diff options
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 1393 |
1 files changed, 732 insertions, 661 deletions
@@ -3,14 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2015 +# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2015 +# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2016 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010 +# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2013,2015 +# lkppo, 2013 +# Tot en òc <totenoc@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udisks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-23 22:25+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/oc/)\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-12 11:17+0000\n" +"Last-Translator: Tot en òc <totenoc@gmail.com>\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/freedesktop/udisks/language/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,50 +26,50 @@ msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:1 msgid "Mount a filesystem" -msgstr "" +msgstr "Montar un sistèma de fichièrs" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to mount the filesystem" -msgstr "" +msgstr "L'autentificacion es requesida per montar lo sistèma de fichièrs" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:3 msgid "Mount a filesystem on a system device" -msgstr "" +msgstr "Montar un sistèma de fichièrs sus un periferic sistèma" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:4 msgid "Mount a filesystem from a device plugged into another seat" -msgstr "" +msgstr "Montar un sistèma de fichièrs a partir d'un aparelh brancat sus un autre emplaçament" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:5 msgid "" "Mount/unmount filesystems defined in the fstab file with the x-udisks-auth " "option" -msgstr "" +msgstr "Montar/desmontar de sistèmas de fichièrs definits dins lo fichièr fstab amb l'opcion x-udisks-auth" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to mount/unmount the filesystem" -msgstr "" +msgstr "L'autentificacion es requesida per montar/desmontar lo sistèma de fichièrs" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:7 msgid "Unmount a device mounted by another user" -msgstr "" +msgstr "Desmontar un periferic montat per un autre utilizaire" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:8 msgid "" "Authentication is required to unmount a filesystem mounted by another user" -msgstr "" +msgstr "L'autentificacion es requesida per desmontar un sistèma de fichièrs montat par un autre utilizaire" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:9 msgid "Unlock an encrypted device" -msgstr "" +msgstr "Desverrolhar un periferic chifrat" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:10 msgid "Authentication is required to unlock an encrypted device" -msgstr "" +msgstr "Es necessari de s'autentificar per desverrolhar un periferic chifrat" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:11 msgid "Unlock an encrypted system device" -msgstr "" +msgstr "Desverrolhar un periferic sistèma chifrat" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:12 msgid "Unlock an encrypted device plugged into another seat" @@ -72,83 +79,83 @@ msgstr "" msgid "" "Unlock an encrypted device specified in the crypttab file with the x-udisks-" "auth option" -msgstr "" +msgstr "Desblocar un periferic chifrat especificat dins lo fichièr crypttab amb l'opcion x-udisks-auth" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:14 msgid "Lock an encrypted device unlocked by another user" -msgstr "" +msgstr "Verrolhar un periferic chifrat desverrolhat per un autre utilizaire" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:15 msgid "" "Authentication is required to lock an encrypted device unlocked by another " "user" -msgstr "" +msgstr "L'autentificacion es requesida per verrolhar un periferic chifrat desverrolhat per un autre utilizaire" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:16 msgid "Change passphrase for an encrypted device" -msgstr "" +msgstr "Cambiar la frasa secreta d'un periferic chifrat" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:17 msgid "" "Authentication is required to change the passphrase for an encrypted device" -msgstr "" +msgstr "L'autentificacion es necessària per cambiar la frasa secreta d'un periferic chifrat" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:18 msgid "Manage loop devices" -msgstr "" +msgstr "Gerir los periferics bocla" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests setting up a loop device. #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:19 #: ../src/udiskslinuxmanager.c:337 msgid "Authentication is required to set up a loop device" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per configurar un periferic bocla" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:20 msgid "Delete loop devices" -msgstr "" +msgstr "Suprimir los periferics bocla" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:21 msgid "" "Authentication is required to delete a loop device set up by another user" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per suprimir un periferic bocla configurat per un autre utilizaire" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:22 msgid "Modify loop devices" -msgstr "" +msgstr "Modificar los periferics bocla" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:23 msgid "" "Authentication is required to modify a loop device set up by another user" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per modificar un periferic bocla configurat per un autre utilizaire" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:24 msgid "Manage swapspace" -msgstr "" +msgstr "Gerir la zòna de swap" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:25 msgid "Authentication is required to manage swapspace" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per gerir la zòna de swap" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:26 msgid "Manage RAID arrays" -msgstr "" +msgstr "Gerir los tablèus RAID" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:27 msgid "Authentication is required to manage RAID arrays" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per gerir los tablèus RAID" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:28 msgid "Power off drive" -msgstr "" +msgstr "Atudar lo lector" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:29 msgid "Authentication is required to power off a drive" -msgstr "" +msgstr "Cal s'autentificar per atudar lo lector" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:30 msgid "Power off a system drive" -msgstr "" +msgstr "Atudar un lector sistèma" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:31 msgid "Power off a drive attached to another seat" @@ -161,15 +168,15 @@ msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:33 msgid "Eject media" -msgstr "" +msgstr "Ejectar lo mèdia" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:34 msgid "Authentication is required to eject media" -msgstr "" +msgstr "L'autentificacion es requesida per ejectar lo mèdia" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:35 msgid "Eject media from a system drive" -msgstr "" +msgstr "Ejectar un mèdia dempuèi un lector sistèma" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:36 msgid "Eject media from a drive attached to another seat" @@ -183,15 +190,15 @@ msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:38 msgid "Modify a device" -msgstr "" +msgstr "Modificar un periferic" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:39 msgid "Authentication is required to modify a device" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per modificar un periferic" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:40 msgid "Modify a system device" -msgstr "" +msgstr "Modificar un periferic sistèma" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:41 msgid "" @@ -200,7 +207,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:42 msgid "Rescan a device" -msgstr "" +msgstr "Reanalisar un periferic" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:43 msgid "Authentication is required to rescan a device" @@ -208,23 +215,23 @@ msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:44 msgid "Open a device" -msgstr "" +msgstr "Dobrir un periferic" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:45 msgid "Authentication is required to open a device" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per dobrir un periferic" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:46 msgid "Open a system device" -msgstr "" +msgstr "Dobrir un periferic sistèma" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:47 msgid "Modify system-wide configuration" -msgstr "" +msgstr "Modificar la configuracion de l'ensemble del sistèma" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:48 msgid "Authentication is required to modify system-wide configuration" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per modificar l'ensemble del sistèma" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:49 msgid "" @@ -234,19 +241,19 @@ msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:50 msgid "Modify drive settings" -msgstr "" +msgstr "Modificar las opcions del lector" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:51 msgid "Authentication is required to modify drive settings" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per modificar las opcions del lector." #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:52 msgid "Update SMART data" -msgstr "" +msgstr "Metre a jorn las donadas SMART" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:53 msgid "Authentication is required to update SMART data" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per metre a jorn las donadas SMART" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:54 msgid "Set SMART data from blob" @@ -258,39 +265,39 @@ msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:56 msgid "Run SMART self-test" -msgstr "" +msgstr "Executar lo tèst automatic SMART" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:57 msgid "Authentication is required to run a SMART self-test" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per executar lo tèst automatic SMART" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:58 msgid "Enable/Disable SMART" -msgstr "" +msgstr "Activar / desactivar SMART" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:59 msgid "Authentication is required to enable/disable SMART" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per activar/desactivar SMART" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:60 msgid "Check power state" -msgstr "" +msgstr "Verificar l'estat de l'alimentacion" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:61 msgid "Authentication is required to check the power state" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per verificar l'estat de l'alimentacion" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:62 msgid "Send standby command" -msgstr "" +msgstr "Mandar la comanda de mesa en velha" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:63 msgid "Authentication is required to put a drive into standby mode" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per metre un lector en velha." #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:64 msgid "Send standby command to a system drive" -msgstr "" +msgstr "Mandar la comanda « velha » a un lector sistèma." #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:65 msgid "Send standby command to drive on other seat" @@ -298,69 +305,69 @@ msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:66 msgid "Securely erase a hard disk" -msgstr "" +msgstr "Escafar un disc dur en tota seguretat" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:67 msgid "Authentication is required to securely erase a hard disk" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per escafar en tota seguretat un disc dur" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:68 msgid "Cancel job" -msgstr "" +msgstr "Anullar lo prètzfach" #. Translators: Shown in authentication dialog when canceling a job. #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:69 ../src/udisksbasejob.c:404 msgid "Authentication is required to cancel a job" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per anullar un prètzfach" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:70 msgid "Cancel job started by another user" -msgstr "" +msgstr "Anullar un prètzfach aviat per un autre utilizaire" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:71 msgid "Authentication is required to cancel a job started by another user" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per anullar un prètzfach aviat per un autre utilizaire" #. Translators: This is shown in an authentcation dialog when #. * the user is editing settings that involve system-level #. * passwords and secrets -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1037 msgid "Authentication is required to read system-level secrets" msgstr "" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1571 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per apondre una entrada al fichièr /etc/fstab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1589 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per apondre una entrada al fichièr /etc/crypttab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1648 msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per suprimir una entrada del fichièr /etc/fstab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1666 msgid "" "Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per suprimir una entrada del fichièr /etc/crypttab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1738 msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per modificar lo fichièr /etc/fstab" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1756 msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per modificar lo fichièr /etc/crypttab" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests erasing a hard disk using the SECURE ERASE UNIT @@ -373,9 +380,9 @@ msgstr "" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2263 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2331 msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per efectuar una supression securizada de $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when formatting a #. * device. This includes both creating a filesystem or partition @@ -383,92 +390,92 @@ msgstr "" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2275 msgid "Authentication is required to format $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per formatar $(drive)" -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2312 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2343 msgid "Formatting Device" -msgstr "" +msgstr "Formatatge del periferic" #. Translators: Shown in authentication dialog when creating a #. * disk image file. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2731 msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per dobrir $(drive) en lectura" #. Translators: Shown in authentication dialog when restoring #. * from a disk image file. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2795 msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per dobrir $(drive) en escritura" #. Translators: Shown in authentication dialog when an application #. * wants to benchmark a device. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2861 msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per dobrir $(drive) per una analisi comparativa" #. Translators: Shown in authentication dialog when an application #. * wants to rescan a device. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2922 msgid "Authentication is required to rescan $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per reanalisar $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests ejecting media from a drive. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1010 msgid "Authentication is required to eject $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per ejectar $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * changes settings for a drive. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be #. * replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1098 msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per configurar los paramètres de $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests ejecting media from a drive. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1414 msgid "Authentication is required to power off $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per metre fòra tension $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * refreshes SMART data from a disk. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:814 msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per metre a jorn las donadas SMART dempuèi $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * tries to simulate SMART data from a libatasmart blob. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:825 msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)" msgstr "" @@ -477,72 +484,72 @@ msgstr "" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:959 msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per abandonar un tèst automatic SMART sus $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * initiates a SMART self-test. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1209 msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per aviar un tèst automatic SMART sus $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests the power state of a drive. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1296 msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per verificar l'estat de l'alimentacion de $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * tries to put a drive into standby mode. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1397 msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per metre $(drive) en velha" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * tries to wake up a drive from standby mode. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1531 msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per sortir $(drive) del mòde velha" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests enabling SMART on a disk. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2424 msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per activar SMART sus $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests enabling SMART on a disk. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2434 msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per desactivar SMART sus $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests unlocking an encrypted device. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:339 ../src/udiskslinuxencrypted.c:691 msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per desblocar lo periferic chifrat $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests locking an encrypted device that was previously. @@ -550,20 +557,20 @@ msgstr "" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:569 msgid "" "Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by" " another user" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per verrolhar lo periferic chifrat $(drive) desverrolhat per un autre utilizaire" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests mounting a filesystem. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1268 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1430 msgid "Authentication is required to mount $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per montar $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the #. * user requests mounting a filesystem that is in @@ -574,11 +581,11 @@ msgstr "" #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1337 msgid "" "Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per montar $(drive) referenciat dins lo fichièr /etc/fstab" #. Translators: Shown in authentication dialog when the #. * user requests unmounting a filesystem that is in @@ -589,11 +596,11 @@ msgstr "" #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1684 msgid "" "Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per desmontar $(drive) referenciat dins lo fichièr /etc/fstab" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests unmounting a filesystem previously mounted by @@ -601,9 +608,9 @@ msgstr "" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1731 msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per desmontar $(drive) montat per un autre utilizaire" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests changing the filesystem label. @@ -612,7 +619,7 @@ msgstr "" #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1963 msgid "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per cambiar lo marcatge del sistèma de fichièr de $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests deleting a loop device previously set up by @@ -622,7 +629,7 @@ msgstr "" #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #: ../src/udiskslinuxloop.c:245 msgid "Authentication is required to delete the loop device $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per suprimir lo periferic bocla $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests changing autoclear on a loop device set up by @@ -632,47 +639,47 @@ msgstr "" #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #: ../src/udiskslinuxloop.c:424 msgid "Authentication is required to modify the loop device $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per modificar lo periferic bocla $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570 +#: ../src/udiskslinuxmanager.c:569 msgid "Authentication is required to create a RAID array" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per crear un tablèu RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:645 msgid "Authentication is required to start a RAID array" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per aviar un tablèu RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to stop a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:814 msgid "Authentication is required to stop a RAID array" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per arrestar un tablèu RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to remove a device from a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1019 msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per suprimir un periferic d'un tablèu RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to add a device to a RAID Array. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1215 msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per apondre un periferic a un tablèu RAID" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1345 msgid "" "Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID " "array" @@ -681,7 +688,7 @@ msgstr "" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start/stop data scrubbing operations #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1469 msgid "" "Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array" msgstr "" @@ -691,28 +698,28 @@ msgstr "" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446 -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:268 ../src/udiskslinuxpartition.c:420 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:749 msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per modificar la particion sul periferic $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests deleting a partition. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:847 msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per suprimir la particion $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests creating a new partition. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399 +#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:386 msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per crear una particion sus $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests activating a swap device. @@ -721,7 +728,7 @@ msgstr "" #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #: ../src/udiskslinuxswapspace.c:201 msgid "Authentication is required to activate swapspace on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per activar la zòna de swap sus $(drive)" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests deactivating a swap device. @@ -730,453 +737,509 @@ msgstr "" #. * will be replaced by the name of the drive/device in question #: ../src/udiskslinuxswapspace.c:293 msgid "Authentication is required to deactivate swapspace on $(drive)" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion requesida per desactivar la zòna de swap sus $(drive)" #. Translators: Corresponds to the DOS/Master-Boot-Record "bootable" flag for #. a partition -#: ../udisks/udisksclient.c:1094 +#: ../udisks/udisksclient.c:1098 msgctxt "dos-part-flag" msgid "Bootable" -msgstr "" +msgstr "Amorsable" #. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1104 +#: ../udisks/udisksclient.c:1108 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistèma" #. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a #. partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1111 +#: ../udisks/udisksclient.c:1115 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Legacy BIOS Bootable" msgstr "" #. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1118 +#: ../udisks/udisksclient.c:1122 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "En lectura sola" #. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1125 +#: ../udisks/udisksclient.c:1129 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Amagada" #. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#: ../udisks/udisksclient.c:1132 +#: ../udisks/udisksclient.c:1136 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "No Automount" -msgstr "" +msgstr "Pas de montatge automatic" #. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of #. flags -#: ../udisks/udisksclient.c:1145 +#: ../udisks/udisksclient.c:1149 #, c-format msgctxt "partition-info" msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #. Translators: The Partition info when unknown -#: ../udisks/udisksclient.c:1156 +#: ../udisks/udisksclient.c:1160 msgctxt "partition-info" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconegut" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1619 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "KiB" +msgstr "Kio" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1625 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "MiB" +msgstr "Mio" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1631 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "GiB" +msgstr "Gio" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1637 +msgctxt "byte-size-pow2" +msgid "TiB" +msgstr "Tio" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1662 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "KB" +msgstr "Ko" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1668 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "MB" +msgstr "Mo" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1674 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "GB" +msgstr "Go" + +#. Translators: SI prefix and standard unit symbol, translate cautiously (or +#. not at all) +#: ../udisks/udisksclient.c:1680 +msgctxt "byte-size-pow10" +msgid "TB" +msgstr "To" #. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1711 +#: ../udisks/udisksclient.c:1723 #, c-format msgctxt "byte-size-pow2" msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s octets)" #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1) -#: ../udisks/udisksclient.c:1721 +#: ../udisks/udisksclient.c:1733 #, c-format msgctxt "byte-size-pow10" msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s octets)" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1782 +#: ../udisks/udisksclient.c:1794 msgctxt "media" msgid "CompactFlash" -msgstr "" +msgstr "CompactFlash" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1787 +#: ../udisks/udisksclient.c:1799 msgctxt "media" msgid "MemoryStick" -msgstr "" +msgstr "Clau USB" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1792 +#: ../udisks/udisksclient.c:1804 msgctxt "media" msgid "SmartMedia" -msgstr "" +msgstr "SmartMedia" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1797 +#: ../udisks/udisksclient.c:1809 msgctxt "media" msgid "SecureDigital" -msgstr "" +msgstr "SecureDigital" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1802 +#: ../udisks/udisksclient.c:1814 msgctxt "media" msgid "SD High Capacity" -msgstr "" +msgstr "SD Nauta capacitat" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1807 +#: ../udisks/udisksclient.c:1819 msgctxt "media" msgid "Floppy" -msgstr "" +msgstr "Disqueta" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1812 +#: ../udisks/udisksclient.c:1824 msgctxt "media" msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Zip" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1817 +#: ../udisks/udisksclient.c:1829 msgctxt "media" msgid "Jaz" -msgstr "" +msgstr "Jaz" #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device -#: ../udisks/udisksclient.c:1822 +#: ../udisks/udisksclient.c:1834 msgctxt "media" msgid "Flash" -msgstr "" +msgstr "Memòria Flash" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1856 +#: ../udisks/udisksclient.c:1868 msgctxt "disc-type" msgid "CD" -msgstr "" +msgstr "CD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1865 +#: ../udisks/udisksclient.c:1877 msgctxt "disc-type" msgid "DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1874 +#: ../udisks/udisksclient.c:1886 msgctxt "disc-type" msgid "Blu-Ray" -msgstr "" +msgstr "Blu-Ray" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#: ../udisks/udisksclient.c:1883 +#: ../udisks/udisksclient.c:1895 msgctxt "disc-type" msgid "HDDVD" -msgstr "" +msgstr "HDDVD" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (12-bit version)" -msgstr "" +msgstr "FAT (version 12-bit)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1904 ../udisks/udisksclient.c:1905 -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 ../udisks/udisksclient.c:1907 -#: ../udisks/udisksclient.c:1908 +#: ../udisks/udisksclient.c:1916 ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1920 msgctxt "fs-type" msgid "FAT" -msgstr "" +msgstr "FAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1905 +#: ../udisks/udisksclient.c:1917 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (16-bit version)" -msgstr "" +msgstr "FAT (version 16-bit)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1906 +#: ../udisks/udisksclient.c:1918 msgctxt "fs-type" msgid "FAT (32-bit version)" -msgstr "" +msgstr "FAT (version 32-bit)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1907 +#: ../udisks/udisksclient.c:1919 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "FAT (version %s)" -msgstr "" +msgstr "FAT (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "NTFS (version %s)" -msgstr "" +msgstr "NTFS (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1909 ../udisks/udisksclient.c:1910 +#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 msgctxt "fs-type" msgid "NTFS" -msgstr "" +msgstr "NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1911 +#: ../udisks/udisksclient.c:1923 msgctxt "fs-type" msgid "HFS" -msgstr "" +msgstr "HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1912 +#: ../udisks/udisksclient.c:1924 msgctxt "fs-type" msgid "HFS+" -msgstr "" +msgstr "HFS+" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext2 (version %s)" -msgstr "" +msgstr "Ext2 (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1913 ../udisks/udisksclient.c:1914 +#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 msgctxt "fs-type" msgid "Ext2" -msgstr "" +msgstr "Ext2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext3 (version %s)" -msgstr "" +msgstr "Ext3 (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1915 ../udisks/udisksclient.c:1916 +#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 msgctxt "fs-type" msgid "Ext3" -msgstr "" +msgstr "Ext3" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Ext4 (version %s)" -msgstr "" +msgstr "Ext4 (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1917 ../udisks/udisksclient.c:1918 +#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 msgctxt "fs-type" msgid "Ext4" -msgstr "" +msgstr "Ext4" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext (version %s)" -msgstr "" +msgstr "Jornalizacion per Ext (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1919 ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "JDB" -msgstr "" +msgstr "JDB" -#: ../udisks/udisksclient.c:1920 +#: ../udisks/udisksclient.c:1932 msgctxt "fs-type" msgid "Journal for Ext" -msgstr "" +msgstr "Jornalizacion per Ext" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "XFS (version %s)" -msgstr "" +msgstr "XFS (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1921 ../udisks/udisksclient.c:1922 +#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 msgctxt "fs-type" msgid "XFS" -msgstr "" +msgstr "XFS" #. TODO: No ID_FS_VERSION yet for btrfs... -#: ../udisks/udisksclient.c:1924 +#: ../udisks/udisksclient.c:1936 msgctxt "fs-type" msgid "Btrfs" -msgstr "" +msgstr "Btrfs" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660 (version %s)" -msgstr "" +msgstr "ISO 9660 (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1925 ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1937 ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO9660" -msgstr "" +msgstr "ISO9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1926 +#: ../udisks/udisksclient.c:1938 msgctxt "fs-type" msgid "ISO 9660" -msgstr "" +msgstr "ISO 9660" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "UDF (version %s)" -msgstr "" +msgstr "UDF (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1927 ../udisks/udisksclient.c:1928 +#: ../udisks/udisksclient.c:1939 ../udisks/udisksclient.c:1940 msgctxt "fs-type" msgid "UDF" -msgstr "" +msgstr "UDF" -#: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 msgctxt "fs-type" msgid "exFAT" -msgstr "" +msgstr "exFAT" -#: ../udisks/udisksclient.c:1930 +#: ../udisks/udisksclient.c:1942 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "exFAT (version %s)" -msgstr "" +msgstr "exFAT (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Swap (version %s)" -msgstr "" +msgstr "Swap (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1931 ../udisks/udisksclient.c:1932 +#: ../udisks/udisksclient.c:1943 ../udisks/udisksclient.c:1944 msgctxt "fs-type" msgid "Swap" -msgstr "" +msgstr "Swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume (%s)" -msgstr "" +msgstr "Volum fisic LVM2 (%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1933 ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1945 ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 PV" -msgstr "" +msgstr "LVM2 PV" -#: ../udisks/udisksclient.c:1934 +#: ../udisks/udisksclient.c:1946 msgctxt "fs-type" msgid "LVM2 Physical Volume" -msgstr "" +msgstr "Volum fisic LVM2" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member (version %s)" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936 +#: ../udisks/udisksclient.c:1947 ../udisks/udisksclient.c:1948 msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device (ZPool version %s)" -msgstr "" +msgstr "Periferic ZFS (ZPool version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1937 +#: ../udisks/udisksclient.c:1949 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "ZFS (v%s)" -msgstr "" +msgstr "ZFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS Device" -msgstr "" +msgstr "Periferic ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1938 +#: ../udisks/udisksclient.c:1950 msgctxt "fs-type" msgid "ZFS" -msgstr "" +msgstr "ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member (version %s)" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:1939 +#: ../udisks/udisksclient.c:1951 #, c-format msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID Member (%s)" +msgid "Intel RSTe RAID Member (%s)" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "Intel Matrix RAID Member" +msgid "Intel Rapid Storage Technology enterprise RAID Member" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:1940 +#: ../udisks/udisksclient.c:1952 msgctxt "fs-type" -msgid "IMSM RAID" +msgid "Intel RSTe RAID Member" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption (version %s)" -msgstr "" +msgstr "Encriptatge LUKS (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1941 ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1953 ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS" -msgstr "" +msgstr "LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1942 +#: ../udisks/udisksclient.c:1954 msgctxt "fs-type" msgid "LUKS Encryption" -msgstr "" +msgstr "Encriptatge LUKS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (version %s)" -msgstr "" +msgstr "VMFS (version %s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1943 +#: ../udisks/udisksclient.c:1955 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS (v%s)" -msgstr "" +msgstr "VMFS (v%s)" -#: ../udisks/udisksclient.c:1944 +#: ../udisks/udisksclient.c:1956 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS" -msgstr "" +msgstr "VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member (version %s)" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:1945 +#: ../udisks/udisksclient.c:1957 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member (v%s)" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Volume Member" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:1946 +#: ../udisks/udisksclient.c:1958 msgctxt "fs-type" msgid "VMFS Member" msgstr "" @@ -1184,847 +1247,855 @@ msgstr "" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is #. version. -#: ../udisks/udisksclient.c:2018 +#: ../udisks/udisksclient.c:2030 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s %s)" -msgstr "" +msgstr "Desconegut (%s %s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev. -#: ../udisks/udisksclient.c:2027 +#: ../udisks/udisksclient.c:2039 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Unknown (%s)" -msgstr "" +msgstr "Desconegut (%s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. -#: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047 +#: ../udisks/udisksclient.c:2045 ../udisks/udisksclient.c:2059 msgctxt "fs-type" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconegut" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2064 +#: ../udisks/udisksclient.c:2076 msgid "Master Boot Record" -msgstr "" +msgstr "Zòna amòrsa (MBR)" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2066 +#: ../udisks/udisksclient.c:2078 msgid "GUID Partition Table" -msgstr "" +msgstr "Taula de particions GUID" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2068 +#: ../udisks/udisksclient.c:2080 msgid "Apple Partition Map" -msgstr "" +msgstr "Taula de particion Apple (APM)" #. Translators: name of partition table format -#: ../udisks/udisksclient.c:2111 ../udisks/udisksclient.c:2116 +#: ../udisks/udisksclient.c:2123 ../udisks/udisksclient.c:2128 msgctxt "partition-subtype" msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "Generic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2112 ../udisks/udisksclient.c:2117 +#: ../udisks/udisksclient.c:2124 ../udisks/udisksclient.c:2129 msgctxt "partition-subtype" msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2113 ../udisks/udisksclient.c:2118 -#: ../udisks/udisksclient.c:2123 +#: ../udisks/udisksclient.c:2125 ../udisks/udisksclient.c:2130 +#: ../udisks/udisksclient.c:2135 msgctxt "partition-subtype" msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Windows" -#: ../udisks/udisksclient.c:2114 ../udisks/udisksclient.c:2120 +#: ../udisks/udisksclient.c:2126 ../udisks/udisksclient.c:2132 msgctxt "partition-subtype" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Autre" -#: ../udisks/udisksclient.c:2119 ../udisks/udisksclient.c:2122 +#: ../udisks/udisksclient.c:2131 ../udisks/udisksclient.c:2134 msgctxt "partition-subtype" msgid "Mac OS X" -msgstr "" +msgstr "Mac OS X" #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table #. Not associated with any OS -#: ../udisks/udisksclient.c:2210 +#: ../udisks/udisksclient.c:2222 msgctxt "part-type" msgid "MBR Partition Scheme" -msgstr "" +msgstr "Esquèma de particionament MBR" -#: ../udisks/udisksclient.c:2211 +#: ../udisks/udisksclient.c:2223 msgctxt "part-type" msgid "EFI System" -msgstr "" +msgstr "Sistèma EFI" -#: ../udisks/udisksclient.c:2212 +#: ../udisks/udisksclient.c:2224 msgctxt "part-type" msgid "BIOS Boot" -msgstr "" +msgstr "Boot BIOS" #. This is also defined in the Apple and Solaris section -#: ../udisks/udisksclient.c:2214 +#: ../udisks/udisksclient.c:2226 msgctxt "part-type" msgid "ZFS" -msgstr "" +msgstr "ZFS" #. Extended Boot Partition, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/ -#: ../udisks/udisksclient.c:2216 +#: ../udisks/udisksclient.c:2228 msgctxt "part-type" msgid "Extended Boot Partition" msgstr "" #. Discoverable Linux Partitions, see #. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec -#: ../udisks/udisksclient.c:2218 +#: ../udisks/udisksclient.c:2230 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86)" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:2219 +#: ../udisks/udisksclient.c:2231 msgctxt "part-type" msgid "Linux Root Partition (x86_64)" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:2220 +#: ../udisks/udisksclient.c:2232 msgctxt "part-type" msgid "Linux Home Partition" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:2221 +#: ../udisks/udisksclient.c:2233 msgctxt "part-type" msgid "Linux Server Data Partition" msgstr "" #. Linux -#: ../udisks/udisksclient.c:2223 +#: ../udisks/udisksclient.c:2235 msgctxt "part-type" msgid "Linux Swap" -msgstr "" +msgstr "Swap Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2224 +#: ../udisks/udisksclient.c:2236 msgctxt "part-type" msgid "Linux Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Sistèma de fichièr Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2225 +#: ../udisks/udisksclient.c:2237 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID" -msgstr "" +msgstr "RAID Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307 +#: ../udisks/udisksclient.c:2238 ../udisks/udisksclient.c:2323 msgctxt "part-type" msgid "Linux LVM" -msgstr "" +msgstr "LVM Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2227 +#: ../udisks/udisksclient.c:2239 msgctxt "part-type" msgid "Linux Reserved" -msgstr "" +msgstr "Reservat Linux" #. Microsoft -#: ../udisks/udisksclient.c:2229 +#: ../udisks/udisksclient.c:2241 msgctxt "part-type" msgid "Basic Data" -msgstr "" +msgstr "Basic Data" -#: ../udisks/udisksclient.c:2230 +#: ../udisks/udisksclient.c:2242 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Reserved" -msgstr "" +msgstr "Reservat Microsoft" -#: ../udisks/udisksclient.c:2231 +#: ../udisks/udisksclient.c:2243 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadonadas Microsoft LDM" -#: ../udisks/udisksclient.c:2232 +#: ../udisks/udisksclient.c:2244 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM data" -msgstr "" +msgstr "Donadas Microsoft LDM" -#: ../udisks/udisksclient.c:2233 +#: ../udisks/udisksclient.c:2245 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Windows Recovery Environment" -msgstr "" +msgstr "Environament de restabliment Microsoft Windows" #. Apple OS X -#: ../udisks/udisksclient.c:2235 +#: ../udisks/udisksclient.c:2247 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS+" -msgstr "" +msgstr "HFS / HFS+ Apple" #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html #. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286 +#: ../udisks/udisksclient.c:2248 ../udisks/udisksclient.c:2302 msgctxt "part-type" msgid "Apple UFS" -msgstr "" +msgstr "UFS Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2237 +#: ../udisks/udisksclient.c:2249 msgctxt "part-type" msgid "Apple ZFS" -msgstr "" +msgstr "ZFS Apple" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2238 +#: ../udisks/udisksclient.c:2250 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID" -msgstr "" +msgstr "RAID Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2239 +#: ../udisks/udisksclient.c:2251 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID (offline)" -msgstr "" +msgstr "RAID Apple (hors linha)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2240 +#: ../udisks/udisksclient.c:2252 msgctxt "part-type" msgid "Apple Boot" -msgstr "" +msgstr "Boot Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2241 +#: ../udisks/udisksclient.c:2253 msgctxt "part-type" msgid "Apple Label" -msgstr "" +msgstr "Apple Label" -#: ../udisks/udisksclient.c:2242 +#: ../udisks/udisksclient.c:2254 msgctxt "part-type" msgid "Apple TV Recovery" -msgstr "" +msgstr "Recuperacion d'Apple TV" -#: ../udisks/udisksclient.c:2243 +#: ../udisks/udisksclient.c:2255 msgctxt "part-type" msgid "Apple Core Storage" msgstr "" #. HP-UX -#: ../udisks/udisksclient.c:2245 +#: ../udisks/udisksclient.c:2257 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Data" -msgstr "" +msgstr "Donadas HP-UX" -#: ../udisks/udisksclient.c:2246 +#: ../udisks/udisksclient.c:2258 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Service" -msgstr "" +msgstr "Servici Microsoft Windows" #. FreeBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2248 +#: ../udisks/udisksclient.c:2260 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Boot" -msgstr "" +msgstr "Boot FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2249 +#: ../udisks/udisksclient.c:2261 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Data" -msgstr "" +msgstr "Donadas FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2250 +#: ../udisks/udisksclient.c:2262 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Swap" -msgstr "" +msgstr "Swap FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2251 +#: ../udisks/udisksclient.c:2263 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD UFS" -msgstr "" +msgstr "UFS FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2252 +#: ../udisks/udisksclient.c:2264 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Vinum" -msgstr "" +msgstr "Vinum FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2253 +#: ../udisks/udisksclient.c:2265 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD ZFS" -msgstr "" +msgstr "ZFS FreeBSD" #. Solaris -#: ../udisks/udisksclient.c:2255 +#: ../udisks/udisksclient.c:2267 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Boot" -msgstr "" +msgstr "Boot Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2256 +#: ../udisks/udisksclient.c:2268 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Root" -msgstr "" +msgstr "Root Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2257 +#: ../udisks/udisksclient.c:2269 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Swap" -msgstr "" +msgstr "Swap Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2258 +#: ../udisks/udisksclient.c:2270 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Backup" -msgstr "" +msgstr "Backup Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2259 +#: ../udisks/udisksclient.c:2271 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /usr" -msgstr "" +msgstr "/usr Solaris" #. same as ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2260 +#: ../udisks/udisksclient.c:2272 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /var" -msgstr "" +msgstr "/var Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2261 +#: ../udisks/udisksclient.c:2273 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /home" -msgstr "" +msgstr "/home Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2262 +#: ../udisks/udisksclient.c:2274 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Alternate Sector" -msgstr "" +msgstr "Sector alternatiu Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2263 +#: ../udisks/udisksclient.c:2275 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved" -msgstr "" +msgstr "Reservat Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2264 +#: ../udisks/udisksclient.c:2276 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (2)" -msgstr "" +msgstr "Reservat Solaris (2)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2265 +#: ../udisks/udisksclient.c:2277 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (3)" -msgstr "" +msgstr "Reservat Solaris (3)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2266 +#: ../udisks/udisksclient.c:2278 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (4)" -msgstr "" +msgstr "Reservat Solaris (4)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2267 +#: ../udisks/udisksclient.c:2279 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (5)" -msgstr "" +msgstr "Reservat Solaris (5)" #. NetBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2269 +#: ../udisks/udisksclient.c:2281 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Swap" -msgstr "" +msgstr "Swap NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2270 +#: ../udisks/udisksclient.c:2282 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD FFS" -msgstr "" +msgstr "FFS NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2271 +#: ../udisks/udisksclient.c:2283 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD LFS" -msgstr "" +msgstr "LFS NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2272 +#: ../udisks/udisksclient.c:2284 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD RAID" -msgstr "" +msgstr "RAID NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2273 +#: ../udisks/udisksclient.c:2285 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Concatenated" -msgstr "" +msgstr "NetBSD concatenada" -#: ../udisks/udisksclient.c:2274 +#: ../udisks/udisksclient.c:2286 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Encrypted" -msgstr "" +msgstr "NetBSD encriptada" #. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage- #. features-part-7-gpt.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2276 +#: ../udisks/udisksclient.c:2288 msgctxt "part-type" msgid "VMWare VMFS" -msgstr "" +msgstr "VMFS VMWare" -#: ../udisks/udisksclient.c:2277 +#: ../udisks/udisksclient.c:2289 msgctxt "part-type" msgid "VMWare vmkcore" -msgstr "" +msgstr "vmkcore VLWare" #. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs #. /disk-format -#: ../udisks/udisksclient.c:2279 +#: ../udisks/udisksclient.c:2291 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Firmware" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:2280 +#: ../udisks/udisksclient.c:2292 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Kernel" -msgstr "" +msgstr "Nucli de ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2281 +#: ../udisks/udisksclient.c:2293 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Root Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Fichièr sistèma raiç de ChromeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2282 +#: ../udisks/udisksclient.c:2294 msgctxt "part-type" msgid "ChromeOS Reserved" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:2287 +#. Intel Partition Types +#. FFS = Fast Flash Standby, aka Intel Rapid start +#. http://downloadmirror.intel.com/22647/eng/Intel%20Rapid%20Start%20Technology%20Deployment%20Guide%20v1.0.pdf +#: ../udisks/udisksclient.c:2298 msgctxt "part-type" -msgid "Apple HFS/HFS" +msgid "Intel FFS Reserved" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:2288 +#: ../udisks/udisksclient.c:2303 +msgctxt "part-type" +msgid "Apple HFS/HFS" +msgstr "HFS / HFS Apple" + +#: ../udisks/udisksclient.c:2304 msgctxt "part-type" msgid "Apple Partition Map" -msgstr "" +msgstr "Taula de particion Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2289 +#: ../udisks/udisksclient.c:2305 msgctxt "part-type" msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Inutilizada" -#: ../udisks/udisksclient.c:2290 +#: ../udisks/udisksclient.c:2306 msgctxt "part-type" msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Void" -#: ../udisks/udisksclient.c:2291 +#: ../udisks/udisksclient.c:2307 msgctxt "part-type" msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Pilòt" -#: ../udisks/udisksclient.c:2292 +#: ../udisks/udisksclient.c:2308 msgctxt "part-type" msgid "Driver 4.3" -msgstr "" +msgstr "Pilòt 4.3" -#: ../udisks/udisksclient.c:2293 +#: ../udisks/udisksclient.c:2309 msgctxt "part-type" msgid "ProDOS file system" -msgstr "" +msgstr "Sistèma de fichièrs ProDOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2294 +#: ../udisks/udisksclient.c:2310 msgctxt "part-type" msgid "FAT 12" -msgstr "" +msgstr "FAT 12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2295 +#: ../udisks/udisksclient.c:2311 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16" -msgstr "" +msgstr "FAT 16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2296 +#: ../udisks/udisksclient.c:2312 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32" -msgstr "" +msgstr "FAT 32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2297 +#: ../udisks/udisksclient.c:2313 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16 (Windows)" -msgstr "" +msgstr "FAT 16 (Windows)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +#: ../udisks/udisksclient.c:2314 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32 (Windows)" -msgstr "" +msgstr "FAT 32 (Windows)" #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2301 +#: ../udisks/udisksclient.c:2317 msgctxt "part-type" msgid "Extended" -msgstr "" +msgstr "Espandida" -#: ../udisks/udisksclient.c:2302 +#: ../udisks/udisksclient.c:2318 msgctxt "part-type" msgid "EFI GPT" -msgstr "" +msgstr "EFI GPT" -#: ../udisks/udisksclient.c:2303 +#: ../udisks/udisksclient.c:2319 msgctxt "part-type" msgid "EFI (FAT-12/16/32)" -msgstr "" +msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2304 +#: ../udisks/udisksclient.c:2320 msgctxt "part-type" msgid "Linux swap" -msgstr "" +msgstr "Swap Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2305 +#: ../udisks/udisksclient.c:2321 msgctxt "part-type" msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2306 +#: ../udisks/udisksclient.c:2322 msgctxt "part-type" msgid "Linux Extended" -msgstr "" +msgstr "Linux espandida" -#: ../udisks/udisksclient.c:2308 +#: ../udisks/udisksclient.c:2324 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID auto" -msgstr "" +msgstr "RAID auto Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2309 +#: ../udisks/udisksclient.c:2325 msgctxt "part-type" msgid "FAT12" -msgstr "" +msgstr "FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2310 +#: ../udisks/udisksclient.c:2326 msgctxt "part-type" msgid "FAT16 <32M" -msgstr "" +msgstr "FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2311 +#: ../udisks/udisksclient.c:2327 msgctxt "part-type" msgid "FAT16" -msgstr "" +msgstr "FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2312 +#: ../udisks/udisksclient.c:2328 msgctxt "part-type" msgid "HPFS/NTFS" -msgstr "" +msgstr "HPFS / NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2313 +#: ../udisks/udisksclient.c:2329 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32" -msgstr "" +msgstr "W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2314 +#: ../udisks/udisksclient.c:2330 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32 (LBA)" -msgstr "" +msgstr "W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2315 +#: ../udisks/udisksclient.c:2331 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT16 (LBA)" -msgstr "" +msgstr "W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2316 +#: ../udisks/udisksclient.c:2332 msgctxt "part-type" msgid "W95 Ext d (LBA)" -msgstr "" +msgstr "W95 Ext d (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2317 +#: ../udisks/udisksclient.c:2333 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT12" -msgstr "" +msgstr "FAT12 amagada" -#: ../udisks/udisksclient.c:2318 +#: ../udisks/udisksclient.c:2334 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16 <32M" -msgstr "" +msgstr "FAT16 amagada <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2319 +#: ../udisks/udisksclient.c:2335 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16" -msgstr "" +msgstr "FAT16 amagada" -#: ../udisks/udisksclient.c:2320 +#: ../udisks/udisksclient.c:2336 msgctxt "part-type" msgid "Hidden HPFS/NTFS" -msgstr "" +msgstr "HPFS / NTFS amagada" -#: ../udisks/udisksclient.c:2321 +#: ../udisks/udisksclient.c:2337 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32" -msgstr "" +msgstr "W95 FAT32 amagada" -#: ../udisks/udisksclient.c:2322 +#: ../udisks/udisksclient.c:2338 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" -msgstr "" +msgstr "W95 FAT32 (LBA) amagada" -#: ../udisks/udisksclient.c:2323 +#: ../udisks/udisksclient.c:2339 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" -msgstr "" +msgstr "W95 FAT16 (LBA) amagada" -#: ../udisks/udisksclient.c:2324 +#: ../udisks/udisksclient.c:2340 msgctxt "part-type" msgid "OPUS" -msgstr "" +msgstr "OPUS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2325 +#: ../udisks/udisksclient.c:2341 msgctxt "part-type" msgid "Compaq diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Diagnostics Compaq" -#: ../udisks/udisksclient.c:2326 +#: ../udisks/udisksclient.c:2342 msgctxt "part-type" msgid "PartitionMagic" -msgstr "" +msgstr "PartitionMagic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2327 +#: ../udisks/udisksclient.c:2343 msgctxt "part-type" msgid "Minix" -msgstr "" +msgstr "Minix" #. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system -#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329 +#: ../udisks/udisksclient.c:2344 ../udisks/udisksclient.c:2345 msgctxt "part-type" msgid "Hibernation" -msgstr "" +msgstr "Ivernacion" -#: ../udisks/udisksclient.c:2330 +#: ../udisks/udisksclient.c:2346 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD" -msgstr "" +msgstr "FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2331 +#: ../udisks/udisksclient.c:2347 msgctxt "part-type" msgid "OpenBSD" -msgstr "" +msgstr "OpenBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333 +#: ../udisks/udisksclient.c:2348 ../udisks/udisksclient.c:2349 msgctxt "part-type" msgid "Mac OS X" -msgstr "" +msgstr "Mac OS X" -#: ../udisks/udisksclient.c:2334 +#: ../udisks/udisksclient.c:2350 msgctxt "part-type" msgid "Solaris boot" -msgstr "" +msgstr "Boot Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2335 +#: ../udisks/udisksclient.c:2351 msgctxt "part-type" msgid "Solaris" -msgstr "" +msgstr "Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2336 +#: ../udisks/udisksclient.c:2352 msgctxt "part-type" msgid "BeOS BFS" -msgstr "" +msgstr "BFS BeOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2337 +#: ../udisks/udisksclient.c:2353 msgctxt "part-type" msgid "SkyOS SkyFS" -msgstr "" +msgstr "SkyFS SkyOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2483 +#: ../udisks/udisksclient.c:2499 msgctxt "job" msgid "SMART self-test" -msgstr "" +msgstr "Autotèst SMART" -#: ../udisks/udisksclient.c:2484 +#: ../udisks/udisksclient.c:2500 msgctxt "job" msgid "Ejecting Medium" -msgstr "" +msgstr "Ejeccion del mèdium" -#: ../udisks/udisksclient.c:2485 +#: ../udisks/udisksclient.c:2501 msgctxt "job" msgid "Unlocking Device" -msgstr "" +msgstr "Desverrolhatge del periferic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2486 +#: ../udisks/udisksclient.c:2502 msgctxt "job" msgid "Locking Device" -msgstr "" +msgstr "Verrolhatge del periferic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2487 +#: ../udisks/udisksclient.c:2503 msgctxt "job" msgid "Modifying Encrypted Device" -msgstr "" +msgstr "Modificacion del periferic chifrat" -#: ../udisks/udisksclient.c:2488 +#: ../udisks/udisksclient.c:2504 msgctxt "job" msgid "Starting Swap Device" -msgstr "" +msgstr "Aviada del periferic de swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2489 +#: ../udisks/udisksclient.c:2505 msgctxt "job" msgid "Stopping Swap Device" -msgstr "" +msgstr "Arrèst del periferic de swap" -#: ../udisks/udisksclient.c:2490 +#: ../udisks/udisksclient.c:2506 msgctxt "job" msgid "Mounting Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Montatge del sistèma de fichièr" -#: ../udisks/udisksclient.c:2491 +#: ../udisks/udisksclient.c:2507 msgctxt "job" msgid "Unmounting Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Desmontatge del sistèma de fichièr" -#: ../udisks/udisksclient.c:2492 +#: ../udisks/udisksclient.c:2508 msgctxt "job" msgid "Modifying Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Modificacion del sistèma de fichièr" -#: ../udisks/udisksclient.c:2493 +#: ../udisks/udisksclient.c:2509 msgctxt "job" msgid "Erasing Device" -msgstr "" +msgstr "Escafament del periferic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2494 +#: ../udisks/udisksclient.c:2510 msgctxt "job" msgid "Creating Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Creacion del sistèma de fichièr" -#: ../udisks/udisksclient.c:2495 +#: ../udisks/udisksclient.c:2511 msgctxt "job" msgid "Setting Up Loop Device" -msgstr "" +msgstr "Configuracion del periferic bocla" -#: ../udisks/udisksclient.c:2496 +#: ../udisks/udisksclient.c:2512 msgctxt "job" msgid "Modifying Partition" -msgstr "" +msgstr "Modificacion de la particion" -#: ../udisks/udisksclient.c:2497 +#: ../udisks/udisksclient.c:2513 msgctxt "job" msgid "Deleting Partition" -msgstr "" +msgstr "Supression de la particion" -#: ../udisks/udisksclient.c:2498 +#: ../udisks/udisksclient.c:2514 msgctxt "job" msgid "Creating Partition" -msgstr "" +msgstr "Creacion de la particion" -#: ../udisks/udisksclient.c:2499 +#: ../udisks/udisksclient.c:2515 msgctxt "job" msgid "Cleaning Up" -msgstr "" +msgstr "Netejatge" -#: ../udisks/udisksclient.c:2500 +#: ../udisks/udisksclient.c:2516 msgctxt "job" msgid "ATA Secure Erase" -msgstr "" +msgstr "Escafament ATA securizat" -#: ../udisks/udisksclient.c:2501 +#: ../udisks/udisksclient.c:2517 msgctxt "job" msgid "ATA Enhanced Secure Erase" -msgstr "" +msgstr "Escafament ATA securizat melhorat" -#: ../udisks/udisksclient.c:2502 +#: ../udisks/udisksclient.c:2518 msgctxt "job" msgid "Stopping RAID Array" -msgstr "" +msgstr "Arrèst de l'ensemble RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2503 +#: ../udisks/udisksclient.c:2519 msgctxt "job" msgid "Starting RAID Array" -msgstr "" +msgstr "Aviada de l'ensemble RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2504 +#: ../udisks/udisksclient.c:2520 msgctxt "job" msgid "Marking Device as Faulty" -msgstr "" +msgstr "Marcatge del periferic coma defectuós" -#: ../udisks/udisksclient.c:2505 +#: ../udisks/udisksclient.c:2521 msgctxt "job" msgid "Removing Device from Array" -msgstr "" +msgstr "Supression del periferic del tablèu" -#: ../udisks/udisksclient.c:2506 +#: ../udisks/udisksclient.c:2522 msgctxt "job" msgid "Adding Device to Array" -msgstr "" +msgstr "Apondon del periferic al tablèu" -#: ../udisks/udisksclient.c:2507 +#: ../udisks/udisksclient.c:2523 msgctxt "job" msgid "Setting Write-Intent Bitmap" msgstr "" -#: ../udisks/udisksclient.c:2508 +#: ../udisks/udisksclient.c:2524 msgctxt "job" msgid "Creating RAID Array" -msgstr "" +msgstr "Creacion d'un tablèu RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2516 +#: ../udisks/udisksclient.c:2532 #, c-format msgctxt "unknown-job" msgid "Unknown (%s)" -msgstr "" +msgstr "Desconegut (%s)" #. Translators: 'Thumb' here refers to "USB thumb drive", see #. http://en.wikipedia.org/wiki/Thumb_drive #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:162 msgctxt "media-type" msgid "Thumb" -msgstr "" +msgstr "Vinheta" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:164 msgctxt "media-type" msgid "Floppy" -msgstr "" +msgstr "Disqueta" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:165 msgctxt "media-type" msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Zip" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:166 msgctxt "media-type" msgid "Jaz" -msgstr "" +msgstr "Jaz" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:168 msgctxt "media-type" msgid "Flash" -msgstr "" +msgstr "Memòria Flash" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:169 msgctxt "media-type" msgid "MemoryStick" -msgstr "" +msgstr "Clau USB" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:170 msgctxt "media-type" msgid "SmartMedia" -msgstr "" +msgstr "SmartMedia" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:171 msgctxt "media-type" msgid "CompactFlash" -msgstr "" +msgstr "CompactFlash" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:172 msgctxt "media-type" msgid "MMC" -msgstr "" +msgstr "MMC" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:172 ../udisks/udisksobjectinfo.c:173 #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:174 ../udisks/udisksobjectinfo.c:175 msgctxt "media-type" msgid "SD" -msgstr "" +msgstr "SD" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:174 msgctxt "media-type" msgid "SDXC" -msgstr "" +msgstr "SDXC" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:175 msgctxt "media-type" msgid "SDHC" -msgstr "" +msgstr "SDHC" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:177 msgctxt "media-type" msgid "CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:177 ../udisks/udisksobjectinfo.c:178 #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:179 ../udisks/udisksobjectinfo.c:194 #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:195 ../udisks/udisksobjectinfo.c:196 msgctxt "media-type" msgid "CD" -msgstr "" +msgstr "CD" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:178 msgctxt "media-type" msgid "CD-R" -msgstr "" +msgstr "CD-R" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:179 msgctxt "media-type" msgid "CD-RW" -msgstr "" +msgstr "CD-RW" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:180 ../udisks/udisksobjectinfo.c:181 #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:182 ../udisks/udisksobjectinfo.c:183 @@ -2032,113 +2103,113 @@ msgstr "" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:186 ../udisks/udisksobjectinfo.c:187 msgctxt "media-type" msgid "DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:181 msgctxt "media-type" msgid "DVD-R" -msgstr "" +msgstr "DVD-R" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:182 msgctxt "media-type" msgid "DVD-RW" -msgstr "" +msgstr "DVD-RW" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:183 msgctxt "media-type" msgid "DVD-RAM" -msgstr "" +msgstr "DVD-RAM" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:184 msgctxt "media-type" msgid "DVD+R" -msgstr "" +msgstr "DVD+R" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:185 msgctxt "media-type" msgid "DVD+RW" -msgstr "" +msgstr "DVD+RW" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:186 msgctxt "media-type" msgid "DVD+R DL" -msgstr "" +msgstr "DVD+R DL" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:187 msgctxt "media-type" msgid "DVD+RW DL" -msgstr "" +msgstr "DVD+RW DL" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:188 msgctxt "media-type" msgid "BD-ROM" -msgstr "" +msgstr "BD-ROM" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:188 ../udisks/udisksobjectinfo.c:189 #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:190 msgctxt "media-type" msgid "Blu-Ray" -msgstr "" +msgstr "Blu-Ray" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:189 msgctxt "media-type" msgid "BD-R" -msgstr "" +msgstr "BD-R" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:190 msgctxt "media-type" msgid "BD-RE" -msgstr "" +msgstr "BD-RE" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:191 ../udisks/udisksobjectinfo.c:192 #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:193 msgctxt "media-type" msgid "HDDVD" -msgstr "" +msgstr "HDDVD" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:192 msgctxt "media-type" msgid "HDDVD-R" -msgstr "" +msgstr "HDDVD-R" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:193 msgctxt "media-type" msgid "HDDVD-RW" -msgstr "" +msgstr "HDDVD-RW" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:194 msgctxt "media-type" msgid "MO" -msgstr "" +msgstr "MO" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:195 msgctxt "media-type" msgid "MRW" -msgstr "" +msgstr "MRW" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:196 msgctxt "media-type" msgid "MRW-W" -msgstr "" +msgstr "MRW-W" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:252 #, c-format msgid "%s Block Device" -msgstr "" +msgstr "Periferic blòt %s" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:256 msgid "Block Device" -msgstr "" +msgstr "Periferic blòt" #. Translators: Used to describe a partition of a block device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB #. Block Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265 #, c-format msgctxt "part-block" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Particion %u sus %s" #. Translators: String used for one-liner description of a block device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB @@ -2148,26 +2219,26 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "one-liner-block" msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:306 #, c-format msgid "%s Loop Device" -msgstr "" +msgstr "Periferic bocla de %s" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:310 msgid "Loop Device" -msgstr "" +msgstr "Periferic bocla" #. Translators: Used to describe a partition of a loop device. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB #. Loop Device"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319 #, c-format msgctxt "part-loop" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Particion %u sus %s" #. Translators: String used for one-liner description of a loop device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB @@ -2179,42 +2250,42 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "one-liner-loop" msgid "%s — %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s — %s (%s)" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:348 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID-0 Array" -msgstr "" +msgstr "RAID 0" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:350 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID-1 Array" -msgstr "" +msgstr "RAID 1" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:352 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID-4 Array" -msgstr "" +msgstr "RAID 4" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:354 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID-5 Array" -msgstr "" +msgstr "RAID 5" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:356 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID-6 Array" -msgstr "" +msgstr "RAID 6" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:358 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID-10 Array" -msgstr "" +msgstr "RAID 10" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:360 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID Array" -msgstr "" +msgstr "Ensemble RAID" #. Translators: Used to format the description for a RAID array. #. * The first %s is the size (e.g. '42.0 GB'). @@ -2223,17 +2294,17 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "mdraid-desc" msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" #. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB #. RAID-5"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415 #, c-format msgctxt "part-raid" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Particion %u sus %s" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array. #. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo"). @@ -2243,7 +2314,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "one-liner-mdraid-running" msgid "%s — %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s — %s (%s)" #. Translators: String used for one-liner description of non-running RAID #. array. @@ -2253,7 +2324,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "one-liner-mdraid-not-running" msgid "%s — %s" -msgstr "" +msgstr "%s — %s" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array #. w/o a name. @@ -2264,7 +2335,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "one-liner-mdraid-no-name-running" msgid "%s — %s" -msgstr "" +msgstr "%s — %s" #. Translators: String used for one-liner description of non-running RAID #. array w/o a name. @@ -2274,7 +2345,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "one-liner-mdraid-no-name-not-running" msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #. Translators: Used to describe drive without removable media. The %s is the #. type, e.g. 'Thumb' @@ -2282,7 +2353,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "drive-with-fixed-media" msgid "%s Drive" -msgstr "" +msgstr "Lector %s" #. Translators: Used to describe generic media. The %s is the type, e.g. 'Zip' #. or 'Floppy' @@ -2290,7 +2361,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "drive-with-generic-media" msgid "%s Disk" -msgstr "" +msgstr "Disc de %s" #. Translators: Used to describe flash media. The %s is the type, e.g. 'SD' or #. 'CompactFlash' @@ -2298,7 +2369,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "flash-media" msgid "%s Card" -msgstr "" +msgstr "Carta %s" #. Translators: Used to describe optical discs. The %s is the type, e.g. #. 'CD-R' or 'DVD-ROM' @@ -2306,21 +2377,21 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "optical-media" msgid "%s Disc" -msgstr "" +msgstr "Disc %s" #. Translators: Used to describe a drive. The %s is the size, e.g. '20 GB' #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:623 #, c-format msgctxt "drive-with-size" msgid "%s Drive" -msgstr "" +msgstr "Volum de %s" #. Translators: Used to describe a drive we know very little about (removable #. media or size not known) #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:628 msgctxt "generic-drive" msgid "Drive" -msgstr "" +msgstr "Lector" #. Translators: Used to describe a non-rotating drive (rotation rate either #. unknown @@ -2329,7 +2400,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "disk-non-rotational" msgid "%s Disk" -msgstr "" +msgstr "Disc de %s" #. Translators: Used to describe a non-rotating drive (rotation rate either #. unknown @@ -2339,7 +2410,7 @@ msgstr "" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:646 msgctxt "disk-non-rotational" msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Disc" #. Translators: Used to describe a hard-disk drive (HDD). The %s is the size, #. e.g. '20 GB'. @@ -2347,14 +2418,14 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "disk-hdd" msgid "%s Hard Disk" -msgstr "" +msgstr "Disc dur %s" #. Translators: Used to describe a hard-disk drive (HDD) (removable media or #. size not known) #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:659 msgctxt "disk-hdd" msgid "Hard Disk" -msgstr "" +msgstr "Disc Dur" #. Translators: Used to describe a card reader. The %s is the card type e.g. #. 'CompactFlash'. @@ -2362,7 +2433,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "drive-card-reader" msgid "%s Card Reader" -msgstr "" +msgstr "Lector de carta %s" #. Translators: Used to describe drive. The first %s is the size e.g. '20 GB' #. and the @@ -2371,7 +2442,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "drive-with-size-and-type" msgid "%s %s Drive" -msgstr "" +msgstr "Lector %s de %s" #. Translators: Used to describe drive. The first %s is the drive type e.g. #. 'Thumb'. @@ -2379,7 +2450,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "drive-with-type" msgid "%s Drive" -msgstr "" +msgstr "Lector %s" #. Translators: String used for a blank disc. The %s is the disc type e.g. #. "CD-RW Disc" @@ -2387,7 +2458,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "optical-media" msgid "Blank %s" -msgstr "" +msgstr "%s verge" #. Translators: String used for a mixed disc. The %s is the disc type e.g. #. "CD-ROM Disc" @@ -2395,7 +2466,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "optical-media" msgid "Mixed %s" -msgstr "" +msgstr "Disc mixte %s" #. Translators: String used for an audio disc. The %s is the disc type e.g. #. "CD-ROM Disc" @@ -2403,17 +2474,17 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "optical-media" msgid "Audio %s" -msgstr "" +msgstr "Àudio %s" #. Translators: Used to describe a partition of a drive. -#. * The %d is the partition number. +#. * The %u is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb #. Drive"). #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832 #, c-format msgctxt "part-drive" -msgid "Partition %d of %s" -msgstr "" +msgid "Partition %u of %s" +msgstr "Particion %u sus %s" #. Translators: String used for one-liner description of drive. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB @@ -2426,7 +2497,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "one-liner-drive" msgid "%s — %s [%s] (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s — %s [%s] (%s)" #. Translators: String used for one-liner description of drive w/o known fw #. revision. @@ -2439,4 +2510,4 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "one-liner-drive" msgid "%s — %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s — %s (%s)" |