# Brazilian Portuguese translation for rygel. # Copyright (C) 2013 rygel's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the rygel package. # Albino Biasutti Neto , 2010. # Djavan Fagundes , 2010. # Gabriel F. Vilar , 2011. # Jonh Wendell , 2010, 2012. # Rafael Ferreira , 2012. # Enrico Nicoletto , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-06 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-07 00:14-0300\n" "Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel Preferences" msgstr "Preferências do Rygel" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2 msgid "_Share media through DLNA" msgstr "_Compartilhar mídia por meio do DLNA" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3 msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA" msgstr "" "Permite o compartilhamento de mídia, como fotos, vídeos e músicas, através " "do DLNA" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "Adiciona uma pasta à lista de pastas compartilhadas" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5 msgid "Add shared directory" msgstr "Adicionar pasta compartilhada" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6 msgid "Remove a directory from the list of shared directories" msgstr "Remove a pasta da lista de pastas compartilhadas" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7 msgid "Remove shared directory" msgstr "Remover pasta compartilhada" #. Network Interface #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9 msgid "_Network:" msgstr "_Rede:" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10 msgid "" "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share " "media on all interfaces" msgstr "" "Escolha a placa de rede onde a mídia será compartilhada, ou compartilhe em " "todas as placas" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11 msgid "Any" msgstr "Todas" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:12 msgid "Select folders" msgstr "Selecionar pastas" #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "Preferências de UPnP/DLNA" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel" msgstr "Rygel" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "Serviços UPnP/DLNA" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;" msgstr "" "servidor de mídia;renderizador de mídia;compartilhar;compartilhamento;áudio;" "vídeo;imagens;" #: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:42 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:42 #, c-format msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. " msgstr "" "O módulo \"%s\" não conseguiu conectar-se ao barramento de sessão D-Bus." #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:210 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "Erro ao desfazer a transação: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:210 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" msgstr "Erro ao enfileirar tipo de conteúdo para \"%s\"" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:122 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Erro ao adicionar item com ID %s: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:124 #, c-format msgid "'%s' harvested" msgstr "\"%s\" colhido" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:187 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgstr "Erro ao obter objeto \"%s\" do banco de dados: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:195 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgstr "Ocorreu falha ao consultar informações de um arquivo %s: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:235 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Erro removendo objeto da base dados: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36 msgid "Will not monitor file changes" msgstr "Não irá monitorar alterações em arquivos" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:95 #, c-format msgid "Failed to get file info for %s" msgstr "Erro ao obter informações do arquivo %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" msgstr "Ano" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33 msgid "All" msgstr "Todos" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31 msgid "Genre" msgstr "Gênero" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56 msgid "Files & Folders" msgstr "Arquivos e pastas" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:344 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "Mídia de @REALNAME@" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:433 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:492 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "Erro ao remover entrada: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:571 msgid "Music" msgstr "Música" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:574 msgid "Pictures" msgstr "Fotos" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:576 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:578 msgid "Playlists" msgstr "Listas de reprodução" #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35 msgid "GStreamer Player" msgstr "Reprodutor GStreamer" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" msgstr "Erro ao criar uma conexão de tracker: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgstr "Erro ao construir URI para a pasta \"%s\": %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77 #, c-format msgid "Could not subscribe to tracker signals: %s" msgstr "Não foi possível inscrever-se aos sinais do tracker: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "Erro ao iniciar o serviço Tracker: %s. Plug-in desabilitado." #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "Erro ao obter conexão do tracker: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgstr "Erro obtendo a quantidade de itens na categoria \"%s\": %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" msgstr "Álbuns" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "Artistas" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "Títulos" #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:34 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:38 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:42 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:46 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:50 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:54 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:58 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:62 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:66 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:70 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:74 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:78 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:82 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:86 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:92 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:98 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:106 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:112 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:118 msgid "Not implemented" msgstr "Não implementado" #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:91 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:105 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:127 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:214 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:128 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:264 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:291 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:310 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:345 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:370 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:395 #: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento inválido" #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:121 msgid "Invalid connection reference" msgstr "Referência de conexão inválida" #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "Erro ao obter registro de nível para a configuração: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:127 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:146 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:165 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:184 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:203 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:141 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:149 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:157 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:165 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:173 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:181 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:189 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:228 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:247 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:253 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:260 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:264 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:268 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:291 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:317 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:346 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:372 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:397 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:100 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:104 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:108 msgid "No value available" msgstr "Nenhum valor disponível" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:324 #, c-format msgid "No value set for '%s/enabled'" msgstr "Nenhum valor definido para \"%s/enabled\"" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:343 #, c-format msgid "No value set for '%s/title'" msgstr "Nenhum valor definido para \"%s/title\"" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:385 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:411 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:433 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:457 #, c-format msgid "No value available for '%s/%s'" msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s/%s\"" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:86 #, c-format msgid "New plugin '%s' available" msgstr "Novo plug-in \"%s\" disponível" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:101 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "Um módulo de nome %s já está carregado" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:110 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s': %s" msgstr "Erro ao carregar módulo para o caminho \"%s\": %s" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:120 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "Erro ao encontrar função de ponto de entrada \"%s\" em \"%s\": %s" #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:142 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "Erro listando o conteúdo da pasta \"%s\": %s" #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:113 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:146 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:168 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:199 #, c-format msgid "XML node '%s' not found." msgstr "Nó XML \"%s\" não encontrado." #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:220 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:134 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "ID da instância inválidos" #. FIXME: Return a more sensible error here. #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:255 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:670 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:680 msgid "Resource not found" msgstr "Recurso não encontrado" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:266 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "Tipo-MIME ilegal" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:528 msgid "Play speed not supported" msgstr "Sem suporte à velocidade de reprodução" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:545 msgid "Transition not available" msgstr "Transição não disponível" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:574 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:598 msgid "Seek mode not supported" msgstr "Sem suporte ao modo de salto" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:587 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:608 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:616 msgid "Illegal seek target" msgstr "Destino de busca ilegal" #: ../src/librygel-renderer/rygel-media-renderer.vala:27 msgid "LibRygelRenderer" msgstr "LibRygelRenderer" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:165 msgid "Invalid Name" msgstr "Nome inválido" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:179 msgid "Invalid Channel" msgstr "Canal inválido" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:215 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:257 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:266 msgid "Action Failed" msgstr "Ação falhou" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "Argumentos inválidos" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94 msgid "Cannot browse children on item" msgstr "Falha ao explorar itens filhos" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "Erro ao explorar \"%s\": %s\n" #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:283 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:302 msgid "No such file transfer" msgstr "Nenhum arquivo transferido" #. Range header was present but invalid #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:49 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:54 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83 #, c-format msgid "Invalid Range '%s'" msgstr "Intervalo \"%s\" inválido" #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59 msgid "Invalid Request" msgstr "Requisição inválida" #: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:106 #: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:58 msgid "Not found" msgstr "Não encontrado" #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:134 #, c-format msgid "Invalid URI '%s'" msgstr "URI \"%s\" inválida" #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:177 msgid "Not Found" msgstr "Não encontrado" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" msgstr "Enviar dados para o item \"%s\" não-vazio, não é permitido" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "Nenhuma URI gravável para \"%s\" está disponível" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "Erro ao mover o arquivo %s: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:92 #, c-format msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "Item requisitado \"%s\" não encontrado" #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:95 #, c-format msgid "Out Of Range Start '%ld'" msgstr "Fora da Faixa de início \"%ld\"" #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:99 #, c-format msgid "Out Of Range Stop '%ld'" msgstr "Fora da Faixa final \"%ld\"" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgstr "Erro ao obter URI original para \"%s\": %s" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186 #, c-format msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" msgstr "URL \"%s\" inválida para importar conteúdos" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:187 msgid "'Elements' argument missing." msgstr "Argumentos de \"elementos\" faltando." #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:190 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "Comentários não permitidos em XML" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:196 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:353 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:100 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:70 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:189 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:115 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:182 msgid "No such object" msgstr "Nenhum objeto" #. FIXME: Change to object after string freeze #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:221 #, c-format msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'" msgstr "Nenhum item em DIDL-Lite para o cliente: \"%s\"" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:357 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:628 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "Criação de objeto em %s não permitida" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:385 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgstr "Erro ao criar item sob \"%s\": %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format msgid "Successfully destroyed object '%s'" msgstr "Objeto \"%s\" destruído com sucesso" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object '%s': %s" msgstr "Falha ao destruir objeto \"%s\": %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:103 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "Remoção do objeto %s não permitida" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:106 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "Remoção do objeto \"%s\" não permitida" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:77 #, c-format msgid "Successfully updated object '%s'" msgstr "Objeto \"%s\" atualizado com sucesso" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:85 #, c-format msgid "Failed to update object '%s': %s" msgstr "Falha ao atualizar objeto \"%s\": %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 msgid "Bad current tag value." msgstr "O valor atual de etiqueta é ruim." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:166 msgid "Bad new tag value." msgstr "O novo valor de etiqueta é ruim." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:169 msgid "Tried to delete required tag." msgstr "Tentada exclusão de etiqueta necessária." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:172 msgid "Tried to change read-only property." msgstr "Tentada alteração de propriedade somente leitura." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:175 msgid "Parameter count mismatch." msgstr "Contagem incompatível de parâmetros." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:178 msgid "Unknown error." msgstr "Erro desconhecido." #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:191 #, c-format msgid "Metadata modification of object %s not allowed" msgstr "Não é permitido modificação dos metadados do objeto %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:196 #, c-format msgid "" "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not " "allowed" msgstr "" "Não é permitido modificação dos metadados do objeto %s sendo um filho do " "objeto restrito %s" #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69 msgid "No media engine found." msgstr "Nenhum mecanismo de mídia encontrado." #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:80 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." msgstr "MediaEngine.init não foi chamado. Não pode continuar." #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:312 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "URI errada: %s" #. Assume the protocol to be the scheme of the URI #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:324 #, c-format msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" msgstr "Erro ao descobrir um protocolo para a URI %s. Assumindo \"%s\" " #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:120 msgid "Invalid range" msgstr "Faixa inválida" #: ../src/librygel-server/rygel-media-server.vala:25 msgid "LibRygelServer" msgstr "LibRygelServer" #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:93 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" msgstr "Erro ao pesquisar em \"%s\": %s" #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:85 msgid "No subtitle available" msgstr "Nenhuma legenda disponível" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "Nenhum criador de miniaturas disponível: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74 msgid "Thumbnailing not supported" msgstr "Sem suporte à miniaturização" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113 msgid "No thumbnail available" msgstr "Nenhuma miniatura disponível" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132 msgid "No D-Bus thumbnailer available" msgstr "Nenhum miniaturizador D-Bus disponível" #: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:79 #, c-format msgid "No transcoder available for target format '%s'" msgstr "Nenhum transcoder disponível para o formato de destino \"%s\"" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:39 #, c-format msgid "Could not create GstElement for URI %s" msgstr "Não foi possível criar GstElement para URI %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:92 msgid "Failed to create pipeline" msgstr "Ocorreu falha ao criar linha de processamento" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:103 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:124 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "Erro ao criar atalho %s para %s " #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:138 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "Erro ao preencher atalho %s para %s " #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:193 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "Erro da linha de processamento %s: %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:200 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "Aviso da linha de processamento %s: %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:251 #, c-format msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld" msgstr "Ocorreu falha ao buscar no deslocamento %lld:%lld" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:255 msgid "Failed to seek" msgstr "Ocorreu falha ao buscar " #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "Elemento obrigatório %s faltando " #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:56 msgid "Time-based seek not supported" msgstr "Não é suportada busca baseada em tempo" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:101 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up.." msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.." msgstr[0] "Nenhum plug-in encontrado em %d segundo; desistindo.." msgstr[1] "Nenhum plug-in encontrado em %d segundos; desistindo.." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:162 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "Erro ao criar fábrica de dispositivo raiz: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:220 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "Erro ao criar RootDevice para %s. Razão: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:257 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "Erro ao carregar a configuração do usuário: %s" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:292 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:292 #, c-format msgid "No value available for '%s'" msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s\"" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:363 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:363 #, c-format msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "Valor \"%s\" está fora do intervalo" #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:94 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "Erro ao criar diálogo de preferências: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:108 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgstr "Erro ao salvar dados de configuração para arquivo \"%s\": %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:196 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "Erro ao iniciar o serviço Rygel: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:198 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Erro ao parar o serviço Rygel: %s" #~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" #~ msgstr "Erro ao anexar na sessão do D-Bus: %s" #~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." #~ msgstr "Nenhum extrator de metadados disponível. Não irá arrastar." #~ msgid "Failed to access media cache: %s" #~ msgstr "Erro ao acessar o cache da mídia: %s" #~ msgid "Failed to remove URI: %s" #~ msgstr "Erro ao remover URI: %s" #~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" #~ msgstr "Erro ao criar serviço MediaExport do D-Bus: %s" #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s" #~ msgstr "Erro ao criar proxies D-Bus: %s" #~ msgid "Error getting all values for '%s': %s" #~ msgstr "Erro obtendo todos os valores para \"%s\": %s" #~ msgid "Seek failed" #~ msgstr "Procura falhou" #~ msgid "Failed to find thumbnails folder." #~ msgstr "Erro ao encontrar pasta de miniaturas." #~ msgid "Failed to write modified description to %s" #~ msgstr "Erro ao gravar descrição modificada para %s" #~ msgid "Not Applicable" #~ msgstr "Não aplicável" #~ msgid "Failed to write modified description to %s." #~ msgstr "Erro ao gravar descrição modificada para %s." #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)" #~ msgstr "Erro ao abrir banco de dados: %d (%s)" #~ msgid "Unsupported type %s" #~ msgstr "Tipo sem suporte %s" #~ msgid "Object %s is not an item" #~ msgstr "O objeto %s não é um item" #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s" #~ msgstr "Erro ao iniciar serviço D-Bus: %s"