summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
blob: 51352b9c9de0b952ac90e38bd120a1fdbff3bc73 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
# traditional Chinese translation for texinfo
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# plasma <plasmaball@pchome.com.tw>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-08 04:56+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=Big5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gnulib/lib/error.c:125
msgid "Unknown system error"
msgstr ""

#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: 選項 `%s' 不明\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 選項 `--%s' 不可含有引數\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 選項 `%c%s' 不可含有引數\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
#: gnulib/lib/getopt.c:990
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: 選項 `%s' 必須含有引數\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: 未知的選項 `--%s'\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: 未知的選項 `%c%s'\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: 不合法的選項 -- %c\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: 無效的選項 -- %c\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
#: gnulib/lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: 選項必須含有引數 -- %c\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不明確\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不可含有引數\n"

#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
#, fuzzy, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "虛擬記憶體耗盡"

#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
msgid "Move forward a character"
msgstr "向前移動一個字元"

#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
msgid "Move backward a character"
msgstr "向後移動一個字元"

#: info/echo-area.c:307
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "移至本行開頭"

#: info/echo-area.c:312
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "移至本行結尾"

#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
msgid "Move forward a word"
msgstr "向前移動一個字"

#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
msgid "Move backward a word"
msgstr "向後移動一個字"

#: info/echo-area.c:400
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "刪除游標位置的字元"

#: info/echo-area.c:430
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "刪除游標位置後的字元"

#: info/echo-area.c:451
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "取消或結束目前的動作"

#: info/echo-area.c:466
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "接受 (或強迫完成) 本行"

#: info/echo-area.c:471
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "不作轉換, 插入下一個字元"

#: info/echo-area.c:479
msgid "Insert this character"
msgstr "插入本字元"

#: info/echo-area.c:498
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "插入一個 TAB 字元"

#: info/echo-area.c:505
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "變換游標位置的字元的順序"

#: info/echo-area.c:556
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "貼入上一次剪下的內容"

#: info/echo-area.c:563
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "剪貼簿沒有內容"

#: info/echo-area.c:576
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "貼上前次的剪下內容"

#: info/echo-area.c:609
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "刪除至本行結尾, 並置入剪貼簿"

#: info/echo-area.c:622
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "刪除至本行開頭, 並置入剪貼簿"

#: info/echo-area.c:634
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "刪除游標後的單字, 並置入剪貼簿"

#: info/echo-area.c:654
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "刪除游標前的單字, 並置入剪貼簿"

#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
msgid "No completions"
msgstr "沒有可能的完成句"

#: info/echo-area.c:872
msgid "Not complete"
msgstr "未完成"

#: info/echo-area.c:913
msgid "List possible completions"
msgstr "列出可能的完成句"

#: info/echo-area.c:930
msgid "Sole completion"
msgstr "單一的完成句"

#: info/echo-area.c:939
msgid "One completion:\n"
msgstr "一個完成句:\n"

#: info/echo-area.c:940
#, c-format
msgid "%d completions:\n"
msgstr "%d 個完成句:\n"

#: info/echo-area.c:1087
msgid "Insert completion"
msgstr "插入完成句"

#: info/echo-area.c:1222
msgid "Building completions..."
msgstr "建立完成句中..."

#: info/echo-area.c:1342
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "捲動完成句分隔視窗"

#: info/footnotes.c:212
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "無法顯示註腳"

#: info/footnotes.c:238
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "將本節點的註腳顯示在另一個分隔視窗內"

#: info/footnotes.h:26
#, fuzzy
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------------------\n"

#: info/indices.c:171
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "在本檔案的索引內查詢字串"

#: info/indices.c:198
msgid "Finding index entries..."
msgstr "找尋索引項目..."

#: info/indices.c:206
msgid "No indices found."
msgstr "找不到索引"

#: info/indices.c:216
msgid "Index entry: "
msgstr "索引項目: "

#: info/indices.c:324
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr "移動至下一個符合上一次的 `\\[index-search] 命令的搜尋項目"

#: info/indices.c:334
msgid "No previous index search string."
msgstr "沒有前一個索引搜尋字串"

#: info/indices.c:341
msgid "No index entries."
msgstr "沒有索引項目."

#: info/indices.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "No %sindex entries containing `%s'."
msgstr "沒有 %s索引項目包含 \"%s\"."

#: info/indices.c:375
msgid "more "
msgstr "更多的 "

#: info/indices.c:385
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr ""

#: info/indices.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "找到 \"%s\" 在 %s 之中. (`\\[next-index-match]' 嘗試要找到下一個字串.)"

#: info/indices.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "掃瞄 \"%s\" 的索引中..."

#: info/indices.c:604
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr ""

#: info/indices.c:630
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr "整理所有已知 info 檔中包含查詢字串的索引, 並建立一個選單"

#: info/indices.c:634
msgid "Index apropos: "
msgstr ""

#: info/indices.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"* Menu: 其索引中包含 \"%s\" 的節點:\n"

#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "試試 --help 以取得更多的資訊.\n"

#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""

#: info/info.c:506
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "找不到包含 `%s' 的索引項目\n"

#: info/info.c:600
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""

#: info/info.c:606
msgid ""
"Options:\n"
"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
"      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
"  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
msgstr ""

#: info/info.c:613
msgid ""
"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
"  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
msgstr ""

#: info/info.c:619
msgid ""
"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
"      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
msgstr ""

#: info/info.c:626
msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""

#: info/info.c:630
msgid ""
"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
"      --version                display version information and exit.\n"
"  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
msgstr ""

#: info/info.c:636
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""

#: info/info.c:643
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""

#: info/info.c:646
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  info                       show top-level dir menu\n"
"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
"  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""

#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
#: util/texindex.c:259
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"\n"
"程式臭蟲, 請以電子郵件 (英文) 回報至 bug-texinfo@gnu.org,\n"
"一般問題與討論, 請以電子郵件 (英文) 寄到 help-texinfo@gnu.org.\n"

#: info/info.c:691
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "找不到 `%s' 節點."

#: info/info.c:692
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "找不到 `(%s)%s' 節點."

#: info/info.c:693
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "找不到分隔視窗!"

#: info/info.c:694
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "游標位置不在本分隔視窗的節點內!"

#: info/info.c:695
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "無法刪除上一個分隔視窗."

#: info/info.c:696
msgid "No menu in this node."
msgstr "本節點沒有選單."

#: info/info.c:697
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "本節點沒有註腳."

#: info/info.c:698
msgid "No cross references in this node."
msgstr "本節點沒有交互參照."

#: info/info.c:699
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "本節點沒有 `%s' pointer."

#: info/info.c:700
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "未知的 Info 命令 `%c'; 試試 `?' 以取得求助資訊."

#: info/info.c:701
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "終端機類型 `%s' 無法支援執行 Info 所需的需求."

#: info/info.c:702
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "您已在本節點的最後一頁."

#: info/info.c:703
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "您已在本節點的第一頁."

#: info/info.c:704
msgid "Only one window."
msgstr "只有一個分隔視窗."

#: info/info.c:705
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "產生的分隔視窗會太小."

#: info/info.c:706
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "剩下的空間太小, 無法容納求助分隔視窗, 請刪除一個分隔視窗."

#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr ""

#: info/infodoc.c:47
#, fuzzy
msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
msgstr "  %-10s  結束本求助.\n"

#: info/infodoc.c:48
#, fuzzy
msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
msgstr "  %-10s  一併結束 Info 程式.\n"

#: info/infodoc.c:49
#, fuzzy
msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "  %-10s  執行 Info 指導課程.\n"

#: info/infodoc.c:51
#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
msgstr "  %-10s  往後捲動一行.\n"

#: info/infodoc.c:52
#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
msgstr "  %-10s  往前捲動一行.\n"

#: info/infodoc.c:53
#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "  %-10s  向後捲動一頁.\n"

#: info/infodoc.c:54
#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "  %-10s  向前捲動一頁.\n"

#: info/infodoc.c:55
#, fuzzy
msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "  %-10s  移至本節點的開頭.\n"

#: info/infodoc.c:56
#, fuzzy
msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
msgstr "  %-10s  移至本節點的結尾.\n"

#: info/infodoc.c:58
#, fuzzy
msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr "  %-10s  跳到本節點中的下一個超本文連結.\n"

#: info/infodoc.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
"cursor.\n"
msgstr "  %-10s  跟隨游標下的超本文連結.\n"

#: info/infodoc.c:60
#, fuzzy
msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr "  %-10s  移動至本分隔視窗中, 上一個觀看的節點.\n"

#: info/infodoc.c:62
#, fuzzy
msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "  %-10s  移至本節點的 '上一個 (previous)' 節點.\n"

#: info/infodoc.c:63
#, fuzzy
msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
msgstr "  %-10s  移至本節點的 '下一個 (next)' 節點.\n"

#: info/infodoc.c:64
#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "  %-10s  移至本節點的 '上一個 (previous)' 節點.\n"

#: info/infodoc.c:65
#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
msgstr "  %-10s  移至本節點的 '下一個 (next)' 節點.\n"

#: info/infodoc.c:66
#, fuzzy
msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
msgstr "  %-10s  移至本節點的 '上一層 (up)' 節點.\n"

#: info/infodoc.c:67
#, fuzzy
msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
msgstr "  %-10s  移至本節點的結尾.\n"

#: info/infodoc.c:68
#, fuzzy
msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main `directory' node.\n"
msgstr "  %-10s  移至本節點的結尾.\n"

#: info/infodoc.c:70
#, fuzzy
msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr "  %-10s  挑選節點目錄中的第一個...第九個項目.\n"

#: info/infodoc.c:71
#, fuzzy
msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr "  %-10s  挑選節點目錄的最後一個項目.\n"

#: info/infodoc.c:72
#, fuzzy
msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr "  %-10s  以名稱選取選單項目.\n"

#: info/infodoc.c:73
#, fuzzy
msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr "  %-10s  跟隨交互參照.  讀取參照的名稱.\n"

#: info/infodoc.c:74
#, fuzzy
msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
msgstr "  %-10s  移動到指定名稱的節點.\n"

#: info/infodoc.c:76
#, fuzzy
msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
msgstr "  %-10s  在本 Info 檔中, 向前搜尋一個指定的字串,\n"

#: info/infodoc.c:77
#, fuzzy
msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
msgstr "  %-10s  移至本節點的 '上一個 (previous)' 節點.\n"

#: info/infodoc.c:78
#, fuzzy
msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
msgstr "  %-10s  在本 Info 檔的索引項目中, 搜尋一個指定的字串,\n"

#: info/infodoc.c:79
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
"              select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr "              並且選擇第一個搜尋到的項目所參照的節點.\n"

#: info/infodoc.c:81
#, fuzzy
msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
msgstr "取消目前的作業"

#: info/infodoc.c:89
#, fuzzy
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
msgstr "******************************\n"

#: info/infodoc.c:92
#, c-format
msgid "  %-10s  Quit this help.\n"
msgstr "  %-10s  結束本求助.\n"

#: info/infodoc.c:93
#, c-format
msgid "  %-10s  Quit Info altogether.\n"
msgstr "  %-10s  一併結束 Info 程式.\n"

#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid "  %-10s  Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "  %-10s  執行 Info 指導課程.\n"

#: info/infodoc.c:98
#, c-format
msgid "  %-10s  Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr "  %-10s  移至本節點的 '下一個 (next)' 節點.\n"

#: info/infodoc.c:99
#, c-format
msgid "  %-10s  Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr "  %-10s  移至本節點的 '上一個 (previous)' 節點.\n"

#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid "  %-10s  Move `up' from this node.\n"
msgstr "  %-10s  移至本節點的 '上一層 (up)' 節點.\n"

#: info/infodoc.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  %-10s  Pick menu item specified by name.\n"
"              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr "              選取選單項目以選擇另一個節點.\n"

#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid "  %-10s  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
msgstr "  %-10s  跟隨交互參照.  讀取參照的名稱.\n"

#: info/infodoc.c:104
#, c-format
msgid "  %-10s  Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr "  %-10s  移動至本分隔視窗中, 上一個觀看的節點.\n"

#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr "  %-10s  跳到本節點中的下一個超本文連結.\n"

#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid "  %-10s  Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr "  %-10s  跟隨游標下的超本文連結.\n"

#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid "  %-10s  Move to the `directory' node.  Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr "  %-10s  移至 `directory' 節點.  同 `g (DIR)'.\n"

#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid "  %-10s  Move to the Top node.  Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr "  %-10s  移至 Top 節點.  同 `g TOP'.\n"

#: info/infodoc.c:110
#, fuzzy
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
msgstr "---------------------\n"

#: info/infodoc.c:112
#, c-format
msgid "  %-10s  Scroll forward a page.\n"
msgstr "  %-10s  向前捲動一頁.\n"

#: info/infodoc.c:113
#, c-format
msgid "  %-10s  Scroll backward a page.\n"
msgstr "  %-10s  向後捲動一頁.\n"

#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid "  %-10s  Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "  %-10s  移至本節點的開頭.\n"

#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid "  %-10s  Go to the end of this node.\n"
msgstr "  %-10s  移至本節點的結尾.\n"

#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid "  %-10s  Scroll forward 1 line.\n"
msgstr "  %-10s  往前捲動一行.\n"

#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid "  %-10s  Scroll backward 1 line.\n"
msgstr "  %-10s  往後捲動一行.\n"

#: info/infodoc.c:119
#, fuzzy
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
msgstr "---------------\n"

#: info/infodoc.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "  %-10s  Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr "  %-10s  挑選節點目錄中的第一個...第九個項目.\n"

#: info/infodoc.c:122
#, c-format
msgid "  %-10s  Pick last item in node's menu.\n"
msgstr "  %-10s  挑選節點目錄的最後一個項目.\n"

#: info/infodoc.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
"              file, and select the node referenced by the first entry "
"found.\n"
msgstr "              並且選擇第一個搜尋到的項目所參照的節點.\n"

#: info/infodoc.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  %-10s  Move to node specified by name.\n"
"              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr "              您也可以包含檔名, 如: (檔名)節點名.\n"

#: info/infodoc.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr "              並且選擇下一個搜尋到的字串所在的節點.\n"

#: info/infodoc.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  %-10s  Search backward for a specified string,\n"
"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr "              並且選擇下一個搜尋到的字串所在的節點.\n"

#: info/infodoc.c:312
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "目前的搜尋路徑為:\n"

#: info/infodoc.c:316
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
msgstr ""
"在 Info 分隔視窗中可用的指令:\n"
"\n"

#: info/infodoc.c:320
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr ""
"回應區中可用的指令:\n"
"\n"

#: info/infodoc.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"以下的指令, 只可經由 M-x 執行:\n"
"\n"

#: info/infodoc.c:347
#, fuzzy
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
msgstr ""
"以下的指令, 只可經由 M-x 執行:\n"
"\n"

#: info/infodoc.c:477
msgid "Display help message"
msgstr "顯示求助訊息"

#: info/infodoc.c:495
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "拜訪 Info 節點 `(info)Help'"

#: info/infodoc.c:633
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "列出 KEY 的文件"

#: info/infodoc.c:645
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "描述按鍵指令: %s"

#: info/infodoc.c:656
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s 未定義."

#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s 未定義."

#: info/infodoc.c:722
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s 定義成 %s."

#: info/infodoc.c:1146
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "顯示執行某命令所需鍵入的按鍵"

#: info/infodoc.c:1150
msgid "Where is command: "
msgstr ""

#: info/infodoc.c:1172
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "`%s' 未鏈結到任何按鍵"

#: info/infodoc.c:1179
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s 只能經由 %s 執行."

#: info/infodoc.c:1183
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s 可經由 %s 執行."

#: info/infodoc.c:1188
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "沒有名為 `%s' 的函式"

#: info/infodoc.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
msgstr "----------------------\n"

#: info/infokey.c:170
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr ""

#: info/infokey.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "無法開啟至 `%s' 的管道."

#: info/infokey.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."

#: info/infokey.c:226
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr ""

#: info/infokey.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."

#: info/infokey.c:450
msgid "key sequence too long"
msgstr ""

#: info/infokey.c:529
msgid "missing key sequence"
msgstr ""

#: info/infokey.c:610
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr ""

#: info/infokey.c:641
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr ""

#: info/infokey.c:665
#, fuzzy
msgid "missing action name"
msgstr "%c%s 遺漏右大括號"

#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
msgid "section too long"
msgstr ""

#: info/infokey.c:688
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "未知的命令 `%s'"

#: info/infokey.c:698
msgid "action name too long"
msgstr ""

#: info/infokey.c:712
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr ""

#: info/infokey.c:723
#, fuzzy
msgid "missing variable name"
msgstr "%s: 遺漏檔案引數.\n"

#: info/infokey.c:733
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr ""

#: info/infokey.c:741
msgid "variable name too long"
msgstr ""

#: info/infokey.c:765
msgid "value too long"
msgstr ""

#: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr ""

#: info/infokey.c:906
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
"\n"
"Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
"\n"
"Options:\n"
"  --output FILE        output to FILE instead of $HOME/.info\n"
"  --help               display this help and exit.\n"
"  --version            display version information and exit.\n"
msgstr ""

#: info/infomap.c:955
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr ""

#: info/infomap.c:958
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr ""

#: info/infomap.c:971
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr ""

#: info/infomap.c:990
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""

#: info/infomap.c:999
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""

#: info/infomap.c:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""

#: info/infomap.c:1036
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
msgstr ""

#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""

#: info/infomap.c:1221
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""

#: info/m-x.c:68
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "讀取 Info 命令的名稱, 並且描述它"

#: info/m-x.c:72
msgid "Describe command: "
msgstr "描述命令: "

#: info/m-x.c:95
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "在回應區中讀取命令名稱, 並且執行它"

#: info/m-x.c:139
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "無法在這裡執行 `echo-area' 命令."

#: info/m-x.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "未知的命令 `%s'"

#: info/m-x.c:159
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "設定顯示視窗的高度"

#: info/m-x.c:172
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "設定螢幕高度為 (%d): "

#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
#, c-format
msgid ""
"   Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""

#: info/makedoc.c:556
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "無法處理檔案 %s.\n"

#: info/nodemenu.c:30
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
"  (File)Node                        Lines   Size   Containing File\n"
"  ----------                        -----   ----   ---------------"
msgstr ""
"\n"
"* 選單:\n"
"  (檔案)節點                        行 數   大小    包  含  檔  案\n"
"  ----------                        -----   ----   ---------------"

#: info/nodemenu.c:201
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"這是您最近拜訪過的節點選單.\n"
"自本選單選取一項, 或是在另一個分隔視窗使用 `\\[history-node]' 命令.\n"

#: info/nodemenu.c:223
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "產生一個分隔視窗, 包含所有最近拜訪過的節點選單"

#: info/nodemenu.c:303
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "選取之前在可見分隔視窗拜訪過的節點"

#: info/nodemenu.c:316
msgid "Select visited node: "
msgstr "選取拜訪過的節點: "

#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "交互參照不見了! (%s)."

#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr ""

#: info/session.c:164
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
"for menu item."
msgstr ""
"歡迎使用 Info 版本 %s. 鍵入 \\[get-help-window] 以取得求助資訊, \\[menu-"
"item] 以取得選單項目."

#: info/session.c:625
msgid "Move down to the next line"
msgstr "移至下一行"

#: info/session.c:661
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "移至上一行"

#: info/session.c:931
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "移至本行結尾"

#: info/session.c:942
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "移至本行開頭"

#: info/session.c:1142
msgid "Next"
msgstr "下一個"

#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "本文件中沒有更多的節點了."

#: info/session.c:1309
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "本節點沒有 `上一個 (Prev)' 節點."

#: info/session.c:1329
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "在本文件中, 本節點沒有 `上一個 (Prev)' 節點或 `上一層 (Up)' 節點."

#: info/session.c:1391
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "在節點結構中, 往前或往下移動"

#: info/session.c:1407
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "在節點結構中, 往後或往下移動"

#: info/session.c:1508
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "在本分隔視窗中向前捲動"

#: info/session.c:1516
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "在本分隔視窗中向前捲動, 並且設定成預設的分隔視窗尺寸"

#: info/session.c:1524
#, fuzzy
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "在本分隔視窗中向前捲動"

#: info/session.c:1532
#, fuzzy
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr "在本分隔視窗中向前捲動, 並且設定成預設的分隔視窗尺寸"

#: info/session.c:1540
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "在本分隔視窗中向後捲動"

#: info/session.c:1548
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "在本分隔視窗中向後捲動, 並且設定成預設的分隔視窗尺寸"

#: info/session.c:1557
#, fuzzy
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "在本分隔視窗中向後捲動"

#: info/session.c:1565
#, fuzzy
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr "在本分隔視窗中向後捲動, 並且設定成預設的分隔視窗尺寸"

#: info/session.c:1573
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "移至本節點的起點"

#: info/session.c:1580
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "移至本節點的結尾"

#: info/session.c:1587
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "一行行向下捲動"

#: info/session.c:1604
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "一行行向上捲動"

#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "向下捲動半個螢幕的大小"

#: info/session.c:1648
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "向上捲動半個螢幕的大小"

#: info/session.c:1677
msgid "Select the next window"
msgstr "選擇下一個分隔視窗"

#: info/session.c:1716
msgid "Select the previous window"
msgstr "選擇前一個分隔視窗"

#: info/session.c:1767
msgid "Split the current window"
msgstr "分隔目前的分隔視窗"

#: info/session.c:1848
msgid "Delete the current window"
msgstr "刪除目前的分隔視窗"

#: info/session.c:1856
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "無法刪除固定的分隔視窗"

#: info/session.c:1888
msgid "Delete all other windows"
msgstr "刪除所有其它的分隔視窗"

#: info/session.c:1934
msgid "Scroll the other window"
msgstr "捲動另一個分隔視窗"

#: info/session.c:1955
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "向後捲動另一個分隔視窗"

#: info/session.c:1961
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "擴大 (或縮小) 這個分隔視窗"

#: info/session.c:1972
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "在可用的螢幕空間中, 平均分割所有的可見分隔視窗"

#: info/session.c:1979
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "切換目前分隔視窗的自動換行狀態"

#: info/session.c:1986
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""

#: info/session.c:1990
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""

#: info/session.c:1991
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""

#: info/session.c:2162
msgid "Select the Next node"
msgstr "選取 下一個 節點"

#: info/session.c:2170
msgid "Select the Prev node"
msgstr "選取 前一個 節點"

#: info/session.c:2178
msgid "Select the Up node"
msgstr "選取 上一層 節點"

#: info/session.c:2185
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "選取本檔案的最後一個節點"

#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "本分隔視窗沒有額外的節點"

#: info/session.c:2218
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "選取本檔案的第一個節點"

#: info/session.c:2252
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "選取本節點選單中, 最後一個項目"

#: info/session.c:2258
msgid "Select this menu item"
msgstr "選擇這一個選單項目"

#: info/session.c:2291
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "本選單中沒有 %d 個項目"

#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "選單項目 (%s): "

#: info/session.c:2489
msgid "Menu item: "
msgstr "選單項目: "

#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "跟隨交互參照 (%s): "

#: info/session.c:2500
msgid "Follow xref: "
msgstr "跟隨交互參照: "

#: info/session.c:2629
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "讀取一個選單項目, 並且選擇它的節點"

#: info/session.c:2637
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "讀取一個註腳或交互參照, 並且選擇它的節點"

#: info/session.c:2643
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "移至本節點的選單開頭"

#: info/session.c:2667
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "儘可能一次拜訪最多個選單項目"

#: info/session.c:2695
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "讀取節點名稱, 並且選擇它"

#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
msgid "Goto node: "
msgstr "跳至節點: "

#: info/session.c:2819
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "節點 `%s' 中沒有選單."

#: info/session.c:2865
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "選單項目 `%s' 不在節點 `%s' 中."

#: info/session.c:2895
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "被參照的節點 `%s' 在 `%s' 中找不到."

#: info/session.c:2945
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "讀取自 dir 開始的節點條列, 並且跟隨它們"

#: info/session.c:2947
msgid "Follow menus: "
msgstr "跟隨選單: "

#: info/session.c:3140
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "找尋描述程式執行方法的節點"

#: info/session.c:3142
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "找尋 [%s] 的執行方法節點: "

#: info/session.c:3180
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "讀取線上手冊 (manpage) 的參照, 並且選擇它"

#: info/session.c:3184
msgid "Get Manpage: "
msgstr "取得線上手冊 (Manpage): "

#: info/session.c:3214
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "選取本檔案中的 `Top' 節點"

#: info/session.c:3220
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "選取節點 `(dir)'"

#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "刪除節點 (%s): "

#: info/session.c:3291
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "無法刪除節點 `%s'"

#: info/session.c:3301
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "無法刪除上一個節點"

#: info/session.c:3387
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "選擇最近一次被選擇的節點"

#: info/session.c:3393
msgid "Kill this node"
msgstr "刪除本節點"

#: info/session.c:3401
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "讀取檔案名稱, 然後選取它"

#: info/session.c:3405
msgid "Find file: "
msgstr "找尋檔案: "

#: info/session.c:3422
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "無法找到 `%s'."

#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."

#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
msgid "Done."
msgstr "完成."

#: info/session.c:3534
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "寫入節點 %s 中..."

#: info/session.c:3610
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "將本節點的內容, 經由管道 (pipe) 送至 INFO_PRINT_COMMAND"

#: info/session.c:3645
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "無法開啟至 `%s' 的管道."

#: info/session.c:3651
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "列印節點 %s 中..."

#: info/session.c:3900
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""

#: info/session.c:3905
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "刪除至本行開頭, 並置入剪貼簿"

#: info/session.c:3922
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "搜尋子檔案 %s ..."

#: info/session.c:3979
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "讀取一個字串, 然後以區分大小寫方式搜尋"

#: info/session.c:3986
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "讀取一個字串, 然後搜尋"

#: info/session.c:3994
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "讀取一個字串, 然後向後搜尋"

#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s [%s]: "

#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
msgid "Regexp search"
msgstr ""

#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr ", 以區分大小寫的方式"

#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "向後搜尋字串"

#: info/session.c:4037
msgid "Search"
msgstr "搜尋字串"

#: info/session.c:4079
msgid "Search failed."
msgstr "搜尋失敗."

#: info/session.c:4097
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "以同樣的搜尋方向重覆上次的搜尋"

#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
msgid "No previous search string"
msgstr "沒有前一次的搜尋字串"

#: info/session.c:4107
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "以相反的搜尋方向重覆上次的搜尋"

#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "以互動方式, 邊輸入字串邊搜尋"

#: info/session.c:4212
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "反向互動搜尋: "

#: info/session.c:4213
msgid "I-search backward: "
msgstr "反向互動搜尋: "

#: info/session.c:4215
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "互動搜尋: "

#: info/session.c:4216
msgid "I-search: "
msgstr "互動搜尋: "

#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
msgid "Failing "
msgstr "失敗 "

#: info/session.c:4734
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "移動至前一個交互參照"

#: info/session.c:4752
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "移動至下一個交互參照"

#: info/session.c:4774
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "選擇出現在本行的參照或選單項目"

#: info/session.c:4797
msgid "Cancel current operation"
msgstr "取消目前的作業"

#: info/session.c:4804
msgid "Quit"
msgstr "結束"

#: info/session.c:4813
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "移動游標至分隔視窗中的指定位置"

#: info/session.c:4845
msgid "Redraw the display"
msgstr "重繪畫面"

#: info/session.c:4882
msgid "Quit using Info"
msgstr "結束使用 Info"

#: info/session.c:4895
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""

#: info/session.c:4906
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "未知的命令 (%s)."

#: info/session.c:4909
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" 不合法"

#: info/session.c:4910
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "\"%s\" 不合法"

#: info/session.c:5125
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "將本數字加至目前的數值引數"

#: info/session.c:5134
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "開始目前的數值引數 (或是乘以 4)"

#: info/session.c:5149
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "在內部被 \\[universal-argument] 使用"

#: info/tilde.c:336
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: 耗盡虛擬記憶體!\n"

#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "當設定在 \"On\" 時, 註腳會自動出現與消失"

#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr "設定在 \"On\" 時, 建立或刪除一個分隔視窗會變更其它的分隔視窗的大小"

#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "設定在 \"On\" 時, 以畫面閃動代替響鈴"

#: info/variables.c:49
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "設定在 \"On\" 時, 發生錯誤會響鈴"

#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"

#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr "設定在 \"On\" 時, 符合搜尋字串的部份會被標示起來"

#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "控制在節點的結尾時, 捲動會有什麼反應"

#: info/variables.c:65
msgid "Same as scroll-behaviour"
msgstr ""

#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr "控制當游標移動至分隔視窗外時, 捲動的行數"

#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
msgstr ""

#: info/variables.c:77
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "當設定在 \"On\" 時, Info 可接受並顯示 ISO Latin 字元"

#: info/variables.c:81
#, fuzzy
msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "控制在節點的結尾時, 捲動會有什麼反應"

#: info/variables.c:88
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "解釋變數的用法"

#: info/variables.c:94
msgid "Describe variable: "
msgstr "描述變數: "

#: info/variables.c:113
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "設定 Info 變數的數值"

#: info/variables.c:119
msgid "Set variable: "
msgstr "設定變數: "

#: info/variables.c:137
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "設定 %s 的數值 (%d): "

#: info/variables.c:178
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "設定 %s 的數值 (%s): "

#: info/window.c:1026
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr ""

#: info/window.c:1037
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), 行數  ----, "

#: info/window.c:1044
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, 共 %d 行 --%s--"

#: info/window.c:1048
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, 共 %d 行 --%s--"

#: info/window.c:1055
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " 子檔案: %s"

#: install-info/install-info.c:221
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: 警告: "

#: install-info/install-info.c:270
#, c-format
msgid " for %s"
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:500
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\t試試 Try `%s --help' 以取得完整的參數列表.\n"

#: install-info/install-info.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "用法: %s [OPTION]... FILE...\n"

#: install-info/install-info.c:510
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:513
msgid ""
"Options:\n"
" --debug             report what is being done.\n"
" --delete            delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
"                      don't insert any new entries.\n"
" --description=TEXT  the description of the entry is TEXT; used with\n"
"                      the --name option to become synonymous with the\n"
"                      --entry option.\n"
" --dir-file=NAME     specify file name of Info directory file;\n"
"                      equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --dry-run           same as --test."
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:525
msgid ""
" --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry.\n"
"                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
"                       by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
"                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
"                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
"                       from information in the Info file itself.\n"
"                      When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
"                      TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
"                      entry as determined from the Info file is not "
"present,\n"
"                      and the basename of the Info file isn't found either."
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:537
msgid ""
" --help              display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR      same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE    specify Info file to install in the directory;\n"
"                      equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT         same as --entry=TEXT.\n"
" --keep-old          do not replace entries, or remove empty sections.\n"
" --menuentry=TEXT    same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT         the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
"                      to become synonymous with the --entry option.\n"
" --no-indent         do not format new entries in the DIR file.\n"
" --quiet             suppress warnings."
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:550
msgid ""
" --regex=R           put this file's entries in all sections that match the\n"
"                      regular expression R (ignoring case).\n"
" --remove            same as --delete.\n"
" --remove-exactly    only remove if the info file name matches exactly;\n"
"                      suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n"
" --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
"                      If you specify more than one section, all the entries\n"
"                       are added in each of the sections.\n"
"                      If you don't specify any sections, they are "
"determined\n"
"                       from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:563
msgid ""
" --silent            suppress warnings.\n"
" --test              suppress updating of DIR-FILE.\n"
" --version           display version information and exit."
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:570
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"\n"
"程式臭蟲, 請以電子郵件 (英文) 回報至 bug-texinfo@gnu.org,\n"
"一般問題與討論, 請以電子郵件 (英文) 寄到 help-texinfo@gnu.org.\n"

#: install-info/install-info.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
"\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
"  This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
"  Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
"  \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
"  \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
"\n"
"  In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
"  to select it.\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"這是檔案 .../info/dir, 裡面包含有 Info 選單架構中最上層的節點,\n"
"稱為 (dir) TOP.\n"
"您第一次執行 Info 時, 您會從這裡開始搜尋所須的節點.\n"
"\n"
"%s\t這是 INFO 選單樹的最上層\n"
"\n"
"  這裡 (Directory 節點) 提供主要項目的選單.\n"
"  鍵入 \"q\" 離開, \"?\" 列出所有的 Info 指令, \"d\" 回到這裡,\n"
"  \"h\" 觀看給初次使用者的入門指引,\n"
"  \"mEmacs<Return>\" 可觀看 Emacs 手冊, 等等.\n"
"\n"
"  在 Emacs 中, 您可以在選單項目或交互參照上, 單擊滑鼠的第 2 鍵\n"
"  以選擇它們.\n"
"\n"
"* Menu:\n"

#: install-info/install-info.c:622
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
msgstr "%s: 無法讀取 (%s), 而且無法建立 (%s)\n"

#: install-info/install-info.c:715
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: 空檔案"

#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "有 START-INFO-DIR-ENTRY, 但是沒有相對應的 END-INFO-DIR-ENTRY"

#: install-info/install-info.c:1081
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "有 END-INFO-DIR-ENTRY, 但是沒有相對應的 START-INFO-DIR-ENTRY"

#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:2036
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: 只有指定 Info 檔案一次.\n"

#: install-info/install-info.c:2069
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:2081
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:2139
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "多餘的命令列引數 `%s'"

#: install-info/install-info.c:2143
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "未指定輸入檔案; 試試 --help 以取得更多的資訊."

#: install-info/install-info.c:2146
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "未指定 dir 檔案; 試試 --help 以取得取多的資訊."

#: install-info/install-info.c:2288
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "`%s' 內沒有 info dir 項目"

#: install-info/install-info.c:2536
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "找不到 `%s' 的項目; 未刪除任何項目"

#: lib/xexit.c:54
msgid "ferror on stdout\n"
msgstr ""

#: lib/xexit.c:59
msgid "fflush error on stdout\n"
msgstr ""

#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "對 %c%s 無用的引數"

#: makeinfo/cmds.c:779
msgid "January"
msgstr "一月"

#: makeinfo/cmds.c:779
msgid "February"
msgstr "二月"

#: makeinfo/cmds.c:779
msgid "March"
msgstr "三月"

#: makeinfo/cmds.c:779
msgid "April"
msgstr "四月"

#: makeinfo/cmds.c:779
msgid "May"
msgstr "五月"

#: makeinfo/cmds.c:780
msgid "June"
msgstr "六月"

#: makeinfo/cmds.c:780
msgid "July"
msgstr "七月"

#: makeinfo/cmds.c:780
msgid "August"
msgstr "八月"

#: makeinfo/cmds.c:780
msgid "September"
msgstr "九月"

#: makeinfo/cmds.c:780
msgid "October"
msgstr "十月"

#: makeinfo/cmds.c:781
msgid "November"
msgstr "十一月"

#: makeinfo/cmds.c:781
msgid "December"
msgstr "十二月"

#: makeinfo/cmds.c:1131
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr ""

#: makeinfo/cmds.c:1174
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "@sc 的引數全是大寫, 所以沒有作用"

#: makeinfo/cmds.c:1229
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr ""

#: makeinfo/cmds.c:1269
msgid "end of file inside verb block"
msgstr ""

#: makeinfo/cmds.c:1277
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr ""

#: makeinfo/cmds.c:1308
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""

#: makeinfo/cmds.c:1504
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s 已廢止不用"

#: makeinfo/cmds.c:1612
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp 必須有一個正整數的引數, 而不是 `%s'"

#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "對 %c%s 無用的引數"

#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
msgid "asis"
msgstr ""

#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
msgid "none"
msgstr ""

#: makeinfo/cmds.c:2049
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "對 %c%s 無用的引數"

#: makeinfo/cmds.c:2063
msgid "insert"
msgstr ""

#: makeinfo/cmds.c:2079
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "對 %c%s 無用的引數"

#: makeinfo/cmds.c:2162
#, c-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""

#: makeinfo/cmds.c:2182
#, c-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""

#: makeinfo/defun.c:83
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "@def 參數中遺漏 `}'"

#: makeinfo/defun.c:711
#, c-format
msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
msgstr ""

#: makeinfo/files.c:434
#, c-format
msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"

#: makeinfo/files.c:637
#, c-format
msgid "`%s' omitted before output filename"
msgstr ""

#: makeinfo/files.c:645
#, c-format
msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
msgstr ""

#: makeinfo/files.c:693
msgid "Output buffer not empty."
msgstr ""

#: makeinfo/float.c:181
#, c-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr ""

#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
#: makeinfo/index.c:965
msgid "See "
msgstr ""

#: makeinfo/footnote.c:149
#, c-format
msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
msgstr "`%c%s' 必須包含引數 `{...}', 而不是只有 `%s'"

#: makeinfo/footnote.c:164
#, c-format
msgid "No closing brace for footnote `%s'"
msgstr "註腳 `%s' 沒有右大括號"

#: makeinfo/footnote.c:197
msgid "Footnote defined without parent node"
msgstr "定義註腳, 但是沒有父節點"

#: makeinfo/footnote.c:209
#, fuzzy
msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
msgstr "定義註腳, 但是沒有父節點"

#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
msgid "Footnotes"
msgstr "註腳"

#: makeinfo/html.c:91
#, c-format
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr ""

#: makeinfo/html.c:180
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""

#: makeinfo/html.c:426
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr ""

#: makeinfo/html.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "%s: 未知的選項 `%c%s'\n"

#: makeinfo/index.c:167
#, c-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "未知的索引 `%s'"

#: makeinfo/index.c:232
#, c-format
msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
msgstr ""

#: makeinfo/index.c:410
#, c-format
msgid "Index `%s' already exists"
msgstr "索引 `%s' 已存在"

#: makeinfo/index.c:453
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
msgstr "@synindex 中有未知的索引 `%s' 與/或 `%s'"

#: makeinfo/index.c:676
msgid "(line )"
msgstr ""

#: makeinfo/index.c:684
#, c-format
msgid "(line %*d)"
msgstr ""

#: makeinfo/index.c:765
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex 中有未知的索引 `%s'"

#: makeinfo/index.c:834
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "索引 `%s' 的項目不在任何的節點內"

#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(不在任何的節點內)"

#: makeinfo/insertion.c:161
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr ""

#: makeinfo/insertion.c:242
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr ""

#: makeinfo/insertion.c:338
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr ""

#: makeinfo/insertion.c:370
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr ""

#: makeinfo/insertion.c:639
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr ""

#: makeinfo/insertion.c:727
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr ""

#: makeinfo/insertion.c:981
#, c-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr ""

#: makeinfo/insertion.c:1349
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "No matching `%cend %s'"

#: makeinfo/insertion.c:1618
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s 必須要有字元或是數字"

#: makeinfo/insertion.c:1718
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr ""

#: makeinfo/insertion.c:1942
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%s 在 `@%s' 區塊之內, 並不具有意義"

#: makeinfo/insertion.c:1978
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu 在第一個 @node 之前出現, 將建立 `Top' 節點"

#: makeinfo/insertion.c:1979
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "也許您應該把 @top 節點包含在 @ifnottex, 而不是 @ifinfo?"

#: makeinfo/insertion.c:1991
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "在第一個節點之前出現 @detailmenu, 將建立 `Top' 節點"

#: makeinfo/insertion.c:2047
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr ""

#: makeinfo/insertion.c:2061
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
msgstr "@%s 在 `@%s' 區塊之內, 並不具有意義"

#: makeinfo/insertion.c:2092
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "未配對的 `%c%s'"

#: makeinfo/insertion.c:2097
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "在 `%c%s' 之後必須要有東西"

#: makeinfo/insertion.c:2103
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
msgstr "對 %c%s 無用的引數"

#: makeinfo/insertion.c:2200
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "@%s 在 `@%s' 區塊之內, 並不具有意義"

#: makeinfo/insertion.c:2209
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "`%s' 區塊之內, @itemx 並無意義"

#: makeinfo/insertion.c:2383
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr ""

#: makeinfo/lang.c:1218
#, c-format
msgid "no default territory known for language `%s'"
msgstr ""

#: makeinfo/lang.c:1281
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s 不是一個合法的 ISO 639 語言碼"

#: makeinfo/lang.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "%s: 未知的選項 `%c%s'\n"

#: makeinfo/lang.c:1407
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr ""

#: makeinfo/lang.c:1492
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr ""

#: makeinfo/lang.c:1800
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s 期望使用 `i' 或 `j' 作為引數, 而不是 `%c'"

#: makeinfo/lang.c:1804
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s 期望使用一個字母 `i' 或 `j' 作為引數"

#: makeinfo/macro.c:128
#, c-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "巨集 `%s' 已定義過"

#: makeinfo/macro.c:132
#, c-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "這裡是 `%s' 之前的定義"

#: makeinfo/macro.c:359
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr ""

#: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "巨集 `%s' 在第 %d 行被呼叫, 但是引數過多"

#: makeinfo/macro.c:580
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr ""

#: makeinfo/macro.c:591
msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
msgstr ""

#: makeinfo/macro.c:606
msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
msgstr ""

#: makeinfo/macro.c:649
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@end %s 與 @%s 不符合"

#: makeinfo/makeinfo.c:188
#, c-format
msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
msgstr "錯誤過多! 放棄.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:306
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: 警告: "

#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "誤置的 %c"

#: makeinfo/makeinfo.c:344
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "試試 `%s --help' 以取得更多的資訊.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "用法: %s [OPTION]... FILE...\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:350
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:354
#, c-format
msgid ""
"General options:\n"
"      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
"      --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
"                                for the output document (default C).\n"
"      --force                 preserve output even if errors.\n"
"      --help                  display this help and exit.\n"
"      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
"      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
"  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
"      --version               display version information and exit.\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:369
#, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
"      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
"      --html                  output HTML rather than Info.\n"
"      --xml                   output Texinfo XML rather than Info.\n"
"      --plaintext             output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:377
msgid ""
"General output options:\n"
"  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
"                                ignoring any @setfilename.\n"
"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
"                                from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
"                                or from HTML (thus producing shorter "
"output);\n"
"                                also, write to standard output by default.\n"
"      --no-split              suppress the splitting of Info or HTML "
"output,\n"
"                                generate only one output file.\n"
"      --number-sections       output chapter and sectioning numbers.\n"
"  -o, --output=FILE           output to FILE (or directory if split HTML).\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:391
#, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
"      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
"                                in Info output based on @documentencoding.\n"
"      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default %"
"d).\n"
"      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
"                                `separate' to put them in their own node;\n"
"                                `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
"                                which they are defined (this is the "
"default).\n"
"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
"d).\n"
"                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
"                                `asis', preserve existing indentation.\n"
"      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:409
msgid ""
"Options for HTML:\n"
"      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
"                                read stdin if FILE is -.\n"
"      --css-ref=URL           generate reference to a CSS file.\n"
"      --internal-links=FILE   produce list of internal links in FILE.\n"
"      --transliterate-file-names\n"
"                              produce file names in ASCII transliteration.\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:419
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
"      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
"                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:426
msgid ""
"Input file options:\n"
"      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
"  -D VAR                        define the variable VAR, as with @set.\n"
"  -I DIR                        append DIR to the @include search path.\n"
"  -P DIR                        prepend DIR to the @include search path.\n"
"  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:435
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
"  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
"                      not generating Docbook.\n"
"  --ifhtml          process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
"  --ifinfo          process @ifinfo even if not generating Info.\n"
"  --ifplaintext     process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
"  --iftex           process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
"  --ifxml           process @ifxml and @xml.\n"
"  --no-ifdocbook    do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
"  --no-ifhtml       do not process @ifhtml and @html text.\n"
"  --no-ifinfo       do not process @ifinfo text.\n"
"  --no-ifplaintext  do not process @ifplaintext text.\n"
"  --no-iftex        do not process @iftex and @tex text.\n"
"  --no-ifxml        do not process @ifxml and @xml text.\n"
"\n"
"  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:454
msgid ""
"  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
"  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
"  if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
"  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
"  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:462
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
"  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
"  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
"  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
"  makeinfo --docbook foo.texi            write DocBook XML to @setfilename\n"
"  makeinfo --no-headers foo.texi         write plain text to standard "
"output\n"
"\n"
"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
"menus\n"
"  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
"  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
msgstr ""
"\n"
"@if... 等判斷指令的預設值, 會依輸出格式不同而不同:\n"
"如果產生 HTML, --ifhtml 會開啟, 其它則關閉;\n"
"如果產生 Info 或普通的文字檔, --ifinfo 會開啟, 其它則關閉.\n"
"\n"
"範例:\n"
"  makeinfo foo.texi                    輸出 Info 至 foo 的 @setfilename\n"
"  makeinfo --html foo.texi             輸出 HTML 至 foo 的 @setfilename\n"
"  makeinfo --no-headers -o - foo.texi  輸出普通文字格式至標準輸出\n"
"  makeinfo --number-sections foo.texi  以有編號的節來輸出 Info\n"
"  makeinfo --no-split foo.texi         不管檔案有多大, 輸出成一個 Info 檔\n"
"\n"
"程式臭蟲, 請以電子郵件 (英文) 回報至 bug-texinfo@gnu.org,\n"
"一般問題與討論, 請以電子郵件 (英文) 寄到 help-texinfo@gnu.org."

#: makeinfo/makeinfo.c:622
#, c-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
#: makeinfo/makeinfo.c:780
#, c-format
msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
msgstr "%s: %s 引數必須為數值, 而不是 `%s'.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."

#: makeinfo/makeinfo.c:688
#, c-format
msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."

#: makeinfo/makeinfo.c:738
#, c-format
msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:751
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr "%s: --paragraph-indent 的引數必須為 數值/`none'/`asis', 而不是 `%s'.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:769
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%s: --footnote-style 的引數必須為 `separate' 或 `end', 而不是 `%s'.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:844
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: 遺漏檔案引數.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:1044
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Expected `%s'"

#: makeinfo/makeinfo.c:1521
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:1567
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "`%s' 未出現在 `%s' 內"

#: makeinfo/makeinfo.c:1647
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:1677
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:1744
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr "%s: 因為錯誤, 移除巨集輸出檔 `%s'; 若要保存它, 請使用 --force 選項.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:1799
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr "%s: 因為錯誤, 移除輸出檔 `%s'; 若要保存它, 請使用 --force 選項.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:1818
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
"preserve.\n"
msgstr "%s: 因為錯誤, 移除輸出檔 `%s'; 若要保存它, 請使用 --force 選項.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:2113
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "未知的命令 `%s'"

#: makeinfo/makeinfo.c:2135
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "使用大括號將命令包起來, 以作為 @%s 的引數"

#: makeinfo/makeinfo.c:2394
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s 預計要有 `{...}'"

#: makeinfo/makeinfo.c:2407
msgid "Unmatched }"
msgstr "未配對的 }"

#: makeinfo/makeinfo.c:2455
msgid "NO_NAME!"
msgstr "NO_NAME!"

#: makeinfo/makeinfo.c:2476
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s 遺漏右大括號"

#: makeinfo/makeinfo.c:3482
#, fuzzy, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@image 檔案 `%s' 無法讀取: %s"

#: makeinfo/makeinfo.c:3488
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "`%s' 未出現在 `%s' 內"

#: makeinfo/makeinfo.c:3624
#, fuzzy, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@image 檔案 `%s' 無法讀取: %s"

#: makeinfo/makeinfo.c:3633
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image 沒有檔名引數"

#: makeinfo/makeinfo.c:3851
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:3852
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:3904
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s 必須要有名稱"

#: makeinfo/makeinfo.c:4010
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "在配對的 @end %s 之前, 先到達檔案結尾"

#: makeinfo/makeinfo.c:4258
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr ""

#: makeinfo/multi.c:116
msgid "Missing } in @multitable template"
msgstr "在 @multitable 樣版中, 沒有 }"

#: makeinfo/multi.c:260
#, c-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr ""

#: makeinfo/multi.c:400
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "multitable 項目中有太多的欄位 (最大值為 %d)"

#: makeinfo/multi.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "無法選取 multitable 中的欄位 #%d"

#: makeinfo/multi.c:592
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "忽略 multitable 外的 @tab"

#: makeinfo/multi.c:640
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr ""

#: makeinfo/multi.c:643
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* 欄位 #%d: 輸出 = %s\n"

#: makeinfo/node.c:279
#, c-format
msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
msgstr "節點 `%s' 已在第 %d 行定義過了"

#: makeinfo/node.c:647
#, c-format
msgid "Formatting node %s...\n"
msgstr "編排節點 %s 的格式中...\n"

#: makeinfo/node.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "節點 `%s' 必須使用分段命令 (sectioning command) (例如: %c%s)"

#: makeinfo/node.c:878
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "`%c%s' 命令中未指定節點名稱"

#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr ""

#: makeinfo/node.c:922
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""

#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr ""

#: makeinfo/node.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr ""

#: makeinfo/node.c:1160
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr ""

#: makeinfo/node.c:1165
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""

#: makeinfo/node.c:1362
#, fuzzy, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "%s 參照到不存在的節點: `%s'"

#: makeinfo/node.c:1462
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""

#: makeinfo/node.c:1465
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "本節點 (%s) 的 前一個 (Prev) 節點有問題"

#: makeinfo/node.c:1520
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr ""

#: makeinfo/node.c:1524
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "本節點 (%s) 的 下一個 (Next) 節點有問題"

#: makeinfo/node.c:1536
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""

#: makeinfo/node.c:1605
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""

#: makeinfo/node.c:1637
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "未被參照的節點 `%s'"

#: makeinfo/node.c:1727
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr ""

#: makeinfo/node.c:1731
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."

#: makeinfo/sectioning.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Appendix %c"
msgstr "附錄 %c"

#: makeinfo/sectioning.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
msgstr "內部錯誤 (search_sectioning) \"%s\"!"

#: makeinfo/sectioning.c:563
#, c-format
msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
msgstr "內部錯誤 (search_sectioning) \"%s\"!"

#: makeinfo/sectioning.c:624
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
msgstr "%c%s 已廢棄不用; 請改用 %c%s"

#: makeinfo/sectioning.c:640
#, c-format
msgid "Node with %ctop as a section already exists"
msgstr ""

#: makeinfo/sectioning.c:648
#, c-format
msgid "Here is the %ctop node"
msgstr ""

#: makeinfo/sectioning.c:664
#, c-format
msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
msgstr ""

#: makeinfo/xml.c:1669
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image 檔案 `%s' 無法讀取: %s"

#: makeinfo/xml.c:2014
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""

#: makeinfo/xml.c:2150
msgid "of"
msgstr ""

#: makeinfo/xml.c:2155
msgid "on"
msgstr ""

#: makeinfo/xref.c:127
msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
msgstr ""

#: makeinfo/xref.c:252
#, c-format
msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
msgstr ""

#: makeinfo/xref.c:387
msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
msgstr ""

#: makeinfo/xref.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
msgstr "`.' 或 `,' 必須跟著交互參照, 而不是 %c"

#: makeinfo/xref.c:392
#, fuzzy
msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
msgstr "本節點沒有交互參照."

#: makeinfo/xref.c:435
msgid "First argument to @inforef may not be empty"
msgstr ""

#: util/texindex.c:223
msgid "display this help and exit"
msgstr "顯示求助資訊, 然後離開"

#: util/texindex.c:225
msgid "send output to FILE"
msgstr "將輸出送至 FILE"

#: util/texindex.c:227
msgid "display version information and exit"
msgstr "顯示版本資訊, 然後離開"

#: util/texindex.c:237
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "用法: %s [OPTION]... FILE...\n"

#: util/texindex.c:238
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "為每個 TeX 輸出 FILE 產生一個排序的索引.\n"

#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
msgstr "通常文件 `foo.texi' 的 FILE... 引數會指定為 `foo.%c%c'.\n"

#: util/texindex.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"選項:\n"

#: util/texindex.c:743
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "重新開啟 %s 時發生錯誤"

#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: 不是一個 texinfo 索引檔"

#: util/texindex.c:993
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "在 %s 中沒有頁碼"

#: util/texindex.c:1066
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[search]  Search forward for a specified string\n"
#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr "              並且選擇下一個搜尋到的字串所在的節點.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[goto-node]  Move to node specified by name.\n"
#~ "              You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
#~ "NODENAME.\n"
#~ msgstr "              您也可以包含檔名, 如: (檔名)節點名.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "\\%-10[next-node]  Move to the next node of current section.\n"
#~ msgstr "  %-10s  移至本節點的 '下一個 (next)' 節點.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
#~ "node] (DIR)'.\n"
#~ msgstr "  %-10s  移至 `directory' 節點.  同 `g (DIR)'.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] "
#~ "Top'.\n"
#~ msgstr "  %-10s  移至 Top 節點.  同 `g TOP'.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "\\%-10[scroll-forward-page-only]  Scroll forward within this node.\n"
#~ msgstr "  %-10s  往前捲動一行.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[scroll-backward-page-only]  Scroll backward within this node.\n"
#~ msgstr "  %-10s  往後捲動一行.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
#~ "              and select the node in which the previous occurrence is "
#~ "found.\n"
#~ msgstr "              並且選擇下一個搜尋到的字串所在的節點.\n"

#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
#~ msgstr "--- 使用 `\\[history-node]' 或 `\\[kill-node]' 離開---\n"

#, fuzzy
#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link [*].\n"
#~ msgstr "  %-10s  跳到本節點中的下一個超本文連結.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
#~ "\n"
#~ "Read documentation in Info format.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
#~ "manuals.\n"
#~ "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
#~ "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
#~ "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
#~ "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
#~ "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
#~ "  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
#~ "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME.\n"
#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
#~ "      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node.\n"
#~ "%s      --subnodes               recursively output menu items.\n"
#~ "  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
#~ "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
#~ "      --version                display version information and exit.\n"
#~ "\n"
#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
#~ "from;\n"
#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
#~ "items relative to the initial node visited.\n"
#~ "\n"
#~ "Examples:\n"
#~ "  info                       show top-level dir menu\n"
#~ "  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
#~ "  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
#~ "  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line "
#~ "options\n"
#~ "  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
#~ "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
#~ "\n"
#~ "閱讀 Info 格式的文件.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --apropos=SUBJECT        在所有的手冊的索引中尋找 SUBJECT.\n"
#~ " --directory=DIR          將 DIR 加至 INFOPATH 中.\n"
#~ " --dribble=FILENAME       將使用者的按鍵記錄在 FILENAME 中.\n"
#~ " --file=FILENAME          指定拜訪的 Info 檔案.\n"
#~ " --help                   顯示本求助資訊, 然後離開.\n"
#~ " --index-search=STRING    跳至索引項目 STRING 所指向的節點.\n"
#~ " --node=NODENAME          指定第一個拜訪的 Info 檔案中的節點.\n"
#~ " --output=FILENAME        將選擇的節點輸出至檔案 FILENAME.\n"
#~ " --restore=FILENAME       自檔案 FILENAME 讀取初始的按鍵.\n"
#~ " --show-options, --usage  跳至命令列選項的節點.\n"
#~ " --subnodes               以遞迴方式輸出選單項目.\n"
#~ "%s --vi-keys                使用類似 vi 與 less 的按鍵方式.\n"
#~ " --version                顯示版本資訊, 然後結束.\n"
#~ "\n"
#~ "如果有非選項的引數, 第一個非選項的引數是開始的選單項目;\n"
#~ "它會被用來當作在 INFOPATH 內的所有 dir 檔案的搜尋標的.\n"
#~ "如果沒有的話, info 會統合所有的 dir 檔案, 然後顯示結果.\n"
#~ "剩下的引數會被當作相對於最初拜訪節點的選單項目的名稱.\n"
#~ "\n"
#~ "範例:\n"
#~ "  info                       顯示最上層的選單\n"
#~ "  info emacs                 以最上層中的 emacs 節點作為起點\n"
#~ "  info emacs buffers         以 emacs 手冊中的 buffers 節點作為起點\n"
#~ "  info --show-options emacs  以介紹 emacs 的執行選項的節點作為起點\n"
#~ "  info -f ./foo.info         顯示檔案 ./foo.info, 不搜尋目錄\n"
#~ "\n"
#~ "程式臭蟲, 請以電子郵件 (英文) 回報至 bug-texinfo@gnu.org,\n"
#~ "一般問題與討論, 請以電子郵件 (英文) 寄到 help-texinfo@gnu.org.\n"

#~ msgid ""
#~ "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
#~ msgstr "              選取選單項目以選擇另一個節點.\n"

#~ msgid ""
#~ "              You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
#~ "NODENAME.\n"
#~ msgstr "              您也可以包含檔名, 如: (檔名)節點名.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "  %-10s  Search backward for a specified string\n"
#~ msgstr "  %-10s  在本 Info 檔中, 向後搜尋一個指定的字串,\n"

#~ msgid ""
#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr "              並且選擇下一個搜尋到的字串所在的節點.\n"

#~ msgid "Following Next node..."
#~ msgstr "跟隨下一個節點..."

#~ msgid "Selecting first menu item..."
#~ msgstr "選取第一個選單項目..."

#~ msgid "Selecting Next node..."
#~ msgstr "選取下一個節點..."

#~ msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
#~ msgstr "往上一層移動 %d 次, 然後往下一個方向移動."

#~ msgid "Moving Prev in this window."
#~ msgstr "向本分隔視窗的 上一個 (Prev) 節點移動."

#~ msgid "Moving Up in this window."
#~ msgstr "向本分隔視窗的上一層節點移動."

#~ msgid "Moving to `Prev's last menu item."
#~ msgstr "移至前一個節點的最後一個目錄項目."

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#, fuzzy
#~ msgid "Macro"
#~ msgstr "三月"

#, fuzzy
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "設定變數: "

#, fuzzy
#~ msgid "User Option"
#~ msgstr "插入完成句"

#, fuzzy
#~ msgid "Instance Variable"
#~ msgstr "描述變數: "

#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
#~ msgstr "這是 %s, 由 makeinfo 版本 %s 自 %s 產生的.\n"

#~ msgid "Next:"
#~ msgstr "下一個:"

#~ msgid "Previous:"
#~ msgstr "上一個:"

#~ msgid "Up:"
#~ msgstr "上一層:"

#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "目錄"

#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "前一個"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "上一層"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
#~ "\n"
#~ "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --debug           report what is being done.\n"
#~ " --delete          delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
#~ "                     don't insert any new entries.\n"
#~ " --dir-file=NAME   specify file name of Info directory file.\n"
#~ "                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
#~ " --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
#~ "                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
#~ "                     plus zero or more extra lines starting with "
#~ "whitespace.\n"
#~ "                     If you specify more than one entry, they are all "
#~ "added.\n"
#~ "                     If you don't specify any entries, they are "
#~ "determined\n"
#~ "                     from information in the Info file itself.\n"
#~ " --help            display this help and exit.\n"
#~ " --info-file=FILE  specify Info file to install in the directory.\n"
#~ "                     This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
#~ " --info-dir=DIR    same as --dir-file=DIR/dir.\n"
#~ " --item=TEXT       same as --entry TEXT.\n"
#~ "                     An Info directory entry is actually a menu item.\n"
#~ " --quiet           suppress warnings.\n"
#~ " --remove          same as --delete.\n"
#~ " --remove-exactly  only remove if the info file name matches exactly;\n"
#~ "                     .info and/or .gz suffixes are not ignored.\n"
#~ " --section=SEC     put this file's entries in section SEC of the "
#~ "directory.\n"
#~ "                     If you specify more than one section, all the "
#~ "entries\n"
#~ "                     are added in each of the sections.\n"
#~ "                     If you don't specify any sections, they are "
#~ "determined\n"
#~ "                     from information in the Info file itself.\n"
#~ " --section-regex=R if an entry is added to a section that does not "
#~ "exist,\n"
#~ "                     look for a section matching basic regular expression "
#~ "R\n"
#~ "                     (and ignoring case) before starting a new section.\n"
#~ " --test            suppress updating of DIR-FILE.\n"
#~ " --silent          suppress warnings.\n"
#~ " --version         display version information and exit.\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
#~ "\n"
#~ "自 Info 目錄檔案 DIR-FILE 的 INFO-FILE 中, 安裝或移除 dir 項目.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --delete          自 DIR-FILE 中, 刪除現有的 INFO-FILE 項目;\n"
#~ "                     不新增任何新的項目.\n"
#~ " --dir-file=NAME   指定 Info 目錄檔案的檔案名稱.\n"
#~ "                     本選項與使用 DIR-FILE 引數相同.\n"
#~ " --entry=TEXT      以 TEXT 作為 Info directory 項目.\n"
#~ "                     TEXT 應該與 Info 目錄項目的寫法有相同格式\n"
#~ "                     再加上零個以上的以空白字元開始的資料行.\n"
#~ "                     如果您指定超過一個以上的項目, 它們全都會被加進去.\n"
#~ "                     如果您沒有指定任何的項目, 它們會以 Info 檔案中的\n"
#~ "\t\t      資訊來決定.\n"
#~ " --help            顯示求助資訊, 然後離開.\n"
#~ " --info-file=FILE  指定要安裝在目錄中的 Info 檔案.\n"
#~ "                     本選項與使用 INFO-FILE 引數相同.\n"
#~ " --info-dir=DIR    與 --dir-file=DIR/dir 相同.\n"
#~ " --item=TEXT       與 --entry TEXT 相同.\n"
#~ "                     一個 Info directory 項目其實就是一個選單項目.\n"
#~ " --quiet           不顯示警告訊息.\n"
#~ " --remove          與 --delete 相同.\n"
#~ " --section=SEC     將本檔案的項目放在目錄中的 SEC 節.\n"
#~ "                     如果您指定超過一個以上的節, 所有的項目都會\n"
#~ "\t\t      新增在每一個節內.\n"
#~ "                     如果您沒有指定任何的節, 它們會以 Info 檔案中的\n"
#~ "                     資訊來決定.\n"
#~ " --version         顯示版本資訊, 然後離開.\n"
#~ "\n"
#~ "程式臭蟲, 請以電子郵件 (英文) 回報至 bug-texinfo@gnu.org,\n"
#~ "一般問題與討論, 請以電子郵件 (英文) 寄到 help-texinfo@gnu.org.\n"

#~ msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
#~ msgstr "目錄項目 `%s' 已存在, 是給檔案 `%s' 的"

#, fuzzy
#~ msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
#~ msgstr "  %-10s  挑選節點目錄中的第一個...第九個項目.\n"

#~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
#~ msgstr "節點 `%s' 已被參照 %d 次"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
#~ "PARTICULAR PURPOSE.  You may redistribute copies of GNU %s\n"
#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright (C) %s 自由軟體基金會 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ "本軟體*不作任何保證*. 您可在 GNU 公共授權 \n"
#~ "(GNU General Public License) 的條款下散佈本軟體.\n"
#~ "欲知更多的詳情, 請看檔名為 COPYING 的檔案.\n"

#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
#~ msgstr "@quote-arg 只在單一引數的巨集有用"

#~ msgid "keep temporary files around after processing"
#~ msgstr "處理完畢後, 不移除暫存檔"

#~ msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
#~ msgstr "處理完畢後, 移除暫存檔 (預設值)"

#~ msgid ""
#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
#~ "found.\n"
#~ msgstr "              並且選擇第一個搜尋到的項目所參照的節點.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright (C) %s 自由軟體基金會 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ "本軟體*不作任何保證*. 您可在 GNU 公共授權 \n"
#~ "(GNU General Public License) 的條款下散佈本軟體.\n"
#~ "欲知更多的詳情, 請看檔名為 COPYING 的檔案.\n"

#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
#~ msgstr "%s: 只有指定 Info 目錄一次.\n"

#~ msgid "\"\" is invalid"
#~ msgstr "\"\" 不合法"

#, fuzzy
#~ msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
#~ msgstr "%s 不是一個合法的 ISO 639 語言碼"

#~ msgid "Node:"
#~ msgstr "節點:"

#~ msgid "`%s' has no Up field"
#~ msgstr "`%s' 沒有 上一層 (Up) 欄位"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "程式臭蟲, 請以電子郵件 (英文) 回報至 bug-texinfo@gnu.org,\n"
#~ "一般問題與討論, 請以電子郵件 (英文) 寄到 help-texinfo@gnu.org.\n"

#~ msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
#~ msgstr "Info 分隔視窗內的基本指令\n"

#~ msgid "Moving within a node:\n"
#~ msgstr "在節點內移動:\n"

#~ msgid "Selecting other nodes:\n"
#~ msgstr "選擇其它的節點:\n"

#~ msgid "Other commands:\n"
#~ msgstr "其它指令:\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
#~ "\n"
#~ "Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
#~ "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
#~ "(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
#~ " -D VAR                    define a variable, as with @set.\n"
#~ " -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
#~ " --error-limit=NUM         quit after NUM errors (default %d).\n"
#~ " --fill-column=NUM         break Info lines at NUM characters (default %"
#~ "d).\n"
#~ " --footnote-style=STYLE    output footnotes according to STYLE:\n"
#~ "                            `separate' to place footnotes in their own "
#~ "node,\n"
#~ "                            `end' to place the footnotes at the end of "
#~ "the\n"
#~ "                             node in which they are defined (the "
#~ "default).\n"
#~ " --force                   preserve output even if errors.\n"
#~ " --help                    display this help and exit.\n"
#~ " --html                    output HTML rather than Info format;\n"
#~ " -I DIR                    append DIR to the @include search path.\n"
#~ " --ifhtml                  process @ifhtml and @html text even when not\n"
#~ "                             generating HTML.\n"
#~ " --ifinfo                  process @ifinfo text even when generating "
#~ "HTML.\n"
#~ " --iftex                   process @iftex and @tex text.\n"
#~ "                             implies --no-split.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
#~ "\n"
#~ "將 Texinfo 的原始碼文件轉換至其它的格式:\n"
#~ "Info 檔適合以 Emacs 或是獨立的 GNU Info 程式作線上讀取 (預設);\n"
#~ "純文字 (使用 --no-headers 選項); 或 HTML (使用 --html 選項).\n"
#~ "\n"
#~ "選項:\n"
#~ " --commands-in-node-names  允許節點名稱中使用 @ 命令.\n"
#~ " -D VAR                    如同 @set 一般定義一個變數.\n"
#~ " -E, --macro-expand FILE   將已展開巨集的原始碼輸出至檔案 FILE.\n"
#~ " --error-limit=NUM         在 NUM 個錯誤後結束 (預設值為 %d).\n"
#~ " --fill-column=NUM         每行在 NUM 個字元處斷行 (預設值為 %d).\n"
#~ " --footnote-style=STYLE    以 STYLE 方式輸出註腳:\n"
#~ "                            `separate' 是將註腳放置在它們自己的節點,\n"
#~ "                            `end' 是將註腳放置在它們被定義的節點\n"
#~ "                             的尾端 (預設值).\n"
#~ " --force                   即使有錯誤產生, 也維持輸出.\n"
#~ " --help                    顯示求助資訊, 然後離開.\n"
#~ " --html                    輸出 HTML 格式, 而非 Info;\n"
#~ " -I DIR                    將 DIR 加在 @include 搜尋路徑之後.\n"
#~ " --ifhtml                  即使不輸出 HTML 格式, 也一併處理 @ifhtml\n"
#~ "                             與 @html 文字.\n"
#~ " --ifinfo                  即使輸出 HTML, 也一併處理 @ifinfo 文字\n"
#~ " --iftex                   處理 @iftex 與 @tex 文字.\n"
#~ "                             隱含 --no-split 選項.\n"

#~ msgid ""
#~ " --no-headers              suppress Info node separators and Node: lines "
#~ "and\n"
#~ "                             write to standard output without --output.\n"
#~ " --no-ifhtml               do not process @ifhtml and @html text.\n"
#~ " --no-ifinfo               do not process @ifinfo text.\n"
#~ " --no-iftex                do not process @iftex and @tex text.\n"
#~ " --no-split                suppress splitting of large Info output files "
#~ "or\n"
#~ "                           generation of one HTML file per node.\n"
#~ " --no-validate             suppress node cross-reference validation.\n"
#~ " --no-warn                 suppress warnings (but not errors).\n"
#~ " --number-sections         include chapter, section, etc. numbers in "
#~ "output.\n"
#~ " -o, --output=FILE         output to FILE, ignoring any @setfilename.\n"
#~ " -P DIR                    prepend DIR to the @include search path.\n"
#~ " --paragraph-indent=VAL    indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
#~ "d).\n"
#~ "                             if VAL is `none', do not indent;\n"
#~ "                             if VAL is `asis', preserve existing "
#~ "indentation.\n"
#~ " --reference-limit=NUM     warn about at most NUM references (default %"
#~ "d).\n"
#~ " -U VAR                    undefine a variable, as with @clear.\n"
#~ " -v, --verbose             explain what is being done.\n"
#~ " --version                 display version information and exit.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --no-headers              不產生 Info 節點分隔線與 節點: 行, 以及\n"
#~ "                             未指定 --output 時, 輸出至標準輸出設備.\n"
#~ " --no-ifhtml               不處理 @ifhtml 與 @html  文字.\n"
#~ " --no-ifinfo               不處理 @ifinfo 文字.\n"
#~ " --no-iftex                不處理 @iftex 與 @tex 文字.\n"
#~ " --no-split                不分割大的 Info 輸出檔案, 也不一個節點\n"
#~ "                           就產生一個 HTML 檔案\n"
#~ " --no-validate             不對節點的交互參照作有效檢查.\n"
#~ " --no-warn                 不顯示警告 (但是不包括錯誤).\n"
#~ " --number-sections         在輸出時顯示章節等的編號.\n"
#~ " -o, --output=FILE         輸出至檔案 FILE, 忽略任何的 @setfilename 設"
#~ "定.\n"
#~ " -P DIR                    將 DIR 加在 @include 搜尋路徑之前.\n"
#~ " --paragraph-indent=VAL    將 Info 段落縮排 VAL 個空白 (預設值為 %d).\n"
#~ "                             如果 VAL 為 `none', 不作縮排;\n"
#~ "                             如果 VAL 為 `asis', 保留目前的 縮排.\n"
#~ " --reference-limit=NUM     最多警告 NUM 個參照 (預設值為 %d).\n"
#~ " -U VAR                    取消變數的定義, 如同 @clear.\n"
#~ " -v, --verbose             解釋目前正在作的事.\n"
#~ " --version                 顯示版本資訊, 然後結束.\n"

#~ msgid "No .png or .jpg for `%s'"
#~ msgstr "沒有給 `%s' 的 .png 或 .jpg"