diff options
author | gogogogi <trebelnik2@gmail.com> | 2020-03-08 22:06:12 +0100 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2020-03-08 22:06:12 +0100 |
commit | 51915ca447027249b6decb8a3333ed388fdfcca7 (patch) | |
tree | d0c656aec537b9a4f201861fa0b290f622d5daf5 /po | |
parent | 1ad6056239b70ce69ea70108cf4e49a05a9c2a1d (diff) | |
download | systemd-51915ca447027249b6decb8a3333ed388fdfcca7.tar.gz |
Update Croatian translation (#15042)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 675 |
1 files changed, 508 insertions, 167 deletions
@@ -7,50 +7,50 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-27 11:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-27 12:11+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-08 12:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-08 12:57+0100\n" +"Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n" "Language-Team: \n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>com>\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Language: hr\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" msgstr "Pošalji lozinku natrag u sustav" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "Potrebna je ovjera za slanje upisane lozinke natrag u sustav." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 msgid "Manage system services or other units" msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili drugim jedinicama" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili jedinicama." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 msgid "Manage system service or unit files" msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili datotekama jedinica" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "" "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili datotekama jedinica." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "Postavite ili uklonite varijable okruženja sustava i usluga" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " "environment variables." @@ -58,27 +58,78 @@ msgstr "" "Potrebna je ovjera za postavljanje ili uklanjanje varijabla okruženja " "sustava i usluga." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" msgstr "Ponovno učitaj systemd stanje" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanje systemd stanja." +msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanja systemd stanja." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "Stvori osobni prostor" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "Potrebna je ovjera za stvaranje osobnog prostora korisnika." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "Ukloni osobni prostor" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "Potrebna je ovjera za uklanjanje osobnog prostora korisnika." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "Provjeri vjerodajnice osobnog prostora" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za provjeru vjerodajnica osobnog prostora korisnika." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "Nadopuni osobni prostor" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "Potrebna je ovjera za nadopunu osobnog prostora korisnika." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "Promjeni veličinu osobnog prostora korisnika" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu veličine osobnog prostora korisnika." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "Promijeni lozinku osobnog prostora" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu lozinke osobnog prostora korisnika." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set host name" msgstr "Postavi naziv računala" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 msgid "Authentication is required to set the local host name." msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje naziva lokalnog računala." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 msgid "Set static host name" msgstr "Postavi nepromjenjivi naziv račumala" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local host name, " "as well as the pretty host name." @@ -86,193 +137,212 @@ msgstr "" "Potrebna je ovjera za postavljenje nepromjenjivog naziva lokalnog računala, " "kao i prijatnog naziva računala." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" msgstr "Postavi informacije računala" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje informacije lokalnog računala." -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 +msgid "Get product UUID" +msgstr "Prikaži UUID proizvoda" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 +msgid "Authentication is required to get product UUID." +msgstr "Potrebna je ovjera za prikaz UUID-a proizvoda." + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" msgstr "Uvezi VM ili spremnik slike" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgstr "Potrebna je ovjera za uvoz WM ili spremnika slike" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 msgid "Export a VM or container image" msgstr "Izvezi VM ili spremnik slike" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 msgid "Authentication is required to export a VM or container image" msgstr "Potrebna je ovjera za izvoz WM ili spremnika slike" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 msgid "Download a VM or container image" msgstr "Preuzmi VM ili spremnik slike" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "Potrebna je ovjera za preuzimanje VM ili spremnika slike." -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" msgstr "Postavi sustav lokalizacije" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system locale." msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje sustava lokalizacije." -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 msgid "Set system keyboard settings" msgstr "Postavi postavke tipkovnice sustava" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje postavki tipkovnice sustava." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" -msgstr "Dopusti aplikacijama zaustavljanje isključivanja sustava" +msgstr "Dopusti aplikacijama spriječavanje isključivanja sustava" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "" -"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama zaustavljanje isključivanja " +"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u spriječavanju isključivanja " "sustava." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "Dopusti aplikacijama odgodu isključivanja sustava" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" -"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama odgode isključivanja sustava." +"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u odgodi isključivanja sustava." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" -msgstr "Dopusti aplikacijama zaustavljanje spavanja sustava" +msgstr "Dopusti aplikacijama spriječavanje spavanja sustava" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "" -"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama zaustavljanja spavanja sustava." +"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u spriječavanju spavanja " +"sustava." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "Dopusti aplikacijama odgodu spavanja sustava" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "Potrebna je ovjera za odgodu spavanja sustava." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" -msgstr "Dopusti aplikacijama zaustavljanje automatskog suspendiranja sustava" +msgstr "Dopusti aplikacijama spriječavanje automatskog suspendiranja sustava" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " "suspend." msgstr "" -"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama zaustavljanje automatskog " +"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u spriječavanju automatskog " "suspendiranja sustava." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "" -"Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom isključivanja" +"Dopusti aplikacijama spriječavanje rukovanja sustava tipkom isključivanja" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the power key." msgstr "" -"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava " -"tipkom isključivanja." +"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u spriječavanju rukovanja " +"sustava tipkom isključivanja." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" -msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom suspenzije" +msgstr "Dopusti aplikacijama spriječavanje rukovanja sustava tipkom suspenzije" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the suspend key." msgstr "" -"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava " -"tipkom suspenzije." +"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u spriječavanju rukovanja " +"sustava tipkom suspenzije." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" -msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom hibernacije" +msgstr "" +"Dopusti aplikacijama spriječavanje rukovanja sustava tipkom hibernacije" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the hibernate key." msgstr "" -"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava " -"tipkom hibernacije." +"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u spriječavanju rukovanja " +"sustava tipkom hibernacije." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" -msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava preklopnicama" +msgstr "Dopusti aplikacijama spriječavanje rukovanja sustava preklopnicama" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the lid switch." msgstr "" -"Potrebna je ovjera za dopuštenje sprječavanja rukovanja sustava " +"Potrebna je ovjera za dopuštanje spriječavanja rukovanja sustava " "preklopnicama." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 +msgid "Allow non-logged-in user to run programs" +msgstr "Dopusti neprijavljenim korisnicima pokretanje programa" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 +msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za dopuštanje neprijavljenim korisnicima pokretanje " +"programa." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "Dopusti neprijavljenim korisnicima pokretanje programa" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" -"Potrebna je ovjera za dopuštenje neprijavljenim korisnicima pokretanje " +"Potrebna je ovjera za dopuštanje neprijavljenim korisnicima pokretanje " "programa." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "Dopusti povezivanje uređaja skupu sesija i hardvera" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgstr "Potrebna je ovjera za povezivanje uređaja sa skupom sesija i hardvera." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Ukloni povezani uređaj sa skupa sesija i hardvera" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" "Potrebna je ovjera za obnovu povezivanja uređaja sa skupom sesija i hardvera." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 msgid "Power off the system" msgstr "Isključi sustav" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Authentication is required to power off the system." msgstr "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "Isključi sustav kada su ostali korisnici prijavljeni" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "" "Authentication is required to power off the system while other users are " "logged in." @@ -280,66 +350,99 @@ msgstr "" "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada su ostali korisnici " "prijavljeni." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" msgstr "" -"Isključi sustav kada je aplikacija zatražila zaustavljanje isključivanja" +"Isključi sustav kada je aplikacija zatražila spriječavanje isključivanja" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada je aplikacija zatražila " -"zaustavljanje isključivanja." +"spriječavanje isključivanja." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Reboot the system" msgstr "Ponovno pokreni sustav" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 msgid "Authentication is required to reboot the system." msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "Ponovno pokreni sustav kada su ostali korisnici prijavljeni" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada su ostali korisnici " "prijavljeni." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" msgstr "" -"Ponovno pokreni sustav kada je aplikacija zatražila zaustavljanje ponovnog " +"Ponovno pokreni sustav kada je aplikacija zatražila spriječavanje ponovnog " "pokretanja" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada je aplikacija " -"zatražila zaustavljanje ponovnog pokretanja." +"zatražila spriječavanje ponovnog pokretanja." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 +msgid "Halt the system" +msgstr "Zaustavi sustav" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 +msgid "Authentication is required to halt the system." +msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje sustava." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 +msgid "Halt the system while other users are logged in" +msgstr "Zaustavi sustav kada su ostali korisnici prijavljeni" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za zaustavljanje sustava kada su drugi korisnici " +"prijavljeni." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 +msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" +msgstr "" +"Zaustavi sustav kada je aplikacija zatražila spriječavanje zaustavljanja" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za zaustavljanje sustava kada je aplikacija zatražila " +"spriječavanje hibernacije." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" msgstr "Suspendiraj sustav" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 msgid "Authentication is required to suspend the system." msgstr "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "Suspendiraj sustav kada su drugi korisnici prijavljeni" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "" "Authentication is required to suspend the system while other users are " "logged in." @@ -347,32 +450,32 @@ msgstr "" "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada su drugi korisnici " "prijavljeni." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" msgstr "" -"Suspendiraj sustav kada je aplikacija zatražila zaustavljanje suspendiranja" +"Suspendiraj sustav kada je aplikacija zatražila spriječavanje suspendiranja" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada je aplikacija zatražila " -"zaustavljanje suspendiranja." +"spriječavanje suspendiranja." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Hibernate the system" msgstr "Hiberniraj sustav" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgstr "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" -msgstr "Hiberniraj sustav kada su ostali korisnici prijavljeni." +msgstr "Hiberniraj sustav kada su ostali korisnici prijavljeni" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while other users are " "logged in." @@ -380,122 +483,161 @@ msgstr "" "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada su drugi korisnici " "prijavljeni." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgstr "" -"Hiberniraj sustav kada je aplikacija zatražila zaustavljanje hibernacije" +"Hiberniraj sustav kada je aplikacija zatražila spriječavanje hibernacije" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada je aplikacija zatražila " -"zaustavljanje hibernacije." +"spriječavanje hibernacije." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "" "Upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima sesija i hardvera" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "" "Potrebna je ovjera za upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima " "sesija i hardvera." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "Zaključavanje ili otključavanje aktivne sesije" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "Potrebna je ovjera za zaključavanje ili otključavanje aktivne sesije." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 -msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" -msgstr "Dopusti najavu frimveru za pokretanje sučelja postavljanja" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 +msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" +msgstr "Postavi \"reason\" ponovnog pokretanja u kernel" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za postaviti \"reason\" ponovnog pokretanja u kernelu." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" +msgstr "Najavi firmveru da pokrene sučelje postavljanja" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." -msgstr "Potrebna je ovjera najave frimvera za pokretanje sučelja postavljanja." +msgstr "Potrebna je ovjera za najavu firmveru da pokrene sučelje postavljanja." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" +msgstr "Najavi učitaču pokretanja da pokrene izbornik učitača pokretanja" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za najavu učitaču pokretanja da pokrene izbornik učitača " +"pokretanja." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" +msgstr "Najavi učitaču pokretanja da pokrene određeni unos" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za najavu učitaču pokretanja da pokrene određeni unos." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" msgstr "Postavljanje zaslonske pruke" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje zaslonske pruke." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 +msgid "Change Session" +msgstr "Promijeni sesiju" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu virtualnog terminala." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "Prijavi se u lokalni spremnik" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 msgid "Authentication is required to log into a local container." msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu u lokalni spremnik." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 msgid "Log into the local host" msgstr "Prijava na lokalno računalo" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 msgid "Authentication is required to log into the local host." msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu na lokalno račuanlo." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 msgid "Acquire a shell in a local container" msgstr "Pokretanje ljuske u lokalnom spremniku" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske u lokalnom spremniku." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 msgid "Acquire a shell on the local host" msgstr "Pokretanje ljuske na lokalnom računalu" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske na lokalnom računalu." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 msgid "Manage local virtual machines and containers" msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "" "Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i " "spremnicima." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 msgid "Manage local virtual machine and container images" msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima slika" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machine and container " "images." @@ -503,38 +645,227 @@ msgstr "" "Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i " "spremnicima slika." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 +msgid "Set NTP servers" +msgstr "Postavi NTP poslužitelje" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 +msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje NTP poslužitelja." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 +msgid "Set DNS servers" +msgstr "Postavi DNS poslužitelje" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 +msgid "Authentication is required to set DNS servers." +msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje DNS poslužitelja." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 +msgid "Set domains" +msgstr "Postavi domene" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 +msgid "Authentication is required to set domains." +msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje domena." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 +msgid "Set default route" +msgstr "Postavi uobičajenu rutu" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 +msgid "Authentication is required to set default route." +msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje uobičajene rute." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 +msgid "Enable/disable LLMNR" +msgstr "Omogući/Onemogući LLMNR" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 +msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." +msgstr "Potrebna je ovjera za LLMNR omogućavanje ili onemogućavanje." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 +msgid "Enable/disable multicast DNS" +msgstr "Omogući/Onemogući glatko osvježavanje" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 +msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za omogućavanje ili onemogućavanje DNS grupnog emitiranja." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 +msgid "Enable/disable DNS over TLS" +msgstr "Omogući/Onemogući DNS putem TLS-a" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 +msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." +msgstr "Potrebna je ovjera za omogućavanje/onemogućavanje DNS-a putem TLS-a." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 +msgid "Enable/disable DNSSEC" +msgstr "Omogući/Onemogući DNSSEC" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 +msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." +msgstr "Potrebna je ovjera za DNSSEC omogućavanje ili onemogućavanje." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 +msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" +msgstr "Postavi DNSSEC negativna pouzdana sidrišta" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 +msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za postavljanje DNSSEC negativnih pouzdanih sidrišta." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 +msgid "Revert NTP settings" +msgstr "Vrati izvorne NTP postavke" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje izvornih NTP postavki." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 +msgid "Revert DNS settings" +msgstr "Vrati izvorne DNS postavke" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje izvornih DNS postavki." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "DHCP poslužitelj šalje poruku prisilne ponovne uspostave" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "Potrebna je ovjera za slanje poruke prisilne ponovne uspostave." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "Ponovno uspostavi promjenjive adrese" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno uspostavljanje promjenjivih adresa." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +msgid "Reload network settings" +msgstr "Ponovno učitaj postavke mreže" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanje postavka mreže." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "Ponovno podesi mrežno sučelje" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno podešavanje mrežnog sučelja." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 +msgid "Inspect a portable service image" +msgstr "Provjeri prijenosnu sliku usluge" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 +msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." +msgstr "Potrebna je ovjera za provjeru prijenosne slike usluge." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 +msgid "Attach or detach a portable service image" +msgstr "Dodaj ili ukloni prijenosnu sliku usluge" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za dodavanje ili uklanjanje prijenosne slike usluge." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 +msgid "Delete or modify portable service image" +msgstr "Obriši ili promijeni prijenosnu sliku usluge" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgstr "Potrebna je ovjera za brisnje ili promijenu prijenosne slike usluge." + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 +msgid "Register a DNS-SD service" +msgstr "Registriraj DNS-SD uslugu" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 +msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgstr "Potrebna je ovjera za registriranje DNS-SD usluge." + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 +msgid "Unregister a DNS-SD service" +msgstr "Ukloni registriraciju DNS-SD usluge" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 +msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" +msgstr "Potrebna je ovjera za uklanjanje registracije DNS-SD usluge." + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "Vrati izvorni naziv postavki razlučivosti" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje izvornog naziva postavki razlučivosti." + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" msgstr "Postavi vrijeme sustava" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system time." msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremena sustava." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 msgid "Set system timezone" msgstr "Postavi vremensku zonu sustava" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system timezone." msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremenske zone sustava." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" msgstr "Postavi RTC u lokalnu vremensku zonu ili UTC" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time." msgstr "" "Potrebna je ovjera za postavljanje RTC-a u lokalnu vremensku zonu ili UTC." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" msgstr "Uključi ili isključi mrežno uklađivanje vremena" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." @@ -542,30 +873,40 @@ msgstr "" "Potrebna je ovjera za uključivanje ili isključivanje mrežnog usklađivanja " "vremena." -#: ../src/core/dbus-unit.c:428 +#: src/core/dbus-unit.c:356 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:429 +#: src/core/dbus-unit.c:357 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:430 +#: src/core/dbus-unit.c:358 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavnje '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +#: src/core/dbus-unit.c:359 src/core/dbus-unit.c:360 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje'$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:535 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Potrebna je ovjera za ubijanje '$(unit)'." +#: src/core/dbus-unit.c:532 +msgid "" +"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +"'$(unit)'." +msgstr "Potrebna je ovjera za slanje UNIX signala u procese '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:565 +#: src/core/dbus-unit.c:563 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje \"neuspjelog\" stanja '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:597 +#: src/core/dbus-unit.c:596 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje svojstava na '$(unit)'." + +#: src/core/dbus-unit.c:705 +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za za brisanje datoteka i direktorija pridruženih sa " +"'$(unit)'." |