summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
blob: a3ea3c52090942e91a26001591526b5f214706de (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
# Brazilian Portuguese translation for rygel.
# Copyright (C) 2013 rygel's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the rygel package.
# Albino Biasutti Neto  <biasuttin@gmail.com>, 2010.
# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2010.
# Gabriel F. Vilar <cogumm@gmail.com>, 2011.
# Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>, 2010, 2012.
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-06 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 00:14-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Rygel Preferences"
msgstr "Preferências do Rygel"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
msgid "_Share media through DLNA"
msgstr "_Compartilhar mídia por meio do DLNA"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
msgstr ""
"Permite o compartilhamento de mídia, como fotos, vídeos e músicas, através "
"do DLNA"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
msgid "Add a directory to the list of shared directories"
msgstr "Adiciona uma pasta à lista de pastas compartilhadas"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
msgid "Add shared directory"
msgstr "Adicionar pasta compartilhada"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
msgstr "Remove a pasta da lista de pastas compartilhadas"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
msgid "Remove shared directory"
msgstr "Remover pasta compartilhada"

#. Network Interface
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
msgid "_Network:"
msgstr "_Rede:"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
msgid ""
"Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share "
"media on all interfaces"
msgstr ""
"Escolha a placa de rede onde a mídia será compartilhada, ou compartilhe em "
"todas as placas"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
msgid "Any"
msgstr "Todas"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
msgid "Select folders"
msgstr "Selecionar pastas"

#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Preferences"
msgstr "Preferências de UPnP/DLNA"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
msgid "Rygel"
msgstr "Rygel"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Services"
msgstr "Serviços UPnP/DLNA"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3
msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
msgstr ""
"servidor de mídia;renderizador de mídia;compartilhar;compartilhamento;áudio;"
"vídeo;imagens;"

#: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:42
#: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:42
#, c-format
msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. "
msgstr ""
"O módulo \"%s\" não conseguiu conectar-se ao barramento de sessão D-Bus."

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:210
#, c-format
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
msgstr "Erro ao desfazer a transação: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:210
#, c-format
msgid "Failed to query content type for '%s'"
msgstr "Erro ao enfileirar tipo de conteúdo para \"%s\""

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:122
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "Erro ao adicionar item com ID %s: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:124
#, c-format
msgid "'%s' harvested"
msgstr "\"%s\" colhido"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:187
#, c-format
msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
msgstr "Erro ao obter objeto \"%s\" do banco de dados: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:195
#, c-format
msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
msgstr "Ocorreu falha ao consultar informações de um arquivo %s: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:235
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "Erro removendo objeto da base dados: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36
msgid "Will not monitor file changes"
msgstr "Não irá monitorar alterações em arquivos"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:95
#, c-format
msgid "Failed to get file info for %s"
msgstr "Erro ao obter informações do arquivo %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56
msgid "Files & Folders"
msgstr "Arquivos e pastas"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:344
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
msgid "@REALNAME@'s media"
msgstr "Mídia de @REALNAME@"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:433
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:492
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
msgstr "Erro ao remover entrada: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:571
msgid "Music"
msgstr "Música"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:574
msgid "Pictures"
msgstr "Fotos"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:576
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:578
msgid "Playlists"
msgstr "Listas de reprodução"

#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35
msgid "GStreamer Player"
msgstr "Reprodutor GStreamer"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
#, c-format
msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
msgstr "Erro ao criar uma conexão de tracker: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
#, c-format
msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
msgstr "Erro ao construir URI para a pasta \"%s\": %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
#, c-format
msgid "Could not subscribe to tracker signals: %s"
msgstr "Não foi possível inscrever-se aos sinais do tracker: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42
#, c-format
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
msgstr "Erro ao iniciar o serviço Tracker: %s. Plug-in desabilitado."

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
#, c-format
msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
msgstr "Erro ao obter conexão do tracker: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
#, c-format
msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
msgstr "Erro obtendo a quantidade de itens na categoria \"%s\": %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
msgid "Albums"
msgstr "Álbuns"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"

#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:34
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:38
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:42
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:46
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:50
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:54
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:58
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:62
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:66
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:70
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:74
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:78
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:82
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:86
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:92
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:98
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:106
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:112
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:118
msgid "Not implemented"
msgstr "Não implementado"

#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:91
#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:105
#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:127
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:214
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:128
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:264
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:291
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:310
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:345
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:370
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:395
#: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento inválido"

#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:121
msgid "Invalid connection reference"
msgstr "Referência de conexão inválida"

#: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
msgstr "Erro ao obter registro de nível para a configuração: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:127
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:146
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:165
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:184
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:203
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:141
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:149
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:157
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:165
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:173
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:181
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:189
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:228
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:247
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:253
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:260
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:264
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:268
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:291
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:317
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:346
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:372
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:397
#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:100
#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:104
#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:108
msgid "No value available"
msgstr "Nenhum valor disponível"

#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:324
#, c-format
msgid "No value set for '%s/enabled'"
msgstr "Nenhum valor definido para \"%s/enabled\""

#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:343
#, c-format
msgid "No value set for '%s/title'"
msgstr "Nenhum valor definido para \"%s/title\""

#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:385
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:411
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:433
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:457
#, c-format
msgid "No value available for '%s/%s'"
msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s/%s\""

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:86
#, c-format
msgid "New plugin '%s' available"
msgstr "Novo plug-in \"%s\" disponível"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:101
#, c-format
msgid "A module named %s is already loaded"
msgstr "Um módulo de nome %s já está carregado"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:110
#, c-format
msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
msgstr "Erro ao carregar módulo para o caminho \"%s\": %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:120
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
msgstr "Erro ao encontrar função de ponto de entrada \"%s\" em \"%s\": %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:142
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "Erro listando o conteúdo da pasta \"%s\": %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:113
#: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:146
#: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:168
#: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:199
#, c-format
msgid "XML node '%s' not found."
msgstr "Nó XML \"%s\" não encontrado."

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:220
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:134
msgid "Invalid InstanceID"
msgstr "ID da instância inválidos"

#. FIXME: Return a more sensible error here.
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:255
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:670
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:680
msgid "Resource not found"
msgstr "Recurso não encontrado"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:266
msgid "Illegal MIME-type"
msgstr "Tipo-MIME ilegal"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:528
msgid "Play speed not supported"
msgstr "Sem suporte à velocidade de reprodução"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:545
msgid "Transition not available"
msgstr "Transição não disponível"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:574
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:598
msgid "Seek mode not supported"
msgstr "Sem suporte ao modo de salto"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:587
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:608
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:616
msgid "Illegal seek target"
msgstr "Destino de busca ilegal"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-media-renderer.vala:27
msgid "LibRygelRenderer"
msgstr "LibRygelRenderer"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:165
msgid "Invalid Name"
msgstr "Nome inválido"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:179
msgid "Invalid Channel"
msgstr "Canal inválido"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:215
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:257
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:266
msgid "Action Failed"
msgstr "Ação falhou"

#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "Argumentos inválidos"

#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94
msgid "Cannot browse children on item"
msgstr "Falha ao explorar itens filhos"

#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
msgstr "Erro ao explorar \"%s\": %s\n"

#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:283
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:302
msgid "No such file transfer"
msgstr "Nenhum arquivo transferido"

#. Range header was present but invalid
#: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:49
#: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:54
#: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49
#: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61
#: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68
#: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83
#, c-format
msgid "Invalid Range '%s'"
msgstr "Intervalo \"%s\" inválido"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59
msgid "Invalid Request"
msgstr "Requisição inválida"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:106
#: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:58
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:134
#, c-format
msgid "Invalid URI '%s'"
msgstr "URI \"%s\" inválida"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:177
msgid "Not Found"
msgstr "Não encontrado"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189
#, c-format
msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
msgstr "Enviar dados para o item \"%s\" não-vazio, não é permitido"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
msgstr "Nenhuma URI gravável para \"%s\" está disponível"

#. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186
#, c-format
msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
msgstr "Erro ao mover o arquivo %s: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:92
#, c-format
msgid "Requested item '%s' not found"
msgstr "Item requisitado \"%s\" não encontrado"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:95
#, c-format
msgid "Out Of Range Start '%ld'"
msgstr "Fora da Faixa de início \"%ld\""

#: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:99
#, c-format
msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
msgstr "Fora da Faixa final \"%ld\""

#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
#, c-format
msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
msgstr "Erro ao obter URI original para \"%s\": %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186
#, c-format
msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
msgstr "URL \"%s\" inválida para importar conteúdos"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:187
msgid "'Elements' argument missing."
msgstr "Argumentos de \"elementos\" faltando."

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:190
msgid "Comments not allowed in XML"
msgstr "Comentários não permitidos em XML"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:196
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:353
#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:100
#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:70
#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:189
#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:115
#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:182
msgid "No such object"
msgstr "Nenhum objeto"

#. FIXME: Change to object after string freeze
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:221
#, c-format
msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
msgstr "Nenhum item em DIDL-Lite para o cliente: \"%s\""

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:357
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:628
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
msgstr "Criação de objeto em %s não permitida"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:385
#, c-format
msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgstr "Erro ao criar item sob \"%s\": %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
#, c-format
msgid "Successfully destroyed object '%s'"
msgstr "Objeto \"%s\" destruído com sucesso"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
msgstr "Falha ao destruir objeto \"%s\": %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:103
#, c-format
msgid "Removal of object %s not allowed"
msgstr "Remoção do objeto %s não permitida"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:106
#, c-format
msgid "Object removal from %s not allowed"
msgstr "Remoção do objeto \"%s\" não permitida"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:77
#, c-format
msgid "Successfully updated object '%s'"
msgstr "Objeto \"%s\" atualizado com sucesso"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:85
#, c-format
msgid "Failed to update object '%s': %s"
msgstr "Falha ao atualizar objeto \"%s\": %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
msgid "Bad current tag value."
msgstr "O valor atual de etiqueta é ruim."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:166
msgid "Bad new tag value."
msgstr "O novo valor de etiqueta é ruim."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:169
msgid "Tried to delete required tag."
msgstr "Tentada exclusão de etiqueta necessária."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:172
msgid "Tried to change read-only property."
msgstr "Tentada alteração de propriedade somente leitura."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:175
msgid "Parameter count mismatch."
msgstr "Contagem incompatível de parâmetros."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:178
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:191
#, c-format
msgid "Metadata modification of object %s not allowed"
msgstr "Não é permitido modificação dos metadados do objeto %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:196
#, c-format
msgid ""
"Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not "
"allowed"
msgstr ""
"Não é permitido modificação dos metadados do objeto %s sendo um filho do "
"objeto restrito %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69
msgid "No media engine found."
msgstr "Nenhum mecanismo de mídia encontrado."

#: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:80
msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
msgstr "MediaEngine.init não foi chamado. Não pode continuar."

#: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:312
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "URI errada: %s"

#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
#: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:324
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
msgstr "Erro ao descobrir um protocolo para a URI %s. Assumindo \"%s\" "

#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:120
msgid "Invalid range"
msgstr "Faixa inválida"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-server.vala:25
msgid "LibRygelServer"
msgstr "LibRygelServer"

#: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:93
#, c-format
msgid "Failed to search in '%s': %s"
msgstr "Erro ao pesquisar em \"%s\": %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:85
msgid "No subtitle available"
msgstr "Nenhuma legenda disponível"

#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61
#, c-format
msgid "No thumbnailer available: %s"
msgstr "Nenhum criador de miniaturas disponível: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74
msgid "Thumbnailing not supported"
msgstr "Sem suporte à miniaturização"

#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113
msgid "No thumbnail available"
msgstr "Nenhuma miniatura disponível"

#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132
msgid "No D-Bus thumbnailer available"
msgstr "Nenhum miniaturizador D-Bus disponível"

#: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:79
#, c-format
msgid "No transcoder available for target format '%s'"
msgstr "Nenhum transcoder disponível para o formato de destino \"%s\""

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:39
#, c-format
msgid "Could not create GstElement for URI %s"
msgstr "Não foi possível criar GstElement para URI %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:92
msgid "Failed to create pipeline"
msgstr "Ocorreu falha ao criar linha de processamento"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:103
#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:124
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
msgstr "Erro ao criar atalho %s para %s "

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:138
#, c-format
msgid "Failed to link pad %s to %s"
msgstr "Erro ao preencher atalho %s para %s "

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:193
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
msgstr "Erro da linha de processamento %s: %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:200
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
msgstr "Aviso da linha de processamento %s: %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:251
#, c-format
msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
msgstr "Ocorreu falha ao buscar no deslocamento %lld:%lld"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:255
msgid "Failed to seek"
msgstr "Ocorreu falha ao buscar "

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39
#, c-format
msgid "Required element %s missing"
msgstr "Elemento obrigatório %s faltando "

#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:56
msgid "Time-based seek not supported"
msgstr "Não é suportada busca baseada em tempo"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:101
#, c-format
msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
msgstr[0] "Nenhum plug-in encontrado em %d segundo; desistindo.."
msgstr[1] "Nenhum plug-in encontrado em %d segundos; desistindo.."

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:162
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
msgstr "Erro ao criar fábrica de dispositivo raiz: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:220
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
msgstr "Erro ao criar RootDevice para %s. Razão: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:257
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration: %s"
msgstr "Erro ao carregar a configuração do usuário: %s"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:292
#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:292
#, c-format
msgid "No value available for '%s'"
msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s\""

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:363
#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:363
#, c-format
msgid "Value of '%s' out of range"
msgstr "Valor \"%s\" está fora do intervalo"

#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:94
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
msgstr "Erro ao criar diálogo de preferências: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:108
#, c-format
msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
msgstr "Erro ao salvar dados de configuração para arquivo \"%s\": %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:196
#, c-format
msgid "Failed to start Rygel service: %s"
msgstr "Erro ao iniciar o serviço Rygel: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:198
#, c-format
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "Erro ao parar o serviço Rygel: %s"

#~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
#~ msgstr "Erro ao anexar na sessão do D-Bus: %s"

#~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
#~ msgstr "Nenhum extrator de metadados disponível. Não irá arrastar."

#~ msgid "Failed to access media cache: %s"
#~ msgstr "Erro ao acessar o cache da mídia: %s"

#~ msgid "Failed to remove URI: %s"
#~ msgstr "Erro ao remover URI: %s"

#~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
#~ msgstr "Erro ao criar serviço MediaExport do D-Bus: %s"

#~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
#~ msgstr "Erro ao criar proxies D-Bus: %s"

#~ msgid "Error getting all values for '%s': %s"
#~ msgstr "Erro obtendo todos os valores para \"%s\": %s"

#~ msgid "Seek failed"
#~ msgstr "Procura falhou"

#~ msgid "Failed to find thumbnails folder."
#~ msgstr "Erro ao encontrar pasta de miniaturas."

#~ msgid "Failed to write modified description to %s"
#~ msgstr "Erro ao gravar descrição modificada para %s"

#~ msgid "Not Applicable"
#~ msgstr "Não aplicável"

#~ msgid "Failed to write modified description to %s."
#~ msgstr "Erro ao gravar descrição modificada para %s."

#~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
#~ msgstr "Erro ao abrir banco de dados: %d (%s)"

#~ msgid "Unsupported type %s"
#~ msgstr "Tipo sem suporte %s"

#~ msgid "Object %s is not an item"
#~ msgstr "O objeto %s não é um item"

#~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
#~ msgstr "Erro ao iniciar serviço D-Bus: %s"