summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: f375602a06ac43ead62e5403d6afa25698a29d64 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
# Version française du progiciel texinfo
# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>, traducteur depuis/since 1996.
#
# Laurent Bourbeau est le traducteur officiel mais depuis plus d'un 
# an, Michel assume la traduction avec l'accord de Laurent.
#
# Laurent Bourbeau <bourbeau@progiciels-bpi.ca>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-06 08:00-05:00\n"
"Last-Translator: Laurent Bourbeau <bourbeau@progiciels-bpi.ca>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: gnulib/lib/error.c:125
msgid "Unknown system error"
msgstr ""

#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option « --%s » ne permet pas un argument\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option « %c%s » ne permet pas un argument\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
#: gnulib/lib/getopt.c:990
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'option « %s » exige un argument\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: option non reconnue « --%s »\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: option non reconnue « %c%s »\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: option illégale -- %c\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: option invalide -- %c\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
#: gnulib/lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'option exige un argument -- %c\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'option « -W %s » est ambiguë\n"

#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option « -W %s » ne permet pas un argument\n"

#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
#, fuzzy, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "mémoire virtuelle épuisée"

#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
msgid "Move forward a character"
msgstr "Avancer d'un caractère"

#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
msgid "Move backward a character"
msgstr "Reculer d'un caractère"

#: info/echo-area.c:307
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "Se déplacer au début de cette ligne"

#: info/echo-area.c:312
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Se déplacer à la fin de cette ligne"

#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
msgid "Move forward a word"
msgstr "Avancer d'un mot"

#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
msgid "Move backward a word"
msgstr "Reculer d'un mot"

#: info/echo-area.c:400
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Éliminer le caractère sous le curseur"

#: info/echo-area.c:430
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "Éliminer le caractère précédent le curseur"

#: info/echo-area.c:451
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "Annuler ou opération de quitter"

#: info/echo-area.c:466
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "Accepter cette ligne (ou en forcer la complétion)"

#: info/echo-area.c:471
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "Insérer le prochain caractère textuellement"

#: info/echo-area.c:479
msgid "Insert this character"
msgstr "Insérer ce caractère"

#: info/echo-area.c:498
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "Insérer un caractère TAB (tabulation)"

#: info/echo-area.c:505
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "Transposer les caractères en position du point courant"

#: info/echo-area.c:556
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "Recoller le contenu du dernier effacement"

#: info/echo-area.c:563
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "L'anneau des effacements temporaires est vide"

#: info/echo-area.c:576
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "Recoller un effacement antérieur"

#: info/echo-area.c:609
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "Effacer du point courant jusqu'à la fin de la ligne"

#: info/echo-area.c:622
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "Effacer du point courant jusqu'au début de la ligne"

#: info/echo-area.c:634
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "Effacer le mot suivant le curseur"

#: info/echo-area.c:654
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Effacer le mot précédent le curseur"

#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
msgid "No completions"
msgstr "Aucune complétion"

#: info/echo-area.c:872
msgid "Not complete"
msgstr "Non complet"

#: info/echo-area.c:913
msgid "List possible completions"
msgstr "Énumérer les complétions possibles"

#: info/echo-area.c:930
msgid "Sole completion"
msgstr "Une seule complétion"

#: info/echo-area.c:939
msgid "One completion:\n"
msgstr "Une complétion:\n"

#: info/echo-area.c:940
#, c-format
msgid "%d completions:\n"
msgstr "%d complétions:\n"

#: info/echo-area.c:1087
msgid "Insert completion"
msgstr "Insérer la complétion"

#: info/echo-area.c:1222
msgid "Building completions..."
msgstr "Construction des complétions..."

#: info/echo-area.c:1342
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Dérouler la fenêtre des complétions"

#: info/footnotes.c:212
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "Les notes en bas de page ne peuvent pas être affichées"

#: info/footnotes.c:238
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr ""
"Montrer les notes en bas de page associées à ce noeud dans une autre fenêtre"

# Est-ce vraiment un message à traduire?  NON.
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "----- Notes de bas de page ----"

#: info/indices.c:171
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Rechercher une chaîne dans l'index pour ce fichier"

#: info/indices.c:198
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Recherche des entrées d'index..."

#: info/indices.c:206
msgid "No indices found."
msgstr "Aucun indice retrouvé."

#: info/indices.c:216
msgid "Index entry: "
msgstr "Entrée d'index: "

#: info/indices.c:324
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Aller à prochaine référence d'index à partir de la dernière commande « "
"\\[index-search] » "

#: info/indices.c:334
msgid "No previous index search string."
msgstr "Aucune autre chaîne de fouille d'index."

#: info/indices.c:341
msgid "No index entries."
msgstr "Aucune entrée d'index."

#: info/indices.c:374
#, c-format
msgid "No %sindex entries containing `%s'."
msgstr "Aucune entrée %sindex contenant « %s »."

#: info/indices.c:375
msgid "more "
msgstr "plus "

#: info/indices.c:385
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "NE PEUT PAS VOIR CECI"

#: info/indices.c:421
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
"« %s » repéré dans %s.  (« \\[next-index-match] » cherchera le prochain.)"

#: info/indices.c:549
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Fouille des indices de « %s »..."

#: info/indices.c:604
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "Aucun fichier info disponible n'a « %s » dans leurs indices."

#: info/indices.c:630
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Aplatir tous les indices de fichier Info connus pour une chaîne et "
"construire un menu"

#: info/indices.c:634
msgid "Index apropos: "
msgstr "Index à-propos: "

#: info/indices.c:662
#, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"* Menu: Noeuds dont les indices contiennent \"%s\":\n"

#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Utiliser --help pour plus d'informations.\n"

#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""

#: info/info.c:506
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "aucune entrée d'index retrouvée pour « %s »\n"

#: info/info.c:600
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""

#: info/info.c:606
msgid ""
"Options:\n"
"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
"      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
"  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
msgstr ""

#: info/info.c:613
msgid ""
"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
"  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
msgstr ""

#: info/info.c:619
msgid ""
"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
"      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
msgstr ""

#: info/info.c:626
#, fuzzy
msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
"  -b, --speech-friendly        Être compatible au synthétiseur de voix.\n"

#: info/info.c:630
msgid ""
"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
"      --version                display version information and exit.\n"
"  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
msgstr ""

#: info/info.c:636
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""

#: info/info.c:643
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""

#: info/info.c:646
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  info                       show top-level dir menu\n"
"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
"  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""

#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
#: util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"\n"
"Rapporter toute anomalie à bug-texinfo@gnu.org et poster\n"
"vos questions et autre discussion à help-texinfo@gnu.org.\n"
"Site de Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"

#: info/info.c:691
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Ne peut pas trouver le noeud « %s »."

#: info/info.c:692
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Ne peut pas trouver le noeud « (%s)%s »."

#: info/info.c:693
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Ne peut pas trouver une fenêtre permanente!"

#: info/info.c:694
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Le point courant n'apparaît pas dans ce noeud de fenêtre!"

#: info/info.c:695
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Ne peut pas éliminer la dernière fenêtre."

#: info/info.c:696
msgid "No menu in this node."
msgstr "Aucun menu dans ce noeud."

#: info/info.c:697
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Aucune note de bas de page dans ce noeud."

#: info/info.c:698
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Aucune référence croisée dans ce noeud."

#: info/info.c:699
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Aucun pointeur « %s » pour ce noeud."

#: info/info.c:700
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Commande Info « %c> » inconnue; essayer « ? » pour de l'aide."

#: info/info.c:701
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Le type de terminal « %s » n'est pas en mesure de rouler Info."

#: info/info.c:702
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Vous êtes déjà au point terminal de ce noeud."

#: info/info.c:703
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Vous êtes déjà au point initial de ce noeud."

#: info/info.c:704
msgid "Only one window."
msgstr "Une seule fenêtre."

#: info/info.c:705
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "La fenêtre résultante sera trop petite."

#: info/info.c:706
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, fermer svp une fenêtre."

#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr ""

#: info/infodoc.c:47
#, fuzzy
msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help]  Quitter ce menu d'aide.\n"

#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit]  Quitter complètement le mode Info.\n"

#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Faire appel au tutoriel Info.\n"

#: info/infodoc.c:51
#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-line]  Reculer de 1 ligne.\n"

#: info/infodoc.c:52
#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line]  Avancer de 1 ligne.\n"

#: info/infodoc.c:53
#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Reculer d'une page.\n"

#: info/infodoc.c:54
#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Avancer d'une page.\n"

#: info/infodoc.c:55
#, fuzzy
msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Aller au point initial de ce noeud.\n"

#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node]  Aller au point terminal de ce noeud.\n"

#: info/infodoc.c:58
#, fuzzy
msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr ""
"\\%-10[move-to-next-xref]  Sauter au prochain hyperlien à l'intérieur de ce "
"noeud.\n"

#: info/infodoc.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
"cursor.\n"
msgstr ""
"\\%-10[select-reference-this-line]  Suivre l'hyperlien sous le curseur.\n"

#: info/infodoc.c:60
#, fuzzy
msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr ""
"\\%-10[history-node]  Aller au dernier noeud observé dans cette fenêtre.\n"

#: info/infodoc.c:62
#, fuzzy
msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node]  Aller au noeud « previous » de ce noeud.\n"

#: info/infodoc.c:63
#, fuzzy
msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[next-node]  Aller au noeud « next » de ce noeud.\n"

#: info/infodoc.c:64
#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node]  Aller au noeud « previous » de ce noeud.\n"

#: info/infodoc.c:65
#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node]  Aller au noeud « next » de ce noeud.\n"

#: info/infodoc.c:66
#, fuzzy
msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node]  Aller au noeud « up » à partir de ce noeud.\n"

#: info/infodoc.c:67
#, fuzzy
msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node]  Aller au point terminal de ce noeud.\n"

#: info/infodoc.c:68
#, fuzzy
msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main `directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node]  Aller au point terminal de ce noeud.\n"

#: info/infodoc.c:70
#, fuzzy
msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr ""
"  %-10s  Choisir d'abord ... le neuvième item dans le menu de noeuds.\n"

#: info/infodoc.c:71
#, fuzzy
msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr ""
"\\%-10[last-menu-item]  Choisir le dernier item dans le menu de noeuds.\n"

#: info/infodoc.c:72
#, fuzzy
msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr "  %-10s  Choisir l'item menu indiqué par le nom.\n"

#: info/infodoc.c:73
#, fuzzy
msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr ""
"\\%-10[xref-item]  Suivre une référence croisée.  Lire le nom de la "
"référence.\n"

#: info/infodoc.c:74
#, fuzzy
msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
msgstr "  %-10s  Aller au noeud indiqué par le nom.\n"

#: info/infodoc.c:76
#, fuzzy
msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
msgstr "  %-10s  Fouiller vers l'avant pour une chaîne spécifiée,\n"

#: info/infodoc.c:77
#, fuzzy
msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node]  Aller au noeud « previous » de ce noeud.\n"

#: info/infodoc.c:78
#, fuzzy
msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
msgstr ""
"  %-10s  Fouiller pour une chaîne spécifiée dans les entrées d'index de ce "
"fichier Info,\n"

#: info/infodoc.c:79
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
"              select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[index-search]  Choisir la chaîne spécifiée dans les entrées d'index "
"de ce Info\n"
"              et sélectionner le noeud référencé par la première entrée "
"trouvée.\n"

#: info/infodoc.c:81
#, fuzzy
msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
msgstr "Annuler l'opération courante"

#: info/infodoc.c:89
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
msgstr ""
"Commandes de base en Info Windows\n"
"---------------------------------\n"

#: info/infodoc.c:92
#, c-format
msgid "  %-10s  Quit this help.\n"
msgstr "  %-10s  Quitter ce menu d'aide.\n"

#: info/infodoc.c:93
#, c-format
msgid "  %-10s  Quit Info altogether.\n"
msgstr "  %-10s  Quitter complètement le mode Info.\n"

#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid "  %-10s  Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "  %-10s  Faire appel au guide Info.\n"

#: info/infodoc.c:98
#, c-format
msgid "  %-10s  Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr "  %-10s  Aller au noeud « next » de ce noeud.\n"

#: info/infodoc.c:99
#, c-format
msgid "  %-10s  Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr "  %-10s  Aller au noeud « previous » de ce noeud.\n"

#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid "  %-10s  Move `up' from this node.\n"
msgstr "  %-10s  Aller au noeud « up » à partir de ce noeud.\n"

#: info/infodoc.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  %-10s  Pick menu item specified by name.\n"
"              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
"\\%-10[menu-item]  Choisir un item menu à partir de son nom.\n"
"              Choisir un item menu provoque la sélection d'un autre noeud.\n"

#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid "  %-10s  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
msgstr "  %-10s  Suivre une référence croisée.  Lire le nom de la référence.\n"

#: info/infodoc.c:104
#, c-format
msgid "  %-10s  Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr "  %-10s  Aller au dernier noeud observé dans cette fenêtre.\n"

#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr "  %-10s  Sauter au prochain hyperlien à l'intérieur de ce noeud.\n"

#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid "  %-10s  Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr "  %-10s  Suivre l'hyperlien sous le curseur.\n"

#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid "  %-10s  Move to the `directory' node.  Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr "  %-10s  Aller au noeud « directory ».  Équivalent à « g (DIR) ».\n"

#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid "  %-10s  Move to the Top node.  Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr "  %-10s  Aller au noeud supérieur Top.  Équivalent à « g Top ».\n"

# Est-ce vraiment un message à traduire?  NON.
#: info/infodoc.c:110
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
"Se déplacer à l'intérieur d'un noeud:\n"
"------------------------------------\n"

#: info/infodoc.c:112
#, c-format
msgid "  %-10s  Scroll forward a page.\n"
msgstr "  %-10s  Avancer d'une page.\n"

#: info/infodoc.c:113
#, c-format
msgid "  %-10s  Scroll backward a page.\n"
msgstr "  %-10s  Reculer d'une page.\n"

#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid "  %-10s  Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "  %-10s  Aller au point initial de ce noeud.\n"

#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid "  %-10s  Go to the end of this node.\n"
msgstr "  %-10s  Aller au point terminal de ce noeud.\n"

#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid "  %-10s  Scroll forward 1 line.\n"
msgstr "  %-10s  Avancer de 1 ligne.\n"

#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid "  %-10s  Scroll backward 1 line.\n"
msgstr "  %-10s  Reculer de 1 ligne.\n"

# Est-ce vraiment un message à traduire?  NON.
#: info/infodoc.c:119
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
msgstr ""
"Autres commandes:\n"
"----------------\n"

#: info/infodoc.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "  %-10s  Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr ""
"  %-10s  Choisir d'abord ... le neuvième item dans le menu de noeuds.\n"

#: info/infodoc.c:122
#, c-format
msgid "  %-10s  Pick last item in node's menu.\n"
msgstr "  %-10s  Choisir le dernier item dans le menu de noeuds.\n"

#: info/infodoc.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
"              file, and select the node referenced by the first entry "
"found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[index-search]  Choisir la chaîne spécifiée dans les entrées d'index "
"de ce Info\n"
"              et sélectionner le noeud référencé par la première entrée "
"trouvée.\n"

#: info/infodoc.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  %-10s  Move to node specified by name.\n"
"              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
"\\%-10[goto-node]  Aller au noeud spécifié par le nom.\n"
"              Vous pouvez aussi bien inclure un nom de fichier, comme dans "
"(FILENAME)NODENAME.\n"

#: info/infodoc.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search]  Fouiller à reculons pour une chaîne spécifiée\n"
"              et sélectionner le noeud dans lequel se trouve la prochaine "
"occurrence.\n"

#: info/infodoc.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  %-10s  Search backward for a specified string,\n"
"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search]  Fouiller à reculons pour une chaîne spécifiée\n"
"              et sélectionner le noeud dans lequel se trouve la prochaine "
"occurrence.\n"

#: info/infodoc.c:312
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Le chemin de fouille courant est:\n"

#: info/infodoc.c:316
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
msgstr ""
"Commandes disponibles en Info Windows:\n"
"\n"

#: info/infodoc.c:320
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr ""
"Commandes disponibles dans la zone « echo area »:\n"
"\n"

#: info/infodoc.c:343
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Les commandes suivantes peuvent être invoquées uniquement via %s:\n"
"\n"

#: info/infodoc.c:347
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
msgstr ""
"Les commandes suivantes ne peuvent pas être invoquées:\n"
"\n"

#: info/infodoc.c:477
msgid "Display help message"
msgstr "Afficher le message d'aide"

#: info/infodoc.c:495
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Visiter le noeud Info « (info)Help »"

#: info/infodoc.c:633
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Imprimer la documentation relative à KEY"

#: info/infodoc.c:645
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Décrire la clé: %s"

#: info/infodoc.c:656
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s est non défini."

#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s est non défini."

#: info/infodoc.c:722
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s est défini à %s."

#: info/infodoc.c:1146
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Montrer quoi écrire afin d'exécuter une commande donnée"

#: info/infodoc.c:1150
msgid "Where is command: "
msgstr "Où se trouve la commande: "

#: info/infodoc.c:1172
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "« %s » ne se trouve pas sur une clé quelconque"

#: info/infodoc.c:1179
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s peut être invoqué uniquement via %s."

#: info/infodoc.c:1183
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s peut être invoqué via %s."

#: info/infodoc.c:1188
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Il n'y a pas de fonction nommée « %s »"

# Est-ce vraiment un message à traduire?  NON.
#: info/infodoc.c:96
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
msgstr ""
"Sélection d'autres modes:\n"
"------------------------\n"

#: info/infokey.c:170
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "nombre incorrect d'arguments"

#: info/infokey.c:201
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'entrée « %s »."

#: info/infokey.c:215
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "Ne peut pas créer le fichier de sortie « %s »."

#: info/infokey.c:226
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "erreur d'écriture dans « %s »"

#: info/infokey.c:232
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »."

#: info/infokey.c:450
msgid "key sequence too long"
msgstr "séquence de clé trop longue"

#: info/infokey.c:529
msgid "missing key sequence"
msgstr "séquence de clé manquante"

#: info/infokey.c:610
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "Caractère NUL (\\000) n'est pas permis"

#: info/infokey.c:641
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "Caractère NUL (^%c) n'est pas permis"

#: info/infokey.c:665
msgid "missing action name"
msgstr "nom de l'action manquant"

#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
msgid "section too long"
msgstr "section trop longue"

#: info/infokey.c:688
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "action inconnue « %s »."

#: info/infokey.c:698
msgid "action name too long"
msgstr "nom de l'action trop long"

#: info/infokey.c:712
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "caractères superflues détectés après l'action « %s »."

#: info/infokey.c:723
msgid "missing variable name"
msgstr "nom de variable manquant"

#: info/infokey.c:733
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "« = » manquant immédiatement après le nom de la variable"

#: info/infokey.c:741
msgid "variable name too long"
msgstr "nom de variable trop long"

#: info/infokey.c:765
msgid "value too long"
msgstr "valeur trop longue"

#: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "« %s », ligne %u: "

#: info/infokey.c:906
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
"\n"
"Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
"\n"
"Options:\n"
"  --output FILE        output to FILE instead of $HOME/.info\n"
"  --help               display this help and exit.\n"
"  --version            display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]... [FICHIER-ENTRÉE]\n"
"\n"
"Compiler le fichier source infokey en un fichier infokey.  Lire le FICHIER-"
"ENTRÉE\n"
"(par défaut $HOME/.infokey) et écrire le fichier de clé compilé à $HOME/."
"info. (par défaut)\n"
"\n"
"Options:\n"
"  --output FICHIER      Produire la sortie dans le FICHIER au lieu de $HOME/."
"info\n"
"  --help                Afficher le menu d'aide et quitter.\n"
"  --version             Afficher le version du logiciel et quitter.\n"
"\n"

#: info/infomap.c:955
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "Fichier infokey invalide ignoré « %s » - trop petit"

#: info/infomap.c:958
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "Fichier infokey invalide ignoré « %s » - trop gros"

#: info/infomap.c:971
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "Erreur de lecture du fichier infokey « %s » - lecture écourtée"

#: info/infomap.c:990
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Fichier infokey invalide « %s » (nombre magique erroné) -- exécuter infokey "
"pour le mettre à jour"

#: info/infomap.c:999
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Votre fichier infokey « %s » est désuet -- exécuter inforkey pour le mettre à "
"jour"

#: info/infomap.c:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Fichier infokey invalide « %s » (longueur de section erronée) -- exécuter "
"infokey pour la mettre à jour"

#: info/infomap.c:1036
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Fichier infokey invalide « %s » (code de section erroné) -- exécuter infokey "
"pour le mettre à jour"

#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""
"Données erronées dans le fichier infokey -- quelques jumelages de clés "
"ignorés"

#: info/infomap.c:1221
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
"Données erronées dans le fichier infokey -- quelques initialisations de "
"variables ignorées"

#: info/m-x.c:68
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Lire le nom d'une commande Info et la décrire"

#: info/m-x.c:72
msgid "Describe command: "
msgstr "Décrire la commande: "

#: info/m-x.c:95
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Lire le nom d'une commande dans la zone « echo area » et l'exécuter"

#: info/m-x.c:139
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Ne peut pas exécuter une commande « echo-area » en cet endroit."

#: info/m-x.c:153
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "commandes indéfinie: %s"

#: info/m-x.c:159
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Ajuster la hauteur de la fenêtre affichée"

#: info/m-x.c:172
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Ajuster la hauteur de l'écran à (%d): "

#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
#, c-format
msgid ""
"   Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
"   Les fichiers sources aplatis pour faire ce fichier incluent:\n"
"\n"

#: info/makedoc.c:556
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Ne peut pas manipuler le fichier %s.\n"

#: info/nodemenu.c:30
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
"  (File)Node                        Lines   Size   Containing File\n"
"  ----------                        -----   ----   ---------------"
msgstr ""
"\n"
"* Menu:\n"
"  (Fichier)Noeud                    Lignes  Taille  Contenant Fichier(s)\n"
"  --------------                    ------  ------  --------------------"

#: info/nodemenu.c:201
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Voici le menu de noeuds que vous avez visité récemment.\n"
"Sélectionner en un de ce menu, ou utiliser « \\[history-node] » dans une "
"autre fenêtre.\n"

#: info/nodemenu.c:223
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr ""
"Faire une fenêtre contenant un menu de tous les noeuds actuellement visités"

#: info/nodemenu.c:303
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Sélectionner un noeud qui a déjà été visité dans une fenêtre visible"

#: info/nodemenu.c:316
msgid "Select visited node: "
msgstr "Sélectionner un noeud visité: "

#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "La référence est disparue! (%s)."

#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr ""

#: info/session.c:164
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
"for menu item."
msgstr ""
"Bienvenue au mode Info version %s.\n"
"Taper « \\[get-help-window] » pour obtenir de l'aide.\n"
"Taper « \\[menu-item] » pour obtenir un item menu."

#: info/session.c:625
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Descendre à la ligne suivante"

#: info/session.c:661
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Monter à la ligne précédente"

#: info/session.c:931
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Aller à la fin de la ligne"

#: info/session.c:942
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Aller au début de la ligne"

#: info/session.c:1142
msgid "Next"
msgstr "Noeud « Next »"

#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Aucun autre noeud dans ce document."

#: info/session.c:1309
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Aucun noeud « Prev » pour ce noeud."

#: info/session.c:1329
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "Aucun noeud « Prev » ou « Up » pour ce noeud dans ce document."

#: info/session.c:1391
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Avancer ou descendre à travers la structure de noeuds"

#: info/session.c:1407
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Reculer ou monter à travers la structure de noeuds"

#: info/session.c:1508
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Défiler vers l'avant dans cette fenêtre"

#: info/session.c:1516
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr ""
"Défiler vers l'avant dans cette fenêtre et en fixer la dimension par défaut"

#: info/session.c:1524
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr ""
"Défiler vers l'avant dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur du noeud"

#: info/session.c:1532
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Défiler vers l'avant dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur du noeud "
"et en fixer la dimension par défaut"

#: info/session.c:1540
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Défiler à reculons dans cette fenêtre"

#: info/session.c:1548
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr ""
"Défiler à reculons dans cette fenêtre et en fixer la dimension par défaut"

#: info/session.c:1557
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr ""
"Défiler à reculons dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur de ce noeud"

#: info/session.c:1565
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
"Défiler à reculons dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur du noeud et "
"en fixer la dimension par défaut"

#: info/session.c:1573
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Aller au point initial de ce noeud"

#: info/session.c:1580
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Aller au point terminal de ce noeud"

#: info/session.c:1587
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Défiler vers le bas par pas de N lignes"

#: info/session.c:1604
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Défiler vers le haut par pas de N lignes"

#: info/session.c:1622
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Défiler vers le bas par pas d'un demi écran"

#: info/session.c:1648
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Défiler vers le haut par pas d'un demi écran"

#: info/session.c:1677
msgid "Select the next window"
msgstr "Sélectionner la fenêtre suivante"

#: info/session.c:1716
msgid "Select the previous window"
msgstr "Sélectionner la fenêtre précédente"

#: info/session.c:1767
msgid "Split the current window"
msgstr "Diviser en deux la fenêtre courante"

#: info/session.c:1848
msgid "Delete the current window"
msgstr "Éliminer la fenêtre courante"

#: info/session.c:1856
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Ne peut pas éliminer une fenêtre permanente"

#: info/session.c:1888
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Éliminer toutes les autres fenêtres"

#: info/session.c:1934
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Défiler l'autre fenêtre"

#: info/session.c:1955
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Défiler l'autre fenêtre à reculons"

#: info/session.c:1961
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Agrandir (ou réduire) cette fenêtre"

#: info/session.c:1972
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Répartir l'espace écran disponible parmi les fenêtres visibles"

#: info/session.c:1979
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Basculer l'état du remplissage de ligne dans la fenêtre courante"

#: info/session.c:1986
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""

#: info/session.c:1990
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""

#: info/session.c:1991
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""

#: info/session.c:2162
msgid "Select the Next node"
msgstr "Sélectionner le noeud « Next »"

#: info/session.c:2170
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Sélectionner le noeud « Prev »"

#: info/session.c:2178
msgid "Select the Up node"
msgstr "Sélectionner le noeud « Up »"

#: info/session.c:2185
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Sélectionner le dernier noeud dans ce fichier"

#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Cette fenêtre a aucun noeud additionnel"

#: info/session.c:2218
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Sélectionner le premier noeud dans ce fichier"

#: info/session.c:2252
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Sélectionner le dernier item dans ce menu de noeuds"

#: info/session.c:2258
msgid "Select this menu item"
msgstr "Sélectionner cet item menu"

#: info/session.c:2291
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "Il n'y a pas %d items dans ce menu."

#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Item menu (%s): "

#: info/session.c:2489
msgid "Menu item: "
msgstr "Item menu: "

#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Suivre xref (%s): "

#: info/session.c:2500
msgid "Follow xref: "
msgstr "Suivre xref: "

#: info/session.c:2629
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Lire un item menu et sélectionner son noeud"

#: info/session.c:2637
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
"Lire une note de bas de page ou une référence croisée et sélectionner son "
"noeud"

#: info/session.c:2643
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Aller au point initial de ce menu de noeuds"

#: info/session.c:2667
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Visiter d'un seul coup autant d'items menu que possible"

#: info/session.c:2695
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Lire un nom de noeud et sélectionner ce noeud"

#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
msgid "Goto node: "
msgstr "Aller au noeud: "

#: info/session.c:2819
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Aucun menu dans le noeud « %s »."

#: info/session.c:2865
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Aucun item menu « %s » dans le noeud « %s »."

#: info/session.c:2895
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Incapable de trouver le noeud référencé par « %s » dans « %s »."

#: info/session.c:2945
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Lire une liste de menus en partant de « dir » et les suivre"

#: info/session.c:2947
msgid "Follow menus: "
msgstr "Suivre les menus: "

#: info/session.c:3140
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Trouver le noeud décrivant l'invocation au programme"

#: info/session.c:3142
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Trouver le noeud Invocation de [%s]: "

#: info/session.c:3180
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Lire une référence de page-manuel et la sélectionner"

#: info/session.c:3184
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Obtenir la Page-manuel: "

#: info/session.c:3214
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Sélectionner le noeud « Top » dans ce fichier"

#: info/session.c:3220
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Sélectionner le noeud « (dir) »"

#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Effacer le noeud (%s): "

#: info/session.c:3291
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Ne peut pas effacer le noeud « %s »"

#: info/session.c:3301
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Ne peut pas effacer le dernier noeud"

#: info/session.c:3387
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Choisir le noeud qui a été le plus récemment sélectionné"

#: info/session.c:3393
msgid "Kill this node"
msgstr "Effacer ce noeud"

#: info/session.c:3401
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Lire le nom d'un fichier et le sélectionner"

#: info/session.c:3405
msgid "Find file: "
msgstr "Trouver le fichier: "

#: info/session.c:3422
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Ne peut pas trouver « %s »."

#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Ne peut pas créer le fichier de sortie « %s »."

#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
msgid "Done."
msgstr "Terminé."

#: info/session.c:3534
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "Écriture du noeud « %s »..."

#: info/session.c:3610
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Acheminer les contenus de ce noeud à travers INFO_PRINT_COMMAND"

#: info/session.c:3645
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Ne peut ouvrir un tube de communication à « %s »."

#: info/session.c:3651
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "Impression du noeud « %s »..."

#: info/session.c:3900
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""

#: info/session.c:3905
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Effacer du point courant jusqu'au début de la ligne"

#: info/session.c:3922
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Fouille du sous-fichier « %s »..."

#: info/session.c:3979
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr ""
"Lire une chaîne et en faire la fouille en distinguant les majuscules et "
"minuscules"

#: info/session.c:3986
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Lire une chaîne et en faire la fouille"

#: info/session.c:3994
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Lire une chaîne et en faire la fouille à reculons"

#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s pour la chaîne [%s]: "

#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
msgid "Regexp search"
msgstr ""

#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr " en distinguant les casses majuscules et minuscules "

#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "Fouiller à reculons"

#: info/session.c:4037
msgid "Search"
msgstr "Fouiller"

#: info/session.c:4079
msgid "Search failed."
msgstr "Fouille infructueuse."

#: info/session.c:4097
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Répéter la dernière fouille dans la même direction"

#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
msgid "No previous search string"
msgstr "Aucune chaîne de fouille antérieure"

#: info/session.c:4107
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Répéter la dernière fouille dans la direction inverse"

#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Fouiller interactivement pour une chaîne telle que vous la tapez"

#: info/session.c:4212
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Fouille I-search à reculons: "

#: info/session.c:4213
msgid "I-search backward: "
msgstr "Fouille I-search à reculons: "

#: info/session.c:4215
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Fouille I-search: "

#: info/session.c:4216
msgid "I-search: "
msgstr "Fouille I-search: "

#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
msgid "Failing "
msgstr "Échec "

#: info/session.c:4734
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Aller à la référence croisée précédente"

#: info/session.c:4752
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Aller à la prochaine référence croisée"

#: info/session.c:4774
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Sélectionner la référence ou l'item menu apparaissant sur cette ligne"

#: info/session.c:4797
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Annuler l'opération courante"

#: info/session.c:4804
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

#: info/session.c:4813
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Déplacer le curseur sur une ligne spécifique de la fenêtre"

#: info/session.c:4845
msgid "Redraw the display"
msgstr "Redessiner l'affichage écran"

#: info/session.c:4882
msgid "Quit using Info"
msgstr "Quitter en utilisant Info"

#: info/session.c:4895
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Exécuter la commande liée à cette variante de touche en minuscule"

#: info/session.c:4906
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Commande inconnue (%s)."

#: info/session.c:4909
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "« %s » est invalide"

#: info/session.c:4910
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "« %s » est invalide"

#: info/session.c:5125
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Ajouter ce chiffre à l'argument numérique courant"

#: info/session.c:5134
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Enclencher (ou multiplier par 4) l'argument numérique courant"

#: info/session.c:5149
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Utilisé internement par \\[universal-argument]"

#: info/tilde.c:336
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "lecture: Mémoire virtuelle épuisée!\n"

#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr ""
"En position « On », les notes en bas de page apparaissent et disparaissent "
"automatiquement"

#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr ""
"En position « On », créer ou effacer une fenêtre réajuste la dimension des "
"autres fenêtres"

#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr ""
"En position « On », un clignotement d'écran est utilisé plutôt qu'un bruit de "
"cloche"

#: info/variables.c:49
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "En position « On », les erreurs sont signalées par un bruit de cloche"

#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr ""
"En position « On », le ramasse-miette Info récolte les fichiers qui devaient "
"être décomprimés"

#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr ""
"En position « On », la portion de la chaîne de fouille appariée est mise en "
"surbrillance"

#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr ""
"Contrôler ce qui arrive lorsqu'un défilement est requis à la fin d'un noeud"

#: info/variables.c:65
msgid "Same as scroll-behaviour"
msgstr ""

#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr "Le nombre de lignes à défiler quand le curseur va hors de la fenêtre"

#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
msgstr ""

#: info/variables.c:77
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "En position « On », Info accepte et affiche les caractères ISO Latin"

#: info/variables.c:81
#, fuzzy
msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr ""
"Contrôler ce qui arrive lorsqu'un défilement est requis à la fin d'un noeud"

#: info/variables.c:88
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Expliquer l'usage d'une variable"

#: info/variables.c:94
msgid "Describe variable: "
msgstr "Décrire la variable: "

#: info/variables.c:113
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Fixer la valeur d'une variable Info"

#: info/variables.c:119
msgid "Set variable: "
msgstr "Fixer la variable: "

#: info/variables.c:137
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Fixer %s à la valeur (%d): "

#: info/variables.c:178
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Fixer %s à la valeur (%s): "

# Est-ce vraiment un message à traduire?
#: info/window.c:1026
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--*** Étiquettes passées Date ***"

#: info/window.c:1037
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), lignes ----, "

#: info/window.c:1044
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %d lignes --%s--"

#: info/window.c:1048
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lignes --%s--"

#: info/window.c:1055
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Sous-fichier: %s"

#: install-info/install-info.c:221
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: avertissement: "

#: install-info/install-info.c:270
#, c-format
msgid " for %s"
msgstr " pour %s"

#: install-info/install-info.c:500
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\\tUtiliser « %s --help » pour une liste complète des options.\n"

#: install-info/install-info.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n"

#: install-info/install-info.c:510
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:513
msgid ""
"Options:\n"
" --debug             report what is being done.\n"
" --delete            delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
"                      don't insert any new entries.\n"
" --description=TEXT  the description of the entry is TEXT; used with\n"
"                      the --name option to become synonymous with the\n"
"                      --entry option.\n"
" --dir-file=NAME     specify file name of Info directory file;\n"
"                      equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --dry-run           same as --test."
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:525
msgid ""
" --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry.\n"
"                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
"                       by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
"                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
"                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
"                       from information in the Info file itself.\n"
"                      When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
"                      TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
"                      entry as determined from the Info file is not "
"present,\n"
"                      and the basename of the Info file isn't found either."
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:537
msgid ""
" --help              display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR      same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE    specify Info file to install in the directory;\n"
"                      equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT         same as --entry=TEXT.\n"
" --keep-old          do not replace entries, or remove empty sections.\n"
" --menuentry=TEXT    same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT         the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
"                      to become synonymous with the --entry option.\n"
" --no-indent         do not format new entries in the DIR file.\n"
" --quiet             suppress warnings."
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:550
msgid ""
" --regex=R           put this file's entries in all sections that match the\n"
"                      regular expression R (ignoring case).\n"
" --remove            same as --delete.\n"
" --remove-exactly    only remove if the info file name matches exactly;\n"
"                      suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n"
" --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
"                      If you specify more than one section, all the entries\n"
"                       are added in each of the sections.\n"
"                      If you don't specify any sections, they are "
"determined\n"
"                       from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:563
msgid ""
" --silent            suppress warnings.\n"
" --test              suppress updating of DIR-FILE.\n"
" --version           display version information and exit."
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:570
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"\n"
"Rapporter toute anomalie à bug-texinfo@gnu.org et poster\n"
"vos questions et autre discussion à help-texinfo@gnu.org.\n"
"Site de Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"

#: install-info/install-info.c:597
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
"\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
"  This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
"  Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
"  \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
"  \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
"\n"
"  In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
"  to select it.\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Ceci est le fichier .../info/dir, lequel contient le noeud \n"
"le plus haut dans la hiérarchie Info, noeud appelé (dir)Top.\n"
"La première fois que Info est invoqué, vous démarrez la recherche \n"
"à partir de ce noeud.\n"
"\n"
"%s\tCeci est le haut de l'arborescence INFO\n"
"\n"
"  Ceci (le noeud Répertoire) fournit un menu des sujets majeurs.\n"
"  Taper « q » pour quitter, « ? » pour lister toutes les commandes Info,\n"
"  « d » pour revenir à cet endroit,\n"
"  « h » fournit un guide d'initiation pour les nouveaux venus,\n"
"  « mEmacs<Return> » démarre une consultation du manuel Emacs, etc.\n"
"\n"
"  En Emacs, vous pouvez cliquer avec le bouton-2 de la souris sur un item "
"menu \n"
"  ou sur une référence croisée pour le sélectionner.\n"
"\n"
"%s\n"

#: install-info/install-info.c:622
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
msgstr "%s: ne peut pas lire (%s) et ne peut pas créer (%s)\n"

#: install-info/install-info.c:715
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: fichier vide"

#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY non apparié avec END-INFO-DIR-ENTRY"

#: install-info/install-info.c:1081
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY non apparié avec START-INFO-DIR-ENTRY"

#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: a déjà un fichier répertoire: %s\n"

#: install-info/install-info.c:2036
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Spécifier le fichier Info seulement une fois.\n"

#: install-info/install-info.c:2069
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:2081
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:2139
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "excédent d'argument de ligne de commande « %s »"

#: install-info/install-info.c:2143
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Aucun fichier d'entrée spécifié; utiliser --help pour plus d'informations."

#: install-info/install-info.c:2146
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Aucun fichier dir spécifié; utiliser --help pour plus d'informations."

#: install-info/install-info.c:2288
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "aucune entrée répertoire Info dans « %s »"

#: install-info/install-info.c:2536
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "aucune entrée trouvée pour « %s »; rien n'a été éliminé"

#: lib/xexit.c:54
msgid "ferror on stdout\n"
msgstr ""

#: lib/xexit.c:59
msgid "fflush error on stdout\n"
msgstr ""

#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
#, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "arguments à @%s ignorés"

#: makeinfo/cmds.c:779
msgid "January"
msgstr "janvier"

#: makeinfo/cmds.c:779
msgid "February"
msgstr "février"

#: makeinfo/cmds.c:779
msgid "March"
msgstr "mars"

#: makeinfo/cmds.c:779
msgid "April"
msgstr "avril"

#: makeinfo/cmds.c:779
msgid "May"
msgstr "mai"

#: makeinfo/cmds.c:780
msgid "June"
msgstr "juin"

#: makeinfo/cmds.c:780
msgid "July"
msgstr "juillet"

#: makeinfo/cmds.c:780
msgid "August"
msgstr "août"

#: makeinfo/cmds.c:780
msgid "September"
msgstr "septembre"

#: makeinfo/cmds.c:780
msgid "October"
msgstr "octobre"

#: makeinfo/cmds.c:781
msgid "November"
msgstr "novembre"

#: makeinfo/cmds.c:781
msgid "December"
msgstr "décembre"

#: makeinfo/cmds.c:1131
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "caractère %c improbable dans la macro @var"

#: makeinfo/cmds.c:1174
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "argument de la macro @sc tout en majuscules, alors aucun effet"

#: makeinfo/cmds.c:1229
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "« { » attendu, mais a vu « %c »"

#: makeinfo/cmds.c:1269
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "fin de fichier à l'intérieur du bloc verbe"

#: makeinfo/cmds.c:1277
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "« } » attendu, mais a vu « %c »"

#: makeinfo/cmds.c:1308
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
"@strong{Note...} produit une table douteuse de références croisées dans "
"Info; réécrire pour éviter cela"

#: makeinfo/cmds.c:1504
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s est périmé"

#: makeinfo/cmds.c:1612
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "La macro @sp exige un argument numérique positif, pas « %s »"

#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Mauvais argument à %c%s"

#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
msgid "asis"
msgstr "« asis »"

#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
msgid "none"
msgstr "« none »"

#: makeinfo/cmds.c:2049
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Mauvais argument à @%s"

#: makeinfo/cmds.c:2063
msgid "insert"
msgstr "insérer"

#: makeinfo/cmds.c:2079
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "Mauvais argument à @%s"

#: makeinfo/cmds.c:2162
#, c-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""

#: makeinfo/cmds.c:2182
#, c-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""

#: makeinfo/defun.c:83
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "Accolade « } » manquante dans @def arg"

#: makeinfo/defun.c:711
#, c-format
msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
msgstr "Doit être dans une insertion « @%s » afin d'utiliser « @%s »."

#: makeinfo/files.c:434
#, c-format
msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"

#: makeinfo/files.c:637
#, c-format
msgid "`%s' omitted before output filename"
msgstr "« %s » omis avant le nom de fichier de sortie"

#: makeinfo/files.c:645
#, c-format
msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
msgstr "« %s » omis avant l'écriture sur la sortie standard"

#: makeinfo/files.c:693
msgid "Output buffer not empty."
msgstr "Tampon de sortie n'est pas vide."

#: makeinfo/float.c:181
#, c-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr ""

#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
#: makeinfo/index.c:965
msgid "See "
msgstr "Voir "

#: makeinfo/footnote.c:149
#, c-format
msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
msgstr "« %c%s » nécessite un argument « {...} », non pas « %s » uniquement"

#: makeinfo/footnote.c:164
#, c-format
msgid "No closing brace for footnote `%s'"
msgstr "Accolade fermante « } » manquante pour la note de bas de page « %s »"

#: makeinfo/footnote.c:197
msgid "Footnote defined without parent node"
msgstr "La note de bas de page est définie sans noeud parent"

#: makeinfo/footnote.c:209
msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
msgstr "Les notes de bas de page récursives ne sont pas permises"

# Est-ce vraiement un message à traduire?
#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes de bas de page"

#: makeinfo/html.c:91
#, c-format
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s: ne peut ouvrir --css-file: %s"

#: makeinfo/html.c:180
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s%d: --css-file terminé dans le commentaire"

#: makeinfo/html.c:426
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "[inattendu] pas d'étiquette html à dépiler"

#: makeinfo/html.c:800
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[inattendu] nom de noeud invalide: « %s »"

#: makeinfo/index.c:167
#, c-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "Nom d'index inconnu « %s »"

#: makeinfo/index.c:232
#, c-format
msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
msgstr "Info ne peut traiter « : » dans l'entrée d'index « %s »"

#: makeinfo/index.c:410
#, c-format
msgid "Index `%s' already exists"
msgstr "L'index « %s » existe toujours"

#: makeinfo/index.c:453
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
msgstr "Nom d'index « %s » inconnu et/ou « %s » dans @synindex"

#: makeinfo/index.c:676
msgid "(line )"
msgstr "(ligne )"

#: makeinfo/index.c:684
#, c-format
msgid "(line %*d)"
msgstr "(ligne %*d)"

#: makeinfo/index.c:765
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Nom d'index « %s » inconnu dans @printindex"

#: makeinfo/index.c:834
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Entrée pour l'index « %s » à l'extérieure de tout noeud"

#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(à l'extérieur de tout noeud)"

#: makeinfo/insertion.c:161
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr "@item n'est pas permis dans l'agument @itemize"

#: makeinfo/insertion.c:242
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Type impossible dans la fonction insertion_type_pname"

#: makeinfo/insertion.c:338
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Débordement de la pile d'énumérations"

#: makeinfo/insertion.c:370
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "débordement du lettrage, reprise à partir de %c"

#: makeinfo/insertion.c:639
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s exige un argument: le formateur pour %citem"

#: makeinfo/insertion.c:727
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr "%cenvironnements float ne peuvent être imbriqués"

#: makeinfo/insertion.c:981
#, c-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "« @end » s'attendait à « %s », mais a vu « %s »"

#: makeinfo/insertion.c:1349
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "« %cend %s » non apparié"

#: makeinfo/insertion.c:1618
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s exige une lettre ou un chiffre"

#: makeinfo/insertion.c:1718
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "fin de fichier à l'intérieur du bloc verbatim"

#: makeinfo/insertion.c:1942
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%s n'a aucun sens à l'extérieur de l'environnement « @float »"

#: makeinfo/insertion.c:1978
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu vu avant le premier @node, création du noeud « Top »"

#: makeinfo/insertion.c:1979
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"votre noeud @top devrait se retrouver peut-être dans @ifnottex plutôt que "
"dans @ifinfo?"

#: makeinfo/insertion.c:1991
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu vu avant le premier noeud, création du noeud « Top »"

#: makeinfo/insertion.c:2047
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr ""
"@%s n'a aucun sens à l'extérieur des environnements « @titlepage » et « "
"@quotation »"

#: makeinfo/insertion.c:2061
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
msgstr "@%s n'a aucun sens à l'extérieur de l'environnement « @titlepage »"

#: makeinfo/insertion.c:2092
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "« %c%s » non apparié"

#: makeinfo/insertion.c:2097
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "« %c%s » a besoin de quelque chose après lui"

#: makeinfo/insertion.c:2103
#, c-format
msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
msgstr "Mauvais argument « %s » à « @%s » utilisant « %s »"

#: makeinfo/insertion.c:2200
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "macro @%s inactive à l'intérieur d'un bloc « %s »"

#: makeinfo/insertion.c:2209
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "macro @itemx inactive à l'intérieur d'un bloc « %s »"

#: makeinfo/insertion.c:2383
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s est trouvé à l'extérieur d'un bloc d'insertion"

#: makeinfo/lang.c:1218
#, c-format
msgid "no default territory known for language `%s'"
msgstr ""

#: makeinfo/lang.c:1281
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s n'est pas un code ISO 639 valide pour l'identification de langue"

#: makeinfo/lang.c:1399
#, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nom d'encodage non reconnu « %s »"

#: makeinfo/lang.c:1407
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "désolé, l'encodage « %s » n'est pas supporté"

#: makeinfo/lang.c:1492
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "caractère encodé invalide « %s »"

#: makeinfo/lang.c:1800
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s s'attend à argument « i » ou « j », non pas « %c »"

#: makeinfo/lang.c:1804
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s attend un argument d'un seul caractère « i » ou « j »"

#: makeinfo/macro.c:128
#, c-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "macro « %s » déjà définie précédemment"

#: makeinfo/macro.c:132
#, c-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ici se trouve la définition précédente de « %s »"

#: makeinfo/macro.c:359
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr ""
"\\ dans l'expansion de macro suivie par « %s » au lieu du nom de paramètre"

#: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Macro « %s » appelée à la ligne %d avec trop d'arguments"

#: makeinfo/macro.c:580
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "macro %cend non trouvée"

#: makeinfo/macro.c:591
msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
msgstr ""

#: makeinfo/macro.c:606
msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
msgstr ""

#: makeinfo/macro.c:649
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "macro @end %s non balancée avec @%s"

#: makeinfo/makeinfo.c:188
#, c-format
msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
msgstr "Beaucoup trop d'erreurs!  Abandon.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:306
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: avertissement: "

#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "%c égarée ou mal placée"

#: makeinfo/makeinfo.c:344
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Utiliser « %s --help » pour plus d'informations.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:347
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:350
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
"Traduire une documentation Texinfo source en divers autres formats:\n"
"Fichiers Info adéquats pour lire en ligne avec Emacs ou GNU Info autonome\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"General options:\n"
"      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
"      --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
"                                for the output document (default C).\n"
"      --force                 preserve output even if errors.\n"
"      --help                  display this help and exit.\n"
"      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
"      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
"  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
"      --version               display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Options générales:\n"
" --error-limit=NUM         Quitter après NUM erreurs (par défaut %d).\n"
" --force                   Conserver la sortie même s'il y a des erreurs.\n"
" --help                    Afficher ce menu d'aide et quitter.\n"
" --no-validate             Supprimer la validation de la table de "
"références.\n"
" --no-warn                 Supprimer les avertissements (mais pas les "
"erreurs).\n"
" --reference-limit=NUM     Avertir après plus de NUM références (défaut %"
"d).\n"
" -v, --verbose             En mode bavard, expliquer ce qui a été fait.\n"
" --version                 Afficher la version du logiciel et quitter.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:369
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
"      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
"      --html                  output HTML rather than Info.\n"
"      --xml                   output Texinfo XML rather than Info.\n"
"      --plaintext             output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Options de sélection de format de sortie (par défaut produire Info):\n"
" --docbook                 Écrire en format DocBook XML plutôt qu'en format Info.\n"
" --html                    Écrire en format HTML plutôt qu'en format Info;\n"
" --xml                     Produire en Texinfo XML plutôt qu'en format Info.\n"
" --plaintext               Produire en formast plein texte plutôt qu'en format Info.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
"  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
"                                ignoring any @setfilename.\n"
"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
"                                from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
"                                or from HTML (thus producing shorter "
"output);\n"
"                                also, write to standard output by default.\n"
"      --no-split              suppress the splitting of Info or HTML "
"output,\n"
"                                generate only one output file.\n"
"      --number-sections       output chapter and sectioning numbers.\n"
"  -o, --output=FILE           output to FILE (or directory if split HTML).\n"
msgstr ""
"Options générales de sortie:\n"
"  -E, --macro-expand FICHIER produire dans le FICHIER l'expension source de "
"macro.\n"
"                            ignorer tout @setfilename.\n"
"      --no-headers          Supprimer les séparateurs de noeud Info et "
"Node:\n"
"                            lignes et écrire une sortie standard sans --"
"output.\n"
"      --no-split            suprimer les divisions de sortie Info ou HTML,\n"
"                            générer seulement un seul fichier de sortie.\n"
"      --number-sections     produire les numéros de chapitres et de "
"sections.\n"
"  -o, --output=FICHIER      produire la sortie dans le FICHIER (répertoire "
"si division en HTML),\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
"      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
"                                in Info output based on @documentencoding.\n"
"      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default %"
"d).\n"
"      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
"                                `separate' to put them in their own node;\n"
"                                `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
"                                which they are defined (this is the "
"default).\n"
"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
"d).\n"
"                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
"                                `asis', preserve existing indentation.\n"
"      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Options pour Info et texte:\n"
" --enable-encoding       produire les caractères accentués et spéciaux\n"
"                          dans une sortie Info basée sur @documentencoding.\n"
" --fill-column=NUM       briser les lignes Info à chaque NUM caractères (par "
"défaut %d).\n"
" --footnote-style=STYLE  produire les notes des bas de page en Info selon le "
"STYLE:\n"
"                          « separate » pour les placer dans leur propre "
"noeud;\n"
"                          « end » pour les placer à la fin de leur noeud\n"
"                           où ils sont définis (par défaut).\n"
" --paragraph-indent=NUM  indenter les paragraphes Info par NUM espaces (par "
"défaut %d).\n"
"                           Si NUM est « none », ne pas indenter; si NUM est\n"
"                          « asis », préserver l'indentation existente.\n"
" --split-size=NUM        séparer les fichiers Info selon la taille NUM (par "
"défaut %d).\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:409
#, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
"      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
"                                read stdin if FILE is -.\n"
"      --css-ref=URL           generate reference to a CSS file.\n"
"      --internal-links=FILE   produce list of internal links in FILE.\n"
"      --transliterate-file-names\n"
"                              produce file names in ASCII transliteration.\n"
msgstr ""
"      --css-include=FICHIER       inclure le FICHIER dans le <style> de "
"sortie HTML;\n"
"                                  lire de stdin si le FICHIER est -.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
"      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
"                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
"      --output-indent=VAL       indenter les éléments XML à l'aide dee VAL "
"espaces (par défaut %d).\n"
"                                  Si VAL vaut 0, les espaces pouvant être "
"ignorés sont éliminés.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:426
msgid ""
"Input file options:\n"
"      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
"  -D VAR                        define the variable VAR, as with @set.\n"
"  -I DIR                        append DIR to the @include search path.\n"
"  -P DIR                        prepend DIR to the @include search path.\n"
"  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"Options portant sur les fichier d'entrée:\n"
"      --commands-in-node-names  permet les commandes @ dans les noms de "
"noeuds.\n"
" -D VAR                    Définir une variable, comme avec @set.\n"
" -I DIR                    Ajouter à la fin DIR au chemin de fouille "
"@include.\n"
" -P DIR                    Ajouter au début DIR au chemin de fouille "
"@include.\n"
" -U VAR                    Rendre indéfinie une variable, comme avec "
"@clear.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:435
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
"  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
"                      not generating Docbook.\n"
"  --ifhtml          process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
"  --ifinfo          process @ifinfo even if not generating Info.\n"
"  --ifplaintext     process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
"  --iftex           process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
"  --ifxml           process @ifxml and @xml.\n"
"  --no-ifdocbook    do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
"  --no-ifhtml       do not process @ifhtml and @html text.\n"
"  --no-ifinfo       do not process @ifinfo text.\n"
"  --no-ifplaintext  do not process @ifplaintext text.\n"
"  --no-iftex        do not process @iftex and @tex text.\n"
"  --no-ifxml        do not process @ifxml and @xml text.\n"
"\n"
"  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Traitement conditionel de l'entrée:\n"
"  --ifdocbook              Traiter @ifdocbook et @docbook même s'il\n"
"                           n'y a pas de génération Docbook.\n"
" --ifhtml                  Traiter le textuel sous @ifhtml et @html même\n"
"                            s'il n'y a pas de génération HTML.\n"
" --ifinfo                  Traiter le textuel sous @ifinfo même\n"
"                            s'il n'y a pas de génération Info.\n"
" --ifplaintext             Traiter le textuel sous @ifplaintext même\n"
"                            s'il n'y a pas de génération plein texte\n"
" --iftex                   Traiter le textuel sous @iftex et @tex.\n"
"                             implique l'option --no-split.\n"
" --ifxml                   Traiter le textuel sous @ifxml et sous @xml.\n"
" --no-ifhtml               Ne pas traiter le textuel sous @ifhtml et @html.\n"
" --no-ifinfo               Ne pas traiter le textuel sous @ifinfo.\n"
" --no-ifplaintext          Ne pas traiter le textuel sous @ifplaintext.\n"
" --no-iftex                Ne pas traiter le textuel sous @iftex et @tex.\n"
" --no-ifxml                Ne pas traiter le textuel sous @ifxml et @xml.\n"
"\n"
"  Aussi pour l'options --no-ifFORMAT, ne pas traiter le textuel "
"@ifnotFORMAT.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:454
msgid ""
"  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
"  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
"  if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
"  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
"  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
"Les valeurs par défaut pour le @if... conditionnels dépend du format de "
"sortie:\n"
"en géneration HTML, --ifhtml est « on » et les autres sont « off » ;\n"
"en génération Info, --ifinfo est « on » et les autres sont « off » ;\n"
"en génération plein texte, --ifplaintext est « on » et les autres sont « off "
"» ;\n"
"en génération XML, --ifxml est « on » et les autres sont « off ».\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:462
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
"  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
"  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
"  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
"  makeinfo --docbook foo.texi            write DocBook XML to @setfilename\n"
"  makeinfo --no-headers foo.texi         write plain text to standard "
"output\n"
"\n"
"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
"menus\n"
"  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
"  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Examples:\n"
"  makeinfo foo.texi                    Écrire en Info dans @setfilename de "
"foo\n"
"  makeinfo --html foo.texi             Écrire en HTML dans @setfilename de "
"foo\n"
"  makeinfo --xml foo.texi              Écrire en XML dans @setfilename de "
"foo\n"
"  makeinfo --docbook foo.texi          Écrire le DocBook en XML dans "
"@setfilename\n"
"  makeinfo --no-headers foo.texi       Écrire en plein texte en sortie "
"standard\n"
"\n"
"  makeinfo --html --no-headers foo.texi Écrire en HTML sans les lignes de "
"noeuds et de menus\n"
"  makeinfo --number-sections foo.texi  Écrire en Info avec sections "
"numérotées\n"
"  makeinfo --no-split foo.texi         Écrire un fichier Info même "
"volumineux\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:622
#, c-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr "%s: valeur TEXINFO_OUTPUT_FORMAT non reconnue est ignoré « %s »\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
#: makeinfo/makeinfo.c:780
#, c-format
msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
msgstr "%s: l'argument %s doit être numérique, non pas « %s ».\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:683
#, c-format
msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
msgstr "%s: ne peut ouvrir la sortie d'expansion de macro « %s »"

#: makeinfo/makeinfo.c:688
#, c-format
msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
msgstr "%s: ignorer la sortie de l'expansion de la seconde macro « %s »\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
msgstr "%s: ne peut ouvrir la sortie d'expansion de macro « %s »"

#: makeinfo/makeinfo.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
msgstr "%s: ignorer la sortie de l'expansion de la seconde macro « %s »\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:751
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: l'argument de l'option --paragraph-indent doit être numérique, « none » "
"ou\n"
"« asis », non pas « %s ».\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:769
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: l'argument de l'option --footnote-style doit être « separate » ou\n"
"« end », non pas « %s ».\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:844
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: absence d'un argument fichier.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr "Commande multilignes %c%s utilisé de manière incorrecte"

#: makeinfo/makeinfo.c:1044
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "« %s » attendue"

#: makeinfo/makeinfo.c:1521
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Ne peut créer le répertoire « %s »: %s"

#: makeinfo/makeinfo.c:1567
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Aucun « %s » trouvé dans « %s »"

#: makeinfo/makeinfo.c:1647
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
msgstr ""
"%s: Sauter l'expansion de macro qui irait sur stdout comme la sortie Info.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:1677
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "Fabrication du fichier %s « %s » à partir de « %s ».\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:1744
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Enlèvement du fichier de sortie de macro « %s » à cause d'erreurs;\n"
"utiliser l'option --force pour préserver.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:1799
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Enlèvement du fichier de sortie « %s » à cause d'erreurs;\n"
"utiliser l'option --force pour préserver.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:1818
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
"preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Enlèvement du fichier de sortie « %s » à cause d'erreurs;\n"
"utiliser l'option --force pour préserver.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:2113
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Commande inconnue « %s »."

#: makeinfo/makeinfo.c:2135
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
"Utiliser des accolades pour donner une commande comme argument à « @%s »"

#: makeinfo/makeinfo.c:2394
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s accolades attendues"

#: makeinfo/makeinfo.c:2407
msgid "Unmatched }"
msgstr "Accolade « } » non appariée"

#: makeinfo/makeinfo.c:2455
msgid "NO_NAME!"
msgstr "NOM_INCONNU!"

#: makeinfo/makeinfo.c:2476
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s accolade fermante manquante"

#: makeinfo/makeinfo.c:3482
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "commande @image dans un fichier (pour HTML) « %s » illisible: %s"

#: makeinfo/makeinfo.c:3488
#, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "Aucun fichier  « %s »"

#: makeinfo/makeinfo.c:3624
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "commande @image avec un fichier (texte) « %s » illisible: %s"

#: makeinfo/makeinfo.c:3633
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "commande @image ayant un argument fichier absent"

#: makeinfo/makeinfo.c:3851
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "fanion indéfini: %s"

#: makeinfo/makeinfo.c:3852
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Aucune valeur pour « %s »}"

#: makeinfo/makeinfo.c:3904
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s exige un nom"

#: makeinfo/makeinfo.c:4010
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Fin de fichier rencontré avant l'appariement de @end %s"

#: makeinfo/makeinfo.c:4258
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "«  %.40s...  » est trop long pour l'expansion; n'a pas fait d'expansion"

#: makeinfo/multi.c:116
msgid "Missing } in @multitable template"
msgstr "Accolade « } » manquante dans un patron @multitable"

#: makeinfo/multi.c:260
#, c-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "abandon du texte orphelin « %s » après la commande @multitable"

#: makeinfo/multi.c:400
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Trop de colonnes dans un item de multitable (%d max)"

#: makeinfo/multi.c:563
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr ""
"[inattendu] ne peut pas sélectionner la colonne #%d dans une multitable."

#: makeinfo/multi.c:592
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "inhibition d'une commande @tab à l'extérieur d'une multitable"

#: makeinfo/multi.c:640
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Sortie en multicolonnes à partir de la dernière rangée:\n"

#: makeinfo/multi.c:643
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* colonne #%d: sortie = %s\n"

#: makeinfo/node.c:279
#, c-format
msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
msgstr "Le noeud « %s » défini antérieurement à la ligne %d"

#: makeinfo/node.c:647
#, c-format
msgid "Formatting node %s...\n"
msgstr "Écriture du noeud « %s »...\n"

#: makeinfo/node.c:714
#, c-format
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Le noeud « %s » exige une commande de subdivision (i.e. %c%s)"

#: makeinfo/node.c:878
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Aucun nom de noeud spécifié pour la commande « %c%s »"

#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Ancre « %s » et mode « %s » pointe vers le même nom de fichier"

#: makeinfo/node.c:922
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
"Commande @anchor ignorée; les références vers celle-ci ne fonctionneront pas"

#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "Renommer cette ancre ou utiliser l'option « --no-split »"

#: makeinfo/node.c:954
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "Chaîne inattendue à la fin du fichier morcelé HTML « %s »"

#: makeinfo/node.c:1160
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Ancre « %s » et mode « %s » pointe vers le même nom de fichier"

#: makeinfo/node.c:1165
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
"Commande @anchor ignorée; les références vers celle-ci ne fonctionneront pas"

#: makeinfo/node.c:1362
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"%s réfère à un noeud « %s » inexistant (à mois d'un sectionnement incorrect?)"

#: makeinfo/node.c:1462
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"Le champ Next du noeud « %s » n'a pas de pointeur de retour en amont (à moins "
"d'un sectionnement incorrect?)"

#: makeinfo/node.c:1465
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Ce noeud (%s) a un noeud « Prev » erroné"

#: makeinfo/node.c:1520
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Le champ Prev du noeud « %s » n'a pas de pointeur de retour en amont"

#: makeinfo/node.c:1524
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Ce noeud (%s) a un noeud « Next » erroné"

#: makeinfo/node.c:1536
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "« %s » n'a pas de champ Up (à moins d'un sectionnement incorrect?)"

#: makeinfo/node.c:1605
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"Le noeud « %s » manque d'un item menu pour « %s » en dépit d'être son noeud « "
"Up » cible"

#: makeinfo/node.c:1637
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "noeud « %s » non référencé"

#: makeinfo/node.c:1727
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "Retrait de %s\n"

#: makeinfo/node.c:1731
#, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Ne peut enlever le fichier « %s »: %s"

#: makeinfo/sectioning.c:122
#, c-format
msgid "Appendix %c"
msgstr "Annexe %c"

#: makeinfo/sectioning.c:467
#, c-format
msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
msgstr "Erreur interne (search_sectioning) « %s »!"

#: makeinfo/sectioning.c:563
#, c-format
msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
msgstr "Erreur interne (search_sectioning) « %s »!"

#: makeinfo/sectioning.c:624
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
msgstr "%c%s est périmé; utiliser plutôt %c%s"

#: makeinfo/sectioning.c:640
#, c-format
msgid "Node with %ctop as a section already exists"
msgstr "Le noeud avec %ctop en tant que section existe déjà"

#: makeinfo/sectioning.c:648
#, c-format
msgid "Here is the %ctop node"
msgstr "Le noeud %ctop se trouve ici"

#: makeinfo/sectioning.c:664
#, c-format
msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
msgstr "noeud %ctop utilisé avant %cnode, %s implicitement"

#: makeinfo/xml.c:1669
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "commande @image avec un fichier « %s » illisible: %s"

#: makeinfo/xml.c:2014
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
"@headitem comme dernier item de @multitable produit des documents Docbook "
"invalides"

#: makeinfo/xml.c:2150
msgid "of"
msgstr "de"

#: makeinfo/xml.c:2155
msgid "on"
msgstr "sur"

#: makeinfo/xref.c:127
msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
msgstr "Premier argument de références croisée peut ne pas être vide"

#: makeinfo/xref.c:252
#, c-format
msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
msgstr ""

#: makeinfo/xref.c:387
msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
msgstr ""

#: makeinfo/xref.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
msgstr "« . » ou « , » doit suivre une référence croisée, non pas %c"

#: makeinfo/xref.c:392
#, fuzzy
msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
msgstr "Aucune référence croisée dans ce noeud."

#: makeinfo/xref.c:435
msgid "First argument to @inforef may not be empty"
msgstr "Premier argument de @inforef peut ne pas être vide"

#: util/texindex.c:223
msgid "display this help and exit"
msgstr "afficher cet aide-mémoire et quitter"

#: util/texindex.c:225
msgid "send output to FILE"
msgstr "envoyer la sortie dans FICHIER"

#: util/texindex.c:227
msgid "display version information and exit"
msgstr "afficher la version du logiciel et quitter"

#: util/texindex.c:237
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER...\n"

#: util/texindex.c:238
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Générer un index trié pour chaque FICHIER de sortie TeX.\n"

#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
msgstr ""
"Habituellement FICHIER... est indiqué comme « foo.%c%c » pour un document « "
"foo.texi ».\n"

#: util/texindex.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options:\n"

#: util/texindex.c:743
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "échec lors de la réouverture de %s"

#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: pas un fichier index en format Texinfo"

#: util/texindex.c:993
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Aucun numéro de page dans %s"

#: util/texindex.c:1066
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "l'entrée %s suit une entrée ayant un nom secondaire"

#~ msgid ""
#~ "\\%-10[search]  Search forward for a specified string\n"
#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10[search]  Fouiller à reculons pour une chaîne spécifiée\n"
#~ "              et sélectionner le noeud dans lequel se trouve la prochaine "
#~ "occurrence.\n"

#~ msgid ""
#~ "\\%-10[goto-node]  Move to node specified by name.\n"
#~ "              You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
#~ "NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10[goto-node]  Aller au noeud spécifié par le nom.\n"
#~ "              Vous pouvez aussi bien inclure un nom de fichier, comme "
#~ "dans (FILENAME)NODENAME.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "\\%-10[next-node]  Move to the next node of current section.\n"
#~ msgstr "\\%-10[next-node]  Aller au noeud « next » de ce noeud.\n"

#~ msgid ""
#~ "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
#~ "node] (DIR)'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10[dir-node]  Aller au noeud « directory ».  Équivalent à « g (DIR) ».\n"

#~ msgid ""
#~ "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] "
#~ "Top'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10[top-node]  Aller au noeud supérieur Top.  Équivalent à « g Top ».\n"

#, fuzzy
#~ msgid "\\%-10[scroll-forward-page-only]  Scroll forward within this node.\n"
#~ msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Avancer de 1 ligne.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[scroll-backward-page-only]  Scroll backward within this node.\n"
#~ msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Reculer de 1 ligne.\n"

#~ msgid ""
#~ "\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
#~ "              and select the node in which the previous occurrence is "
#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10[search-backward]  Fouiller à reculons pour une chaîne spécifiée\n"
#~ "              et sélectionner le noeud dans lequel se trouve la prochaine "
#~ "occurrence.\n"

#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
#~ msgstr ""
#~ "--- Utiliser « \\[history-node] » ou « \\[kill-node] » pour sortir ---\n"

#, fuzzy
#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link [*].\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10[move-to-prev-xref]  Sauter au prochain hyperlien à l'intérieur de "
#~ "ce noeud.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
#~ "\n"
#~ "Read documentation in Info format.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
#~ "manuals.\n"
#~ "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
#~ "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
#~ "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
#~ "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
#~ "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
#~ "  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
#~ "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME.\n"
#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
#~ "      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node.\n"
#~ "%s      --subnodes               recursively output menu items.\n"
#~ "  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
#~ "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
#~ "      --version                display version information and exit.\n"
#~ "\n"
#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
#~ "from;\n"
#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
#~ "items relative to the initial node visited.\n"
#~ "\n"
#~ "Examples:\n"
#~ "  info                       show top-level dir menu\n"
#~ "  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
#~ "  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
#~ "  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line "
#~ "options\n"
#~ "  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
#~ "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... [ITEM-MENU...]\n"
#~ "\n"
#~ "Lire la documentation en format Info.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "      --apropos=SUJET          Consulter SUJET dans tout indice de tout "
#~ "manuel.\n"
#~ "  -d, --directory=RÉP          Ajouter le RÉPertoire dans INFOPATH.\n"
#~ "      --dribble=FICHIER        Accumuler les clés-clavier de l'usager "
#~ "dans FICHIER.\n"
#~ "  -f, --file=FICHIER           Spécifier le fichier Info à visiter.\n"
#~ "  -h, --help                   Afficher ce menu d'aide et quitter.\n"
#~ "      --index-search=CHAÎNE    Aller au noeud pointé par CHAÎNE d'entrée "
#~ "d'index.\n"
#~ "  -n, --node=NOEUD             Spécifier les NOEUDS dans le fichier Info "
#~ "visité en premier.\n"
#~ "  -o, --output=FICHIER         Écrire dans FICHIER les noeuds "
#~ "sélectionnés.\n"
#~ "  -R, --raw-escapes            Ne pas enlever les séquences "
#~ "d'échappements ANSI des man pages.\n"
#~ "      --no-raw-escapes         Fournir les séquences d'échappements comme "
#~ "du texte.\n"
#~ "      --restore=FICHIER        Lire du FICHIER les clés-clavier "
#~ "initiales.\n"
#~ "  -O, --show-options, --usage  Aller au noeud des options de ligne-de-"
#~ "commande.\n"
#~ "%s    --subnodes               Écrire récursivement les items-menu.\n"
#~ "      --vi-keys                Utiliser les raccourcis-clavier comme vi "
#~ "et less.\n"
#~ "      --version                Afficher la version du logiciel et "
#~ "quitter.\n"
#~ "\n"
#~ "Le premier argument, n'étant pas une option et si présent, est l'entrée "
#~ "menu\n"
#~ "de départ; il est recherché dans tous les fichiers « dir » le long de "
#~ "INFOPATH.\n"
#~ "S'il est absent, Info fusionne tous les fichiers « dir » et montre le "
#~ "résultat.\n"
#~ "Tous les arguments subséquents sont traités comme des noms d'items de "
#~ "menu\n"
#~ "relatifs au noeud initial visité.\n"
#~ "\n"
#~ "Exemples:\n"
#~ "  info                       Montrer le menu dir de niveau-supérieur\n"
#~ "  info emacs                 Partir du noeud emacs dans dir niveau-"
#~ "supérieur\n"
#~ "  info emacs buffers         Partir du noeud buffers dans le niveau "
#~ "emacs\n"
#~ "  info --show-options emacs  Partir du noeud --show-options dans niveau "
#~ "emacs\n"
#~ "  info -f ./foo.info         Montrer le fichier ./foo.info, sans chercher "
#~ "dir\n"

#~ msgid ""
#~ "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
#~ msgstr ""
#~ "              Choisir un item menu provoque la sélection d'un autre "
#~ "noeud.\n"

#~ msgid ""
#~ "              You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
#~ "NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ "              Vous pouvez aussi bien inclure un nom de fichier, comme "
#~ "dans (FILENAME)NODENAME.\n"

#~ msgid "  %-10s  Search backward for a specified string\n"
#~ msgstr "  %-10s  Fouiller à reculons pour une chaîne spécifiée\n"

#~ msgid ""
#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "              et sélectionner le noeud dans lequel se trouve la prochaine "
#~ "occurrence.\n"

#~ msgid "Following Next node..."
#~ msgstr "Suivre le noeud « Next »..."

#~ msgid "Selecting first menu item..."
#~ msgstr "Sélectionner le premier item menu..."

#~ msgid "Selecting Next node..."
#~ msgstr "Sélectionner le noeud « Next »..."

#~ msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
#~ msgstr "Monter via « Up » %d fois, puis passer au noeud « Next »."

#~ msgid "Moving Prev in this window."
#~ msgstr "Monter au noeud « Prev » dans cette fenêtre."

#~ msgid "Moving Up in this window."
#~ msgstr "Monter au noeud « Up » dans cette fenêtre."

#~ msgid "Moving to `Prev's last menu item."
#~ msgstr "Aller au dernier item menu du noeud « Prev »."

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Fonction"

#~ msgid "Macro"
#~ msgstr "Macro"

#~ msgid "Special Form"
#~ msgstr "Forme Spéciale"

#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Variable"

#~ msgid "User Option"
#~ msgstr "Option de l'Usager"

#~ msgid "Instance Variable"
#~ msgstr "Variable d'Instance"

#~ msgid "Method"
#~ msgstr "Méthode"

#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Sans titre"

#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ceci est le fichier Info %s, produit par Makeinfo version %s à partir %"
#~ "s.\n"

#~ msgid "Next:"
#~ msgstr "Noeud « Next »:"

# Est-ce vraiment un message à traduire?
#~ msgid "Previous:"
#~ msgstr "Noeud « Previous »:"

# Est-ce vraiment un message à traduire?
#~ msgid "Up:"
#~ msgstr "Noeud « Up »:"

#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menu"

#~ msgid "Cross"
#~ msgstr "Référence"

# Est-ce vraiment un message à traduire?
#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "Noeud « Previous »"

# Est-ce vraiment un message à traduire?
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Noeud « Up »"

#~ msgid "see "
#~ msgstr "voir "

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
#~ "\n"
#~ "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --debug           report what is being done.\n"
#~ " --delete          delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
#~ "                     don't insert any new entries.\n"
#~ " --dir-file=NAME   specify file name of Info directory file.\n"
#~ "                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
#~ " --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
#~ "                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
#~ "                     plus zero or more extra lines starting with "
#~ "whitespace.\n"
#~ "                     If you specify more than one entry, they are all "
#~ "added.\n"
#~ "                     If you don't specify any entries, they are "
#~ "determined\n"
#~ "                     from information in the Info file itself.\n"
#~ " --help            display this help and exit.\n"
#~ " --info-file=FILE  specify Info file to install in the directory.\n"
#~ "                     This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
#~ " --info-dir=DIR    same as --dir-file=DIR/dir.\n"
#~ " --item=TEXT       same as --entry TEXT.\n"
#~ "                     An Info directory entry is actually a menu item.\n"
#~ " --quiet           suppress warnings.\n"
#~ " --remove          same as --delete.\n"
#~ " --remove-exactly  only remove if the info file name matches exactly;\n"
#~ "                     .info and/or .gz suffixes are not ignored.\n"
#~ " --section=SEC     put this file's entries in section SEC of the "
#~ "directory.\n"
#~ "                     If you specify more than one section, all the "
#~ "entries\n"
#~ "                     are added in each of the sections.\n"
#~ "                     If you don't specify any sections, they are "
#~ "determined\n"
#~ "                     from information in the Info file itself.\n"
#~ " --section-regex=R if an entry is added to a section that does not "
#~ "exist,\n"
#~ "                     look for a section matching basic regular expression "
#~ "R\n"
#~ "                     (and ignoring case) before starting a new section.\n"
#~ " --test            suppress updating of DIR-FILE.\n"
#~ " --silent          suppress warnings.\n"
#~ " --version         display version information and exit.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FICHIER [DIR-FICHIER]]\n"
#~ "\n"
#~ "Installer ou éliminer des entrées dir à partir de INFO-FICHIER dans le "
#~ "fichier\n"
#~ "répertoire Info DIR-FICHIER.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --delete          Éliminer les entrées existantes pour INFO-FICHIER à "
#~ "partir\n"
#~ "                   de DIR-FICHIER; ne pas insérer aucunes nouvelles "
#~ "entrées.\n"
#~ " --dir-file=NOM    Spécifier le NOM du répertoire de fichiers Info.\n"
#~ "                   Ceci équivaut à utiliser l'argument DIR-FICHIER.\n"
#~ " --entry=TEXTE     Insérer TEXTE comme une entrée du répertoire Info.\n"
#~ "                   TEXTE doit avoir la forme d'une ligne d'item menu "
#~ "Info\n"
#~ "                   avec zéro ou plusieurs lignes en extra commençant "
#~ "avec\n"
#~ "                   un blanc.  Si plus d'une entrée est spécifiée, elles\n"
#~ "                   seront toutes ajoutées.  Si aucune n'est indiquée,\n"
#~ "                   elles seront déterminées à partir de l'information\n"
#~ "                   se trouvant dans le fichier Info lui-même.\n"
#~ " --help            Afficher ce menu d'aide et quitter.\n"
#~ " --info-file=FICHIER Spécifier le FICHIER Info à installer dans le "
#~ "répertoire\n"
#~ "                   de fichiers Info.  Ceci équivaut à utiliser "
#~ "l'argument\n"
#~ "                   INFO-FICHIER.\n"
#~ " --info-dir=RÉP    Identique à l'option --dir-file=RÉP/dir.\n"
#~ " --item=TEXTE      Identique à l'option --entry=TEXTE\n"
#~ "                   Une entrée de répertoire Info est en fait un item "
#~ "menu.\n"
#~ " --quiet           Supprimer les avertissements.\n"
#~ " --remove          Identique à l'option --delete.\n"
#~ " --section=SEC     Mettre cette entrée de fichier dans la section SEC du\n"
#~ "                   répertoire.  Si plus d'une section est spécifiée, "
#~ "toutes\n"
#~ "                   les entrées sont ajoutées dans chacune des sections.\n"
#~ "                   Si aucune section n'est spécifiée, elles seront "
#~ "déterminées\n"
#~ "                   à partir de l'information dans le fichier Info lui-"
#~ "même.\n"
#~ " --version         Afficher le nom et la version du logiciel et quitter.\n"

#~ msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
#~ msgstr "item menu « %s » déjà existant, pour le fichier « %s »"

#~ msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10[menu-digit]  Choisir d'abord ... le neuvième item dans le menu de "
#~ "noeuds.\n"

#~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
#~ msgstr "Le noeud « %s » a été référencé %d fois"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
#~ "PARTICULAR PURPOSE.  You may redistribute copies of GNU %s\n"
#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ "AUCUNE garantie n'est donnée.  Vous pouvez redistribuer des copies\n"
#~ "de ce logiciel selon les termes de la licence GNU General Public "
#~ "License.\n"
#~ "Pour plus d'informations, consultez le fichier COPYING.\n"

#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
#~ msgstr "macro @quote-arg utile seulement pour des macros à un seul argument"

#~ msgid "Table of Contents"
#~ msgstr "Table des matières"

#~ msgid "Short Contents"
#~ msgstr "Sommaire"

#~ msgid "keep temporary files around after processing"
#~ msgstr "conserver les fichiers temporaires après le traitement"

#~ msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
#~ msgstr ""
#~ "ne pas conserver les fichiers temporaires après le traitement (défaut)"

#~ msgid ""
#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "              et sélectionner le noeud référencé par la première entrée "
#~ "trouvée.\n"

#~ msgid ""
#~ "There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
#~ msgstr ""
#~ "AUCUNE garantie n'est donnée.  Vous pouvez redistribuer des copies\n"
#~ "de ce logiciel selon les termes de la licence GNU General Public "
#~ "License.\n"
#~ "Pour plus d'informations, consultez le fichier COPYING.\n"

# Est-ce que c'est " " ou «   » comme caractères?
#~ msgid "\"\" is invalid"
#~ msgstr "\"\" est invalide"

#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
#~ msgstr "%s: Spécifier le répertoire Info seulement une fois.\n"

#~ msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
#~ msgstr "%s n'est pas un code ISO valide, utilisé %c"

#~ msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
#~ msgstr "Ne peut spécifier plus d'une sortie d'expansion de macro"

#~ msgid "File exists, but is not a directory"
#~ msgstr "Le fichier existe mais n'est pas un répertoire"

#~ msgid "Node:"
#~ msgstr "Noeud:"

#~ msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
#~ msgstr "%s: Table des matières devrait être là, elle ne s'y trouve pas"

#~ msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
#~ msgstr "Aucun « %s.png » ou « .jpg » et aucune extension fournie"

#~ msgid "%s; for file `%s'.\n"
#~ msgstr "%s; pour le fichier « %s ».\n"

#~ msgid "`%s' has no Up field"
#~ msgstr "Le noeud %s a un champ « Up » manquant"

#~ msgid ""
#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
#~ msgstr ""
#~ "Rapporter toute anomalie à bug-texinfo@gnu.org et poster\n"
#~ "vos questions et autre discussion à help-texinfo@gnu.org"

#~ msgid ""
#~ "Basic Commands in Info Windows\n"
#~ "******************************\n"
#~ "\n"
#~ "  \\%-10[quit-help]  Quit this help.\n"
#~ "  \\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
#~ "  \\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
#~ "\n"
#~ "Selecting other nodes:\n"
#~ "----------------------\n"
#~ "  \\%-10[next-node]  Move to the \"next\" node of this node.\n"
#~ "  \\%-10[prev-node]  Move to the \"previous\" node of this node.\n"
#~ "  \\%-10[up-node]  Move \"up\" from this node.\n"
#~ "  \\%-10[menu-item]  Pick menu item specified by name.\n"
#~ "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
#~ "  \\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
#~ "  \\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
#~ "  \\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this "
#~ "node.\n"
#~ "  \\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
#~ "node.\n"
#~ "  \\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under "
#~ "cursor.\n"
#~ "  \\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
#~ "node] (DIR)'.\n"
#~ "  \\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] "
#~ "Top'.\n"
#~ "\n"
#~ "Moving within a node:\n"
#~ "---------------------\n"
#~ "  \\%-10[scroll-forward]  Scroll forward a page.\n"
#~ "  \\%-10[scroll-backward]  Scroll backward a page.\n"
#~ "  \\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
#~ "  \\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
#~ "  \\%-10[1scroll-forward]  Scroll forward 1 line.\n"
#~ "  \\%-10[1scroll-backward]  Scroll backward 1 line.\n"
#~ "\n"
#~ "Other commands:\n"
#~ "---------------\n"
#~ "  \\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
#~ "  \\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
#~ "  \\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index "
#~ "entries of this Info\n"
#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
#~ "found.\n"
#~ "  \\%-10[goto-node]  Move to node specified by name.\n"
#~ "              You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
#~ "NODENAME.\n"
#~ "  \\%-10[search]  Search forward through this Info file for a specified "
#~ "string,\n"
#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ "  \\%-10[search-backward]  Search backward in this Info file for a "
#~ "specified string,\n"
#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Commandes de base dans une fenêtre Info\n"
#~ "---------------------------------------\n"
#~ "\n"
#~ "  \\%-10[quit-help]          Quitter ce menu d'aide.\n"
#~ "  \\%-10[quit]               Quitter le mode Info aussi.\n"
#~ "  \\%-10[get-info-help-node] Invoquer le tutoriel de Info.\n"
#~ "\n"
#~ "Sélection d'autres noeuds:\n"
#~ "-------------------------\n"
#~ "  \\%-10[next-node]          Aller au prochain \"next\" noeud de ce "
#~ "noeud.\n"
#~ "  \\%-10[prev-node]          Aller au noeud précédent \"previous\" de ce "
#~ "noeud.\n"
#~ "  \\%-10[up-node]            Aller vers le haut \"up\" depuis ce noeud.\n"
#~ "  \\%-10[menu-item]          Prendre l'item menu spécifié par le nom.\n"
#~ "                              sélectionner un item menu provoque la "
#~ "sélection d'un\n"
#~ "                              autre noeud\n"
#~ "  \\%-10[xref-item]          Suivre une référence croisée.  Lire le nom "
#~ "de référence.\n"
#~ "  \\%-10[history-node]       Aller au dernier noeud vu dans cette "
#~ "fenêtre.\n"
#~ "  \\%-10[move-to-next-xref]  Escamoter le prochain lien hypertexte à "
#~ "l'intérieur de ce noeud.\n"
#~ "  \\%-10[move-to-prev-xref]  Escamoter le lien hypertextre précédent à "
#~ "l'intérieur de ce noeud.\n"
#~ "  \\%-10[select-reference-this-line]\n"
#~ "                             Suivre le lien hypertexte pointé par le "
#~ "curseur.\n"
#~ "  \\%-10[dir-node]           Se déplacer au noeud répertoire "
#~ "`directory'. \n"
#~ "                               équivalent à `\\[goto-node] (DIR)'.\n"
#~ "  \\%-10[top-node]           Aller au noeud supérieur, équivalent à `"
#~ "\\[goto-node] Top'.\n"
#~ "\n"
#~ "Déplacement à l'intérieur d'un noeud:\n"
#~ "------------------------------------\n"
#~ "  \\%-10[scroll-forward]     Avancer d'une page.\n"
#~ "  \\%-10[scroll-backward]    Reculer d'une page.\n"
#~ "  \\%-10[beginning-of-node]  Aller au début de ce noeud.\n"
#~ "  \\%-10[end-of-node]        Aller à la fin de ce noeud.\n"
#~ "  \\%-10[1scroll-forward]    Avancer d'une ligne.\n"
#~ "  \\%-10[1scroll-backward]   Reculer d'une ligne.\n"
#~ "\n"
#~ "Autres commandes:\n"
#~ "----------------\n"
#~ "  \\%-10[menu-digit]         Prendre les item du 1er...9e dans le menu "
#~ "des noeuds.\n"
#~ "  \\%-10[last-menu-item]     Prendre le dernier item dans le menu des "
#~ "noeuds.\n"
#~ "  \\%-10[index-search]       Rechercher une chaîne spécifique dans "
#~ "l'index#n                              du fichier Info et sélectionner le "
#~ "noeud\n"
#~ "                              référencé par la première entrée trouvée.\n"
#~ "  \\%-10[goto-node]          Aller au noeud spécifié par le nom.\n"
#~ "                              Vous pouvez inclure une nom du fichier "
#~ "aussi\n"
#~ "                              comme dans (NOM_DE_FICHIER)NOM_DE_NOEUD.\n"
#~ "  \\%-10[search]             Rechercher par en avant à l'aide du fichier "
#~ "Info\n"
#~ "                              pour une chaîne spécifique et sélectionner "
#~ "le noeud\n"
#~ "                              de la prochaine occurenre trouvée.\n"
#~ "  \\%-10[search-backward]    Rechercher par en arrière à l'aide du "
#~ "fichier Info\n"
#~ "                              pour une chaîne spécifique et sélectionner "
#~ "le noeud\n"
#~ "                              de la prochaine occurence trouvée.\n"

#~ msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
#~ msgstr "Commandes de base de fenêtres Info\n"

#~ msgid "Moving within a node:\n"
#~ msgstr "Déplacement dans un noeud:\n"

#~ msgid "Selecting other nodes:\n"
#~ msgstr "Sélection des autres noeuds:\n"

#~ msgid "Other commands:\n"
#~ msgstr "Autres commandes:\n"

#~ msgid "%s' argument to @image command not found"
#~ msgstr "« %s » arguement de la commande @image n'a pas été retrouvé"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
#~ "\n"
#~ "Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
#~ "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
#~ "(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
#~ " -D VAR                    define a variable, as with @set.\n"
#~ "--docbook                  output DocBook rather than Info format.\n"
#~ " -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
#~ " --error-limit=NUM         quit after NUM errors (default %d).\n"
#~ " --fill-column=NUM         break Info lines at NUM characters (default %"
#~ "d).\n"
#~ " --footnote-style=STYLE    output footnotes according to STYLE:\n"
#~ "                            `separate' to place footnotes in their own "
#~ "node,\n"
#~ "                            `end' to place the footnotes at the end of "
#~ "the\n"
#~ "                             node in which they are defined (the "
#~ "default).\n"
#~ " --force                   preserve output even if errors.\n"
#~ " --help                    display this help and exit.\n"
#~ " --html                    output HTML rather than Info format.\n"
#~ " -I DIR                    append DIR to the @include search path.\n"
#~ " --ifhtml                  process @ifhtml and @html text even when not\n"
#~ "                            generating HTML.\n"
#~ " --ifinfo                  process @ifinfo text even when generating "
#~ "HTML.\n"
#~ " --iftex                   process @iftex and @tex text.\n"
#~ "                            implies --no-split.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FICHIER...\n"
#~ "\n"
#~ "Traduire une documentation Texinfo source en divers autres formats:\n"
#~ "Fichiers Info adéquats pour lire en ligne avec Emacs ou GNU Info "
#~ "autonome\n"
#~ "(par défaut); format plein texte (avec --no-headers); ou HTML (avec --"
#~ "html).\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --commands-in-node-names  Permettre des commandes @ dans les noms de "
#~ "noeud.\n"
#~ " -D VAR                    Définir une variable, comme avec @set.\n"
#~ " -E, --macro-expand FILE   Sortir un source Texinfo avec macros dans "
#~ "FILE.\n"
#~ " --error-limit=NUM         Quitter après NUM erreurs (par défaut %d).\n"
#~ " --fill-column=NUM         Tronquer les lignes Info à NUM caractères "
#~ "(défaut %d).\n"
#~ " --footnote-style=STYLE    Sortir les notes de bas de page selon option "
#~ "STYLE:\n"
#~ "                            « separate » pour placer les notes dans leur "
#~ "noeud;\n"
#~ "                            « end » pour les placer à la fin du noeud "
#~ "dans \n"
#~ "                            lequel elles ont été définies (par défaut).\n"
#~ " --force                   Conserver la sortie même s'il y a des "
#~ "erreurs.\n"
#~ " --help                    Afficher ce menu d'aide et quitter.\n"
#~ " --html                    Écrire en format HTML plutôt qu'en format "
#~ "Info;\n"
#~ " -I DIR                    Ajouter à la fin DIR au chemin de fouille "
#~ "@include.\n"
#~ " --ifhtml                  Traiter le textuel sous @ifhtml et @html même\n"
#~ "                            lorsqu'on ne génère pas du HTML.\n"
#~ " --ifinfo                  Traiter le textuel sous @ifinfo même "
#~ "lorsqu'on\n"
#~ "                            génère du HTML.\n"
#~ " --iftex                   Traiter le textuel sous @iftex et sous @tex.\n"
#~ "                             implique l'option --no-split.\n"

#~ msgid ""
#~ " --no-headers              suppress Info node separators and Node: "
#~ "lines;\n"
#~ "                            write to standard output without --output.\n"
#~ " --no-ifhtml               do not process @ifhtml and @html text.\n"
#~ " --no-ifinfo               do not process @ifinfo text.\n"
#~ " --no-iftex                do not process @iftex and @tex text.\n"
#~ " --no-split                suppress splitting of Info or HTML output,\n"
#~ "                            generate only one output file.\n"
#~ " --no-validate             suppress node cross-reference validation.\n"
#~ " --no-warn                 suppress warnings (but not errors).\n"
#~ " --number-sections         include chapter, section, etc. numbers in "
#~ "output.\n"
#~ " -o, --output=FILE         output to FILE (directory if split HTML),\n"
#~ "                            ignoring any @setfilename.\n"
#~ " -P DIR                    prepend DIR to the @include search path.\n"
#~ " --paragraph-indent=VAL    indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
#~ "d).\n"
#~ "                            if VAL is `none', do not indent;\n"
#~ "                            if VAL is `asis', preserve existing "
#~ "indentation.\n"
#~ " --reference-limit=NUM     warn about at most NUM references (default %"
#~ "d).\n"
#~ " --split-size=NUM          split into files at NUM size. (default %d).\n"
#~ " -U VAR                    undefine a variable, as with @clear.\n"
#~ " -v, --verbose             explain what is being done.\n"
#~ " --version                 display version information and exit.\n"
#~ " --xml                     output XML (TexinfoML) rather than Info "
#~ "format.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --no-headers              Supprimer les séparateurs de noeud Info et "
#~ "Node:\n"
#~ "                            lignes et écrire une sortie standard sans --"
#~ "output.\n"
#~ " --no-ifhtml               Ne pas traiter le textuel sous @ifhtml et "
#~ "@html.\n"
#~ " --no-ifinfo               Ne pas traiter le textuel sous @ifinfo.\n"
#~ " --no-iftex                Ne pas traiter le textuel sous @iftex et "
#~ "@tex.\n"
#~ " --no-split                Supprimer la troncation de fichiers Info "
#~ "volumineux\n"
#~ "                           ou la génération d'un fichier HTML par noeud.\n"
#~ " --no-validate             Supprimer la validation de la table de "
#~ "références.\n"
#~ " --no-warn                 Supprimer les avertissements (mais pas les "
#~ "erreurs).\n"
#~ " --number-sections         Inclure les numéros de chapitre, section, etc. "
#~ "en sortie.\n"
#~ " -o, --output=FICHIER      Écrire dans FICHIER, ignorer tout "
#~ "@setfilename.\n"
#~ " -P DIR                    Ajouter au début DIR au chemin de fouille "
#~ "@include.\n"
#~ " --paragraph-indent=VAL    Indenter les paragraphes de VAL espaces "
#~ "(défaut %d).\n"
#~ "                            si VAL est « none », ne pas indenter;\n"
#~ "                            si VAL est « asis », garder l'indentation "
#~ "existante.\n"
#~ " --reference-limit=NUM     Avertir après plus de NUM références (défaut %"
#~ "d).\n"
#~ " --split-size=NUM          Morceler en fichiers de taille NUM. (défaut %"
#~ "d).\n"
#~ " -U VAR                    Rendre indéfinie une variable, comme avec "
#~ "@clear.\n"
#~ " -v, --verbose             En mode bavard, expliquer ce qui a été fait.\n"
#~ " --version                 Afficher la version du logiciel et quitter.\n"
#~ " --xml                     Produire en XML (TexinfoML) plutôt qu'en "
#~ "format Info.\n"