summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
blob: 7235a465bc13563bb570fd8cd08bbeeaf9a7e902 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
# Japanese translation for rygel.
# Copyright (C) 2010-2012 rygel's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the rygel package.
# Kentaro KAZUHAMA <kazken3@gmail.com>, 2010-2012.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2010.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 07:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 23:53+0900\n"
"Last-Translator: Kentaro KAZUHAMA <kazken3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Rygel Preferences"
msgstr "Rygel設定"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
msgid "_Share media through DLNA"
msgstr "DLNAでメディアを共有(_S)"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
msgstr "DLNAで写真やビデオ、音楽などのメディア共有を有効にする"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
msgid "Add a directory to the list of shared directories"
msgstr "共有ディレクトリの一覧にディレクトリを追加"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
msgid "Add shared directory"
msgstr "共有ディレクトリを追加"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
msgstr "共有ディレクトリの一覧からディレクトリを削除"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
msgid "Remove shared directory"
msgstr "共有ディレクトリを削除"

#. Network Interface
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
msgid "_Network:"
msgstr "ネットワーク(_N):"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
msgid "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share media on all interfaces"
msgstr "共有するDLNAメディアのネットワークインターフェース、またはすべてのインターフェースでメディアを共有するかを選択"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
msgid "Any"
msgstr "すべて"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
msgid "Select folders"
msgstr "フォルダーの選択"

#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Preferences"
msgstr "UPnP/DLNA設定"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
msgid "Rygel"
msgstr "Rygel"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Services"
msgstr "UPnP/DLNAサービス"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:210
#, c-format
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
msgstr "トランザクションのロールバックに失敗しました: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:134
#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:194
#, c-format
msgid "Failed to query content type for '%s'"
msgstr "'%s'のコンテントタイプの問い合わせに失敗しました"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:112
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "ID %s でアイテム追加に失敗しました: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
#, c-format
msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
msgstr "D-Busセッションバスへのアタッチに失敗しました: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:78
msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
msgstr "利用可能なメタデータ・エクストラクターがありません。クロールは行ないません。"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:121
#, c-format
msgid "'%s' harvested"
msgstr "'%s'取り込みました"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:211
#, c-format
msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
msgstr "データベースからオブジェクト'%s'の取得エラー: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:217
#, c-format
msgid "Failed to access media cache: %s"
msgstr "メディアキャッシュのアクセスに失敗しました: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:256
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "データベースからのオブジェクト削除エラー: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:40
msgid "Will not monitor file changes"
msgstr "ファイル変更の監視は行いません"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98
#, c-format
msgid "Failed to get file info for %s"
msgstr "%s のファイル情報取得に失敗しました"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
msgid "Year"
msgstr "年"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31
msgid "All"
msgstr "すべて"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36
msgid "Album"
msgstr "アルバム"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31
msgid "Genre"
msgstr "ジャンル"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:53
msgid "Files & Folders"
msgstr "ファイルとフォルダー"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:104
#, c-format
msgid "Failed to remove URI: %s"
msgstr "URIの削除に失敗しました: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:348
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
msgid "@REALNAME@'s media"
msgstr "@REALNAME@ のメディア"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:355
#, c-format
msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
msgstr "MediaExport D-Busサービスの生成に失敗しました: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:395
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
msgstr "エントリーの削除に失敗しました: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:416
msgid "Music"
msgstr "音楽"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:419
msgid "Pictures"
msgstr "写真"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:421
msgid "Videos"
msgstr "ビデオ"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
#, c-format
msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
msgstr "Tracker接続の生成に失敗しました: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
#, c-format
msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
msgstr "フォルダー'%s'のURIの構成に失敗しました: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
#, c-format
msgid "Could not subscribe to tracker signals: %s"
msgstr ""

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42
#, c-format
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
msgstr "Trackerサービスの開始に失敗しました: %s プラグインは無効です。"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
#, c-format
msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
msgstr "Tracker接続の取得に失敗しました: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:223
#, c-format
msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
msgstr "カテゴリ'%s'配下のアイテム数取得エラー: %s "

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
msgid "Albums"
msgstr "アルバム"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
msgid "Artists"
msgstr "アーティスト"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
msgid "Titles"
msgstr "タイトル"

#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:158
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:166
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:174
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:182
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:190
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:198
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:206
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:214
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:222
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:230
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:238
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:246
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:254
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:280
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:299
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:305
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:312
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:316
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:320
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:343
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:369
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:398
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:424
#: ../src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:449
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:95
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:114
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:133
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:152
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:171
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:190
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:209
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:228
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:247
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:266
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:285
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:304
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:323
msgid "No value available"
msgstr "値が利用できません"

#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:89
#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:103
#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:125
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:198
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:225
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:244
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:279
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:304
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:329
#: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:59
msgid "Invalid argument"
msgstr "無効な引数"

#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:119
msgid "Invalid connection reference"
msgstr "無効な接続の参照"

#: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
msgstr "設定からログレベルの取得に失敗しました: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:77
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration: %s"
msgstr "ユーザー設定のロードに失敗しました: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:406
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:425
#, c-format
msgid "No value set for '%s/enabled'"
msgstr "'%s/有効'に設定された値はありません"

#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:445
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:467
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:493
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:515
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:539
#, c-format
msgid "No value available for '%s/%s'"
msgstr "'%s/%s'で利用可能な値がありません"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:85
#, c-format
msgid "New plugin '%s' available"
msgstr "新しいプラグイン'%s'が利用可能です"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:119
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "フォルダー'%s'のコンテンツの一覧表示エラー: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:147
#, c-format
msgid "A module named %s is already loaded"
msgstr "モジュール名 %s はすでにロード済みです"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:156
#, c-format
msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
msgstr "パス'%s'からモジュールのロードに失敗しました: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:166
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
msgstr "エントリーポイント関数'%s'が'%s'で発見できませんでした: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:98
#: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:132
#: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:154
#: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:209
#, c-format
msgid "XML node '%s' not found."
msgstr "XML ノード'%s'が見つかりません。"

#: ../src/librygel-core/rygel-user-config.vala:198
#, c-format
msgid "No value available for '%s'"
msgstr "'%s'に利用可能な値がありません"

#: ../src/librygel-core/rygel-user-config.vala:248
#, c-format
msgid "Value of '%s' out of range"
msgstr "'%s'の値は範囲外です"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:215
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:123
msgid "Invalid Args"
msgstr "無効な引数"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:221
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:129
msgid "Invalid InstanceID"
msgstr "無効なInstanceID"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:481
msgid "Play speed not supported"
msgstr "再生スピードはサポートしていません"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:497
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:542
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:546
msgid "Transition not available"
msgstr "トランジションは利用できません"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:526
msgid "Seek failed"
msgstr "シークに失敗しました"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:535
msgid "Seek mode not supported"
msgstr "シークモードをサポートしていません"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-playbin-plugin.vala:34
msgid "GStreamer Player"
msgstr "GStreamerプレーヤー"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:160
msgid "Invalid Name"
msgstr "無効な名前"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:174
msgid "Invalid Channel"
msgstr "無効なチャネル"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:210
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:252
msgid "ActionFailed"
msgstr "アクションの失敗"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:261
msgid "Action Failed"
msgstr "アクションの失敗"

#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "誤った引数"

#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94
msgid "Cannot browse children on item"
msgstr "アイテムの子要素が表示できません"

#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:125
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
msgstr "'%s'のブラウズに失敗しました: %s\n"

#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:217
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:236
msgid "No such file transfer"
msgstr "そのようなファイル転送はありません"

#: ../src/librygel-server/rygel-gst-utils.vala:38
#, c-format
msgid "Required element %s missing"
msgstr "要求したエレメント %s がありません"

#. Range header was present but invalid
#: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:47
#: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:52
#: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49
#: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61
#: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68
#: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83
#, c-format
msgid "Invalid Range '%s'"
msgstr "無効な範囲'%s'"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59
msgid "Invalid Request"
msgstr "無効なリクエスト"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:89
#: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:57
msgid "Not found"
msgstr "見つかりません"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:127
#, c-format
msgid "Invalid URI '%s'"
msgstr "無効なURI'%s'"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:166
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりません"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:191
#, c-format
msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
msgstr "空でないアイテム'%s'への処理は許可されません"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:70
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
msgstr "%s の書き込み不可URIが利用できます"

#. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:185
#, c-format
msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
msgstr "ドットファイル%sの移動に失敗しました: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:89
#, c-format
msgid "Requested item '%s' not found"
msgstr "リクエストアイテム'%s'がありません"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:156
#: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:177
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
msgstr "%s から %s へのリンクが失敗しました"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:192
#, c-format
msgid "Failed to link pad %s to %s"
msgstr "パッド %s の %s へのリンクに失敗しました"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:235
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
msgstr "パイプライン %s からのエラー: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:242
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
msgstr "パイプライン %s からの警告: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:285
#, c-format
msgid "Failed to seek to offset %lld"
msgstr "オフセット %lld へのシークに失敗しました"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:51
#, c-format
msgid "Out Of Range Start '%ld'"
msgstr "開始位置'%ld'は範囲外です"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:55
#, c-format
msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
msgstr "終了位置'%ld'は範囲外です"

#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
#, c-format
msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
msgstr "'%s'のオリジナルURLの取得に失敗しました: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188
#, c-format
msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
msgstr "コンテンツのインポートにURI'%s'は無効です"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:118
msgid "'Elements' argument missing."
msgstr "'エレメント' 引数が見つかりません。"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:121
msgid "Comments not allowed in XML"
msgstr "XML内のコメントは許可されません"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:127
#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:279
#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:100
#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:118
#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:181
msgid "No such object"
msgstr "そのようなオブジェクトはありません"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:149
#, c-format
msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
msgstr "クライアントからのDIDL-Liteにアイテムはありません: '%s'"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:283
#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:518
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
msgstr "%s でのオブジェクトの生成は許可されません"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:311
#, c-format
msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgstr "'%s'配下のアイテムの生成に失敗しました: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
#, c-format
msgid "Successfully destroyed object '%s'"
msgstr "オブジェクト'%s'の破棄に成功しました"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
msgstr "オブジェクト'%s'の破棄に失敗しました: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:103
#, c-format
msgid "Removal of object %s not allowed"
msgstr "オブジェクト %s の除去は許可されません"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:106
#, c-format
msgid "Object removal from %s not allowed"
msgstr "%s からオブジェクトの除去は許可されません"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:273
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "誤ったURI: %s"

#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
#: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:285
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
msgstr "URI %s のプロトコル精査に失敗しました。'%s'と仮定します"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:123
msgid "Invalid range"
msgstr "無効な長さ"

#: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:89
#, c-format
msgid "Failed to search in '%s': %s"
msgstr "'%s'の検索に失敗しました: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:65
msgid "No subtitle available"
msgstr "利用可能な字幕がありません"

#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:60
#, c-format
msgid "No thumbnailer available: %s"
msgstr "利用できるサムネイルがありません: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:82
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:91
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:96
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:107
msgid "No thumbnail available"
msgstr "利用できるサムネイルがありません"

#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:126
msgid "No D-Bus thumbnailer available"
msgstr "D-Busサムネイラーが利用できません"

#: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:130
#, c-format
msgid "No transcoder available for target format '%s'"
msgstr "ターゲットとするフォーマット'%s'向けに利用可能なトランスコーダがありません"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:105
#, c-format
msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
msgstr[0] " %d 秒でプラグインが見つかりませんでした; あきらめます.."

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:166
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
msgstr "ルートデバイス・ファクトリーの生成に失敗しました: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:224
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
msgstr "%s のルートデバイスの生成に失敗しました。理由: %s"

#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:94
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
msgstr "設定ダイアログの生成に失敗しました: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122
#, c-format
msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
msgstr "ファイル'%s'への設定データ保存に失敗しました: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:210
#, c-format
msgid "Failed to start Rygel service: %s"
msgstr "Rygelサービスの開始に失敗しました: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:212
#, c-format
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "Rygelサービスの停止に失敗しました: %s"

#~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
#~ msgstr "D-Busプロキシの生成に失敗しました: %s"

#~ msgid "Failed to connect to session bus: %s"
#~ msgstr "セッションバスへの接続に失敗しました: %s"

#~ msgid "Error getting all values for '%s': %s"
#~ msgstr "'%s'のすべての値の取得に失敗しました: %s"

#~ msgid "Failed to find thumbnails folder."
#~ msgstr "サムネイルフォルダーが見つかりません。"

#~ msgid "Failed to write modified description to %s"
#~ msgstr "%s へ修正した説明の書き込みに失敗しました"

#~ msgid "Not Applicable"
#~ msgstr "該当がありません"

#~ msgid "Failed to write modified description to %s."
#~ msgstr " %s へ修正した説明の書き込みに失敗しました。"

#~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
#~ msgstr "データベースのオープンに失敗しました: %d (%s)"

#~ msgid "Unsupported type %s"
#~ msgstr "サポートされないタイプ %s"

#~ msgid "Object %s is not an item"
#~ msgstr "オブジェクト %s はアイテムではありません"

#~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
#~ msgstr "アイテム'%s'はURIを提供しません"

#~ msgid "Plugin 'fakesink' missing"
#~ msgstr "プラグイン'fakesink'が見つかりません"

#~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
#~ msgstr "D-Busサービスの開始に失敗しました: %s"

#~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
#~ msgstr "URI: %s からの読み込みに失敗しました: %s"

#~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
#~ msgstr "URI上の %s-%s シークに失敗しました。URI %s: %s"

#~ msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
#~ msgstr "URI: %s からのコンテンツ読み込みに失敗しました: %s"

#~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
#~ msgstr "URI %s のストリームのクローズに失敗しました: %s"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "一般"

#~ msgid "MPE_G TS"
#~ msgstr "MPEG TS(_G)"

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "プラグイン"

#~ msgid "Share M_usic"
#~ msgstr "音楽の共有(_U)"

#~ msgid "Share _Pictures"
#~ msgstr "写真の共有(_P)"

#~ msgid "Share _Videos"
#~ msgstr "ビデオの共有(_V)"

#~ msgid "Ti_tle"
#~ msgstr "タイトル(_T)"

#~ msgid "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
#~ msgstr "ユーザ名は %u を、 ユーザの本名は %n を、ホスト名は %h を書きます"

#~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
#~ msgstr "UPnP/DLNAを有効化(_E)"

#~ msgid "_Interface"
#~ msgstr "インタフェース(_I)"

#~ msgid "_LPCM"
#~ msgstr "LPCM(_L)"

#~ msgid "_MP3"
#~ msgstr "MP3(_M)"

#~ msgid "_Media Export"
#~ msgstr "メディアのエクスポート(_M)"

#~ msgid "_Port"
#~ msgstr "ポート(_P)"

#~ msgid "_Transcoding support"
#~ msgstr "トランスコーディングのサポート(_T)"

#~ msgid "_URIs"
#~ msgstr "URI(_U)"

#~ msgid "Failed to create instance of database"
#~ msgstr "データベースのインスタンス生成に失敗しました"

#~ msgid "Changing playback state to %s."
#~ msgstr "再生状態を %s に変更します。"

#~ msgid "URI set to %s."
#~ msgstr "URIを %s に設定。"

#~ msgid "volume set to %f."
#~ msgstr "音量を %f に設定。"

#~ msgid "Using database file %s"
#~ msgstr "データベースファイル %s を利用します"

#~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
#~ msgstr "%s からのメタデータの展開に失敗しました: %s"

#~ msgid "Original search: %s"
#~ msgstr "元の検索: %s"

#~ msgid "Parsed search expression: %s"
#~ msgstr "パースした検索語句: %s"

#~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
#~ msgstr "%s を取り込んでいます。理由: %d"

#~ msgid "Folder %s gone; removing watch"
#~ msgstr "フォルダ %s が消えました; 削除監視"

#~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
#~ msgstr "ID %s はすでに設定にありません。削除しています..."

#~ msgid "Changing playback state to %s.."
#~ msgstr "再生状態を %s に変更しました.."

#~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
#~ msgstr "SPARQL クエリを実行しています: %s"

#~ msgid "Seeking to %s."
#~ msgstr "%s へシークしています。"

#~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
#~ msgstr "以下のHTTPヘッダをレスポンスに付加しました:"

#~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
#~ msgstr "HTTP %s リクエスト (URI '%s') を処理しました。"

#~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
#~ msgstr "HTTP %s リクエスト (URI '%s')。 ヘッダ:"

#~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
#~ msgstr "HTTPクライアントは %s リクエスト (URI '%s') を中断しました。"

#~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
#~ msgstr "URI '%s' のHTTP POSTリクエスト"

#~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
#~ msgstr "'%s' から '%s' へのインポートが完了しました"

#~ msgid "new network context %s (%s) available."
#~ msgstr "新しいネットワークコンテキスト %s (%s) が利用可能です。"

#~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
#~ msgstr "ネットワークコンテキスト %s (%s) を無視しています。"

#~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
#~ msgstr "現在ネットワークコンテキスト %s (%s) が利用できません。"

#~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
#~ msgstr "ユーザ設定でプラグイン '%s' は無効です; 無視しています.."

#~ msgid "Searching for modules in folder '%s'."
#~ msgstr "フォルダ '%s' のモジュールを検索しています。"

#~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
#~ msgstr "フォルダ '%s' のモジュールの検索が完了しました"

#~ msgid "Loaded module source: '%s'"
#~ msgstr "モジュールソースをロードしました: '%s'"

#~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
#~ msgstr "プラグイン '%s' によって提供されたアイコンはありません。Rygel ロゴを利用しています。"

#~ msgid "Executing search request: %s"
#~ msgstr "検索リクエストを実行しています: %s"

#~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
#~ msgstr "ファイル '%s' からユーザ設定を読み込みました"

#~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
#~ msgstr "LastChangeタイムアウトの設定"