summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po1393
1 files changed, 732 insertions, 661 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 32206af..d537b58 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -3,14 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2015
+# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2015
+# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2016
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
+# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2013,2015
+# lkppo, 2013
+# Tot en òc <totenoc@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udisks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-23 22:25+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/oc/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-12 11:17+0000\n"
+"Last-Translator: Tot en òc <totenoc@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,50 +26,50 @@ msgstr ""
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:1
msgid "Mount a filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Montar un sistèma de fichièrs"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to mount the filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "L'autentificacion es requesida per montar lo sistèma de fichièrs"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:3
msgid "Mount a filesystem on a system device"
-msgstr ""
+msgstr "Montar un sistèma de fichièrs sus un periferic sistèma"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:4
msgid "Mount a filesystem from a device plugged into another seat"
-msgstr ""
+msgstr "Montar un sistèma de fichièrs a partir d'un aparelh brancat sus un autre emplaçament"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:5
msgid ""
"Mount/unmount filesystems defined in the fstab file with the x-udisks-auth "
"option"
-msgstr ""
+msgstr "Montar/desmontar de sistèmas de fichièrs definits dins lo fichièr fstab amb l'opcion x-udisks-auth"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:6
msgid "Authentication is required to mount/unmount the filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "L'autentificacion es requesida per montar/desmontar lo sistèma de fichièrs"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:7
msgid "Unmount a device mounted by another user"
-msgstr ""
+msgstr "Desmontar un periferic montat per un autre utilizaire"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:8
msgid ""
"Authentication is required to unmount a filesystem mounted by another user"
-msgstr ""
+msgstr "L'autentificacion es requesida per desmontar un sistèma de fichièrs montat par un autre utilizaire"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:9
msgid "Unlock an encrypted device"
-msgstr ""
+msgstr "Desverrolhar un periferic chifrat"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:10
msgid "Authentication is required to unlock an encrypted device"
-msgstr ""
+msgstr "Es necessari de s'autentificar per desverrolhar un periferic chifrat"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:11
msgid "Unlock an encrypted system device"
-msgstr ""
+msgstr "Desverrolhar un periferic sistèma chifrat"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:12
msgid "Unlock an encrypted device plugged into another seat"
@@ -72,83 +79,83 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unlock an encrypted device specified in the crypttab file with the x-udisks-"
"auth option"
-msgstr ""
+msgstr "Desblocar un periferic chifrat especificat dins lo fichièr crypttab amb l'opcion x-udisks-auth"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:14
msgid "Lock an encrypted device unlocked by another user"
-msgstr ""
+msgstr "Verrolhar un periferic chifrat desverrolhat per un autre utilizaire"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:15
msgid ""
"Authentication is required to lock an encrypted device unlocked by another "
"user"
-msgstr ""
+msgstr "L'autentificacion es requesida per verrolhar un periferic chifrat desverrolhat per un autre utilizaire"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:16
msgid "Change passphrase for an encrypted device"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la frasa secreta d'un periferic chifrat"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:17
msgid ""
"Authentication is required to change the passphrase for an encrypted device"
-msgstr ""
+msgstr "L'autentificacion es necessària per cambiar la frasa secreta d'un periferic chifrat"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:18
msgid "Manage loop devices"
-msgstr ""
+msgstr "Gerir los periferics bocla"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests setting up a loop device.
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:19
#: ../src/udiskslinuxmanager.c:337
msgid "Authentication is required to set up a loop device"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per configurar un periferic bocla"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:20
msgid "Delete loop devices"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimir los periferics bocla"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:21
msgid ""
"Authentication is required to delete a loop device set up by another user"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per suprimir un periferic bocla configurat per un autre utilizaire"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:22
msgid "Modify loop devices"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar los periferics bocla"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:23
msgid ""
"Authentication is required to modify a loop device set up by another user"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per modificar un periferic bocla configurat per un autre utilizaire"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:24
msgid "Manage swapspace"
-msgstr ""
+msgstr "Gerir la zòna de swap"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:25
msgid "Authentication is required to manage swapspace"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per gerir la zòna de swap"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:26
msgid "Manage RAID arrays"
-msgstr ""
+msgstr "Gerir los tablèus RAID"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:27
msgid "Authentication is required to manage RAID arrays"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per gerir los tablèus RAID"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:28
msgid "Power off drive"
-msgstr ""
+msgstr "Atudar lo lector"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:29
msgid "Authentication is required to power off a drive"
-msgstr ""
+msgstr "Cal s'autentificar per atudar lo lector"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:30
msgid "Power off a system drive"
-msgstr ""
+msgstr "Atudar un lector sistèma"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:31
msgid "Power off a drive attached to another seat"
@@ -161,15 +168,15 @@ msgstr ""
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:33
msgid "Eject media"
-msgstr ""
+msgstr "Ejectar lo mèdia"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:34
msgid "Authentication is required to eject media"
-msgstr ""
+msgstr "L'autentificacion es requesida per ejectar lo mèdia"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:35
msgid "Eject media from a system drive"
-msgstr ""
+msgstr "Ejectar un mèdia dempuèi un lector sistèma"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:36
msgid "Eject media from a drive attached to another seat"
@@ -183,15 +190,15 @@ msgstr ""
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:38
msgid "Modify a device"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar un periferic"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:39
msgid "Authentication is required to modify a device"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per modificar un periferic"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:40
msgid "Modify a system device"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar un periferic sistèma"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:41
msgid ""
@@ -200,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:42
msgid "Rescan a device"
-msgstr ""
+msgstr "Reanalisar un periferic"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:43
msgid "Authentication is required to rescan a device"
@@ -208,23 +215,23 @@ msgstr ""
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:44
msgid "Open a device"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrir un periferic"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:45
msgid "Authentication is required to open a device"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per dobrir un periferic"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:46
msgid "Open a system device"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrir un periferic sistèma"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:47
msgid "Modify system-wide configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar la configuracion de l'ensemble del sistèma"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:48
msgid "Authentication is required to modify system-wide configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per modificar l'ensemble del sistèma"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:49
msgid ""
@@ -234,19 +241,19 @@ msgstr ""
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:50
msgid "Modify drive settings"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar las opcions del lector"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:51
msgid "Authentication is required to modify drive settings"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per modificar las opcions del lector."
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:52
msgid "Update SMART data"
-msgstr ""
+msgstr "Metre a jorn las donadas SMART"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:53
msgid "Authentication is required to update SMART data"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per metre a jorn las donadas SMART"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:54
msgid "Set SMART data from blob"
@@ -258,39 +265,39 @@ msgstr ""
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:56
msgid "Run SMART self-test"
-msgstr ""
+msgstr "Executar lo tèst automatic SMART"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:57
msgid "Authentication is required to run a SMART self-test"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per executar lo tèst automatic SMART"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:58
msgid "Enable/Disable SMART"
-msgstr ""
+msgstr "Activar / desactivar SMART"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:59
msgid "Authentication is required to enable/disable SMART"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per activar/desactivar SMART"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:60
msgid "Check power state"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar l'estat de l'alimentacion"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:61
msgid "Authentication is required to check the power state"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per verificar l'estat de l'alimentacion"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:62
msgid "Send standby command"
-msgstr ""
+msgstr "Mandar la comanda de mesa en velha"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:63
msgid "Authentication is required to put a drive into standby mode"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per metre un lector en velha."
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:64
msgid "Send standby command to a system drive"
-msgstr ""
+msgstr "Mandar la comanda « velha » a un lector sistèma."
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:65
msgid "Send standby command to drive on other seat"
@@ -298,69 +305,69 @@ msgstr ""
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:66
msgid "Securely erase a hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "Escafar un disc dur en tota seguretat"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:67
msgid "Authentication is required to securely erase a hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per escafar en tota seguretat un disc dur"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:68
msgid "Cancel job"
-msgstr ""
+msgstr "Anullar lo prètzfach"
#. Translators: Shown in authentication dialog when canceling a job.
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:69 ../src/udisksbasejob.c:404
msgid "Authentication is required to cancel a job"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per anullar un prètzfach"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:70
msgid "Cancel job started by another user"
-msgstr ""
+msgstr "Anullar un prètzfach aviat per un autre utilizaire"
#: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:71
msgid "Authentication is required to cancel a job started by another user"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per anullar un prètzfach aviat per un autre utilizaire"
#. Translators: This is shown in an authentcation dialog when
#. * the user is editing settings that involve system-level
#. * passwords and secrets
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037
msgid "Authentication is required to read system-level secrets"
msgstr ""
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per apondre una entrada al fichièr /etc/fstab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589
msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per apondre una entrada al fichièr /etc/crypttab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648
msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per suprimir una entrada del fichièr /etc/fstab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666
msgid ""
"Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per suprimir una entrada del fichièr /etc/crypttab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738
msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per modificar lo fichièr /etc/fstab"
#. Translators: shown in authentication dialog - do not translate
#. /etc/crypttab
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756
msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per modificar lo fichièr /etc/crypttab"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests erasing a hard disk using the SECURE ERASE UNIT
@@ -373,9 +380,9 @@ msgstr ""
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331
msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per efectuar una supression securizada de $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when formatting a
#. * device. This includes both creating a filesystem or partition
@@ -383,92 +390,92 @@ msgstr ""
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275
msgid "Authentication is required to format $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per formatar $(drive)"
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343
msgid "Formatting Device"
-msgstr ""
+msgstr "Formatatge del periferic"
#. Translators: Shown in authentication dialog when creating a
#. * disk image file.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731
msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per dobrir $(drive) en lectura"
#. Translators: Shown in authentication dialog when restoring
#. * from a disk image file.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795
msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per dobrir $(drive) en escritura"
#. Translators: Shown in authentication dialog when an application
#. * wants to benchmark a device.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861
msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per dobrir $(drive) per una analisi comparativa"
#. Translators: Shown in authentication dialog when an application
#. * wants to rescan a device.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will
#. * be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896
+#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922
msgid "Authentication is required to rescan $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per reanalisar $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests ejecting media from a drive.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010
msgid "Authentication is required to eject $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per ejectar $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * changes settings for a drive.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be
#. * replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098
msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per configurar los paramètres de $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests ejecting media from a drive.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425
+#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414
msgid "Authentication is required to power off $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per metre fòra tension $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * refreshes SMART data from a disk.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814
msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per metre a jorn las donadas SMART dempuèi $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * tries to simulate SMART data from a libatasmart blob.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825
msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)"
msgstr ""
@@ -477,72 +484,72 @@ msgstr ""
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959
msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per abandonar un tèst automatic SMART sus $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * initiates a SMART self-test.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209
msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per aviar un tèst automatic SMART sus $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests the power state of a drive.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296
msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per verificar l'estat de l'alimentacion de $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * tries to put a drive into standby mode.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397
msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per metre $(drive) en velha"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * tries to wake up a drive from standby mode.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531
msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per sortir $(drive) del mòde velha"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests enabling SMART on a disk.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424
msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per activar SMART sus $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests enabling SMART on a disk.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347
+#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434
msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per desactivar SMART sus $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests unlocking an encrypted device.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691
msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per desblocar lo periferic chifrat $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests locking an encrypted device that was previously.
@@ -550,20 +557,20 @@ msgstr ""
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582
+#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569
msgid ""
"Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by"
" another user"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per verrolhar lo periferic chifrat $(drive) desverrolhat per un autre utilizaire"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests mounting a filesystem.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430
msgid "Authentication is required to mount $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per montar $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the
#. * user requests mounting a filesystem that is in
@@ -574,11 +581,11 @@ msgstr ""
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337
msgid ""
"Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per montar $(drive) referenciat dins lo fichièr /etc/fstab"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the
#. * user requests unmounting a filesystem that is in
@@ -589,11 +596,11 @@ msgstr ""
#. * the drive/device in question
#. *
#. * Do not translate /etc/fstab
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684
msgid ""
"Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab "
"file"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per desmontar $(drive) referenciat dins lo fichièr /etc/fstab"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests unmounting a filesystem previously mounted by
@@ -601,9 +608,9 @@ msgstr ""
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718
+#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731
msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per desmontar $(drive) montat per un autre utilizaire"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests changing the filesystem label.
@@ -612,7 +619,7 @@ msgstr ""
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1963
msgid "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per cambiar lo marcatge del sistèma de fichièr de $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests deleting a loop device previously set up by
@@ -622,7 +629,7 @@ msgstr ""
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
#: ../src/udiskslinuxloop.c:245
msgid "Authentication is required to delete the loop device $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per suprimir lo periferic bocla $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests changing autoclear on a loop device set up by
@@ -632,47 +639,47 @@ msgstr ""
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
#: ../src/udiskslinuxloop.c:424
msgid "Authentication is required to modify the loop device $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per modificar lo periferic bocla $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570
+#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569
msgid "Authentication is required to create a RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per crear un tablèu RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645
msgid "Authentication is required to start a RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per aviar un tablèu RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to stop a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814
msgid "Authentication is required to stop a RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per arrestar un tablèu RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to remove a device from a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019
msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per suprimir un periferic d'un tablèu RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to add a device to a RAID Array.
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215
msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per apondre un periferic a un tablèu RAID"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345
msgid ""
"Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID "
"array"
@@ -681,7 +688,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * attempts to start/stop data scrubbing operations
#. TODO: variables
-#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463
+#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469
msgid ""
"Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array"
msgstr ""
@@ -691,28 +698,28 @@ msgstr ""
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749
msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per modificar la particion sul periferic $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests deleting a partition.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899
+#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847
msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per suprimir la particion $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests creating a new partition.
#. *
#. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
-#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399
+#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386
msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per crear una particion sus $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests activating a swap device.
@@ -721,7 +728,7 @@ msgstr ""
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
#: ../src/udiskslinuxswapspace.c:201
msgid "Authentication is required to activate swapspace on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per activar la zòna de swap sus $(drive)"
#. Translators: Shown in authentication dialog when the user
#. * requests deactivating a swap device.
@@ -730,453 +737,509 @@ msgstr ""
#. * will be replaced by the name of the drive/device in question
#: ../src/udiskslinuxswapspace.c:293
msgid "Authentication is required to deactivate swapspace on $(drive)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion requesida per desactivar la zòna de swap sus $(drive)"
#. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for
#. a partition
-#: ../udisks/udisksclient.c:1094
+#: ../udisks/udisksclient.c:1098
msgctxt "dos-part-flag"
msgid "Bootable"
-msgstr ""
+msgstr "Amorsable"
#. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1104
+#: ../udisks/udisksclient.c:1108
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistèma"
#. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a
#. partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1111
+#: ../udisks/udisksclient.c:1115
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Legacy BIOS Bootable"
msgstr ""
#. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1118
+#: ../udisks/udisksclient.c:1122
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "En lectura sola"
#. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1125
+#: ../udisks/udisksclient.c:1129
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Amagada"
#. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition,
#. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../udisks/udisksclient.c:1132
+#: ../udisks/udisksclient.c:1136
msgctxt "gpt-part-flag"
msgid "No Automount"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de montatge automatic"
#. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of
#. flags
-#: ../udisks/udisksclient.c:1145
+#: ../udisks/udisksclient.c:1149
#, c-format
msgctxt "partition-info"
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The Partition info when unknown
-#: ../udisks/udisksclient.c:1156
+#: ../udisks/udisksclient.c:1160
msgctxt "partition-info"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconegut"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1619
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "KiB"
+msgstr "Kio"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1625
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "MiB"
+msgstr "Mio"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1631
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "GiB"
+msgstr "Gio"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1637
+msgctxt "byte-size-pow2"
+msgid "TiB"
+msgstr "Tio"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1662
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "KB"
+msgstr "Ko"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1668
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "MB"
+msgstr "Mo"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1674
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "GB"
+msgstr "Go"
+
+#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or
+#. not at all)
+#: ../udisks/udisksclient.c:1680
+msgctxt "byte-size-pow10"
+msgid "TB"
+msgstr "To"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1711
+#: ../udisks/udisksclient.c:1723
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow2"
msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s octets)"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1)
-#: ../udisks/udisksclient.c:1721
+#: ../udisks/udisksclient.c:1733
#, c-format
msgctxt "byte-size-pow10"
msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s octets)"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1782
+#: ../udisks/udisksclient.c:1794
msgctxt "media"
msgid "CompactFlash"
-msgstr ""
+msgstr "CompactFlash"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1787
+#: ../udisks/udisksclient.c:1799
msgctxt "media"
msgid "MemoryStick"
-msgstr ""
+msgstr "Clau USB"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1792
+#: ../udisks/udisksclient.c:1804
msgctxt "media"
msgid "SmartMedia"
-msgstr ""
+msgstr "SmartMedia"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1797
+#: ../udisks/udisksclient.c:1809
msgctxt "media"
msgid "SecureDigital"
-msgstr ""
+msgstr "SecureDigital"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1802
+#: ../udisks/udisksclient.c:1814
msgctxt "media"
msgid "SD High Capacity"
-msgstr ""
+msgstr "SD Nauta capacitat"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1807
+#: ../udisks/udisksclient.c:1819
msgctxt "media"
msgid "Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Disqueta"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1812
+#: ../udisks/udisksclient.c:1824
msgctxt "media"
msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Zip"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1817
+#: ../udisks/udisksclient.c:1829
msgctxt "media"
msgid "Jaz"
-msgstr ""
+msgstr "Jaz"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../udisks/udisksclient.c:1822
+#: ../udisks/udisksclient.c:1834
msgctxt "media"
msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Memòria Flash"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1856
+#: ../udisks/udisksclient.c:1868
msgctxt "disc-type"
msgid "CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1865
+#: ../udisks/udisksclient.c:1877
msgctxt "disc-type"
msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1874
+#: ../udisks/udisksclient.c:1886
msgctxt "disc-type"
msgid "Blu-Ray"
-msgstr ""
+msgstr "Blu-Ray"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may
#. appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#: ../udisks/udisksclient.c:1883
+#: ../udisks/udisksclient.c:1895
msgctxt "disc-type"
msgid "HDDVD"
-msgstr ""
+msgstr "HDDVD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (12-bit version)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT (version 12-bit)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907
-#: ../udisks/udisksclient.c:1908
+#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1920
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT"
-msgstr ""
+msgstr "FAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1905
+#: ../udisks/udisksclient.c:1917
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (16-bit version)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT (version 16-bit)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1906
+#: ../udisks/udisksclient.c:1918
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (32-bit version)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT (version 32-bit)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1907
+#: ../udisks/udisksclient.c:1919
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "FAT (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "NTFS (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910
+#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
msgctxt "fs-type"
msgid "NTFS"
-msgstr ""
+msgstr "NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1911
+#: ../udisks/udisksclient.c:1923
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS"
-msgstr ""
+msgstr "HFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1912
+#: ../udisks/udisksclient.c:1924
msgctxt "fs-type"
msgid "HFS+"
-msgstr ""
+msgstr "HFS+"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2 (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ext2 (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914
+#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext2"
-msgstr ""
+msgstr "Ext2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3 (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ext3 (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916
+#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext3"
-msgstr ""
+msgstr "Ext3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4 (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ext4 (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918
+#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
msgctxt "fs-type"
msgid "Ext4"
-msgstr ""
+msgstr "Ext4"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Jornalizacion per Ext (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "JDB"
-msgstr ""
+msgstr "JDB"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1920
+#: ../udisks/udisksclient.c:1932
msgctxt "fs-type"
msgid "Journal for Ext"
-msgstr ""
+msgstr "Jornalizacion per Ext"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "XFS (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922
+#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
msgctxt "fs-type"
msgid "XFS"
-msgstr ""
+msgstr "XFS"
#. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs...
-#: ../udisks/udisksclient.c:1924
+#: ../udisks/udisksclient.c:1936
msgctxt "fs-type"
msgid "Btrfs"
-msgstr ""
+msgstr "Btrfs"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660 (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 9660 (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO9660"
-msgstr ""
+msgstr "ISO9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1926
+#: ../udisks/udisksclient.c:1938
msgctxt "fs-type"
msgid "ISO 9660"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 9660"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "UDF (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928
+#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940
msgctxt "fs-type"
msgid "UDF"
-msgstr ""
+msgstr "UDF"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT"
-msgstr ""
+msgstr "exFAT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1930
+#: ../udisks/udisksclient.c:1942
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "exFAT (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "exFAT (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Swap (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932
+#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944
msgctxt "fs-type"
msgid "Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Volum fisic LVM2 (%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 PV"
-msgstr ""
+msgstr "LVM2 PV"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1934
+#: ../udisks/udisksclient.c:1946
msgctxt "fs-type"
msgid "LVM2 Physical Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volum fisic LVM2"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member (version %s)"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936
+#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948
msgctxt "fs-type"
msgid "Linux RAID Member"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device (ZPool version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic ZFS (ZPool version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1937
+#: ../udisks/udisksclient.c:1949
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS (v%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ZFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS Device"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1938
+#: ../udisks/udisksclient.c:1950
msgctxt "fs-type"
msgid "ZFS"
-msgstr ""
+msgstr "ZFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:1939
+#: ../udisks/udisksclient.c:1951
#, c-format
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID Member (%s)"
+msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "Intel Matrix RAID Member"
+msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:1940
+#: ../udisks/udisksclient.c:1952
msgctxt "fs-type"
-msgid "IMSM RAID"
+msgid "Intel RSTe RAID Member"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Encriptatge LUKS (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS"
-msgstr ""
+msgstr "LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1942
+#: ../udisks/udisksclient.c:1954
msgctxt "fs-type"
msgid "LUKS Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Encriptatge LUKS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "VMFS (version %s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1943
+#: ../udisks/udisksclient.c:1955
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS (v%s)"
-msgstr ""
+msgstr "VMFS (v%s)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1944
+#: ../udisks/udisksclient.c:1956
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS"
-msgstr ""
+msgstr "VMFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member (version %s)"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:1945
+#: ../udisks/udisksclient.c:1957
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member (v%s)"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Volume Member"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:1946
+#: ../udisks/udisksclient.c:1958
msgctxt "fs-type"
msgid "VMFS Member"
msgstr ""
@@ -1184,847 +1247,855 @@ msgstr ""
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is
#. version.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2018
+#: ../udisks/udisksclient.c:2030
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Desconegut (%s %s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
#. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2027
+#: ../udisks/udisksclient.c:2039
#, c-format
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Desconegut (%s)"
#. Translators: Shown for unknown filesystem types.
-#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047
+#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059
msgctxt "fs-type"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconegut"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2064
+#: ../udisks/udisksclient.c:2076
msgid "Master Boot Record"
-msgstr ""
+msgstr "Zòna amòrsa (MBR)"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2066
+#: ../udisks/udisksclient.c:2078
msgid "GUID Partition Table"
-msgstr ""
+msgstr "Taula de particions GUID"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2068
+#: ../udisks/udisksclient.c:2080
msgid "Apple Partition Map"
-msgstr ""
+msgstr "Taula de particion Apple (APM)"
#. Translators: name of partition table format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116
+#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Generic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117
+#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118
-#: ../udisks/udisksclient.c:2123
+#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130
+#: ../udisks/udisksclient.c:2135
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Windows"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120
+#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Autre"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122
+#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134
msgctxt "partition-subtype"
msgid "Mac OS X"
-msgstr ""
+msgstr "Mac OS X"
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
#. Not associated with any OS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2210
+#: ../udisks/udisksclient.c:2222
msgctxt "part-type"
msgid "MBR Partition Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Esquèma de particionament MBR"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2211
+#: ../udisks/udisksclient.c:2223
msgctxt "part-type"
msgid "EFI System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistèma EFI"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2212
+#: ../udisks/udisksclient.c:2224
msgctxt "part-type"
msgid "BIOS Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Boot BIOS"
#. This is also defined in the Apple and Solaris section
-#: ../udisks/udisksclient.c:2214
+#: ../udisks/udisksclient.c:2226
msgctxt "part-type"
msgid "ZFS"
-msgstr ""
+msgstr "ZFS"
#. Extended Boot Partition, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/
-#: ../udisks/udisksclient.c:2216
+#: ../udisks/udisksclient.c:2228
msgctxt "part-type"
msgid "Extended Boot Partition"
msgstr ""
#. Discoverable Linux Partitions, see
#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec
-#: ../udisks/udisksclient.c:2218
+#: ../udisks/udisksclient.c:2230
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86)"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:2219
+#: ../udisks/udisksclient.c:2231
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Root Partition (x86_64)"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:2220
+#: ../udisks/udisksclient.c:2232
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Home Partition"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:2221
+#: ../udisks/udisksclient.c:2233
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Server Data Partition"
msgstr ""
#. Linux
-#: ../udisks/udisksclient.c:2223
+#: ../udisks/udisksclient.c:2235
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Swap Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2224
+#: ../udisks/udisksclient.c:2236
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Sistèma de fichièr Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2225
+#: ../udisks/udisksclient.c:2237
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID"
-msgstr ""
+msgstr "RAID Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307
+#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323
msgctxt "part-type"
msgid "Linux LVM"
-msgstr ""
+msgstr "LVM Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2227
+#: ../udisks/udisksclient.c:2239
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Reservat Linux"
#. Microsoft
-#: ../udisks/udisksclient.c:2229
+#: ../udisks/udisksclient.c:2241
msgctxt "part-type"
msgid "Basic Data"
-msgstr ""
+msgstr "Basic Data"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2230
+#: ../udisks/udisksclient.c:2242
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Reservat Microsoft"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2231
+#: ../udisks/udisksclient.c:2243
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadonadas Microsoft LDM"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2232
+#: ../udisks/udisksclient.c:2244
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft LDM data"
-msgstr ""
+msgstr "Donadas Microsoft LDM"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2233
+#: ../udisks/udisksclient.c:2245
msgctxt "part-type"
msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Environament de restabliment Microsoft Windows"
#. Apple OS X
-#: ../udisks/udisksclient.c:2235
+#: ../udisks/udisksclient.c:2247
msgctxt "part-type"
msgid "Apple HFS/HFS+"
-msgstr ""
+msgstr "HFS / HFS+ Apple"
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html
#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286
+#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302
msgctxt "part-type"
msgid "Apple UFS"
-msgstr ""
+msgstr "UFS Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2237
+#: ../udisks/udisksclient.c:2249
msgctxt "part-type"
msgid "Apple ZFS"
-msgstr ""
+msgstr "ZFS Apple"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2238
+#: ../udisks/udisksclient.c:2250
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID"
-msgstr ""
+msgstr "RAID Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2239
+#: ../udisks/udisksclient.c:2251
msgctxt "part-type"
msgid "Apple RAID (offline)"
-msgstr ""
+msgstr "RAID Apple (hors linha)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2240
+#: ../udisks/udisksclient.c:2252
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Boot Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2241
+#: ../udisks/udisksclient.c:2253
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Label"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Label"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2242
+#: ../udisks/udisksclient.c:2254
msgctxt "part-type"
msgid "Apple TV Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperacion d'Apple TV"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2243
+#: ../udisks/udisksclient.c:2255
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Core Storage"
msgstr ""
#. HP-UX
-#: ../udisks/udisksclient.c:2245
+#: ../udisks/udisksclient.c:2257
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Data"
-msgstr ""
+msgstr "Donadas HP-UX"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2246
+#: ../udisks/udisksclient.c:2258
msgctxt "part-type"
msgid "HP-UX Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servici Microsoft Windows"
#. FreeBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2248
+#: ../udisks/udisksclient.c:2260
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Boot FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2249
+#: ../udisks/udisksclient.c:2261
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Data"
-msgstr ""
+msgstr "Donadas FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2250
+#: ../udisks/udisksclient.c:2262
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Swap FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2251
+#: ../udisks/udisksclient.c:2263
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD UFS"
-msgstr ""
+msgstr "UFS FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2252
+#: ../udisks/udisksclient.c:2264
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD Vinum"
-msgstr ""
+msgstr "Vinum FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2253
+#: ../udisks/udisksclient.c:2265
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD ZFS"
-msgstr ""
+msgstr "ZFS FreeBSD"
#. Solaris
-#: ../udisks/udisksclient.c:2255
+#: ../udisks/udisksclient.c:2267
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Boot Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2256
+#: ../udisks/udisksclient.c:2268
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Root"
-msgstr ""
+msgstr "Root Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2257
+#: ../udisks/udisksclient.c:2269
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Swap Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2258
+#: ../udisks/udisksclient.c:2270
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Backup Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2259
+#: ../udisks/udisksclient.c:2271
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /usr"
-msgstr ""
+msgstr "/usr Solaris"
#. same as ZFS
-#: ../udisks/udisksclient.c:2260
+#: ../udisks/udisksclient.c:2272
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /var"
-msgstr ""
+msgstr "/var Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2261
+#: ../udisks/udisksclient.c:2273
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris /home"
-msgstr ""
+msgstr "/home Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2262
+#: ../udisks/udisksclient.c:2274
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Alternate Sector"
-msgstr ""
+msgstr "Sector alternatiu Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2263
+#: ../udisks/udisksclient.c:2275
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Reservat Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2264
+#: ../udisks/udisksclient.c:2276
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (2)"
-msgstr ""
+msgstr "Reservat Solaris (2)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2265
+#: ../udisks/udisksclient.c:2277
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (3)"
-msgstr ""
+msgstr "Reservat Solaris (3)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2266
+#: ../udisks/udisksclient.c:2278
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (4)"
-msgstr ""
+msgstr "Reservat Solaris (4)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2267
+#: ../udisks/udisksclient.c:2279
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris Reserved (5)"
-msgstr ""
+msgstr "Reservat Solaris (5)"
#. NetBSD
-#: ../udisks/udisksclient.c:2269
+#: ../udisks/udisksclient.c:2281
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Swap NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2270
+#: ../udisks/udisksclient.c:2282
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD FFS"
-msgstr ""
+msgstr "FFS NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2271
+#: ../udisks/udisksclient.c:2283
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD LFS"
-msgstr ""
+msgstr "LFS NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2272
+#: ../udisks/udisksclient.c:2284
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD RAID"
-msgstr ""
+msgstr "RAID NetBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2273
+#: ../udisks/udisksclient.c:2285
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Concatenated"
-msgstr ""
+msgstr "NetBSD concatenada"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2274
+#: ../udisks/udisksclient.c:2286
msgctxt "part-type"
msgid "NetBSD Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "NetBSD encriptada"
#. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage-
#. features-part-7-gpt.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2276
+#: ../udisks/udisksclient.c:2288
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare VMFS"
-msgstr ""
+msgstr "VMFS VMWare"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2277
+#: ../udisks/udisksclient.c:2289
msgctxt "part-type"
msgid "VMWare vmkcore"
-msgstr ""
+msgstr "vmkcore VLWare"
#. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs
#. /disk-format
-#: ../udisks/udisksclient.c:2279
+#: ../udisks/udisksclient.c:2291
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Firmware"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:2280
+#: ../udisks/udisksclient.c:2292
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Nucli de ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2281
+#: ../udisks/udisksclient.c:2293
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Root Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr sistèma raiç de ChromeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2282
+#: ../udisks/udisksclient.c:2294
msgctxt "part-type"
msgid "ChromeOS Reserved"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:2287
+#. Intel Partition Types
+#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start
+#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf
+#: ../udisks/udisksclient.c:2298
msgctxt "part-type"
-msgid "Apple HFS/HFS"
+msgid "Intel FFS Reserved"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:2288
+#: ../udisks/udisksclient.c:2303
+msgctxt "part-type"
+msgid "Apple HFS/HFS"
+msgstr "HFS / HFS Apple"
+
+#: ../udisks/udisksclient.c:2304
msgctxt "part-type"
msgid "Apple Partition Map"
-msgstr ""
+msgstr "Taula de particion Apple"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2289
+#: ../udisks/udisksclient.c:2305
msgctxt "part-type"
msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Inutilizada"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2290
+#: ../udisks/udisksclient.c:2306
msgctxt "part-type"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Void"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2291
+#: ../udisks/udisksclient.c:2307
msgctxt "part-type"
msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Pilòt"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2292
+#: ../udisks/udisksclient.c:2308
msgctxt "part-type"
msgid "Driver 4.3"
-msgstr ""
+msgstr "Pilòt 4.3"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2293
+#: ../udisks/udisksclient.c:2309
msgctxt "part-type"
msgid "ProDOS file system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistèma de fichièrs ProDOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2294
+#: ../udisks/udisksclient.c:2310
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 12"
-msgstr ""
+msgstr "FAT 12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2295
+#: ../udisks/udisksclient.c:2311
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16"
-msgstr ""
+msgstr "FAT 16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2296
+#: ../udisks/udisksclient.c:2312
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32"
-msgstr ""
+msgstr "FAT 32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2297
+#: ../udisks/udisksclient.c:2313
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 16 (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT 16 (Windows)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2298
+#: ../udisks/udisksclient.c:2314
msgctxt "part-type"
msgid "FAT 32 (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT 32 (Windows)"
#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../udisks/udisksclient.c:2301
+#: ../udisks/udisksclient.c:2317
msgctxt "part-type"
msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Espandida"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2302
+#: ../udisks/udisksclient.c:2318
msgctxt "part-type"
msgid "EFI GPT"
-msgstr ""
+msgstr "EFI GPT"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2303
+#: ../udisks/udisksclient.c:2319
msgctxt "part-type"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
-msgstr ""
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2304
+#: ../udisks/udisksclient.c:2320
msgctxt "part-type"
msgid "Linux swap"
-msgstr ""
+msgstr "Swap Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2305
+#: ../udisks/udisksclient.c:2321
msgctxt "part-type"
msgid "Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2306
+#: ../udisks/udisksclient.c:2322
msgctxt "part-type"
msgid "Linux Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Linux espandida"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2308
+#: ../udisks/udisksclient.c:2324
msgctxt "part-type"
msgid "Linux RAID auto"
-msgstr ""
+msgstr "RAID auto Linux"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2309
+#: ../udisks/udisksclient.c:2325
msgctxt "part-type"
msgid "FAT12"
-msgstr ""
+msgstr "FAT12"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2310
+#: ../udisks/udisksclient.c:2326
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16 <32M"
-msgstr ""
+msgstr "FAT16 <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2311
+#: ../udisks/udisksclient.c:2327
msgctxt "part-type"
msgid "FAT16"
-msgstr ""
+msgstr "FAT16"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2312
+#: ../udisks/udisksclient.c:2328
msgctxt "part-type"
msgid "HPFS/NTFS"
-msgstr ""
+msgstr "HPFS / NTFS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2313
+#: ../udisks/udisksclient.c:2329
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32"
-msgstr ""
+msgstr "W95 FAT32"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2314
+#: ../udisks/udisksclient.c:2330
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2315
+#: ../udisks/udisksclient.c:2331
msgctxt "part-type"
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2316
+#: ../udisks/udisksclient.c:2332
msgctxt "part-type"
msgid "W95 Ext d (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "W95 Ext d (LBA)"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2317
+#: ../udisks/udisksclient.c:2333
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT12"
-msgstr ""
+msgstr "FAT12 amagada"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2318
+#: ../udisks/udisksclient.c:2334
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16 <32M"
-msgstr ""
+msgstr "FAT16 amagada <32M"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2319
+#: ../udisks/udisksclient.c:2335
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden FAT16"
-msgstr ""
+msgstr "FAT16 amagada"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2320
+#: ../udisks/udisksclient.c:2336
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
-msgstr ""
+msgstr "HPFS / NTFS amagada"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2321
+#: ../udisks/udisksclient.c:2337
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32"
-msgstr ""
+msgstr "W95 FAT32 amagada"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2322
+#: ../udisks/udisksclient.c:2338
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "W95 FAT32 (LBA) amagada"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2323
+#: ../udisks/udisksclient.c:2339
msgctxt "part-type"
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "W95 FAT16 (LBA) amagada"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2324
+#: ../udisks/udisksclient.c:2340
msgctxt "part-type"
msgid "OPUS"
-msgstr ""
+msgstr "OPUS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2325
+#: ../udisks/udisksclient.c:2341
msgctxt "part-type"
msgid "Compaq diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnostics Compaq"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2326
+#: ../udisks/udisksclient.c:2342
msgctxt "part-type"
msgid "PartitionMagic"
-msgstr ""
+msgstr "PartitionMagic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2327
+#: ../udisks/udisksclient.c:2343
msgctxt "part-type"
msgid "Minix"
-msgstr ""
+msgstr "Minix"
#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
-#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329
+#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345
msgctxt "part-type"
msgid "Hibernation"
-msgstr ""
+msgstr "Ivernacion"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2330
+#: ../udisks/udisksclient.c:2346
msgctxt "part-type"
msgid "FreeBSD"
-msgstr ""
+msgstr "FreeBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2331
+#: ../udisks/udisksclient.c:2347
msgctxt "part-type"
msgid "OpenBSD"
-msgstr ""
+msgstr "OpenBSD"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333
+#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349
msgctxt "part-type"
msgid "Mac OS X"
-msgstr ""
+msgstr "Mac OS X"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2334
+#: ../udisks/udisksclient.c:2350
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris boot"
-msgstr ""
+msgstr "Boot Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2335
+#: ../udisks/udisksclient.c:2351
msgctxt "part-type"
msgid "Solaris"
-msgstr ""
+msgstr "Solaris"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2336
+#: ../udisks/udisksclient.c:2352
msgctxt "part-type"
msgid "BeOS BFS"
-msgstr ""
+msgstr "BFS BeOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2337
+#: ../udisks/udisksclient.c:2353
msgctxt "part-type"
msgid "SkyOS SkyFS"
-msgstr ""
+msgstr "SkyFS SkyOS"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2483
+#: ../udisks/udisksclient.c:2499
msgctxt "job"
msgid "SMART self-test"
-msgstr ""
+msgstr "Autotèst SMART"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2484
+#: ../udisks/udisksclient.c:2500
msgctxt "job"
msgid "Ejecting Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Ejeccion del mèdium"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2485
+#: ../udisks/udisksclient.c:2501
msgctxt "job"
msgid "Unlocking Device"
-msgstr ""
+msgstr "Desverrolhatge del periferic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2486
+#: ../udisks/udisksclient.c:2502
msgctxt "job"
msgid "Locking Device"
-msgstr ""
+msgstr "Verrolhatge del periferic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2487
+#: ../udisks/udisksclient.c:2503
msgctxt "job"
msgid "Modifying Encrypted Device"
-msgstr ""
+msgstr "Modificacion del periferic chifrat"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2488
+#: ../udisks/udisksclient.c:2504
msgctxt "job"
msgid "Starting Swap Device"
-msgstr ""
+msgstr "Aviada del periferic de swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2489
+#: ../udisks/udisksclient.c:2505
msgctxt "job"
msgid "Stopping Swap Device"
-msgstr ""
+msgstr "Arrèst del periferic de swap"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2490
+#: ../udisks/udisksclient.c:2506
msgctxt "job"
msgid "Mounting Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Montatge del sistèma de fichièr"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2491
+#: ../udisks/udisksclient.c:2507
msgctxt "job"
msgid "Unmounting Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Desmontatge del sistèma de fichièr"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2492
+#: ../udisks/udisksclient.c:2508
msgctxt "job"
msgid "Modifying Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Modificacion del sistèma de fichièr"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2493
+#: ../udisks/udisksclient.c:2509
msgctxt "job"
msgid "Erasing Device"
-msgstr ""
+msgstr "Escafament del periferic"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2494
+#: ../udisks/udisksclient.c:2510
msgctxt "job"
msgid "Creating Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Creacion del sistèma de fichièr"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2495
+#: ../udisks/udisksclient.c:2511
msgctxt "job"
msgid "Setting Up Loop Device"
-msgstr ""
+msgstr "Configuracion del periferic bocla"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2496
+#: ../udisks/udisksclient.c:2512
msgctxt "job"
msgid "Modifying Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Modificacion de la particion"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2497
+#: ../udisks/udisksclient.c:2513
msgctxt "job"
msgid "Deleting Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Supression de la particion"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2498
+#: ../udisks/udisksclient.c:2514
msgctxt "job"
msgid "Creating Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Creacion de la particion"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2499
+#: ../udisks/udisksclient.c:2515
msgctxt "job"
msgid "Cleaning Up"
-msgstr ""
+msgstr "Netejatge"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2500
+#: ../udisks/udisksclient.c:2516
msgctxt "job"
msgid "ATA Secure Erase"
-msgstr ""
+msgstr "Escafament ATA securizat"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2501
+#: ../udisks/udisksclient.c:2517
msgctxt "job"
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
-msgstr ""
+msgstr "Escafament ATA securizat melhorat"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2502
+#: ../udisks/udisksclient.c:2518
msgctxt "job"
msgid "Stopping RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "Arrèst de l'ensemble RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2503
+#: ../udisks/udisksclient.c:2519
msgctxt "job"
msgid "Starting RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "Aviada de l'ensemble RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2504
+#: ../udisks/udisksclient.c:2520
msgctxt "job"
msgid "Marking Device as Faulty"
-msgstr ""
+msgstr "Marcatge del periferic coma defectuós"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2505
+#: ../udisks/udisksclient.c:2521
msgctxt "job"
msgid "Removing Device from Array"
-msgstr ""
+msgstr "Supression del periferic del tablèu"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2506
+#: ../udisks/udisksclient.c:2522
msgctxt "job"
msgid "Adding Device to Array"
-msgstr ""
+msgstr "Apondon del periferic al tablèu"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2507
+#: ../udisks/udisksclient.c:2523
msgctxt "job"
msgid "Setting Write-Intent Bitmap"
msgstr ""
-#: ../udisks/udisksclient.c:2508
+#: ../udisks/udisksclient.c:2524
msgctxt "job"
msgid "Creating RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "Creacion d'un tablèu RAID"
-#: ../udisks/udisksclient.c:2516
+#: ../udisks/udisksclient.c:2532
#, c-format
msgctxt "unknown-job"
msgid "Unknown (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Desconegut (%s)"
#. Translators: 'Thumb' here refers to "USB thumb drive", see
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Thumb_drive
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:162
msgctxt "media-type"
msgid "Thumb"
-msgstr ""
+msgstr "Vinheta"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:164
msgctxt "media-type"
msgid "Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Disqueta"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:165
msgctxt "media-type"
msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Zip"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:166
msgctxt "media-type"
msgid "Jaz"
-msgstr ""
+msgstr "Jaz"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:168
msgctxt "media-type"
msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Memòria Flash"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:169
msgctxt "media-type"
msgid "MemoryStick"
-msgstr ""
+msgstr "Clau USB"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:170
msgctxt "media-type"
msgid "SmartMedia"
-msgstr ""
+msgstr "SmartMedia"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:171
msgctxt "media-type"
msgid "CompactFlash"
-msgstr ""
+msgstr "CompactFlash"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:172
msgctxt "media-type"
msgid "MMC"
-msgstr ""
+msgstr "MMC"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:172 ../udisks/udisksobjectinfo.c:173
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:174 ../udisks/udisksobjectinfo.c:175
msgctxt "media-type"
msgid "SD"
-msgstr ""
+msgstr "SD"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:174
msgctxt "media-type"
msgid "SDXC"
-msgstr ""
+msgstr "SDXC"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:175
msgctxt "media-type"
msgid "SDHC"
-msgstr ""
+msgstr "SDHC"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:177
msgctxt "media-type"
msgid "CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "CD-ROM"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:177 ../udisks/udisksobjectinfo.c:178
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:179 ../udisks/udisksobjectinfo.c:194
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:195 ../udisks/udisksobjectinfo.c:196
msgctxt "media-type"
msgid "CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:178
msgctxt "media-type"
msgid "CD-R"
-msgstr ""
+msgstr "CD-R"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:179
msgctxt "media-type"
msgid "CD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "CD-RW"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:180 ../udisks/udisksobjectinfo.c:181
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:182 ../udisks/udisksobjectinfo.c:183
@@ -2032,113 +2103,113 @@ msgstr ""
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:186 ../udisks/udisksobjectinfo.c:187
msgctxt "media-type"
msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:181
msgctxt "media-type"
msgid "DVD-R"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-R"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:182
msgctxt "media-type"
msgid "DVD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-RW"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:183
msgctxt "media-type"
msgid "DVD-RAM"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-RAM"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:184
msgctxt "media-type"
msgid "DVD+R"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+R"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:185
msgctxt "media-type"
msgid "DVD+RW"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+RW"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:186
msgctxt "media-type"
msgid "DVD+R DL"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+R DL"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:187
msgctxt "media-type"
msgid "DVD+RW DL"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+RW DL"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:188
msgctxt "media-type"
msgid "BD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "BD-ROM"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:188 ../udisks/udisksobjectinfo.c:189
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:190
msgctxt "media-type"
msgid "Blu-Ray"
-msgstr ""
+msgstr "Blu-Ray"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:189
msgctxt "media-type"
msgid "BD-R"
-msgstr ""
+msgstr "BD-R"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:190
msgctxt "media-type"
msgid "BD-RE"
-msgstr ""
+msgstr "BD-RE"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:191 ../udisks/udisksobjectinfo.c:192
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:193
msgctxt "media-type"
msgid "HDDVD"
-msgstr ""
+msgstr "HDDVD"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:192
msgctxt "media-type"
msgid "HDDVD-R"
-msgstr ""
+msgstr "HDDVD-R"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:193
msgctxt "media-type"
msgid "HDDVD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "HDDVD-RW"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:194
msgctxt "media-type"
msgid "MO"
-msgstr ""
+msgstr "MO"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:195
msgctxt "media-type"
msgid "MRW"
-msgstr ""
+msgstr "MRW"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:196
msgctxt "media-type"
msgid "MRW-W"
-msgstr ""
+msgstr "MRW-W"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:252
#, c-format
msgid "%s Block Device"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic blòt %s"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:256
msgid "Block Device"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic blòt"
#. Translators: Used to describe a partition of a block device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB
#. Block Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265
#, c-format
msgctxt "part-block"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr ""
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Particion %u sus %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a block device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB
@@ -2148,26 +2219,26 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "one-liner-block"
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:306
#, c-format
msgid "%s Loop Device"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic bocla de %s"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:310
msgid "Loop Device"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic bocla"
#. Translators: Used to describe a partition of a loop device.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB
#. Loop Device").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319
#, c-format
msgctxt "part-loop"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr ""
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Particion %u sus %s"
#. Translators: String used for one-liner description of a loop device.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB
@@ -2179,42 +2250,42 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "one-liner-loop"
msgid "%s — %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s (%s)"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:348
msgctxt "mdraid-desc"
msgid "RAID-0 Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID 0"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:350
msgctxt "mdraid-desc"
msgid "RAID-1 Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID 1"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:352
msgctxt "mdraid-desc"
msgid "RAID-4 Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID 4"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:354
msgctxt "mdraid-desc"
msgid "RAID-5 Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID 5"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:356
msgctxt "mdraid-desc"
msgid "RAID-6 Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID 6"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:358
msgctxt "mdraid-desc"
msgid "RAID-10 Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID 10"
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:360
msgctxt "mdraid-desc"
msgid "RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "Ensemble RAID"
#. Translators: Used to format the description for a RAID array.
#. * The first %s is the size (e.g. '42.0 GB').
@@ -2223,17 +2294,17 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "mdraid-desc"
msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB
#. RAID-5").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415
#, c-format
msgctxt "part-raid"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr ""
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Particion %u sus %s"
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array.
#. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo").
@@ -2243,7 +2314,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "one-liner-mdraid-running"
msgid "%s — %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s (%s)"
#. Translators: String used for one-liner description of non-running RAID
#. array.
@@ -2253,7 +2324,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "one-liner-mdraid-not-running"
msgid "%s — %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s"
#. Translators: String used for one-liner description of running RAID array
#. w/o a name.
@@ -2264,7 +2335,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "one-liner-mdraid-no-name-running"
msgid "%s — %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s"
#. Translators: String used for one-liner description of non-running RAID
#. array w/o a name.
@@ -2274,7 +2345,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "one-liner-mdraid-no-name-not-running"
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#. Translators: Used to describe drive without removable media. The %s is the
#. type, e.g. 'Thumb'
@@ -2282,7 +2353,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "drive-with-fixed-media"
msgid "%s Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Lector %s"
#. Translators: Used to describe generic media. The %s is the type, e.g. 'Zip'
#. or 'Floppy'
@@ -2290,7 +2361,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "drive-with-generic-media"
msgid "%s Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disc de %s"
#. Translators: Used to describe flash media. The %s is the type, e.g. 'SD' or
#. 'CompactFlash'
@@ -2298,7 +2369,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "flash-media"
msgid "%s Card"
-msgstr ""
+msgstr "Carta %s"
#. Translators: Used to describe optical discs. The %s is the type, e.g.
#. 'CD-R' or 'DVD-ROM'
@@ -2306,21 +2377,21 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "optical-media"
msgid "%s Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disc %s"
#. Translators: Used to describe a drive. The %s is the size, e.g. '20 GB'
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:623
#, c-format
msgctxt "drive-with-size"
msgid "%s Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Volum de %s"
#. Translators: Used to describe a drive we know very little about (removable
#. media or size not known)
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:628
msgctxt "generic-drive"
msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Lector"
#. Translators: Used to describe a non-rotating drive (rotation rate either
#. unknown
@@ -2329,7 +2400,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "disk-non-rotational"
msgid "%s Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disc de %s"
#. Translators: Used to describe a non-rotating drive (rotation rate either
#. unknown
@@ -2339,7 +2410,7 @@ msgstr ""
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:646
msgctxt "disk-non-rotational"
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disc"
#. Translators: Used to describe a hard-disk drive (HDD). The %s is the size,
#. e.g. '20 GB'.
@@ -2347,14 +2418,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "disk-hdd"
msgid "%s Hard Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disc dur %s"
#. Translators: Used to describe a hard-disk drive (HDD) (removable media or
#. size not known)
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:659
msgctxt "disk-hdd"
msgid "Hard Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disc Dur"
#. Translators: Used to describe a card reader. The %s is the card type e.g.
#. 'CompactFlash'.
@@ -2362,7 +2433,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "drive-card-reader"
msgid "%s Card Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Lector de carta %s"
#. Translators: Used to describe drive. The first %s is the size e.g. '20 GB'
#. and the
@@ -2371,7 +2442,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "drive-with-size-and-type"
msgid "%s %s Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Lector %s de %s"
#. Translators: Used to describe drive. The first %s is the drive type e.g.
#. 'Thumb'.
@@ -2379,7 +2450,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "drive-with-type"
msgid "%s Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Lector %s"
#. Translators: String used for a blank disc. The %s is the disc type e.g.
#. "CD-RW Disc"
@@ -2387,7 +2458,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "optical-media"
msgid "Blank %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s verge"
#. Translators: String used for a mixed disc. The %s is the disc type e.g.
#. "CD-ROM Disc"
@@ -2395,7 +2466,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "optical-media"
msgid "Mixed %s"
-msgstr ""
+msgstr "Disc mixte %s"
#. Translators: String used for an audio disc. The %s is the disc type e.g.
#. "CD-ROM Disc"
@@ -2403,17 +2474,17 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "optical-media"
msgid "Audio %s"
-msgstr ""
+msgstr "Àudio %s"
#. Translators: Used to describe a partition of a drive.
-#. * The %d is the partition number.
+#. * The %u is the partition number.
#. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb
#. Drive").
#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832
#, c-format
msgctxt "part-drive"
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr ""
+msgid "Partition %u of %s"
+msgstr "Particion %u sus %s"
#. Translators: String used for one-liner description of drive.
#. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB
@@ -2426,7 +2497,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "one-liner-drive"
msgid "%s — %s [%s] (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s [%s] (%s)"
#. Translators: String used for one-liner description of drive w/o known fw
#. revision.
@@ -2439,4 +2510,4 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "one-liner-drive"
msgid "%s — %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s (%s)"