summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
blob: aefe539e44566765878133124edb1a2693633f6c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
# Dutch translations for texinfo-4.12.94.
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the texinfo package.
#
# Ivo Timmermans <zarq@iname.com>, 1998.
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2004, 2005, 2007.
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo-4.12.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:34+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: gnulib/lib/error.c:125
msgid "Unknown system error"
msgstr "Onbekende systeemfout"

#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
#: gnulib/lib/getopt.c:990
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
#: gnulib/lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"

#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"

#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
msgid "Move forward a character"
msgstr "Eén teken verder"

#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
msgid "Move backward a character"
msgstr "Eén teken terug"

#: info/echo-area.c:307
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "Naar het begin van de regel"

#: info/echo-area.c:312
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Naar het einde van de regel"

#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
msgid "Move forward a word"
msgstr "Eén woord verder"

#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
msgid "Move backward a word"
msgstr "Eén woord terug"

#: info/echo-area.c:400
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Het teken onder de cursor verwijderen"

#: info/echo-area.c:430
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "Het teken na de cursor verwijderen"

#: info/echo-area.c:451
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "Operatie annuleren of beëindigen"

#: info/echo-area.c:466
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "Deze regel accepteren (of de voltooiing ervan forceren)"

#: info/echo-area.c:471
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "De volgende toets verbatim invoegen"

#: info/echo-area.c:479
msgid "Insert this character"
msgstr "Dit teken invoegen"

#: info/echo-area.c:498
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "Een TAB-teken invoegen"

#: info/echo-area.c:505
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "De tekens op dit punt transponeren"

#: info/echo-area.c:556
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "Het laatst verwijderde terughalen"

#: info/echo-area.c:563
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "De verwijderingsbuffer is leeg."

#: info/echo-area.c:576
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "Een eerdere verwijdering terughalen"

#: info/echo-area.c:609
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "Tot aan het eind van de regel verwijderen"

#: info/echo-area.c:622
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "Tot aan het begin van de regel verwijderen"

#: info/echo-area.c:634
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "Het woord na de cursor verwijderen"

#: info/echo-area.c:654
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Het woord voor de cursor verwijderen"

#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
msgid "No completions"
msgstr "Geen voltooiingen"

#: info/echo-area.c:872
msgid "Not complete"
msgstr "Niet compleet"

#: info/echo-area.c:913
msgid "List possible completions"
msgstr "De mogelijke voltooiingen tonen"

#: info/echo-area.c:930
msgid "Sole completion"
msgstr "Enige voltooiing"

#: info/echo-area.c:939
msgid "One completion:\n"
msgstr "Eén mogelijkheid:\n"

#: info/echo-area.c:940
#, c-format
msgid "%d completions:\n"
msgstr "Er zijn %d mogelijkheden:\n"

#: info/echo-area.c:1087
msgid "Insert completion"
msgstr "Een voltooiing invoegen"

#: info/echo-area.c:1222
msgid "Building completions..."
msgstr "Opbouwen van voltooiingen..."

#: info/echo-area.c:1342
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Het voltooiingsvenster scrollen"

#: info/footnotes.c:212
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "De voetnoten kunnen niet weergegeven worden"

#: info/footnotes.c:238
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr ""
"In een ander venster de voetnoten tonen die met deze pagina verbonden zijn"

#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Voetnoten ----------"

#: info/indices.c:171
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Een tekenreeks opzoeken in de index van dit bestand"

#: info/indices.c:198
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Zoeken naar index-items..."

#: info/indices.c:206
msgid "No indices found."
msgstr "Geen indexen gevonden."

#: info/indices.c:216
msgid "Index entry: "
msgstr "Index-item: "

#: info/indices.c:324
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Naar het volgende overeenkomende item van het laatste '\\[index-search]'-"
"commando"

#: info/indices.c:334
msgid "No previous index search string."
msgstr "Geen eerdere index-zoektekenreeks."

#: info/indices.c:341
msgid "No index entries."
msgstr "Geen index-items."

#: info/indices.c:374
#, c-format
msgid "No %sindex entries containing `%s'."
msgstr "Er zijn geen index-items %s die '%s' bevatten."

#: info/indices.c:375
msgid "more "
msgstr "meer "

#: info/indices.c:385
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "KAN DIT NIET ZIEN"

#: info/indices.c:421
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "'%s' gevonden in %s -- ('\\[next-index-match]' zoekt de volgende)"

#: info/indices.c:549
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Zoeken in de indexen van '%s'..."

#: info/indices.c:604
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "Geen van de beschikbare Info-bestanden heeft '%s' in z'n index."

#: info/indices.c:630
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu maken"

#: info/indices.c:634
msgid "Index apropos: "
msgstr "Index-apropos: "

#: info/indices.c:662
#, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"* Menu: Pagina's waarvan de indexen '%s' bevatten:\n"

#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Gebruik '--help' voor meer informatie.\n"

#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n"
"De precieze licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later;\n"
"zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
"Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"

#: info/info.c:506
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "geen index-items gevonden voor '%s'\n"

#: info/info.c:600
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Documentatie in Info-opmaak lezen.\n"

#: info/info.c:606
msgid ""
"Options:\n"
"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
"      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
"  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
msgstr ""
"Opties:\n"
"      --apropos=TEKENREEKS     in alle Info-indexen naar deze tekenreeks "
"zoeken\n"
"  -d, --directory=MAP          deze map toevoegen aan het zoekpad "
"'INFOPATH'\n"
"      --dribble=BESTAND        toetsaanslagen in dit bestand opslaan\n"
"  -f, --file=BESTAND           het te bekijken Info-bestand"

#: info/info.c:613
msgid ""
"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
"  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
msgstr ""
"  -h, --help                   deze hulptekst tonen en stoppen\n"
"      --index-search=NAAM      de pagina tonen waarnaar dit index-item "
"verwijst\n"
"  -n, --node=PAGINANAAM        een te bezoeken pagina\n"
"  -o, --output=BESTAND         de gekozen pagina's naar dit bestand schrijven"

#: info/info.c:619
msgid ""
"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
"      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
msgstr ""
"  -R, --raw-escapes            \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven "
"(standaard)\n"
"      --no-raw-escapes         stuurcodes als tekst uitschrijven\n"
"      --restore=BESTAND        de eerste toetsaanslagen uit dit bestand "
"lezen\n"
"  -O, --show-options, --usage  de pagina met de commandoregelopties tonen"

#: info/info.c:626
msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
"  -b, --speech-friendly        uitvoer toesnijden op spraaksynthesizers"

#: info/info.c:630
msgid ""
"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
"      --version                display version information and exit.\n"
"  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
msgstr ""
"      --subnodes               recursief alle menu-items uitvoeren\n"
"      --vi-keys                toetsbindingen als in 'vi' en 'less' "
"gebruiken\n"
"      --version                versie-informatie tonen en stoppen\n"
"  -w, --where, --location      het volledige pad van het Info-bestand tonen"

#: info/info.c:636
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
"\n"
"Als 'info' zonder argumenten gestart wordt, dan toont het een overzicht van\n"
"alle beschikbare documenten.  Als er argumenten gegeven worden, dan wordt "
"het\n"
"eerste argument begrepen als het te kiezen menu-item uit dat overzicht.\n"
"Eventuele overige argumenten worden steeds begrepen als het te kiezen\n"
"menu-item in de op dat moment bereikte pagina."

#: info/info.c:643
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
"\n"
"Voor een overzicht van de commandotoetsen, typ 'h' in Info."

#: info/info.c:646
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  info                       show top-level dir menu\n"
"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
"  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
"\n"
"Voorbeelden:\n"
"  info                         het inhoudsmenu tonen (een compleet "
"overzicht)\n"
"  info info                    de algemene handleiding voor Info-lezers "
"tonen\n"
"  info info-stnd               de handleiding voor 'info' zelf tonen\n"
"  info emacs                   de eerste pagina van het Emacs-document "
"tonen\n"
"  info emacs buffers           de 'Buffers'-pagina van het Emacs-document "
"tonen\n"
"  info --show-options emacs    de pagina met de Emacs-commandoregelopties "
"tonen\n"
"  info --subnodes -o em.txt emacs  het gehele Emacs-document in 'em.txt' "
"dumpen\n"
"  info -f ./foo.info           het bestand './foo.info' tonen"

#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
#: util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"\n"
"Stuur foutrapportages naar <bug-texinfo@gnu.org>,\n"
"algemene vragen en commentaar naar <help-texinfo@gnu.org>,\n"
"en opmerkingen over de vertaling naar <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
"Texinfo-homepagina: http://www.gnu.org/software/texinfo/"

#: info/info.c:691
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Kan pagina '%s' niet vinden."

#: info/info.c:692
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Kan pagina '(%s)%s' niet vinden."

#: info/info.c:693
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kan geen venster vinden!"

#: info/info.c:694
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Het punt bevindt zich niet in de pagina van dit venster!"

#: info/info.c:695
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Het laatste venster kan niet gesloten worden."

#: info/info.c:696
msgid "No menu in this node."
msgstr "Er is geen menu op deze pagina."

#: info/info.c:697
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Er zijn geen voetnoten op deze pagina."

#: info/info.c:698
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Er zijn geen kruisverwijzingen op deze pagina."

#: info/info.c:699
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Er is geen '%s'-koppeling op deze pagina."

#: info/info.c:700
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Onbekend Info-commando '%c'; typ '?' voor hulp."

#: info/info.c:701
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminaltype '%s' is niet krachtig genoeg voor Info."

#: info/info.c:702
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "U bent al aan het eind van deze pagina."

#: info/info.c:703
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "U bent al aan het begin van deze pagina."

#: info/info.c:704
msgid "Only one window."
msgstr "Slechts één venster."

#: info/info.c:705
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Het resulterende venster zou te klein zijn."

#: info/info.c:706
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Niet genoeg ruimte voor een hulp-venster; sluit een venster."

#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr "=====  Basiscommando's van 'info'  =====\n"

#: info/infodoc.c:47
msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help]  Dit hulpvenster sluiten.\n"

#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit]  Info afsluiten.\n"

#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Een korte Info-cursus oproepen.\n"

#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-line]  Eén regel omhoog.\n"

#: info/infodoc.c:52
msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line]  Eén regel omlaag.\n"

#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Eén blad terug (<Backspace>).\n"

#: info/infodoc.c:54
msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Eén blad verder (<Spatiebalk>).\n"

#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Naar het begin van deze pagina.\n"

#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node]  Naar het einde van deze pagina.\n"

#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Naar de volgende koppeling springen.\n"

#: info/infodoc.c:59
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
"cursor.\n"
msgstr ""
"\\%-10[select-reference-this-line]  De koppeling onder de cursor volgen "
"(<Enter>).\n"

#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr ""
"\\%-10[history-node]  Terug naar de laatst geziene pagina in dit venster.\n"

#: info/infodoc.c:62
msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Naar de voorgaande pagina.\n"

#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-next-node]  Naar de volgende pagina.\n"

#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node]  Naar de voorgaande pagina op dit niveau.\n"

#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node]  Naar de volgende pagina op dit niveau.\n"

#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node]  Naar de bovenliggende pagina.\n"

#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[top-node]  Naar de eerste pagina van dit document.\n"

#: info/infodoc.c:68
msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main `directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node]  Naar de hoofd-inhoudspagina.\n"

#: info/infodoc.c:70
msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr ""
"1...9       Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"

#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr ""
"\\%-10[last-menu-item]  Het laatste item uit het menu op deze pagina "
"kiezen.\n"

#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[menu-item]  Een menu-item kiezen door diens naam op te geven.\n"

#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr ""
"\\%-10[xref-item]  Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te geven.\n"

#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[goto-node]  Naar een pagina gaan door diens naam op te geven.\n"

#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
msgstr "\\%-10[search]  Voorwaarts zoeken naar een tekenreeks.\n"

#: info/infodoc.c:77
msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-previous]  Vorige zoeken.\n"

#: info/infodoc.c:78
msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-next]  Volgende zoeken.\n"

#: info/infodoc.c:79
msgid ""
"\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
"              select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[index-search]  Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit Info-"
"bestand,\n"
"              en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
"selecteren.\n"

#: info/infodoc.c:81
msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key]  Huidige operatie annuleren of beëindigen.\n"

#: info/infodoc.c:89
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
msgstr ""
"Basiscommando's van 'info'\n"
"==========================\n"

#: info/infodoc.c:92
#, c-format
msgid "  %-10s  Quit this help.\n"
msgstr "  %-10s  Dit hulpvenster sluiten.\n"

#: info/infodoc.c:93
#, c-format
msgid "  %-10s  Quit Info altogether.\n"
msgstr "  %-10s  Info afsluiten.\n"

#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid "  %-10s  Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "  %-10s  Een korte Info-cursus oproepen.\n"

#: info/infodoc.c:98
#, c-format
msgid "  %-10s  Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr "  %-10s  Naar de volgende pagina.\n"

#: info/infodoc.c:99
#, c-format
msgid "  %-10s  Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr "  %-10s  Naar de voorgaande pagina.\n"

#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid "  %-10s  Move `up' from this node.\n"
msgstr "  %-10s  Naar de bovenliggende pagina.\n"

#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid ""
"  %-10s  Pick menu item specified by name.\n"
"              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
"  %-10s  Een menu-item kiezen door diens naam op te geven;\n"
"              dit selecteert een andere pagina.\n"

#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid "  %-10s  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
msgstr "  %-10s  Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te geven.\n"

#: info/infodoc.c:104
#, c-format
msgid "  %-10s  Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr "  %-10s  Terug naar de laatst geziene pagina in dit venster.\n"

#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr "  %-10s  Naar de volgende koppeling springen.\n"

#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid "  %-10s  Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr "  %-10s  De koppeling onder de cursor volgen.\n"

#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid "  %-10s  Move to the `directory' node.  Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr "  %-10s  Naar de hoofd-inhoudspagina.\n"

#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid "  %-10s  Move to the Top node.  Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr "  %-10s  Naar de eerste pagina van dit document.\n"

#: info/infodoc.c:110
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
"Bewegen binnen een pagina:\n"
"--------------------------\n"

#: info/infodoc.c:112
#, c-format
msgid "  %-10s  Scroll forward a page.\n"
msgstr "  %-10s  Eén blad verder.\n"

#: info/infodoc.c:113
#, c-format
msgid "  %-10s  Scroll backward a page.\n"
msgstr "  %-10s  Eén blad terug.\n"

#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid "  %-10s  Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "  %-10s  Naar het begin van deze pagina.\n"

#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid "  %-10s  Go to the end of this node.\n"
msgstr "  %-10s  Naar het einde van deze pagina.\n"

#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid "  %-10s  Scroll forward 1 line.\n"
msgstr "  %-10s  Eén regel omlaag.\n"

#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid "  %-10s  Scroll backward 1 line.\n"
msgstr "  %-10s  Eén regel omhoog.\n"

#: info/infodoc.c:119
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
msgstr ""
"Enkele andere commando's:\n"
"-------------------------\n"

#: info/infodoc.c:121
#, c-format
msgid "  %-10s  Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr ""
"  %-10s  Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"

#: info/infodoc.c:122
#, c-format
msgid "  %-10s  Pick last item in node's menu.\n"
msgstr "  %-10s  Het laatste item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"

#: info/infodoc.c:125
#, c-format
msgid ""
"  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
"              file, and select the node referenced by the first entry "
"found.\n"
msgstr ""
"  %-10s  Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit Info-bestand,\n"
"              en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
"selecteren.\n"

#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid ""
"  %-10s  Move to node specified by name.\n"
"              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
"  %-10s  Naar een pagina gaan door diens naam op te geven; er mag een\n"
"              bestandsnaam meegegeven worden via (BESTANDSNAAM)PAGINANAAM.\n"

#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
"  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr "  %-10s  Voorwaarts zoeken naar een tekenreeks.\n"

#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid ""
"  %-10s  Search backward for a specified string,\n"
"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr "  %-10s  Achterwaarts zoeken naar een tekenreeks.\n"

#: info/infodoc.c:312
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Het huidige zoekpad voor Info-bestanden is:\n"

#: info/infodoc.c:316
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
msgstr ""
"Alle beschikbare commando's in Info-vensters:\n"
"=============================================\n"
"\n"

#: info/infodoc.c:320
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr ""
"Beschikbare commando's in de echoregel:\n"
"=======================================\n"
"\n"

#: info/infodoc.c:343
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"De volgende commando's kunnen alleen aangeroepen worden via %s:\n"
"================================================================\n"
"\n"

#: info/infodoc.c:347
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
msgstr ""
"De volgende commando's kunnen helemaal niet aangeroepen worden:\n"
"===============================================================\n"
"\n"

#: info/infodoc.c:477
msgid "Display help message"
msgstr "Deze hulptekst tonen"

#: info/infodoc.c:495
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Naar Info-pagina '(info)Help'"

#: info/infodoc.c:633
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Uitleg geven over een toets"

#: info/infodoc.c:645
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Te beschrijven toets: %s"

#: info/infodoc.c:656
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s is niet gedefinieerd."

#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s is niet gedefinieerd."

#: info/infodoc.c:722
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s is gedefinieerd als %s."

#: info/infodoc.c:1146
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Tonen wat ingetypt moet worden om een gegeven commando uit te voeren"

#: info/infodoc.c:1150
msgid "Where is command: "
msgstr "Waar is het commando: "

#: info/infodoc.c:1172
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "'%s' is aan geen enkele toetscombinatie toegekend"

#: info/infodoc.c:1179
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s kan alleen aangeroepen worden via %s."

#: info/infodoc.c:1183
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s kan aangeroepen worden via %s."

#: info/infodoc.c:1188
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Er is geen functie met de naam '%s'"

#: info/infodoc.c:96
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
msgstr ""
"Selecteren van andere pagina's:\n"
"-------------------------------\n"

#: info/infokey.c:170
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "onjuist aantal argumenten"

#: info/infokey.c:201
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "kan invoerbestand '%s' niet openen"

#: info/infokey.c:215
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken"

#: info/infokey.c:226
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "fout bij het schrijven naar '%s'"

#: info/infokey.c:232
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "fout bij het sluiten van uitvoerbestand '%s'"

#: info/infokey.c:450
msgid "key sequence too long"
msgstr "toetsenreeks is te lang"

#: info/infokey.c:529
msgid "missing key sequence"
msgstr "ontbrekende toetsenreeks"

#: info/infokey.c:610
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL-teken (\\000) is niet toegestaan"

#: info/infokey.c:641
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL-teken (^%c) is niet toegestaan"

#: info/infokey.c:665
msgid "missing action name"
msgstr "ontbrekende actienaam"

#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
msgid "section too long"
msgstr "sectie is te lang"

#: info/infokey.c:688
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "onbekende actie '%s'"

#: info/infokey.c:698
msgid "action name too long"
msgstr "actienaam is te lang"

#: info/infokey.c:712
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "extra tekens na actie '%s'"

#: info/infokey.c:723
msgid "missing variable name"
msgstr "ontbrekende naam van variabele"

#: info/infokey.c:733
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "ontbrekende '=' na naam van variabele"

#: info/infokey.c:741
msgid "variable name too long"
msgstr "naam van variabele is te lang"

#: info/infokey.c:765
msgid "value too long"
msgstr "waarde is te lang"

#: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", regel %u: "

#: info/infokey.c:906
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
"\n"
"Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
"\n"
"Options:\n"
"  --output FILE        output to FILE instead of $HOME/.info\n"
"  --help               display this help and exit.\n"
"  --version            display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIE]... [INVOERBESTAND]\n"
"\n"
"Een infokey-bronbestand naar een binair infokey-bestand compileren.\n"
"Dit leest een INVOERBESTAND (standaard $HOME/.infokey) en schrijft\n"
"het gecompileerde infokey-bestand (standaard) naar $HOME/.info.\n"
"\n"
"Opties:\n"
"  --output BESTAND     uitvoer naar dit bestand schrijven\n"
"  --help               deze hulptekst tonen en stoppen\n"
"  --version            versie-informatie tonen en stoppen\n"

#: info/infomap.c:955
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "Infokey-bestand '%s' is te klein -- wordt genegeerd"

#: info/infomap.c:958
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "Infokey-bestand '%s' is te groot -- wordt genegeerd"

#: info/infomap.c:971
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "Fout bij lezen van infokey-bestand '%s' -- te weinig gelezen"

#: info/infomap.c:990
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste magische nummers) --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"

#: info/infomap.c:999
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Uw infokey-bestand '%s' is verouderd --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"

#: info/infomap.c:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectielengte) --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"

#: info/infomap.c:1036
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectiecode) --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"

#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""
"Foute gegevens in infokey-bestand -- enkele toetstoewijzingen zijn genegeerd"

#: info/infomap.c:1221
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr "Foute gegevens in infokey-bestand -- sommige definities zijn genegeerd"

#: info/m-x.c:68
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "De naam van een Info-commando lezen en een omschrijving ervan geven"

#: info/m-x.c:72
msgid "Describe command: "
msgstr "Te omschrijven commando: "

#: info/m-x.c:95
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "De naam van een commando in de echoregel lezen en deze uitvoeren"

#: info/m-x.c:139
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Kan hier geen 'echoregel'-commando uitvoeren."

#: info/m-x.c:153
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Onbekend commando: %s"

#: info/m-x.c:159
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "De hoogte van het weergavevenster instellen"

#: info/m-x.c:172
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Schermhoogte instellen op (%d): "

#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
#, c-format
msgid ""
"   Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
"   Doorzochte bronbestanden om dit bestand te maken omvatten:\n"
"\n"

#: info/makedoc.c:556
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Kan het bestand %s niet manipuleren.\n"

#: info/nodemenu.c:30
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
"  (File)Node                        Lines   Size   Containing File\n"
"  ----------                        -----   ----   ---------------"
msgstr ""
"\n"
"* Menu:\n"
"  (Bestand)Pagina                   Regels  Bytes  Volledig pad\n"
"  ---------------                   ------  -----  ------------"

#: info/nodemenu.c:201
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Hier is een menu van pagina's die u recent bezocht hebt.\n"
"Selecteer er een, of gebruik `\\[history-node]' in een ander venster.\n"

#: info/nodemenu.c:223
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "Een venster openen met een menu van reeds bezochte pagina's"

#: info/nodemenu.c:303
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Een pagina selecteren die recent bekeken werd in een zichtbaar venster"

#: info/nodemenu.c:316
msgid "Select visited node: "
msgstr "Te selecteren bezochte pagina: "

#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "De verwijzing is verdwenen! (%s)."

#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr "fout in reguliere expressie: %s"

#: info/session.c:164
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
"for menu item."
msgstr ""
"Welkom bij Info versie %s.  Typ <\\[get-help-window]> voor hulp, "
"<Spatiebalk> om te bladeren."

#: info/session.c:625
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Naar de volgende regel"

#: info/session.c:661
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Naar de vorige regel"

#: info/session.c:931
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Naar het einde van de regel"

#: info/session.c:942
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Naar het begin van de regel"

#: info/session.c:1142
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Dit is de laatste pagina van dit document."

#: info/session.c:1309
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Er is geen voorgaande pagina op dit niveau."

#: info/session.c:1329
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "Dit is de eerste pagina van dit document."

#: info/session.c:1391
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Voorwaarts door alle pagina's van een document bladeren"

#: info/session.c:1407
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Achterwaarts door alle pagina's van een document bladeren"

#: info/session.c:1508
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Verderscrollen in dit venster"

#: info/session.c:1516
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"

#: info/session.c:1524
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster"

#: info/session.c:1532
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"

#: info/session.c:1540
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Terugscrollen in dit venster"

#: info/session.c:1548
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"

#: info/session.c:1557
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster"

#: info/session.c:1565
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
"Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"

#: info/session.c:1573
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Naar het begin van deze pagina"

#: info/session.c:1580
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Naar het einde van deze pagina"

#: info/session.c:1587
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Een aantal regels omlaagscrollen"

#: info/session.c:1604
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Een aantal regels omhoogscrollen"

#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Een halve pagina omlaagscrollen"

#: info/session.c:1648
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Een halve pagina omhoogscrollen"

#: info/session.c:1677
msgid "Select the next window"
msgstr "Het volgende venster selecteren"

#: info/session.c:1716
msgid "Select the previous window"
msgstr "Het vorige venster selecteren"

#: info/session.c:1767
msgid "Split the current window"
msgstr "Het huidige venster splitsen"

#: info/session.c:1848
msgid "Delete the current window"
msgstr "Het huidige venster sluiten"

#: info/session.c:1856
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Een permanent venster kan niet gesloten worden."

#: info/session.c:1888
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Alle andere vensters sluiten"

#: info/session.c:1934
msgid "Scroll the other window"
msgstr "In het andere venster verderscrollen"

#: info/session.c:1955
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "In het andere venster terugscrollen"

#: info/session.c:1961
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Dit venster vergroten of verkleinen"

#: info/session.c:1972
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "De beschikbare schermruimte verdelen tussen de zichtbare vensters"

#: info/session.c:1979
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Regelafbreking in het huidige venster omschakelen"

#: info/session.c:1986
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Het gebruik van reguliere expressies bij zoekopdrachten aan-/uitzetten"

#: info/session.c:1990
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Zoeken gebruikt reguliere expressies."

#: info/session.c:1991
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "Zoeken gebruikt letterlijke tekst."

#: info/session.c:2162
msgid "Select the Next node"
msgstr "Naar de volgende pagina op dit niveau"

#: info/session.c:2170
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Naar de voorgaande pagina op dit niveau"

#: info/session.c:2178
msgid "Select the Up node"
msgstr "Naar de bovenliggende pagina"

#: info/session.c:2185
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Naar de laatste pagina van dit document"

#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Dit venster heeft geen extra pagina's."

#: info/session.c:2218
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Naar de eerste pagina van dit document"

#: info/session.c:2252
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Het laatste menu-item op deze pagina selecteren"

#: info/session.c:2258
msgid "Select this menu item"
msgstr "Het huidige menu-item selecteren"

#: info/session.c:2291
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "Dit menu heeft minder dan %d items."

#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Te kiezen menu-item (%s): "

#: info/session.c:2489
msgid "Menu item: "
msgstr "Te kiezen menu-item: "

#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Te volgen verwijzing (%s): "

#: info/session.c:2500
msgid "Follow xref: "
msgstr "Te volgen kruisverwijzing: "

#: info/session.c:2629
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "De naam van een menu-item lezen en diens pagina selecteren"

#: info/session.c:2637
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
"De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina selecteren"

#: info/session.c:2643
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Naar het begin van het menu op deze pagina"

#: info/session.c:2667
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Zo veel mogelijk menu-items tegelijk bezoeken"

#: info/session.c:2695
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "De naam van een pagina lezen en deze selecteren"

#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
msgid "Goto node: "
msgstr "Te bezoeken pagina: "

#: info/session.c:2819
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Er is geen menu in pagina '%s'."

#: info/session.c:2865
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Er is geen menu-item '%s' op pagina '%s'."

#: info/session.c:2895
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Kan de pagina waarnaar verwezen werd door '%s' niet vinden in '%s'."

#: info/session.c:2945
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Een reeks menu-items lezen en deze vanaf de inhoudspagina volgen"

#: info/session.c:2947
msgid "Follow menus: "
msgstr "Te volgen reeks menu-items: "

#: info/session.c:3140
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "De pagina zoeken die de aanroepwijze van het programma beschrijft"

#: info/session.c:3142
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Aanroepbeschrijving bekijken van [%s]: "

#: info/session.c:3180
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Een man-paginaverwijzing lezen en deze selecteren"

#: info/session.c:3184
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Te bekijken man-pagina: "

#: info/session.c:3214
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Naar de eerste pagina van dit bestand"

#: info/session.c:3220
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Naar de hoofd-inhoudspagina"

#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Te sluiten pagina (%s): "

#: info/session.c:3291
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Kan pagina '%s' niet sluiten"

#: info/session.c:3301
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Kan niet verder terug dan de eerste pagina."

#: info/session.c:3387
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Terug naar de laatst geziene pagina"

#: info/session.c:3393
msgid "Kill this node"
msgstr "Deze pagina sluiten"

#: info/session.c:3401
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "De naam van een bestand lezen en deze selecteren"

#: info/session.c:3405
msgid "Find file: "
msgstr "Te bezoeken bestand: "

#: info/session.c:3422
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Kan '%s' niet vinden."

#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken."

#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
msgid "Done."
msgstr "Klaar."

#: info/session.c:3534
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "Schrijven van pagina %s..."

#: info/session.c:3610
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "De inhoud van deze pagina doorsluizen naar het INFO_PRINT_COMMAND"

#: info/session.c:3645
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Kan de pijp naar '%s' niet openen."

#: info/session.c:3651
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "Afdrukken van pagina %s..."

#: info/session.c:3900
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Het zoeken is verdergegaan vanaf het einde."

#: info/session.c:3905
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Het zoeken is verdergegaan vanaf het begin."

#: info/session.c:3922
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Zoeken naar subbestand %s..."

#: info/session.c:3979
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Een tekenreeks lezen en daar hoofdlettergevoelig naar zoeken"

#: info/session.c:3986
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Een tekenreeks lezen en daar naar zoeken"

#: info/session.c:3994
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Een tekenreeks lezen en daar achterwaarts naar zoeken"

#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [\"%s\"]: "

#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
msgid "Regexp search"
msgstr "Zoeken naar expressie"

#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
msgid " case-sensitively"
msgstr " (hooflettergevoelig)"

#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
msgid " backward"
msgstr " (achterwaarts)"

#: info/session.c:4037
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: info/session.c:4079
msgid "Search failed."
msgstr "Niet gevonden."

#: info/session.c:4097
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "De laatste zoekopdracht in dezelfde richting herhalen"

#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
msgid "No previous search string"
msgstr "Geen eerdere zoektekenreeks."

#: info/session.c:4107
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "De laatste zoekopdracht in tegenovergestelde richting herhalen"

#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Naar een tekenreeks zoeken terwijl u deze intypt"

#: info/session.c:4212
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Achterwaarts typend-zoeken naar expressie: "

#: info/session.c:4213
msgid "I-search backward: "
msgstr "Achterwaarts typend-zoeken: "

#: info/session.c:4215
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Typend-zoeken naar expressie: "

#: info/session.c:4216
msgid "I-search: "
msgstr "Typend-zoeken: "

#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
msgid "Failing "
msgstr "*Ongevonden* "

#: info/session.c:4734
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Naar de vorige kruisverwijzing springen"

#: info/session.c:4752
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Naar de volgende kruisverwijzing springen"

#: info/session.c:4774
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "De verwijzing of het menu-item in deze regel volgen"

#: info/session.c:4797
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Huidige operatie annuleren"

# Dit is een reactie op bovenstaande 'Cancel current operation'.
#: info/session.c:4804
msgid "Quit"
msgstr "Geannuleerd"

#: info/session.c:4813
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "De cursor op een bepaalde regel in het venster zetten"

#: info/session.c:4845
msgid "Redraw the display"
msgstr "Het venster opnieuw schrijven"

#: info/session.c:4882
msgid "Quit using Info"
msgstr "Info afsluiten"

#: info/session.c:4895
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""
"Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze toets"

#: info/session.c:4906
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Onbekend commando (%s)."

#: info/session.c:4909
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" is ongeldig"

#: info/session.c:4910
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "'%s' is ongeldig"

#: info/session.c:5125
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Dit cijfer toevoegen aan het huidige numerieke argument"

#: info/session.c:5134
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr ""
"Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 vermenigvuldigen)"

#: info/session.c:5149
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Intern gebruikt door \\[universal-argument]"

#: info/tilde.c:336
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: onvoldoende geheugen beschikbaar\n"

#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "Bij 'On' worden voetnoten automatisch getoond"

#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr "Bij 'On' worden venstergroottes automatisch aangepast"

#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "Bij 'On' flitst het scherm in plaats van een belsignaal"

#: info/variables.c:49
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "Bij 'On' geven fouten een belsignaal"

#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr "Bij 'On' worden gedecomprimeerde teksten vergeten"

#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr "Bij 'On' staat het overeenkomende deel in hoofdletters"

#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "Hoe te scrollen aan het eind van een pagina"

#: info/variables.c:65
msgid "Same as scroll-behaviour"
msgstr "Hoe te scrollen aan het eind van een pagina"

#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr "Aantal te scrollen regels wanneer cursor buiten venster komt"

#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
msgstr "Bij 'On' werkt pijltjestoets ook op paginagrens"

#: info/variables.c:77
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "Bij 'On' accepteert en toont Info ISO-Latin-tekens"

#: info/variables.c:81
msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Hoe te scrollen aan het eind van de laatste pagina"

#: info/variables.c:88
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "De betekenis van een variabele uitleggen"

#: info/variables.c:94
msgid "Describe variable: "
msgstr "Te omschrijven variabele: "

#: info/variables.c:113
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "De waarde van een Info-variabele instellen"

#: info/variables.c:119
msgid "Set variable: "
msgstr "In te stellen variabele: "

#: info/variables.c:137
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Variabele %s deze waarde geven (%d): "

#: info/variables.c:178
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Variabele %s deze waarde geven (%s): "

#: info/window.c:1026
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--*** Tags zijn verouderd ***"

#: info/window.c:1037
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), regels ----, "

#: info/window.c:1044
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %d regels --%s--"

#: info/window.c:1048
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d regels --%s--"

#: info/window.c:1055
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Subbestand: %s"

#: install-info/install-info.c:221
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: waarschuwing: "

#: install-info/install-info.c:270
#, c-format
msgid " for %s"
msgstr " voor %s"

#: install-info/install-info.c:500
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\tTyp '%s --help' voor een volledige lijst van opties.\n"

#: install-info/install-info.c:508
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE]... [INFO-BESTAND [INHOUDSBESTAND]]\n"

#: install-info/install-info.c:510
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""
"De items die voorkomen in INFO-BESTAND toevoegen aan of\n"
"verwijderen uit het Info-inhoudsbestand INHOUDSBESTAND."

#: install-info/install-info.c:513
msgid ""
"Options:\n"
" --debug             report what is being done.\n"
" --delete            delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
"                      don't insert any new entries.\n"
" --description=TEXT  the description of the entry is TEXT; used with\n"
"                      the --name option to become synonymous with the\n"
"                      --entry option.\n"
" --dir-file=NAME     specify file name of Info directory file;\n"
"                      equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --dry-run           same as --test."
msgstr ""
"Opties:\n"
" --debug              tonen wat er gedaan wordt\n"
" --delete             de items van INFO-BESTAND uit INHOUDSBESTAND "
"verwijderen;\n"
"                        geen nieuwe items toevoegen\n"
" --description=TEKST  de beschrijving van een item; wanneer samen gebruikt "
"met\n"
"                        '--name', is dit equivalent aan '--entry'\n"
" --dir-file=NAAM      de bestandsnaam van het Info-inhoudsbestand;\n"
"                        equivalent aan het argument INHOUDSBESTAND\n"
" --dry-run            hetzelfde als '--test'"

#: install-info/install-info.c:525
msgid ""
" --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry.\n"
"                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
"                       by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
"                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
"                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
"                       from information in the Info file itself.\n"
"                      When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
"                      TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
"                      entry as determined from the Info file is not "
"present,\n"
"                      and the basename of the Info file isn't found either."
msgstr ""
" --entry=TEKST        deze tekst toevoegen als een Info-inhoudsitem;\n"
"                        de TEKST moet de vorm van een Info-menu-item "
"hebben,\n"
"                        met nul of meer extra regels beginnend met "
"witruimte;\n"
"                        indien u meer dan één item opgeeft, worden ze "
"allemaal\n"
"                        toegevoegd; als u geen items opgeeft, worden deze "
"uit\n"
"                        het gegeven Info-bestand gehaald"

#: install-info/install-info.c:537
msgid ""
" --help              display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR      same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE    specify Info file to install in the directory;\n"
"                      equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT         same as --entry=TEXT.\n"
" --keep-old          do not replace entries, or remove empty sections.\n"
" --menuentry=TEXT    same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT         the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
"                      to become synonymous with the --entry option.\n"
" --no-indent         do not format new entries in the DIR file.\n"
" --quiet             suppress warnings."
msgstr ""
" --help               deze hulptekst tonen en stoppen\n"
" --info-dir=MAP       hetzelfde als '--dir-file=MAP/dir'\n"
" --info-file=BESTAND  een Info-bestand waarvan de items opgenomen moeten "
"worden;\n"
"                        equivalent aan het argument INFO-BESTAND\n"
" --item=TEKST         hetzelfde als '--entry=TEKST'\n"
" --keep-old           geen items vervangen, en lege secties niet "
"verwijderen\n"
" --menuentry=TEKST    hetzelfde als '--name=TEKST'\n"
" --no-indent          nieuwe items in het inhoudsbestand niet opmaken\n"
" --quiet              waarschuwingen onderdrukken"

#: install-info/install-info.c:550
msgid ""
" --regex=R           put this file's entries in all sections that match the\n"
"                      regular expression R (ignoring case).\n"
" --remove            same as --delete.\n"
" --remove-exactly    only remove if the info file name matches exactly;\n"
"                      suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n"
" --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
"                      If you specify more than one section, all the entries\n"
"                       are added in each of the sections.\n"
"                      If you don't specify any sections, they are "
"determined\n"
"                       from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
" --regex=EXPRESSIE    de gevonden items toevoegen aan alle secties die aan "
"deze\n"
"                        reguliere expressie voldoen (daarbij verschil "
"tussen\n"
"                        hoofd- en kleine letters negeren)\n"
" --remove             hetzelfde als '--delete'\n"
" --remove-exactly     alleen verwijderen als de infobestandsnaam exact "
"klopt;\n"
"                        achtervoegsels als .info en .gz worden genegeerd\n"
" --section=SECTIE     de gevonden items aan deze sectie van de inhoud "
"toevoegen;\n"
"                        als u meer dan één sectie opgeeft, worden de items "
"aan\n"
"                        al die secties toegevoegd; als u geen secties "
"opgeeft,\n"
"                        wordt de informatie uit het Info-bestand zelf "
"gehaald\n"
" --section EXP SEC    hetzelfde asl '--regex=EXP --section=SEC --add-once'"

#: install-info/install-info.c:563
msgid ""
" --silent            suppress warnings.\n"
" --test              suppress updating of DIR-FILE.\n"
" --version           display version information and exit."
msgstr ""
" --silent             waarschuwingen onderdrukken\n"
" --test               het INHOUDSBESTAND niet bijwerken, slechts doen alsof\n"
" --version            versie-informatie tonen en stoppen"

#: install-info/install-info.c:570
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"Stuur foutrapportages naar <bug-texinfo@gnu.org>,\n"
"algemene vragen en commentaar naar <help-texinfo@gnu.org>,\n"
"en opmerkingen over de vertaling naar <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
"Texinfo-homepagina: http://www.gnu.org/software/texinfo/"

#: install-info/install-info.c:597
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
"\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
"  This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
"  Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
"  \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
"  \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
"\n"
"  In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
"  to select it.\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Dit is het bestand .../info/dir, dat de bovenste pagina van\n"
"de Info-documentenhiërarchie bevat, genaamd '(dir)Top'.\n"
"Info gestart zonder argumenten begint op deze pagina.\n"
"\n"
"%s\tDit is de top van de INFO-boom\n"
"\n"
"  Deze inhoudspagina toont een menu met hoofdonderwerpen.\n"
"  Een \"q\" sluit het programma af, een \"d\" brengt u hier terug,\n"
"  \"?\" toont een hulpvenster met alle Info-commando's,\n"
"  \"h\" gaat naar een handleiding voor nieuwe gebruikers,\n"
"  \"mls<Enter>\" toont u de pagina's van het 'ls'-commando, enzovoort.\n"
"\n"
"%s\n"

#: install-info/install-info.c:622
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
msgstr "%s: kan deze niet lezen (%s) en niet aanmaken (%s)\n"

#: install-info/install-info.c:715
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: is een leeg bestand"

#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY zonder bijpassende END-INFO-DIR-ENTRY"

#: install-info/install-info.c:1081
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY zonder bijpassende START-INFO-DIR-ENTRY"

#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: hebben al een inhoudsbestand: %s\n"

#: install-info/install-info.c:2036
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Geef het Info-bestand slechts één keer op.\n"

#: install-info/install-info.c:2069
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Extra reguliere expressie opgegeven; '%s' wordt genegeerd"

#: install-info/install-info.c:2081
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Fout in reguliere expressie '%s': %s"

#: install-info/install-info.c:2139
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "commandoregel-argument '%s' is overbodig"

#: install-info/install-info.c:2143
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Geen invoerbestand gegeven; gebruik '--help' voor meer informatie."

#: install-info/install-info.c:2146
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Geen inhoudsbestand gegeven; gebruik '--help' voor meer informatie."

#: install-info/install-info.c:2288
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "geen Info-inhoudsitem in '%s'"

#: install-info/install-info.c:2536
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "geen items voor '%s' gevonden; er is niets verwijderd"

#: lib/xexit.c:54
msgid "ferror on stdout\n"
msgstr "ferror() op standaarduitvoer\n"

#: lib/xexit.c:59
msgid "fflush error on stdout\n"
msgstr "fflush()-fout op standaarduitvoer\n"

#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
#, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "argumenten van @%s zijn genegeerd"

#: makeinfo/cmds.c:779
msgid "January"
msgstr "januari"

#: makeinfo/cmds.c:779
msgid "February"
msgstr "februari"

#: makeinfo/cmds.c:779
msgid "March"
msgstr "maart"

#: makeinfo/cmds.c:779
msgid "April"
msgstr "april"

#: makeinfo/cmds.c:779
msgid "May"
msgstr "mei"

#: makeinfo/cmds.c:780
msgid "June"
msgstr "juni"

#: makeinfo/cmds.c:780
msgid "July"
msgstr "juli"

#: makeinfo/cmds.c:780
msgid "August"
msgstr "augustus"

#: makeinfo/cmds.c:780
msgid "September"
msgstr "september"

#: makeinfo/cmds.c:780
msgid "October"
msgstr "oktober"

#: makeinfo/cmds.c:781
msgid "November"
msgstr "november"

#: makeinfo/cmds.c:781
msgid "December"
msgstr "december"

#: makeinfo/cmds.c:1131
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "onwaarschijnlijk teken '%c' in @var"

#: makeinfo/cmds.c:1174
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "argument van @sc is in hoofdletters, heeft dus geen effect"

#: makeinfo/cmds.c:1229
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "'{' werd verwacht, maar '%c' gevonden"

#: makeinfo/cmds.c:1269
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "einde van bestand in een \"verb\"-blok"

#: makeinfo/cmds.c:1277
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "'}' werd verwacht, maar '%c' gevonden"

#: makeinfo/cmds.c:1308
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
"@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een ander "
"woord om dat te vermijden"

#: makeinfo/cmds.c:1504
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s is verouderd"

#: makeinfo/cmds.c:1612
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp vereist een postief numeriek argument, niet '%s'"

#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Fout argument van %c%s"

#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
msgid "asis"
msgstr "asis"

#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
msgid "none"
msgstr "none"

#: makeinfo/cmds.c:2049
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Fout argument van @%s"

#: makeinfo/cmds.c:2063
msgid "insert"
msgstr "invoegen"

#: makeinfo/cmds.c:2079
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "Fout argument van @%s: %s"

#: makeinfo/cmds.c:2162
#, c-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "@%s 'on' of 'off' werd verwacht, niet '%s'"

#: makeinfo/cmds.c:2182
#, c-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Bij @%s is alleen 10 of 11 mogelijk, niet '%s'"

#: makeinfo/defun.c:83
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "Ontbrekende '}' in het argument van @def"

#: makeinfo/defun.c:711
#, c-format
msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
msgstr "Moet in een '@%s'-omgeving zitten om '@%s' te kunnen gebruiken"

#: makeinfo/files.c:434
#, c-format
msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"

#: makeinfo/files.c:637
#, c-format
msgid "`%s' omitted before output filename"
msgstr "'%s' wordt weggelaten voor een uitvoerbestandsnaam"

#: makeinfo/files.c:645
#, c-format
msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
msgstr "'%s' wordt weggelaten vanwege het schrijven naar standaarduitvoer"

#: makeinfo/files.c:693
msgid "Output buffer not empty."
msgstr "Uitvoerbuffer is niet leeg."

#: makeinfo/float.c:181
#, c-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr "Het gevraagde drijvendekommatype '%s' werd niet eerder gebruikt"

#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
#: makeinfo/index.c:965
msgid "See "
msgstr "Zie "

#: makeinfo/footnote.c:149
#, c-format
msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
msgstr "'%c%s' vereist een argument '{...}', niet slechts '%s'"

#: makeinfo/footnote.c:164
#, c-format
msgid "No closing brace for footnote `%s'"
msgstr "Ontbrekende sluitaccolade voor voetnoot '%s'"

#: makeinfo/footnote.c:197
msgid "Footnote defined without parent node"
msgstr "Voetnoot gedefinieerd zonder referentiepagina"

#: makeinfo/footnote.c:209
msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
msgstr "Voetnoten binnen een voetnoot zijn niet toegestaan"

#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
msgid "Footnotes"
msgstr "Voetnoten"

#: makeinfo/html.c:91
#, c-format
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s: kan '--css'-bestand '%s' niet openen"

#: makeinfo/html.c:180
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: '--css'-bestand eindigt in commentaar"

#: makeinfo/html.c:426
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "[onverwacht] geen html-tag aanwezig"

#: makeinfo/html.c:800
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[onverwacht] ongeldige paginanaam: '%s'"

#: makeinfo/index.c:167
#, c-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "Onbekende index '%s'"

#: makeinfo/index.c:232
#, c-format
msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
msgstr "Info kan ':' in indexitem '%s' niet aan"

#: makeinfo/index.c:410
#, c-format
msgid "Index `%s' already exists"
msgstr "Index '%s' bestaat al"

#: makeinfo/index.c:453
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
msgstr "Onbekende index '%s' en/of '%s' in @synindex"

#: makeinfo/index.c:676
msgid "(line )"
msgstr "(regel )"

#: makeinfo/index.c:684
#, c-format
msgid "(line %*d)"
msgstr "(regel %*d)"

#: makeinfo/index.c:765
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Onbekende index '%s' in @printindex"

#: makeinfo/index.c:834
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Item voor index '%s' valt buiten elke pagina"

#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(buiten alle pagina's)"

#: makeinfo/insertion.c:161
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr "@item niet toegestaan in argument van @itemize"

#: makeinfo/insertion.c:242
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr ""
"**Interne fout**: niet-bestaande uitvoersoort in insertion_type_pname()"

#: makeinfo/insertion.c:338
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Overloop van enumeratiestapel"

#: makeinfo/insertion.c:370
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "de letters zijn op; herbegonnen bij %c"

# FIXME: formatter?
#: makeinfo/insertion.c:639
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s vereist een argument: de formatteerder voor %c-item"

#: makeinfo/insertion.c:727
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr "%cfloat-omgevingen kunnen niet genest worden"

#: makeinfo/insertion.c:981
#, c-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "'@end' verwachtte '%s', maar vond '%s'"

#: makeinfo/insertion.c:1349
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Geen overeenkomende '%cend %s'"

#: makeinfo/insertion.c:1618
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s vereist een letter of cijfer"

#: makeinfo/insertion.c:1718
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "einde van bestand binnen een verbatim blok"

#: makeinfo/insertion.c:1942
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%s is niet zinvol buiten een '@float'-omgeving"

#: makeinfo/insertion.c:1978
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu gevonden vóór de eerste @node; aanmaken van Top-pagina"

#: makeinfo/insertion.c:1979
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats van "
"@ifinfo?"

#: makeinfo/insertion.c:1991
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu gevonden voor de eerste pagina; aanmaken van Top-pagina"

#: makeinfo/insertion.c:2047
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "@%s is niet zinvol buiten '@titlepage'- en '@quotation'-omgevingen"

#: makeinfo/insertion.c:2061
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
msgstr "@%s is niet zinvol buiten '@titlepage'-omgeving"

#: makeinfo/insertion.c:2092
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Ongepaarde '%c%s'"

#: makeinfo/insertion.c:2097
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "'%c%s' vereist een argument"

#: makeinfo/insertion.c:2103
#, c-format
msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
msgstr "Verkeerd argument '%s' van '@%s'; '%s' wordt gebruikt"

#: makeinfo/insertion.c:2200
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "@%s is zinloos in een '@%s'-blok"

#: makeinfo/insertion.c:2209
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx is zinloos in een '%s'-blok"

#: makeinfo/insertion.c:2383
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s gevonden buiten een invoeg-blok"

#: makeinfo/lang.c:1218
#, c-format
msgid "no default territory known for language `%s'"
msgstr "geen standaardterritorium bekend voor taal '%s'"

#: makeinfo/lang.c:1281
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s is geen geldige ISO 639-taalcode"

#: makeinfo/lang.c:1399
#, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "onbekende coderingsnaam '%s'"

#: makeinfo/lang.c:1407
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "sorry, codering '%s' wordt niet ondersteund"

#: makeinfo/lang.c:1492
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "ongeldig gecodeerd teken '%s'"

#: makeinfo/lang.c:1800
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s verwacht 'i' of 'j' als argument, niet '%c'"

#: makeinfo/lang.c:1804
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s verwacht één enkele 'i' of 'j' als argument"

#: makeinfo/macro.c:128
#, c-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "macro '%s' is al eerder gedefinieerd"

#: makeinfo/macro.c:132
#, c-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "hier was de eerdere definitie van '%s'"

#: makeinfo/macro.c:359
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr ""
"'\\' in macro-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een parameternaam"

#: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Macro '%s' in regel %d wordt aangeroepen met te veel argumenten"

#: makeinfo/macro.c:580
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend-macro niet gevonden"

#: makeinfo/macro.c:591
msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
msgstr "@allow-recursion is verouderd; gebruik @rmacro"

#: makeinfo/macro.c:606
msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
msgstr "@quote-arg is verouderd; argumenten hebben standaard aanhalingstekens"

#: makeinfo/macro.c:649
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@end %s komt niet overeen met @%s"

#: makeinfo/makeinfo.c:188
#, c-format
msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
msgstr "Te veel fouten!  Gestopt.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:306
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: waarschuwing: "

#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Verkeerd geplaatste %c"

#: makeinfo/makeinfo.c:344
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:347
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE]... TEXINFO-BESTAND...\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:350
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
"Texinfo-bestanden omzetten naar een bepaalde opmaak.\n"
"Standaard worden 'Info'-bestanden aangemaakt.  Deze kunnen\n"
"gelezen worden met 'emacs' of met het zelfstandige 'info'.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:354
#, c-format
msgid ""
"General options:\n"
"      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
"      --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
"                                for the output document (default C).\n"
"      --force                 preserve output even if errors.\n"
"      --help                  display this help and exit.\n"
"      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
"      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
"  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
"      --version               display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Algemene opties:\n"
"      --error-limit=AANTAL    na dit aantal fouten stoppen (standaard %d)\n"
"      --document-language=TAALCODE  te gebruiken taalregio (standaard C) "
"bij\n"
"                                      het vertalen van Texinfo-"
"sleutelwoorden\n"
"      --force                 uitvoerbestand behouden ook bij fouten\n"
"      --help                  deze hulptekst tonen en stoppen\n"
"      --no-validate           controle van kruisverwijzingen onderdrukken\n"
"      --no-warn               waarschuwingen onderdrukken (maar fouten "
"niet)\n"
"  -v, --verbose               tonen wat er gedaan wordt\n"
"      --version               versie-informatie tonen en stoppen\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:369
#, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
"      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
"      --html                  output HTML rather than Info.\n"
"      --xml                   output Texinfo XML rather than Info.\n"
"      --plaintext             output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Opmaakselectie (standaard wordt Info-opmaak geproduceerd):\n"
"      --docbook               Docbook-XML produceren\n"
"      --html                  HTML produceren\n"
"      --plaintext             platte tekst produceren\n"
"      --xml                   Texinfo-XML produceren\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:377
msgid ""
"General output options:\n"
"  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
"                                ignoring any @setfilename.\n"
"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
"                                from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
"                                or from HTML (thus producing shorter "
"output);\n"
"                                also, write to standard output by default.\n"
"      --no-split              suppress the splitting of Info or HTML "
"output,\n"
"                                generate only one output file.\n"
"      --number-sections       output chapter and sectioning numbers.\n"
"  -o, --output=FILE           output to FILE (or directory if split HTML).\n"
msgstr ""
"Algemene uitvoeropties:\n"
"  -E, --macro-expand=BESTAND  macro-geëxpandeerde brontekst naar dit "
"bestand\n"
"                                schrijven, eventuele @setfilename's negeren\n"
"      --no-headers            kopregels en menu's weglaten, zodat Info-"
"uitvoer\n"
"                                platte tekst wordt en HTML-uitvoer korter;\n"
"                                standaard naar standaarduitvoer schrijven\n"
"      --no-split              splitsing van Info- of HTML-uitvoer "
"onderdrukken,\n"
"                                slechts één uitvoerbestand aanmaken\n"
"      --number-sections       hoofdstuk- en sectienummers produceren\n"
"  -o, --output=BESTAND        uitvoerbestand (of map indien gesplitste "
"HTML)\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:391
#, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
"      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
"                                in Info output based on @documentencoding.\n"
"      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default %"
"d).\n"
"      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
"                                `separate' to put them in their own node;\n"
"                                `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
"                                which they are defined (this is the "
"default).\n"
"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
"d).\n"
"                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
"                                `asis', preserve existing indentation.\n"
"      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opties voor Info en platte tekst:\n"
"      --disable-encoding      geen tekens met accenten in de uitvoer "
"produceren\n"
"      --enable-encoding       tekens met accenten toestaan (standaard)\n"
"      --fill-column=AANTAL    regels afbreken op deze lengte (standaard %d)\n"
"      --footnote-style=STIJL  voetnoten produceren volgens deze stijl; "
"indien\n"
"                                'end', dan aan het einde van de pagina "
"waarin\n"
"                                ze zijn gedefinieerd (standaard); indien\n"
"                                'separate', dan in een aparte pagina\n"
"      --paragraph-indent=XX   alinea's inspringen met XX spaties (standaard %"
"d);\n"
"                                indien 'none', dan niet inspringen; indien\n"
"                                'asis', dan bestaande inspringing behouden\n"
"      --split-size=GETAL      bestanden opsplitsen vanaf deze grootte\n"
"                                (standaard %d bytes)\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:409
msgid ""
"Options for HTML:\n"
"      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
"                                read stdin if FILE is -.\n"
"      --css-ref=URL           generate reference to a CSS file.\n"
"      --internal-links=FILE   produce list of internal links in FILE.\n"
"      --transliterate-file-names\n"
"                              produce file names in ASCII transliteration.\n"
msgstr ""
"Opties voor HTML:\n"
"      --css-include=BESTAND   dit bestand in de uitvoer opnemen;\n"
"                                als BESTAND '-' is, dan standaardinvoer "
"lezen\n"
"      --css-ref=URL           een referentie naar een CSS-bestand genereren\n"
"      --internal-links=BSTAND tabel met interne verwijzingen hierin opslaan\n"
"      --transliterate-file-names\n"
"                              bestandsnamen met alleen ASCII-tekens "
"produceren\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:419
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
"      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
"                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
"Opties voor XML en Docbook:\n"
"      --output-indent=GETAL   XML-elementen met dit aantal spaties "
"inspringen\n"
"                                (standaard %d); indien 0, dan witruimte die\n"
"                                weggelaten mag worden laten vervallen\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:426
msgid ""
"Input file options:\n"
"      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
"  -D VAR                        define the variable VAR, as with @set.\n"
"  -I DIR                        append DIR to the @include search path.\n"
"  -P DIR                        prepend DIR to the @include search path.\n"
"  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"Invoerbestandopties:\n"
"      --commands-in-node-names  @-commando's in paginanamen toestaan\n"
"  -D VAR                      de variabele VAR definiëren (als met '@set')\n"
"  -I MAP                      MAP achteraantoevoegen aan @include-zoekpad\n"
"  -P MAP                      MAP vooraantoevoegen aan @include-zoekpad\n"
"  -U VAR                      variabele VAR wissen (als met '@clear')\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:435
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
"  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
"                      not generating Docbook.\n"
"  --ifhtml          process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
"  --ifinfo          process @ifinfo even if not generating Info.\n"
"  --ifplaintext     process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
"  --iftex           process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
"  --ifxml           process @ifxml and @xml.\n"
"  --no-ifdocbook    do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
"  --no-ifhtml       do not process @ifhtml and @html text.\n"
"  --no-ifinfo       do not process @ifinfo text.\n"
"  --no-ifplaintext  do not process @ifplaintext text.\n"
"  --no-iftex        do not process @iftex and @tex text.\n"
"  --no-ifxml        do not process @ifxml and @xml text.\n"
"\n"
"  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Conditionele verwerking van de invoer:\n"
"  --ifdocbook       '@ifdocbook' en '@docbook' altijd verwerken\n"
"  --ifhtml          '@ifhtml' en '@html' altijd verwerken\n"
"  --ifinfo          '@ifinfo' altijd verwerken\n"
"  --ifplaintext     '@ifplaintext' altijd verwerken\n"
"  --iftex           '@iftex' en '@tex' verwerken; impliceert '--no-split'\n"
"  --ifxml           '@ifxml' en '@xml' verwerken\n"
"  --no-ifdocbook    '@ifdocbook' en '@docbook' niet verwerken\n"
"  --no-ifhtml       '@ifhtml' en '@html' niet verwerken\n"
"  --no-ifinfo       '@ifinfo' niet verwerken\n"
"  --no-ifplaintext  '@ifplaintext' niet verwerken\n"
"  --no-iftex        '@iftex' en '@tex' niet verwerken\n"
"  --no-ifxml        '@ifxml' en '@xml' niet verwerken\n"
"\n"
"  Voor de '--no-ifOPMAAK'-opties geldt: '@ifnotOPMAAK' _wel_ verwerken.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:454
msgid ""
"  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
"  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
"  if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
"  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
"  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
"  De standaarden voor de '@if...'-opdrachten hangen af van de "
"uitvoeropmaak:\n"
"  als HTML gemaakt wordt, staat '--ifhtml' aan en de anderen niet;\n"
"  als Info gemaakt wordt, staat '--ifinfo' aan en de anderen niet;\n"
"  als platte tekst gemaakt wordt, staat '--ifplaintext' aan en de anderen "
"niet;\n"
"  als XML gemaakt wordt, staat '--ifxml' aan en de anderen niet.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:462
msgid ""
"Examples:\n"
"  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
"  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
"  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
"  makeinfo --docbook foo.texi            write DocBook XML to @setfilename\n"
"  makeinfo --no-headers foo.texi         write plain text to standard "
"output\n"
"\n"
"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
"menus\n"
"  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
"  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Voorbeelden:\n"
"  makeinfo foo.texi                 Info schrijven (naar foo's "
"@setfilename)\n"
"  makeinfo --html foo.texi          HTML schrijven (naar foo's "
"@setfilename)\n"
"  makeinfo --xml foo.texi           Texinfo-XML schrijven (naar "
"@setfilename)\n"
"  makeinfo --docbook foo.texi       DocBook-XML schrijven (naar "
"@setfilename)\n"
"  makeinfo --no-headers foo.texi    platte tekst naar standaarduitvoer\n"
"\n"
"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  HTML zonder kopregels en menu's\n"
"  makeinfo --number-sections foo.texi    Info met genummerde secties\n"
"  makeinfo --no-split foo.texi           één Info-bestand ongeacht de "
"grootte\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:622
#, c-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr "%s: Onbekende waarde '%s' van TEXINFO_OUTPUT_FORMAT wordt genegeerd.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
#: makeinfo/makeinfo.c:780
#, c-format
msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
msgstr "%s: Argument van %s moet numeriek zijn, niet '%s'.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:683
#, c-format
msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies niet openen"

#: makeinfo/makeinfo.c:688
#, c-format
msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
msgstr "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies wordt genegeerd.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:733
#, c-format
msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen niet openen"

#: makeinfo/makeinfo.c:738
#, c-format
msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt genegeerd.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:751
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, "
"niet '%s'.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:769
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:844
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: Ontbrekend bestandsargument.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr "Multi-regelcommando %c%s wordt onjuist gebruikt"

#: makeinfo/makeinfo.c:1044
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Verwachtte '%s'"

#: makeinfo/makeinfo.c:1521
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s"

#: makeinfo/makeinfo.c:1567
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Geen '%s' gevonden in '%s'"

#: makeinfo/makeinfo.c:1647
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
msgstr ""
"%s: Macro-expansie naar standaarduitvoer wordt overgeslagen,\n"
"want de uitvoer van Info gaat daar al heen.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:1677
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "Aanmaken van een %s-bestand '%s' uit '%s'.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:1744
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Macro-uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
"gebruik '--force' om het te behouden.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:1799
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
"gebruik '--force' om het te behouden.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:1818
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
"preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt\n"
"verwijderd wegens fouten; gebruik '--force' om het te behouden.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:2113
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Onbekend commando '%s'"

#: makeinfo/makeinfo.c:2135
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Gebruik '{...}' om een commando als argument mee te geven aan @%s"

#: makeinfo/makeinfo.c:2394
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s verwachtte '{...}'"

#: makeinfo/makeinfo.c:2407
msgid "Unmatched }"
msgstr "Ongepaarde }"

#: makeinfo/makeinfo.c:2455
msgid "NO_NAME!"
msgstr "GEEN_NAAM!"

#: makeinfo/makeinfo.c:2476
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s ontbrekende sluitaccolade"

#: makeinfo/makeinfo.c:3482
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@image-bestand '%s' (voor HTML) is niet leesbaar: %s"

#: makeinfo/makeinfo.c:3488
#, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "Geen bestand '%s' gevonden"

#: makeinfo/makeinfo.c:3624
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@image-bestand '%s' (voor tekst) is niet leesbaar: %s"

#: makeinfo/makeinfo.c:3633
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "ontbrekend bestandsnaamargument van @image"

#: makeinfo/makeinfo.c:3851
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "ongedefinieerde vlag: %s"

#: makeinfo/makeinfo.c:3852
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Geen waarde voor '%s'}"

#: makeinfo/makeinfo.c:3904
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s vereist een naam"

#: makeinfo/makeinfo.c:4010
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Bestandseinde werd bereikt vóór een bijbehorende @end %s"

#: makeinfo/makeinfo.c:4258
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "'%.40s...' is te lang voor expansie; is niet geëxpandeerd"

#: makeinfo/multi.c:116
msgid "Missing } in @multitable template"
msgstr "Ontbrekende } in @multitable-sjabloon"

#: makeinfo/multi.c:260
#, c-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "loze tekst '%s' na @multitable wordt genegeerd"

#: makeinfo/multi.c:400
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Te veel kolommen in 'multitable'-item (maximaal %d)"

#: makeinfo/multi.c:563
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[onverwacht] kan kolom #%d niet selecteren in 'multitabel'"

#: makeinfo/multi.c:592
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "@tab buiten een 'multitabel' wordt genegeerd"

#: makeinfo/multi.c:640
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** 'Multikolom'-uitvoer van de laatste rij:\n"

#: makeinfo/multi.c:643
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* kolom #%d: uitvoer = %s\n"

#: makeinfo/node.c:279
#, c-format
msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
msgstr "macro '%s' is al eerder gedefinieerd op regel %d"

#: makeinfo/node.c:647
#, c-format
msgid "Formatting node %s...\n"
msgstr "Pagina %s wordt opgemaakt...\n"

#: makeinfo/node.c:714
#, c-format
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Pagina '%s' vereist een sectiemakend commando (bijvoorbeeld %c%s)"

#: makeinfo/node.c:878
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Er is geen paginanaam opgegeven voor commando '%c%s'"

#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Het anker '%s' en pagina '%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"

#: makeinfo/node.c:922
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
"Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen niet werken"

#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "Geef dit anker een andere naam of gebruik de optie '--no-split'"

#: makeinfo/node.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "Onverwachte tekenreeks aan het eind van 'split-HTML'-bestand '%s'"

#: makeinfo/node.c:1160
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Ankers '%s' en '%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"

#: makeinfo/node.c:1165
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "@anchor-commando wordt genegeerd; verwijzing ernaar werkt niet"

#: makeinfo/node.c:1362
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"%s verwijst naar niet-bestaande pagina '%s' (misschien een onjuiste "
"sectieindeling?)"

# In de volgende meldingen zijn Next, Prev en Up duidelijker indien onvertaald.
#: makeinfo/node.c:1462
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een onjuiste "
"sectieindeling?)"

#: makeinfo/node.c:1465
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Deze pagina (%s) heeft het foute 'Prev'-veld"

#: makeinfo/node.c:1520
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Het 'Prev'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar"

#: makeinfo/node.c:1524
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Deze pagina (%s) heeft het foute 'Next'-veld"

#: makeinfo/node.c:1536
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "'%s' heeft geen 'Up'-veld (misschien een onjuiste sectieindeling?)"

#: makeinfo/node.c:1605
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"Pagina '%s' bevat geen menu-item voor '%s'\n"
"ondanks dat de eerste het 'Up'-doel van de laatste is"

#: makeinfo/node.c:1637
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "naar pagina '%s' wordt niet verwezen"

#: makeinfo/node.c:1727
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "Verwijderen van %s\n"

#: makeinfo/node.c:1731
#, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Kan bestand '%s' niet verwijderen: %s"

#: makeinfo/sectioning.c:122
#, c-format
msgid "Appendix %c"
msgstr "Appendix %c"

#: makeinfo/sectioning.c:467
#, c-format
msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
msgstr "**Interne fout**: search_sectioning('%s')!"

#: makeinfo/sectioning.c:563
#, c-format
msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
msgstr "**Interne fout**: search_sectioning('%s')!"

#: makeinfo/sectioning.c:624
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
msgstr "%c%s is verouderd; gebruik in plaats daarvan %c%s"

#: makeinfo/sectioning.c:640
#, c-format
msgid "Node with %ctop as a section already exists"
msgstr "Pagina met %ctop als sectie bestaat al"

#: makeinfo/sectioning.c:648
#, c-format
msgid "Here is the %ctop node"
msgstr "Hier is de %ctop-pagina"

#: makeinfo/sectioning.c:664
#, c-format
msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
msgstr "%ctop wordt vóór %cnode gebruikt; de standaard %s wordt nu gebruikt"

#: makeinfo/xml.c:1669
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image-bestand '%s' is onleesbaar: %s"

#: makeinfo/xml.c:2014
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
"@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve Docbook-"
"documenten"

#: makeinfo/xml.c:2150
msgid "of"
msgstr "van"

#: makeinfo/xml.c:2155
msgid "on"
msgstr "aan"

#: makeinfo/xref.c:127
msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
msgstr "Het eerste argument in een kruisverwijzing mag niet leeg zijn"

#: makeinfo/xref.c:252
#, c-format
msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
msgstr "Lege bestandsnaam voor HTML-kruisverwijzing in '%s'"

#: makeinfo/xref.c:387
msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
msgstr "Einde van bestand werd bereikt tijdens zoeken naar '.' of ','"

#: makeinfo/xref.c:390
#, c-format
msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
msgstr "'.' of ',' moet volgen op @%s, niet '%c'"

#: makeinfo/xref.c:392
msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
msgstr "Gebruik @pxref voor kruisverwijzingen tussen haakjes"

#: makeinfo/xref.c:435
msgid "First argument to @inforef may not be empty"
msgstr "Het eerste argument van @inforef mag niet leeg zijn"

#: util/texindex.c:223
msgid "display this help and exit"
msgstr "deze hulptekst tonen en stoppen"

#: util/texindex.c:225
msgid "send output to FILE"
msgstr "de uitvoer naar BESTAND sturen"

#: util/texindex.c:227
msgid "display version information and exit"
msgstr "versie-informatie tonen en stoppen"

#: util/texindex.c:237
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE]... BESTAND...\n"

#: util/texindex.c:238
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Een gesorteerde index maken voor elk TeX-uitvoerbestand.\n"

#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
msgstr ""
"Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven als 'foo."
"%c%c'.\n"

#: util/texindex.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opties:\n"

#: util/texindex.c:743
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "fout bij het heropenen van %s"

#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: is geen Texinfo-inhoudsbestand"

#: util/texindex.c:993
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Geen paginanummer in %s"

#: util/texindex.c:1066
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "item %s volgt op een item met een alternatieve naam"