 $(drive) 需要身份验证" @@ -713,7 +715,7 @@ msgstr "删除分区 $(drive) 需要身份验证" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399 +#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386 msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)" msgstr "在 $(drive) 上创建分区需要身份验证" @@ -737,14 +739,14 @@ msgstr "取消激活 $(drive)上的交换分区需要身份验证" #. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for #. a partition -#: ../udisks/udisksclient.c:1094 +#: ../udisks/udisksclient.c:1098 msgctxt "dos-part-flag" msgid "Bootable" msgstr "可启动" #. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1104 +#: ../udisks/udisksclient.c:1108 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "System" msgstr "系统" @@ -752,49 +754,105 @@ msgstr "系统" #. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a #. partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1111 +#: ../udisks/udisksclient.c:1115 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Legacy BIOS Bootable" msgstr "旧式 BIOS 可启动" #. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1118 +#: ../udisks/udisksclient.c:1122 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Read-only" msgstr "只读" #. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1125 +#: ../udisks/udisksclient.c:1129 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Hidden" msgstr "隐藏" #. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1132 +#: ../udisks/udisksclient.c:1136 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "No Automount" msgstr "不自动挂载" #. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of #. flags -#: ../udisks/udisksclient.c:1145 +#: ../udisks/udisksclient.c:1149 #, c-format msgctxt "partition-info" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. Translators: The Partition info when unknown -#: ../udisks/udisksclient.c:1156 +#: ../udisks/udisksclient.c:1160 msgctxt "partition-info" msgid "Unknown" msgstr "未知" +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1619 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1625 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1631 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1637 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1662 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1668 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1674 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1680 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "TB" +msgstr "TB" + #. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1711 +#: ../udisks/udisksclient.c:1723 #, c-format msgctxt "byte-size-pow2" msgid "%s (%s bytes)" @@ -802,62 +860,62 @@ msgstr "%s (%s 字节)" #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1721 +#: ../udisks/udisksclient.c:1733 #, c-format msgctxt "byte-size-pow10" msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s 字节)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1782 +#: ../udisks/udisksclient.c:1794 msgctxt "media" msgid "CompactFlash" msgstr "CompactFlash" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1787 +#: ../udisks/udisksclient.c:1799 msgctxt "media" msgid "MemoryStick" msgstr "记忆棒" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1792 +#: ../udisks/udisksclient.c:1804 msgctxt "media" msgid "SmartMedia" msgstr "SmartMedia" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1797 +#: ../udisks/udisksclient.c:1809 msgctxt "media" msgid "SecureDigital" msgstr "SD卡" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1802 +#: ../udisks/udisksclient.c:1814 msgctxt "media" msgid "SD High Capacity" msgstr "SD 大容量" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1807 +#: ../udisks/udisksclient.c:1819 msgctxt "media" msgid "Floppy" msgstr "软盘" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1812 +#: ../udisks/udisksclient.c:1824 msgctxt "media" msgid "Zip" msgstr "Zip" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1817 +#: ../udisks/udisksclient.c:1829 msgctxt "media" msgid "Jaz" msgstr "Jaz" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1822 +#: ../udisks/udisksclient.c:1834 msgctxt "media" msgid "Flash" msgstr "闪存" @@ -865,7 +923,7 @@ msgstr "闪存" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1856 +#: ../udisks/udisksclient.c:1868 msgctxt "disc-type" msgid "CD" msgstr "CD光盘" @@ -873,7 +931,7 @@ msgstr "CD光盘" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1865 +#: ../udisks/udisksclient.c:1877 msgctxt "disc-type" msgid "DVD" msgstr "DVD 光盘" @@ -881,7 +939,7 @@ msgstr "DVD 光盘" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1874 +#: ../udisks/udisksclient.c:1886 msgctxt "disc-type" msgid "Blu-Ray" msgstr "蓝光光盘" @@ -889,297 +947,297 @@ msgstr "蓝光光盘" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1883 +#: ../udisks/udisksclient.c:1895 msgctxt "disc-type" msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD 光盘" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (12-bit version)" msgstr "FAT (12位版本)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905 -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907 -#: ../udisks/udisksclient.c:1908 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1920 msgctxt "fs-type" msgid "FAT" msgstr "FAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1905 +#: ../udisks/udisksclient.c:1917 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (16-bit version)" msgstr "FAT (16位版本)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (32-bit version)" msgstr "FAT (32位版本)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1907 +#: ../udisks/udisksclient.c:1919 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "FAT (version %s)" msgstr "FAT (版本 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "NTFS (version %s)" msgstr "NTFS (版本 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 msgctxt "fs-type" msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1911 +#: ../udisks/udisksclient.c:1923 msgctxt "fs-type" msgid "HFS" msgstr "HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 +#: ../udisks/udisksclient.c:1924 msgctxt "fs-type" msgid "HFS+" msgstr "HFS+" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext2 (version %s)" msgstr "Ext2 (版本 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 msgctxt "fs-type" msgid "Ext2" msgstr "Ext2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext3 (version %s)" msgstr "Ext3 (版本 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 msgctxt "fs-type" msgid "Ext3" msgstr "Ext3" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext4 (version %s)" msgstr "Ext4 (版本 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 msgctxt "fs-type" msgid "Ext4" msgstr "Ext4" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext (version %s)" msgstr "Ext 日志(版本 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "JDB" msgstr "JDB" -#: ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext" msgstr "Ext 日志" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "XFS (version %s)" msgstr "XFS (版本 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 msgctxt "fs-type" msgid "XFS" msgstr "XFS" #. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs... -#: ../udisks/udisksclient.c:1924 +#: ../udisks/udisksclient.c:1936 msgctxt "fs-type" msgid "Btrfs" msgstr "Btrfs" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660 (version %s)" msgstr "ISO 9660 (版本 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO9660" msgstr "ISO9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660" msgstr "ISO 9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "UDF (version %s)" msgstr "UDF (版本 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 msgctxt "fs-type" msgid "UDF" msgstr "UDF" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 msgctxt "fs-type" msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1942 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "exFAT (version %s)" msgstr "exFAT (版本 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Swap (version %s)" msgstr "Swap (版本 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 msgctxt "fs-type" msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume (%s)" msgstr "LVM2 物理卷(%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 PV" msgstr "LVM2 PV" -#: ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume" msgstr "LVM2 物理卷" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member (version %s)" msgstr "Linux RAID 成员(版本 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948 msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member" msgstr "Linux RAID 成员" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device (ZPool version %s)" msgstr "ZFS 设备(ZPool 版本 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS (v%s)" msgstr "ZFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device" msgstr "ZFS 设备" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)" -msgstr "Intel Matrix RAID 成员(版本 %s)" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)" +msgstr "Intel Rapid Storage Technology 企业 RAID 阵列成员卷 (版本 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID Member (%s)" -msgstr "IMSM RAID 成员(%s)" +msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)" +msgstr "Intel RSTe RAID 阵列成员卷 (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member" -msgstr "Intel Matrix RAID 成员" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member" +msgstr "Intel Rapid Storage Technology 企业 RAID 阵列成员卷" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID" -msgstr "IMSM RAID" +msgid "Intel RSTe RAID Member" +msgstr "Intel RSTe RAID 阵列成员卷" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption (version %s)" msgstr "LUKS 加密(版本 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS" msgstr "LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption" msgstr "LUKS 加密" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (version %s)" msgstr "VMFS (版本 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (v%s)" msgstr "VMFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1944 +#: ../udisks/udisksclient.c:1956 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS" msgstr "VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member (version %s)" msgstr "VMFS 卷成员(版本 %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member (v%s)" msgstr "VMFS 成员(v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member" msgstr "VMFS 卷成员" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member" msgstr "VMFS 成员" @@ -1187,7 +1245,7 @@ msgstr "VMFS 成员" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is #. version. -#: ../udisks/udisksclient.c:2018 +#: ../udisks/udisksclient.c:2030 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s %s)" @@ -1195,750 +1253,758 @@ msgstr "未知(%s %s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev. -#: ../udisks/udisksclient.c:2027 +#: ../udisks/udisksclient.c:2039 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s)" msgstr "未知(%s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. -#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047 +#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059 msgctxt "fs-type" msgid "Unknown" msgstr "未知" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2064 +#: ../udisks/udisksclient.c:2076 msgid "Master Boot Record" msgstr "主引导记录" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2066 +#: ../udisks/udisksclient.c:2078 msgid "GUID Partition Table" msgstr "GUID 分区表" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2068 +#: ../udisks/udisksclient.c:2080 msgid "Apple Partition Map" msgstr "Apple 分区映射" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116 +#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128 msgctxt "partition-subtype" msgid "Generic" msgstr "常规" -#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117 +#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129 msgctxt "partition-subtype" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118 -#: ../udisks/udisksclient.c:2123 +#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2135 msgctxt "partition-subtype" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120 +#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132 msgctxt "partition-subtype" msgid "Other" msgstr "其他" -#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122 +#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134 msgctxt "partition-subtype" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table #. Not associated with any OS -#: ../udisks/udisksclient.c:2210 +#: ../udisks/udisksclient.c:2222 msgctxt "part-type" msgid "MBR Partition Scheme" msgstr "MBR 分区方案" -#: ../udisks/udisksclient.c:2211 +#: ../udisks/udisksclient.c:2223 msgctxt "part-type" msgid "EFI System" msgstr "EFI 系统" -#: ../udisks/udisksclient.c:2212 +#: ../udisks/udisksclient.c:2224 msgctxt "part-type" msgid "BIOS Boot" msgstr "BIOS 启动区" #. This is also defined in the Apple and Solaris section -#: ../udisks/udisksclient.c:2214 +#: ../udisks/udisksclient.c:2226 msgctxt "part-type" msgid "ZFS" msgstr "ZFS" #. Extended Boot Partition, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/ -#: ../udisks/udisksclient.c:2216 +#: ../udisks/udisksclient.c:2228 msgctxt "part-type" msgid "Extended Boot Partition" msgstr "扩展引导分区" #. Discoverable Linux Partitions, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec -#: ../udisks/udisksclient.c:2218 +#: ../udisks/udisksclient.c:2230 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86)" msgstr "Linux 根分区 (x86)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2219 +#: ../udisks/udisksclient.c:2231 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgstr "Linux 根分区 (x86_64)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2220 +#: ../udisks/udisksclient.c:2232 msgctxt "part-type" msgid "Linux Home Partition" msgstr "Linux 用户目录分区" -#: ../udisks/udisksclient.c:2221 +#: ../udisks/udisksclient.c:2233 msgctxt "part-type" msgid "Linux Server Data Partition" msgstr "Linux 服务器数据分区" #. Linux -#: ../udisks/udisksclient.c:2223 +#: ../udisks/udisksclient.c:2235 msgctxt "part-type" msgid "Linux Swap" msgstr "Linux Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2224 +#: ../udisks/udisksclient.c:2236 msgctxt "part-type" msgid "Linux Filesystem" msgstr "Linux 文件系统" -#: ../udisks/udisksclient.c:2225 +#: ../udisks/udisksclient.c:2237 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307 +#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323 msgctxt "part-type" msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: ../udisks/udisksclient.c:2227 +#: ../udisks/udisksclient.c:2239 msgctxt "part-type" msgid "Linux Reserved" msgstr "Linux 保留区" #. Microsoft -#: ../udisks/udisksclient.c:2229 +#: ../udisks/udisksclient.c:2241 msgctxt "part-type" msgid "Basic Data" msgstr "基础数据" -#: ../udisks/udisksclient.c:2230 +#: ../udisks/udisksclient.c:2242 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Reserved" msgstr "Microsoft 保留区" -#: ../udisks/udisksclient.c:2231 +#: ../udisks/udisksclient.c:2243 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "Microsoft LDM 元数据" -#: ../udisks/udisksclient.c:2232 +#: ../udisks/udisksclient.c:2244 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Microsoft LDM 数据" -#: ../udisks/udisksclient.c:2233 +#: ../udisks/udisksclient.c:2245 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Windows Recovery Environment" msgstr "Microsoft Windows 还原环境" #. Apple OS X -#: ../udisks/udisksclient.c:2235 +#: ../udisks/udisksclient.c:2247 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html #. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286 +#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302 msgctxt "part-type" msgid "Apple UFS" msgstr "Apple UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2237 +#: ../udisks/udisksclient.c:2249 msgctxt "part-type" msgid "Apple ZFS" msgstr "Apple ZFS" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2238 +#: ../udisks/udisksclient.c:2250 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID" msgstr "Apple RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2239 +#: ../udisks/udisksclient.c:2251 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID (offline)" msgstr "Apple RAID (离线)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2240 +#: ../udisks/udisksclient.c:2252 msgctxt "part-type" msgid "Apple Boot" msgstr "Apple 启动区" -#: ../udisks/udisksclient.c:2241 +#: ../udisks/udisksclient.c:2253 msgctxt "part-type" msgid "Apple Label" msgstr "Apple 标识区" -#: ../udisks/udisksclient.c:2242 +#: ../udisks/udisksclient.c:2254 msgctxt "part-type" msgid "Apple TV Recovery" msgstr "Apple TV 恢复区" -#: ../udisks/udisksclient.c:2243 +#: ../udisks/udisksclient.c:2255 msgctxt "part-type" msgid "Apple Core Storage" msgstr "Apple 内核存储" #. HP-UX -#: ../udisks/udisksclient.c:2245 +#: ../udisks/udisksclient.c:2257 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Data" msgstr "HP-UX 数据区" -#: ../udisks/udisksclient.c:2246 +#: ../udisks/udisksclient.c:2258 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Service" msgstr "HP-UX 服务区" #. FreeBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2248 +#: ../udisks/udisksclient.c:2260 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Boot" msgstr "FreeBSD 启动区" -#: ../udisks/udisksclient.c:2249 +#: ../udisks/udisksclient.c:2261 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Data" msgstr "FreeBSD 数据区" -#: ../udisks/udisksclient.c:2250 +#: ../udisks/udisksclient.c:2262 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Swap" msgstr "FreeBSD Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2251 +#: ../udisks/udisksclient.c:2263 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2252 +#: ../udisks/udisksclient.c:2264 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: ../udisks/udisksclient.c:2253 +#: ../udisks/udisksclient.c:2265 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD ZFS" #. Solaris -#: ../udisks/udisksclient.c:2255 +#: ../udisks/udisksclient.c:2267 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Boot" msgstr "Solaris 启动区" -#: ../udisks/udisksclient.c:2256 +#: ../udisks/udisksclient.c:2268 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Root" msgstr "Solaris Root" -#: ../udisks/udisksclient.c:2257 +#: ../udisks/udisksclient.c:2269 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Swap" msgstr "Solaris Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2258 +#: ../udisks/udisksclient.c:2270 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Backup" msgstr "Solaris Backup" -#: ../udisks/udisksclient.c:2259 +#: ../udisks/udisksclient.c:2271 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /usr" msgstr "Solaris /usr" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2260 +#: ../udisks/udisksclient.c:2272 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris /var" -#: ../udisks/udisksclient.c:2261 +#: ../udisks/udisksclient.c:2273 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris /home" -#: ../udisks/udisksclient.c:2262 +#: ../udisks/udisksclient.c:2274 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Alternate Sector" msgstr "Solaris 替换扇区" -#: ../udisks/udisksclient.c:2263 +#: ../udisks/udisksclient.c:2275 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved" msgstr "Solaris 保留区" -#: ../udisks/udisksclient.c:2264 +#: ../udisks/udisksclient.c:2276 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (2)" msgstr "Solaris 保留区(2)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2265 +#: ../udisks/udisksclient.c:2277 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (3)" msgstr "Solaris 保留区(3)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2266 +#: ../udisks/udisksclient.c:2278 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (4)" msgstr "Solaris 保留区(4)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2267 +#: ../udisks/udisksclient.c:2279 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (5)" msgstr "Solaris 保留区(5)" #. NetBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2269 +#: ../udisks/udisksclient.c:2281 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Swap" msgstr "NetBSD Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2270 +#: ../udisks/udisksclient.c:2282 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD FFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2271 +#: ../udisks/udisksclient.c:2283 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD LFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2272 +#: ../udisks/udisksclient.c:2284 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2273 +#: ../udisks/udisksclient.c:2285 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Concatenated" msgstr "NetBSD 联结区" -#: ../udisks/udisksclient.c:2274 +#: ../udisks/udisksclient.c:2286 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Encrypted" msgstr "NetBSD 加密区" #. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage- #. features-part-7-gpt.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2276 +#: ../udisks/udisksclient.c:2288 msgctxt "part-type" msgid "VMWare VMFS" msgstr "VMWare VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2277 +#: ../udisks/udisksclient.c:2289 msgctxt "part-type" msgid "VMWare vmkcore" msgstr "VMWare vmkcore" #. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs #. /disk-format -#: ../udisks/udisksclient.c:2279 +#: ../udisks/udisksclient.c:2291 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Firmware" msgstr "ChromeOS 固件" -#: ../udisks/udisksclient.c:2280 +#: ../udisks/udisksclient.c:2292 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Kernel" msgstr "ChromeOS 内核" -#: ../udisks/udisksclient.c:2281 +#: ../udisks/udisksclient.c:2293 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Root Filesystem" msgstr "ChromeOS 根文件系统" -#: ../udisks/udisksclient.c:2282 +#: ../udisks/udisksclient.c:2294 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Reserved" msgstr "ChromeOS 保留区" -#: ../udisks/udisksclient.c:2287 +#. Intel Partition Types +#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start +#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf +#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +msgctxt "part-type" +msgid "Intel FFS Reserved" +msgstr "Intel FFS 保留卷" + +#: ../udisks/udisksclient.c:2303 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS" msgstr "Apple HFS/HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2288 +#: ../udisks/udisksclient.c:2304 msgctxt "part-type" msgid "Apple Partition Map" msgstr "Apple 分区映射" -#: ../udisks/udisksclient.c:2289 +#: ../udisks/udisksclient.c:2305 msgctxt "part-type" msgid "Unused" msgstr "未使用" -#: ../udisks/udisksclient.c:2290 +#: ../udisks/udisksclient.c:2306 msgctxt "part-type" msgid "Empty" msgstr "空" -#: ../udisks/udisksclient.c:2291 +#: ../udisks/udisksclient.c:2307 msgctxt "part-type" msgid "Driver" msgstr "Driver" -#: ../udisks/udisksclient.c:2292 +#: ../udisks/udisksclient.c:2308 msgctxt "part-type" msgid "Driver 4.3" msgstr "Driver 4.3" -#: ../udisks/udisksclient.c:2293 +#: ../udisks/udisksclient.c:2309 msgctxt "part-type" msgid "ProDOS file system" msgstr "ProDOS 文件系统" -#: ../udisks/udisksclient.c:2294 +#: ../udisks/udisksclient.c:2310 msgctxt "part-type" msgid "FAT 12" msgstr "FAT 12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2295 +#: ../udisks/udisksclient.c:2311 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16" msgstr "FAT 16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2296 +#: ../udisks/udisksclient.c:2312 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32" msgstr "FAT 32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2297 +#: ../udisks/udisksclient.c:2313 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16 (Windows)" msgstr "FAT 16 (Windows)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +#: ../udisks/udisksclient.c:2314 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2301 +#: ../udisks/udisksclient.c:2317 msgctxt "part-type" msgid "Extended" msgstr "扩展" -#: ../udisks/udisksclient.c:2302 +#: ../udisks/udisksclient.c:2318 msgctxt "part-type" msgid "EFI GPT" msgstr "EFI GPT" -#: ../udisks/udisksclient.c:2303 +#: ../udisks/udisksclient.c:2319 msgctxt "part-type" msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2304 +#: ../udisks/udisksclient.c:2320 msgctxt "part-type" msgid "Linux swap" msgstr "Linux swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2305 +#: ../udisks/udisksclient.c:2321 msgctxt "part-type" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2306 +#: ../udisks/udisksclient.c:2322 msgctxt "part-type" msgid "Linux Extended" msgstr "Linux 扩展" -#: ../udisks/udisksclient.c:2308 +#: ../udisks/udisksclient.c:2324 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID auto" msgstr "Linux RAID 自动" -#: ../udisks/udisksclient.c:2309 +#: ../udisks/udisksclient.c:2325 msgctxt "part-type" msgid "FAT12" msgstr "FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2310 +#: ../udisks/udisksclient.c:2326 msgctxt "part-type" msgid "FAT16 <32M" msgstr "FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2311 +#: ../udisks/udisksclient.c:2327 msgctxt "part-type" msgid "FAT16" msgstr "FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2312 +#: ../udisks/udisksclient.c:2328 msgctxt "part-type" msgid "HPFS/NTFS" msgstr "HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2313 +#: ../udisks/udisksclient.c:2329 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32" msgstr "W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2314 +#: ../udisks/udisksclient.c:2330 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32 (LBA)" msgstr "W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2315 +#: ../udisks/udisksclient.c:2331 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT16 (LBA)" msgstr "W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2316 +#: ../udisks/udisksclient.c:2332 msgctxt "part-type" msgid "W95 Ext d (LBA)" msgstr "W95 Ext d (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2317 +#: ../udisks/udisksclient.c:2333 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT12" msgstr "隐藏 FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2318 +#: ../udisks/udisksclient.c:2334 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16 <32M" msgstr "隐藏 FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2319 +#: ../udisks/udisksclient.c:2335 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16" msgstr "隐藏 FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2320 +#: ../udisks/udisksclient.c:2336 msgctxt "part-type" msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgstr "隐藏 HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2321 +#: ../udisks/udisksclient.c:2337 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32" msgstr "隐藏 W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2322 +#: ../udisks/udisksclient.c:2338 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" msgstr "隐藏 W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2323 +#: ../udisks/udisksclient.c:2339 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" msgstr "隐藏 W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2324 +#: ../udisks/udisksclient.c:2340 msgctxt "part-type" msgid "OPUS" msgstr "OPUS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2325 +#: ../udisks/udisksclient.c:2341 msgctxt "part-type" msgid "Compaq diagnostics" msgstr "Compaq 诊断" -#: ../udisks/udisksclient.c:2326 +#: ../udisks/udisksclient.c:2342 msgctxt "part-type" msgid "PartitionMagic" msgstr "PartitionMagic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2327 +#: ../udisks/udisksclient.c:2343 msgctxt "part-type" msgid "Minix" msgstr "Minix" #. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system -#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329 +#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 msgctxt "part-type" msgid "Hibernation" msgstr "休眠" -#: ../udisks/udisksclient.c:2330 +#: ../udisks/udisksclient.c:2346 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2331 +#: ../udisks/udisksclient.c:2347 msgctxt "part-type" msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333 +#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349 msgctxt "part-type" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: ../udisks/udisksclient.c:2334 +#: ../udisks/udisksclient.c:2350 msgctxt "part-type" msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris 启动区" -#: ../udisks/udisksclient.c:2335 +#: ../udisks/udisksclient.c:2351 msgctxt "part-type" msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2336 +#: ../udisks/udisksclient.c:2352 msgctxt "part-type" msgid "BeOS BFS" msgstr "BeOS BFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2337 +#: ../udisks/udisksclient.c:2353 msgctxt "part-type" msgid "SkyOS SkyFS" msgstr "SkyOS SkyFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2483 +#: ../udisks/udisksclient.c:2499 msgctxt "job" msgid "SMART self-test" msgstr "SMART 自检" -#: ../udisks/udisksclient.c:2484 +#: ../udisks/udisksclient.c:2500 msgctxt "job" msgid "Ejecting Medium" msgstr "弹出媒体" -#: ../udisks/udisksclient.c:2485 +#: ../udisks/udisksclient.c:2501 msgctxt "job" msgid "Unlocking Device" msgstr "解锁设备" -#: ../udisks/udisksclient.c:2486 +#: ../udisks/udisksclient.c:2502 msgctxt "job" msgid "Locking Device" msgstr "锁定设备" -#: ../udisks/udisksclient.c:2487 +#: ../udisks/udisksclient.c:2503 msgctxt "job" msgid "Modifying Encrypted Device" msgstr "修改加密设备" -#: ../udisks/udisksclient.c:2488 +#: ../udisks/udisksclient.c:2504 msgctxt "job" msgid "Starting Swap Device" msgstr "启动交换设备" -#: ../udisks/udisksclient.c:2489 +#: ../udisks/udisksclient.c:2505 msgctxt "job" msgid "Stopping Swap Device" msgstr "停止交换设备" -#: ../udisks/udisksclient.c:2490 +#: ../udisks/udisksclient.c:2506 msgctxt "job" msgid "Mounting Filesystem" msgstr "挂载文件系统" -#: ../udisks/udisksclient.c:2491 +#: ../udisks/udisksclient.c:2507 msgctxt "job" msgid "Unmounting Filesystem" msgstr "卸载文件系统" -#: ../udisks/udisksclient.c:2492 +#: ../udisks/udisksclient.c:2508 msgctxt "job" msgid "Modifying Filesystem" msgstr "修改文件系统" -#: ../udisks/udisksclient.c:2493 +#: ../udisks/udisksclient.c:2509 msgctxt "job" msgid "Erasing Device" msgstr "擦除设备" -#: ../udisks/udisksclient.c:2494 +#: ../udisks/udisksclient.c:2510 msgctxt "job" msgid "Creating Filesystem" msgstr "创建文件系统" -#: ../udisks/udisksclient.c:2495 +#: ../udisks/udisksclient.c:2511 msgctxt "job" msgid "Setting Up Loop Device" msgstr "设置回环设备" -#: ../udisks/udisksclient.c:2496 +#: ../udisks/udisksclient.c:2512 msgctxt "job" msgid "Modifying Partition" msgstr "修改分区" -#: ../udisks/udisksclient.c:2497 +#: ../udisks/udisksclient.c:2513 msgctxt "job" msgid "Deleting Partition" msgstr "删除分区" -#: ../udisks/udisksclient.c:2498 +#: ../udisks/udisksclient.c:2514 msgctxt "job" msgid "Creating Partition" msgstr "创建分区" -#: ../udisks/udisksclient.c:2499 +#: ../udisks/udisksclient.c:2515 msgctxt "job" msgid "Cleaning Up" msgstr "清理" -#: ../udisks/udisksclient.c:2500 +#: ../udisks/udisksclient.c:2516 msgctxt "job" msgid "ATA Secure Erase" msgstr "ATA 安全擦除" -#: ../udisks/udisksclient.c:2501 +#: ../udisks/udisksclient.c:2517 msgctxt "job" msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "ATA 增强安全擦除" -#: ../udisks/udisksclient.c:2502 +#: ../udisks/udisksclient.c:2518 msgctxt "job" msgid "Stopping RAID Array" msgstr "停止 RAID 阵列" -#: ../udisks/udisksclient.c:2503 +#: ../udisks/udisksclient.c:2519 msgctxt "job" msgid "Starting RAID Array" msgstr "启动 RAID 阵列" -#: ../udisks/udisksclient.c:2504 +#: ../udisks/udisksclient.c:2520 msgctxt "job" msgid "Marking Device as Faulty" msgstr "将设备标志为有错误" -#: ../udisks/udisksclient.c:2505 +#: ../udisks/udisksclient.c:2521 msgctxt "job" msgid "Removing Device from Array" msgstr "从阵列中移除设备" -#: ../udisks/udisksclient.c:2506 +#: ../udisks/udisksclient.c:2522 msgctxt "job" msgid "Adding Device to Array" msgstr "将设备添加到阵列" -#: ../udisks/udisksclient.c:2507 +#: ../udisks/udisksclient.c:2523 msgctxt "job" msgid "Setting Write-Intent Bitmap" msgstr "设置 Write-Intent 位图" -#: ../udisks/udisksclient.c:2508 +#: ../udisks/udisksclient.c:2524 msgctxt "job" msgid "Creating RAID Array" msgstr "创建 RAID 阵列" -#: ../udisks/udisksclient.c:2516 +#: ../udisks/udisksclient.c:2532 #, c-format msgctxt "unknown-job" msgid "Unknown (%s)" @@ -2134,14 +2200,14 @@ msgid "Block Device" msgstr "块设备" #. Translators: Used to describe a partition of a block device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB #. Block Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265 #, c-format msgctxt "part-block" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "分区 %d / %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "分区 %u / %s" #. Translators: String used for one-liner description of a block device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB @@ -2163,14 +2229,14 @@ msgid "Loop Device" msgstr "回环设备" #. Translators: Used to describe a partition of a loop device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB #. Loop Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319 #, c-format msgctxt "part-loop" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "分区 %d / %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "分区 %u / %s" #. Translators: String used for one-liner description of a loop device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB @@ -2229,14 +2295,14 @@ msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB #. RAID-5"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415 #, c-format msgctxt "part-raid" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "分区 %d ;/ %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "分区 %u / %s" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array. #. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo"). @@ -2409,14 +2475,14 @@ msgid "Audio %s" msgstr "音频 %s" #. Translators: Used to describe a partition of a drive. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb #. Drive"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832 #, c-format msgctxt "part-drive" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "分区 %d ;/ %s" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "分区 %u / %s" #. Translators: String used for one-liner description of drive. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB |